Υπουργείο Πολιτισμού, Παιδείας και Θρησκευμάτων Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας

Σχετικά έγγραφα
Επιμέλεια: Χριστίνα Μητσοπούλου

Υπουργείο Πολιτισμού, Παιδείας και Θρησκευμάτων Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας

Υπουργείο Πολιτισμού, Παιδείας και Θρησκευμάτων Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας

ΠΡΑΞΗ: "ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗ ΕΛΛΗΝΟΜΑΘΕΙΑΣ: ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΚΑΙ ΠΟΙΟΤΙΚΗ ΑΝΑΔΕΙΞΗ ΤΗΣ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑΣ/ΕΚΜΑΘΗΣΗΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΩΣ ΞΕΝΗΣ/ΔΕΥΤΕΡΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ"

ΠΡΑΞΗ: "ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗ ΕΛΛΗΝΟΜΑΘΕΙΑΣ: ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΚΑΙ ΠΟΙΟΤΙΚΗ ΑΝΑΔΕΙΞΗ ΤΗΣ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑΣ/ΕΚΜΑΘΗΣΗΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΩΣ ΞΕΝΗΣ/ΔΕΥΤΕΡΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ"

ΠΡΑΞΗ: "ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗ ΕΛΛΗΝΟΜΑΘΕΙΑΣ: ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΚΑΙ ΠΟΙΟΤΙΚΗ ΑΝΑΔΕΙΞΗ ΤΗΣ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑΣ/ΕΚΜΑΘΗΣΗΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΩΣ ΞΕΝΗΣ/ΔΕΥΤΕΡΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ"

ΠΡΑΞΗ: "ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗ ΕΛΛΗΝΟΜΑΘΕΙΑΣ: ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΚΑΙ ΠΟΙΟΤΙΚΗ ΑΝΑΔΕΙΞΗ ΤΗΣ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑΣ/ΕΚΜΑΘΗΣΗΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΩΣ ΞΕΝΗΣ/ΔΕΥΤΕΡΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ"

Υπουργείο Πολιτισμού, Παιδείας και Θρησκευμάτων Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας

ΠΡΑΞΗ: "ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗ ΕΛΛΗΝΟΜΑΘΕΙΑΣ: ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΚΑΙ ΠΟΙΟΤΙΚΗ ΑΝΑΔΕΙΞΗ ΤΗΣ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑΣ/ΕΚΜΑΘΗΣΗΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΩΣ ΞΕΝΗΣ/ΔΕΥΤΕΡΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ"

ΠΡΑΞΗ: "ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗ ΕΛΛΗΝΟΜΑΘΕΙΑΣ: ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΚΑΙ ΠΟΙΟΤΙΚΗ ΑΝΑΔΕΙΞΗ ΤΗΣ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑΣ/ΕΚΜΑΘΗΣΗΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΩΣ ΞΕΝΗΣ/ΔΕΥΤΕΡΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ"

ΠΡΑΞΗ: "ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗ ΕΛΛΗΝΟΜΑΘΕΙΑΣ: ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΚΑΙ ΠΟΙΟΤΙΚΗ ΑΝΑΔΕΙΞΗ ΤΗΣ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑΣ/ΕΚΜΑΘΗΣΗΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΩΣ ΞΕΝΗΣ/ΔΕΥΤΕΡΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ"

ΠΡΑΞΗ: "ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗ ΕΛΛΗΝΟΜΑΘΕΙΑΣ: ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΚΑΙ ΠΟΙΟΤΙΚΗ ΑΝΑΔΕΙΞΗ ΤΗΣ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑΣ/ΕΚΜΑΘΗΣΗΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΩΣ ΞΕΝΗΣ/ΔΕΥΤΕΡΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ"

ΠΡΑΞΗ: «ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗ ΕΛΛΗΝΟΜΑΘΕΙΑΣ: ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΚΑΙ ΠΟΙΟΤΙΚΗ ΑΝΑΔΕΙΞΗ ΤΗΣ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑΣ/ΕΚΜΑΘΗΣΗΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΩΣ ΞΕΝΗΣ/ΔΕΥΤΕΡΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ»

