SERENIS WETROOM 90 CORNER SALLE D EAU SERENIS 90 CORNER SERENIS NASSRAUM 90 ECKE SALA DE VAPOR SERENIS 90 ESQUINA SERENIS WETROOM 90 ΝΤΟΥΖΙΕΡΑ ΓΩΝΙΑ



Σχετικά έγγραφα

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED

M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Code Breaker. TEACHER s NOTES

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Door Hinge replacement (Rear Left Door)

A, B. Before installation of the foam parts (A,B,C,D) into the chambers we put silicone around. We insert the foam parts in depth shown on diagram.

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING

Η σειρά EUROPA σχεδιάστηκε για να δημιουργεί αίθρια. με δυνατότητα παραθύρων οροφής. Προσφέρει απόλυτη αντοχή, τέλεια

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield.

MSN DESK TOP ENCLOSURE WITH STAND / CARRYING HANDLE

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

MS SERIES MS DESK TOP ENCLOSURE APPLICATION EXAMPLE FEATURE. Measuring instruments. Power supply equipments

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box

Stucco Natural / Stucco Mítiko. Στόκος με βάση τον ασβέστη.

ΣΥΝΟΠΤΙΚΟΣ ΠΙΝΑΚΑΣ /SUMMARY... 3 ΠΡΟΦΙΛ /PROFILES... 5 ΤΥΠΟΛΟΓΙΑ /TYPOLOGY...14 ΤΟΜΕΣ /SECTIONS...15 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ /ACCESSORIES... 39

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

Example Sheet 3 Solutions

Συναρμολογούμενο σύστημα για εφαρμογές εξωτερικού χώρου και εσωτερικής διακόσμησης, φτιαγμένο 100% απόαλουμίνιο

2 Composition. Invertible Mappings

5.4 The Poisson Distribution.

La Déduction naturelle

CONTENTS. PROFILE OPTIONS Page: 2. ADDITIONAL PROFILES Page: 3. DESIGN: 1050 Page: 4. DESIGN: 1054 Pages: DESIGN: 1052 Pages: 5-12

Econ 2110: Fall 2008 Suggested Solutions to Problem Set 8 questions or comments to Dan Fetter 1

Περιεχόμενα / Contents

ΚΩΔ / CODE CT-100 ΚΩΔ / CODE CT-110 ΚΩΔ / CODE CT-111

Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony

The Simply Typed Lambda Calculus

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

Tarif professionnel HT de référence 2015

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

Quick Installation Guide

Section 8.3 Trigonometric Equations

Operating Instructions and Parts Manual 14-inch Woodworking Band Saw Models JWBS-14SF and JWBS-14SF-3

Operating Instructions and Parts Manual 14-inch Woodworking Band Saw Models JWBS-14SF and JWBS-14SF-3

Τεστ Κατάταξης 1 Grading Test 1

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme

Κατάλογος Βάσεων Στήριξης Για Βιομηχανική Οροφή Base Cataloge For Industrial Rooftops ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΥΛΙΚΩΝ - PRODUCT CATALOGE

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

100% aluminium modular railing system for indoor and outdoor settings

Στερέωση του επίπλου στον τοίχο Προσοχή, η στερέωση πρέπει να γίνει από κάποιον επαγγελματία διότι απαιτούνται σφήνες που να ταιριάζουν στον τοίχο σας

ÓÅÉÑÁ 39 ÓÕÑÏÌÅÍÁ SERIES 39 SLIDING

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

Ημικυκλικές υδρορροές που ξεχωρίζουν. Half round gutters that distinguish

The challenges of non-stable predicates

Business Order. Order - Placing. Order - Confirming. Formal, tentative

aluset Thermobrake Sliding System

ΚΩΔ / CODE CTC-100 ΚΩΔ / CODE CTC-110

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Homework 8 Model Solution Section

Τα συστήµατα EUROPA 500. σχεδιάστηκαν για να. δηµιουργούν ανοιγόµενα. κουφώµατα. τέλειας λειτουργικότητας, µε υψηλή αισθητική. και άψογο φινίρισµα.