ΠΡΑΞΗ: "ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗ ΕΛΛΗΝΟΜΑΘΕΙΑΣ: ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΚΑΙ ΠΟΙΟΤΙΚΗ ΑΝΑΔΕΙΞΗ ΤΗΣ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑΣ/ΕΚΜΑΘΗΣΗΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΩΣ ΞΕΝΗΣ/ΔΕΥΤΕΡΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ"

Υπουργείο Παιδείας και Θρησκευμάτων Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας

ΠΡΑΞΗ: "ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗ ΕΛΛΗΝΟΜΑΘΕΙΑΣ: ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΚΑΙ ΠΟΙΟΤΙΚΗ ΑΝΑΔΕΙΞΗ ΤΗΣ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑΣ/ΕΚΜΑΘΗΣΗΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΩΣ ΞΕΝΗΣ/ΔΕΥΤΕΡΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ"

ΠΡΑΞΗ: "ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗ ΕΛΛΗΝΟΜΑΘΕΙΑΣ: ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΚΑΙ ΠΟΙΟΤΙΚΗ ΑΝΑΔΕΙΞΗ ΤΗΣ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑΣ/ΕΚΜΑΘΗΣΗΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΩΣ ΞΕΝΗΣ/ΔΕΥΤΕΡΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ"

Υπουργείο Πολιτισμού, Παιδείας & Θρησκευμάτων Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας

ΠΡΑΞΗ: "ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗ ΕΛΛΗΝΟΜΑΘΕΙΑΣ: ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΚΑΙ ΠΟΙΟΤΙΚΗ ΑΝΑΔΕΙΞΗ ΤΗΣ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑΣ/ΕΚΜΑΘΗΣΗΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΩΣ ΞΕΝΗΣ/ΔΕΥΤΕΡΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ"

ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΕΙΜΕΝΟΓΡΑΦΟΥ 2007

ΠΡΑΞΗ: «ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗ ΕΛΛΗΝΟΜΑΘΕΙΑΣ: ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΚΑΙ ΠΟΙΟΤΙΚΗ ΑΝΑΔΕΙΞΗ ΤΗΣ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑΣ/ΕΚΜΑΘΗΣΗΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΩΣ ΞΕΝΗΣ/ΔΕΥΤΕΡΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ»

Το πλαίσιο της ελληνομάθειας

ΕΞΕΤΑΣΤΕΑ ΥΛΗ (SYLLABUS) INTERMEDIATE Επεξεργασία Κειμένου ΕΚΔΟΣΗ 1.0. Διεύθυνση: Ασκληπιού 18 Τηλέφωνο:

Υπουργείο Πολιτισμού, Παιδείας και Θρησκευμάτων Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας

ΕΞΕΤΑΣΤΕΑ ΥΛΗ (SYLLABUS) INTERMEDIATE

ΕΞΕΤΑΣΤΕΑ ΥΛΗ (SYLLABUS) INTERMEDIATE

Η διδασκαλία, εκμάθηση, πιστοποίηση της ελληνικής σε ΑμεΑ


γλώσσας και την πιστοποίηση ελληνομάθειας

ΠΡΑΞΗ: "ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗ ΕΛΛΗΝΟΜΑΘΕΙΑΣ: ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΚΑΙ ΠΟΙΟΤΙΚΗ ΑΝΑΔΕΙΞΗ ΤΗΣ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑΣ/ΕΚΜΑΘΗΣΗΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΩΣ ΞΕΝΗΣ/ΔΕΥΤΕΡΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ"

Ενότητα 3 Επεξεργασία Κειμένου

ΠΡΑΞΗ: "ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗ ΕΛΛΗΝΟΜΑΘΕΙΑΣ: ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΚΑΙ ΠΟΙΟΤΙΚΗ ΑΝΑΔΕΙΞΗ ΤΗΣ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑΣ/ΕΚΜΑΘΗΣΗΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΩΣ ΞΕΝΗΣ/ΔΕΥΤΕΡΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ"

ΟΔΗΓΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗ ΕΛΛΗΝΟΜΑΘΕΙΑΣ.

ΓΙΑΝΝΗΣ ΚΑΡΑΓΙΑΝΝΑΚΗΣ. Οι αριθμοί πέρα απ τους κανόνες

ΓΑΛΛΙΚΑ Ι 4

ΕΞΕΤΑΣΤΕΑ ΥΛΗ Key CERT: ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ ΚΕΙΜΕΝΟΥ

ΕΞΕΤΑΣΤΕΑ ΥΛΗ Key CERT: ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΙΚΑ ΦΥΛΛΑ

ΕΙΔΙΚΟΤΗΤΑ: ΤΕΧΝΙΚΟΣ ΕΦΑΡΜΟΓΩΝ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ ΜΑΘΗΜΑ: ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΤΗΝ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗ

Tech village School. Κωδικός Πακέτου: Word Εκπαιδευτική Ενότητα: 2. Επεξεργασία Κειμένου

Junior A (Κωδ.Τμήματος AJ1)

Νέος Παιδαγωγός Πανελλήνιο συνέδριο για τον παιδαγωγό του σήμερα Ίδρυμα Ευγενίδου, 3 & 4 Μαΐου 2014

ΓΑΛΛΙΚΑ Ι 4

Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο Οικονομικό Πανεπιστήμιο Αθηνών Προσβασιμότητα

Μαρούσι, Α Ν Α Κ Ο Ι Ν Ω Σ Η


Υπουργείο Πολιτισμού, Παιδείας και Θρησκευμάτων Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας

Τα Microsoft Windows XP και Microsoft Office Word είναι σήµατα κατατεθέντα της Microsoft Corporation.

Επεξεργαστής Κειμένου: (Microsoft Word)

Π Η ΤΕΤΡΑΔΙΟ ΜΑΘΗΤΗ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΣ ΕΚΔΟΣΕΩΣ ΔΙΔΑΚΤΙΚΩΝ ΒΙΒΛΙΩΝ ΑΘΗΝΑ : - & Γ' ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ (Τεχνολογικής Κατεύθυνσης)

Οδηγίες Συγγραφής Εργασιών για το 7 ο Διεθνές Συνέδριο για την Έρευνα των Μεταφορών

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ -----

ΠΡΑΞΗ: "ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗ ΕΛΛΗΝΟΜΑΘΕΙΑΣ: ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΚΑΙ ΠΟΙΟΤΙΚΗ ΑΝΑΔΕΙΞΗ ΤΗΣ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑΣ/ΕΚΜΑΘΗΣΗΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΩΣ ΞΕΝΗΣ/ΔΕΥΤΕΡΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ"

Υπηρεσίες Ακαδημαϊκών Βιβλιοθηκών για τυφλούς και άτομα με περιορισμένη όραση:

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Γ. Οδηγίες για τη συγγραφή της μεταπτυχιακής Διπλωματικής Εργασίας (ΔΕ)

Προαπαιτούμενα - Συναπαιτούμενα -

Αποτίμηση της συμβολής της Πράξης 54 στην εξ αποστάσεως στήριξη και επιμόρφωση των διδασκόντων την ελληνική ως ξένη/δεύτερη γλώσσα

Θέματα όρασης και τυπικό σχολείο. Ανδρόγιαννης Ηλίας 3ο Δημοτικό Σχολείο Μοσχάτου

Επιμορφωτικό σεμινάριο «Διδάσκοντας την Ελληνική ως δεύτερη γλώσσα στο Δημοτικό Σχολείο»

EKΔOΣEIΣ ΠATAKH NEEΣ KYKΛOΦOPIEΣ ΜΑΡΤΙΟΣ ΑΠΡΙΛΙΟΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ ΔΗΜΟΤΙΚΟ Α ΔΗΜΟΤΙΚΟΥ

ΟΔΗΓΟΣ ΕΚΠΟΝΗΣΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ

ΑΔΑ: ΒΙΨΒ9-Ρ5Υ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ

Πρόλογος... 7 ΕΙΔΙΚΟΣ ΕΦΑΡΜΟΓΩΝ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ

Σχέδιο παρουσίασης των διδασκαλιών ή των project

Εργαστήριο Εφαρμοσμένης Πληροφορικής

Πρακτικές οδηγίες για την Επεξεργασία Κειμένου

Μαρία ημάση ιαπολιτισμική Εκπαίδευση την Ελλάδα

3 βήματα για την ένταξη των ΤΠΕ: 1. Εμπλουτισμός 2. Δραστηριότητα 3. Σενάριο Πέτρος Κλιάπης-Όλγα Κασσώτη Επιμόρφωση εκπαιδευτικών

Eισαγωγή στην ελληνική έκδοση

Υπουργείο Πολιτισμού, Παιδείας και Θρησκευμάτων Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας

ΕΦΑΡΜΟΓΗ TOY CD. ROM ΣΤΙΣ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΕΣ

ΤΟ ΒΙΒΛΙΟ ΣΤΗ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ ΤΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΙΚΩΝ

ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ ΚΕΙΜΕΝΟΥ

Διαγώνισμα στο μάθημα Εφαρμογές Πληροφορικής (Αυτοματισμός Γραφείου)

ΜΕΡΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΓΙΑ ΤΙΣ ΓΛΩΣΣEΣ ΠPOΓPAMMATIΣMOY

ΑΛΓΕΒΡΑ. Α' τάξης Γενικού Λυκείου

ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΠΑΙΔΑΓΩΓΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΤΙΚΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΔΙΔΑΣΚΑΛΕΙΟ «ΔΗΜΗΤΡΗΣ ΓΛΗΝΟΣ» Τμήμα Γενικής Αγωγής

ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ ΠΡΟΣΩΠΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΗ ΕΜΠΕΙΡΙΑ

Εξεταστέα Ύλη (Syllabus) Έκδοση 5.0

Πώς γράφεται μια προπτυχιακή εργασία στην Ιστορία της Τέχνης. Σχεδιάγραμμα. Γενικές οδηγίες

Σχεδίαση Μισθοδοτικής Κατάστασης.

ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ ΣΥΜΠΛΗΡΩΣΗΣ

ΠΜΣ ΜΟΥΣΙΚΗ ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝΙΑ ΟΔΗΓΟΣ ΣΥΓΓΡΑΦΗΣ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΗΣ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΣΤΑΤΙΣΤΙΚΗ. Για την Γ Τάξη Γενικού Λυκείου Μάθημα Επιλογής ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΣ ΕΚΔΟΣΕΩΣ ΔΙΔΑΚΤΙΚΩΝ ΒΙΒΛΙΩΝ ΑΘΗΝΑ

Σχεδίαση Μισθοδοτικής Κατάστασης

Microsoft WORD ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ ΚΕΙΜΕΝΟΥ ECDL. Περιεχόμενα. Απόκτησε τώρα το δίπλωμα. για να θεωρείσαι Επαγγελματίας! 1 Χρήση της Εφαρμογής

Τεχνικές Προδιαγραφές Εγγράφων

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΠΑΙΔΑΓΩΓΙΚΟ ΙΝΣΤΙΤΟΥΤΟ. ΒΙΒΛΙΟ ΚΑθΗ ΓΗΤΗ Β'ΤΑΞΗ ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΟΥΝΣΗΣ

Πρακτική Άσκηση Για να αντιγράψουμε τη μορφοποίηση μιας λέξης ποιο εργαλείο από τα παρακάτω χρησιμοποιούμε;

Microsoft EXCEL ΛΟΓΙΣΤΙΚΑ ΦΥΛΛΑ ECDL. Περιεχόμενα. Απόκτησε τώρα το δίπλωμα. για να θεωρείσαι Επαγγελματίας! 1 Χρήση της Εφαρμογής.

Πρόλογος της γαλλικής έκδοσης

ΠΡΟΣ: Οι Υπουργοί Εσωτερικών, Αποκέντρωσης και Ηλεκτρονικής Διακυβέρνησης Παιδείας, Δια Βίου Μάθησης και Θρησκευμάτων

Υπουργείο Πολιτισμού, Παιδείας και Θρησκευμάτων Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας

Ο επεξεργαστής κειμένου Word 2007

ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΕΣ Ι. Ένα πρώτο πρόγραμμα ΔΟΜΗ TOY ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ. Τι σημαίνουν οι εντολές. Από τι αποτελείται ένα πρόγραμμα

Περιεχόμενα. Δομές δεδομένων. Τεχνικές σχεδίασης αλγορίθμων. Εισαγωγή στον προγραμματισμό. Υποπρογράμματα. Επαναληπτικά κριτήρια αξιολόγησης

ΓΕΡΜΑΝΙΚΑ ΓΕΡΜΑΝΙΚΑ ΓΕΡΜΑΝΙΚΑ 4

Εξεταστέα Ύλη (Syllabus) Έκδοση 5.0

ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ. 3. Πτυχίο του Τµήµατος Ελληνικής Φιλολογίας.