EE512: Error Control Coding

Strain gauge and rosettes

ÓÅÉÑÁ È39 ÓÕÑÏÌÅÍÁ ÈÅÑÌÏÌÏÍÙÔÉÊÁ SERIES ÔÇ39 SLIDING THERMAL BREAK

38BXCS STANDARD RACK MODEL. DCS Input/Output Relay Card Series MODEL & SUFFIX CODE SELECTION 38BXCS INSTALLATION ORDERING INFORMATION RELATED PRODUCTS

ΕΞΕΤΑΣΤΕΑ ΥΛΗ ΣΤΑ ΓΑΛΛΙΚΑ

ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ : ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΟΥ ΑΤΜΟΛΕΒΗΤΑ

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

ΤΑ ΝΕΑ ΜΑΣ!!!! Ο Αγιασμός στην Αδαμάντιο Σχολή. Επίσκεψη των προνηπίων στο Κτήμα Γεροβασιλείου

ΣΥΝΟΠΤΙΚΟΣ /SUMMARY... 3 ΠΡΟΦΙΛ /PROFILES... 5 ΤΥΠΟΛΟΓΙΕΣ /TYPOLOGY ΤΟΜΕΣ /SECTIONS ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΗΣΗΣ ASSEBLYINSTRUCTIONS...

Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set

aluset sliding system for doors and windows

Approximation of distance between locations on earth given by latitude and longitude

Living and Nonliving Created by: Maria Okraska

[1] P Q. Fig. 3.1

Κατάλογος Βάσεων Στήριξης Για Κεραμοσκεπή Base Cataloge ForTile Roofs

ÓΥΣΤΗΜΑ ΚΑΘΕΤΗΣ ΣΤΗΡΙΞΗΣ ΥΑΛΟΠΙΝΑΚΩΝ GLASS PANEL SUPPORT SYSTEM. Óύóôηìá για τοποθέτηση σε δάπεδο Top mount system

Galatia SIL Keyboard Information

ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL

Instruction Execution Times

ΕΦΑΡΜΟΓΗ APPLICAZIONE APPLICATION APPLICATION. Sublime Colours 2,5L (10-12m2/L) Esencia 25 ml 100 ml. Damasco 2,5L (6-8m2/L)

GAUGE BLOCKS. Grade 0 Tolerance for the variation in length. Limit deviation of length. ± 0.25μm. 0.14μm ±0.80μm. ± 1.90μm. ± 0.40μm. ± 1.

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions

Βασιλική Σαμπάνη Μαντάμ Μποβαρύ: Αναπαραστάσεις φύλου και σεξουαλικότητας

Η σειρά EUROPA σχεδιάστηκε για να δημιουργεί αίθρια. με δυνατότητα παραθύρων οροφής. Προσφέρει απόλυτη αντοχή, τέλεια

NIVEAUX C1&C2 sur l échelle proposée par le Conseil de l Europe

Session novembre 2009

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

Zakelijke correspondentie Bestelling

New typologies in S350 system Νέες τυπολογίες στην σειρά S350. «Fixed + Sliding + Fixed» typologies with sliding sash either inside or outside

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

CENTRIFUGAL AIR COOLED CONDENSERS CONDENSADORES DE AIRE CENTRÍFUGOS. GPC, GMC and GSC Series. Series GPC, GMC y GSC

COURBES EN POLAIRE. I - Définition

sliding system for doors and windows

ΚΑΝΑΛΙ CHANNEL MTL. Κατάλογος - Catalogue. Eνδοδαπέδια Κανάλια & Κουτιά Παροχών - Διακλαδώσεων Underfloor Channels & Boxes and Juction Boxes