Οδηγίες Μορφοποίησης Εργασιών

1. Ξεκινήστε το πρόγραµµα Επεξεργασίας Κειµένου. 2. Αλλάξτε την Προβολή σε ιάταξη εκτύπωσης. 3. Αλλάξτε το Ζουµ προβολής σε Πλάτος σελίδας

Transcript:

ΠΡΑΞΗ: «ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗ ΕΛΛΗΝΟΜΑΘΕΙΑΣ: ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΚΑΙ ΠΟΙΟΤΙΚΗ ΑΝΑΔΕΙΞΗ ΤΗΣ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑΣ/ΕΚΜΑΘΗΣΗΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΩΣ ΞΕΝΗΣ/ΔΕΥΤΕΡΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ» Υπουργείο Πολιτισμού, Παιδείας και Θρησκευμάτων Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας «Προσαρμογή υλικού για τη διδασκαλία, εκμάθηση, πιστοποίηση της ελληνικής σε άτομα με αναπηρίες» Οδηγίες μεταγραφής σειράς Νέα Ελληνικά για μετανάστες, παλιννοστούντες, πρόσφυγες και ξένους «και καλή επιτυχία» Α, Β, Γ επίπεδο στη μέθοδο Braille Σύνταξη: Κατερίνα Αθανασιάδου Δήμητρα Ζούμα Επιμέλεια: Χριστίνα Μητσοπούλου Υπεύθυνοι Παραδοτέου: Άννα Κοκκινίδου Μαρία Δημητρακοπούλου (Kυριακή Σπανού, Γεωργία Ματζουλά και Δρ. Δημήτρης Τζιμώκας)

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Περιεχόμενα 2 1. Οδηγίες μεταγραφής 3 Πηγές 9 2

ΟΔΗΓΙΕΣ ΜΕΤΑΓΡΑΦΗΣ ΣΤΗ ΓΡΑΦΗ BRAILLE ΔΕΔΟΜΕΝΑ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ- ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΗ ΑΛΛΑΓΗ Εξώφυλλο Μεταγράφεται Ως έχει Μπορούμε να διατηρήσουμε τη στοίχιση δεξιά, εφόσον μας το επιτρέπουν οι ρυθμίσεις του Εκτυπωτή Braille. ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ Οι ρυθμίσεις του εκτυπωτή Braille, η συνεργασία του με το μεταφραστή Braille, καθώς και το μοντέλο (Basic / Everest) ορίζουν γενικά τις επιλογές για την μεταγραφή των εγχειριδίων βλεπόντων στη γραφή Braille. Γενικά, προκειμένου για την εκτύπωση Braille φροντίζουμε το layout της σελίδας βλεπόντων να έχει την εξής μορφή: Στοιχίζουμε το κείμενο αριστερά και απαλείφουμε: γραφικά, σύμβολα, σκίαση, στήλες, πίνακες, 3

Πρώτο Φύλλο Μεταγράφεται Διατηρούμε μόνο: τα ονόματα των συγγραφέων, τον Εκδοτικό Οίκο και το ISBN κεφαλίδες, υπογράμμιση, κουκίδες, πλάγια, έντονα και κεφαλαία γράμματα, εκτός αν πρόκειται για αρκτικόλεξα ή για τίτλους εφημερίδας. Στην περίπτωση αυτή παρέχουμε την πληροφορία όπως αυτή δίνεται στα άτομα με όραση. Η στοίχιση σε στήλες μπορεί να διατηρηθεί, όταν η προσαρμογή γίνεται από έμπειρους. Διαφορετικά το περιεχόμενό τους δίνεται σε σειρά με κόμμα, πλάγια κάθετη ή κενά διαστήματα, ώστε η πληροφορία να παρέχεται με ευδιάκριτο απτικά τρόπο. Κατά τη μεταγραφή ενός βιβλίου βλεπόντων σε μορφή Braille, κάνουμε επιλογή του υλικού που θα μεταγράψουμε και αυτό διότι: α. κάποιες από τις πληροφορίες απευθύνονται αποκλειστικά σε βλέποντες και δεν έχουν κανένα ενδιαφέρον για ένα άτομο με αναπηρία στην όραση 4

Αφιέρωση Μεταγράφεται Ως έχει Η αφιέρωση των συγγραφέων δίνεται στο δεύτερο φύλλο του πρώτου τόμου Braille. ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΕΣ/ ΠΡΟΛΟΓΙΚΟ Μεταγράφονται Ως έχουν Καθένα από τα τρία αυτά μέρη μπορούν να β. η εκτύπωση Braille είναι πολυέξοδη καθώς για την εκτύπωση μιας σελίδας κειμένου βλεπόντων απαιτείται 1 ½ σελίδα Braille και αυτό σε συνάρτηση πάντα με τα χαρακτηριστικά του εκτυπωτή Braille και τον τύπο χαρτιού που χρησιμοποιείται για την εκτύπωση. Ας πούμε, ο εκτυπωτής Everest εκτυπώνει σε χαρτί με τις διαστάσεις σελίδας Α4 ενώ οι διαστάσεις του χαρτιού για ένα εκτυπωτή Basic είναι διαφορετικές. Κατά συνέπεια ο πολλαπλασιασμός των σελίδων αυξάνει το κόστος στην προμήθεια αναλώσιμων. Απομονώνουμε μια πληροφορία που για κάποιους μαθητές μπορεί να θεωρηθεί περιττή και να τους 5

ΣΗΜΕΙΩΜΑ / αποτελέσουν ένα δυσκολέψει στον εντοπισμό του περιεχομένου που ΕΙΣΑΓΩΓΗ ξεχωριστό τόμο Braille, τους ενδιαφέρει (ας πούμε στην αρχή της πρώτης στον οποίο μπορεί ο ενότητας). μαθητής, αν το επιθυμεί, Η απτική ανάγνωση είναι πιο αργή. Περίπου 4 φορές να ανατρέξει. πιο αργή από την ανάγνωση με όραση (Παπαδόπουλος, 2005). Αν μάλιστα ο μαθητής μας δεν είναι καλά εκπαιδευμένος, γρήγορα αποθαρρύνεται και εγκαταλείπει την προσπάθεια. Για αυτό φροντίζουμε να τον διευκολύνουμε στην, όσο το δυνατό ταχύτερη, εύρεση της πληροφορίας. Μέρος Α Μεταγράφεται Γενικά, το Οι αλλαγές που γίνονται Έχουμε υπόψη ότι για τα άτομα με οπτική αναπηρία Ενότητες περιεχόμενο των σε αυτό το μέρος η αίσθηση που αναπληρώνει την όραση κατά την ενοτήτων αφορούν περισσότερο ανάγνωση είναι η αφή. Φροντίζουμε να διατάσσουμε διατηρείται την προσαρμογή του την ύλη με τρόπο ώστε να διευκολύνεται η απτική αυτούσιο. υλικού (κείμενα, ανάγνωση. Κάποιες ασκήσεις) έτσι ώστε να Ομαδοποιούμε τα δεδομένα των ασκήσεων, αφαιρέσεις είναι αυτό όπου αυτά δίνονται σε πίνακες, ώστε να 6

γίνονται μόνο για λόγους εξοικονόμησης πόρων (Γ επίπεδο, Ενότητα Έκτη) ή όπου είναι άσκοπο να μεταγραφεί, διότι η πληροφορία δίνεται με άλλο τρόπο στο μαθητή με οπτική αναπηρία (Β επίπεδο, σελ. 84). προσπελάσιμο από το μαθητή με οπτική αναπηρία και να πετυχαίνεται κάθε φορά ο στόχος της διδασκαλίας. υπάρχει ένα σταθερό σημείο αναφοράς για το μαθητή και να μη «χάνεται» στην προσπάθειά του να εντοπίσει την πληροφορία. Δημιουργούμε «τρικ», όπως ο διαχωρισμός των λέξεων με πλάγια κάθετη ή με παρεμβολή τριών κενών διαστημάτων ενδιάμεσα, ώστε να υπάρχει μια ικανοποιητική απόσταση ή ένα ευδιάκριτο «εμπόδιο» που να ξεχωρίζει τη μια πληροφορία από την άλλη, αφήνουμε μια ή δύο κενές σειρές για να ξεχωρίσουμε τη μια άσκηση από την άλλη, αποσιωπητικά για να ξεχωρίσουμε τις ενότητες μεταξύ τους. Γενικά φροντίζουμε να δίνουμε την άνεση στο μαθητή με οπτική αναπηρία να διαβάζει απρόσκοπτα και καθαρά το κείμενο Braille. 7