Mean bond enthalpy Standard enthalpy of formation Bond N H N N N N H O O O

Επιτοίχιος νιπτήρας γόνατο διακόπτης για κρύο και ζεστό νερό

(REV:01) RYOBI 48 Volt Lawn Mower Model No. RY14110A Replacement Parts List

ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ACCESSORIES

ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΡΙΕΣ ΕΛΛΗΝΙΔΕΣ

Paper Reference. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing. Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes

Technical Manual. Top Star Pergola 120x70. metaform shading systems

Transcript:

Wetroom Corner.qxd 14/6/06 3:02 pm Page 2 SERENIS WETROOM 90 CORNER SALLE D EAU CORNER SERENIS NASSRAUM 90 ECKE SALA DE VAPOR ESQUINA SERENIS WETROOM 90 ΝΤΟΥΖΙΕΡΑ ΓΩΝΙΑ LH ENCLOSURE INSTALLATION MONTAGE DE CABINE GAUCHE KABINENMONTAGE ZUM EINBAU IN DIE RAUMECKE LINKS INSTALACIÓN DE LA MAMPARA L.I. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΜΠΙΝΑΣ ΑΡΙΣΤΕΡΗΣ ΓΩΝΙΑΣ RH ENCLOSURE INSTALLATION MONTAGE DE CABINE DROITE KABINENMONTAGE ZUM EINBAU IN DIE RAUMECKE RECHTS INSTALACIÓN DE LA MAMPARA L.D. ΓΩΝΙΑΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΜΠΙΝΑΣ ΕΞΙΑΣ ΓΩΝΙΑΣ ENCLOSURE PACK LOT CABINE DE DOUCHE DUSCH- ABTRENNUNG MAMPARA PAQUETE ΠΑΚΕΤΟ ΚΑΜΠΙΝΑΣ WETROOM PACK LOT SALLE D EAU NASSRAUM- PACKUNG PAQUETE WETROOM ΠΑΚΕΤΟ ΛΟΥΤΡΟΘΑΛΑΜΟΥ Note! Height required to install enclosure from floor to ceiling, minimum 2250mm. Remarque! Hauteur requise pour installer la cabine, du sol au plafond, au moins 2 250 mm. Hinweis: Erforderliche Höhe für den Einbau der Duschabtrennung vom Boden zur Decke ist min. 2250 mm. Nota! Altura necesaria para instalar la mampara desde el suelo hasta el techo, mínimo 2.250 mm. Σηµείωση! Απαιτούµενο ύψος για την εγκατάσταση της καµπίνας από το δάπεδο µέχρι την οροφή, ελάχιστο 2250 mm. 1

Wetroom Corner.qxd 14/6/06 3:02 pm Page 3 CRITICAL INFORMATION - MINIMUM WALL DIMENSIONS DONNÉE CRITIQUE DIMENSIONS MINIMUM DES MURS WICHTIGE INFORMATIONEN - MINDESTWANDABMESSUNGEN INFORMACIÓN IMPORTANTE - DIMENSIONES MÍNIMAS DE LA PARED Σηµαντικές πληροφορίες ΕΛΑΧΙΣΤΕΣ ΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΤΟΙΧΟΥ 1400 LH Unit Unité gauche 1400 Linksseitige Einheit 1400 Unidad 1400 L.I. Μονάδα 1400 αριστερή 1350mm 1400 RH Unit Unité droite 1400 Rechtsseitige Einheit 1400 Unidad 1400 L.D. Μονάδα 1400 δεξιά 1350mm 860mm 860mm 1200 LH Unit Unité gauche 1200 Linksseitige Einheit 1200 Unidad 1200 L.I. Μονάδα 1200 αριστερή 1150mm 1200 RH Unit Unité droite 1200 Rechtsseitige Einheit 1200 Unidad 1200 L.D. Μονάδα 1200 δεξιά 1150mm 860mm 860mm 2