Πολλές από τις αλλαγές αυτές (κενά διαστήματα, κενές γραμμές, αποσιωπητικά) γίνονται πάνω στο αρχείο Braille κατά την προεπισκόπηση της εκτύπωσης. Δεύτερο Μέρος Μεταγράφεται Και εδώ γίνεται Οι αλλαγές που γίνονται Δημιουργούμε απτικές διαγραμματικές Μορφολογία - μια επιλογή των σχετίζονται με την παρουσιάσεις των δομών, ώστε να δίνεται Σύνταξη - προτάσεων των ταχύτερη λήψη των μια «εικόνα» του τρόπου σχηματισμού των Ασκήσεις ασκήσεων, χωρίς πληροφοριών, τη φαινομένων που θα διευκολύνει το μαθητή όμως να δημιουργία να εμπεδώσει το συγκεκριμένο φαινόμενο. υποβαθμίζεται η προϋποθέσεων για την Η αρίθμηση των ασκήσεων προσαρμόζεται ποιότητα της καλύτερη εμπέδωση των στην επιλογή που έχουμε κάνει - όπου άσκησης, γενικά. γραμματικοσυντακτικών έχουμε κάνει. δομών και την ταχύτερη απόκριση στην επίλυση των ασκήσεων Παράρτημα Μεταγράφεται Το περιεχόμενό Οι αλλαγές εδώ Φροντίζουμε να κάνουμε απτικά ευδιάκριτες τις Λύσεις των του αφορούν τον ταχύτερο σωστές απαντήσεις δίνοντάς τες με κενά 8

Ασκήσεων προσαρμόζεται και ευκρινέστερο τρόπο διαστήματα, αρίθμηση, πλάγιες κάθετες. στην επιλογή των εντοπισμού της λύσης. ασκήσεων που έχει γίνει ανά ενότητα. Ευρετήριο / Παραλείπεται Για λόγους εξοικονόμησης πόρων και μείωσης του Οπισθόφυλλο όγκου των εγχειριδίων το Ευρετήριο παραλείπεται. Κάθε τόμος Braille κλείνει με μια κενή σελίδα Πηγές: Παπαδόπουλος, Κ. (2005). Τύφλωση και Ανάγνωση - Διαβάζοντας με την Αφή, Θεσσαλονίκη: Ζήτη. Talbot-Strettle, L. and Mladenova, A. (2003). Project Listen & Touch: A Basic English Course for the visually Impaired. www.e-bility.gr 9

Για το Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας, 2014-2015 Στο πλαίσιο της Πράξης: «ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗ ΕΛΛΗΝΟΜΑΘΕΙΑΣ: ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΚΑΙ ΠΟΙΟΤΙΚΗ ΑΝΑΔΕΙΞΗ ΤΗΣ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑΣ/ΕΚΜΑΘΗΣΗΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΩΣ ΞΕΝΗΣ/ΔΕΥΤΕΡΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ» Επιστημονικός Υπεύθυνος: Ι. Ν. Καζάζης Παραδοτέο: Προσαρμογή υλικού για τη διδασκαλία, εκμάθηση, πιστοποίηση της ελληνικής σε άτομα με αναπηρίες Η ομάδα εργασίας: Κατερίνα Αθανασιάδου, Επιστημονική συνεργάτιδα του Κ.Ε.Γ. Διδάσκουσα και Επιστημονική Υπεύθυνη στο Κ.Ε.Α.Τ. Θεσσαλονίκης. Πτυχίο Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας Α.Π.Θ. Μ.Δ.Ε. στη Διδακτική & Μεθοδολογία Δήμητρα Ζούμα, Επιστημονική συνεργάτιδα του Κ.Ε.Γ. Διδάσκουσα στο Κ.Ε.Α.Τ. Θεσσαλονίκης Εκπαιδεύτρια στον Ελληνικό Κώδικα Braille, Πτυχίο Ιστορίας και Αρχαιολογίας Α.Π.Θ. Υπεύθυνες Παραδοτέου: Άννα Κοκκινίδου & Μαρία Δημητρακοπούλου (Υ.Π. διετέλεσαν επίσης οι : Γεωργία Ματζουλά, Κυριακή Σπανού & Δημήτριος Τζιμώκας) 10