Wetroom Corner.qxd 14/6/06 3:02 pm Page 4 6mm Method Méthode de 6mm Methode 6mm método de 6mm Μέθοδος 6 mm Floor tiles Carreaux de sol Bodenfliesen Azulejos del suelo Πλακάκια δαπέδου CRITICAL INFORMATION DONNEES CRITIQUES WICHTIGE INFORMATIONEN INFORMACIÓN IMPORTANTE ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Adhesive Colle Kleber Adhesivo Κόλλα Waterproof membrane Membrane étanche Dichtung Membrana resistente al agua Αδιάβροχη µεµβράνη Floor Sol Boden Suelo άπεδο 6mm substrate Substrat de 6 mm Substrat 6 mm Substrato de 6 mm Υπόστρωµα 6 mm 6mm+ Method Méthode de +6mm Methode 6+ mm Método de 6 mm+ Μέθοδος 6 mm+ Floor tiles Carreaux de sol Bodenfliesen Azulejos del suelo Πλακάκια δαπέδου Adhesive Colle Kleber Adhesivo Κόλλα Waterproof membrane Membrane étanche Dichtung Membrana resistente al agua Αδιάβροχη µεµβράνη 6mm+ substrate Substrat de +6 mm Substrat 6+ mm Substrato de 6 mm+ Υπόστρωµα 6 mm+ Floor Sol Boden Suelo άπεδο Additional support required to maintain 5mm Support additionnel requis pour maintenir les 5 mm Weitere Stütze erforderlich für 5 mm Soporte adicional necesario para mantener 5 mm Πρόσθετη στήριξη που απαιτείται για τη διατήρηση των 5 mm 3

Wetroom Corner.qxd 14/6/06 3:02 pm Page 5 GB F D E GR IMPORTANT INFORMATION Do not drill through or damage membrane. Before commencing check critical information on pages 2 and 3. Glass must not be placed on a hard surface, only on soft surfaces, i.e. carpet, wood, cardboard. INSTALLER: After installation please pass this instructionbooklet to the user. It is the installers responsibility to ensure the wetroom method chosen is compatible with the Serenis Enclosure and Wetroom Pack before the wetroom installation commences. Wetroom manufacturers installation instructions must be followed. INFORMATION IMPORTANTE Veiller à ne pas percer ou endommager la membrane. Avant de commencer, lire les données critiques des pages 2 et 3. Le verre ne doit pas être posé sur une surface rigide, mais seulement sur une surface souple comme de la moquette, du bois ou du carton. INSTALLATEUR : Remettez ce livret à l'utilisateur une fois l'installation terminée. Il est de la responsabilité d'installateurs d'assurer la méthode de Salle D eau choisie est compatible avec la clôture de Serenis et le paquet de Salle D eau avant que l'installation de Salle D eau débute. Des instructions d'installation de fabricants de Salle D eau doivent être suivies. WICHTIGE INFORMATIONEN Dichtlippe weder durchbohren noch anderweitig beschädigen. Vor dem Einbau die wichtigen Informationen auf den Seiten 2 und 3 nachschlagen. Glasscheiben dürfen nicht auf harten Boden, sondern nur auf weichen Böden, wie Teppich, Teppichboden oder Karton, abgestellt werden. MONTAGETECHNIKER: Geben Sie dieses Montagehandbuch nach der Montage an den Benutzer weiter. Es ist die Installateurverantwortlichkeit, die Nassraum Methode sicherzustellen, die gewählt wird, ist kompatibel mit der Serenis Einschließung und dem Nassraum Satz, bevor die Nassraum Installation beginnt. Nassraum Herstellermontagevorschriften müssen befolgt werden. INFORMACIÓN IMPORTANTE No realizar un taladrado pasante o se dañará la membrana. Antes de comenzar comprobar la información importante de las páginas 2, y 3. El cristal no debe estar colocado sobre una superficie dura, sólo sobre superficies blandas, es decir, moqueta, madera, cartón. INSTALADOR: Después de la instalación, entregue este libro de instrucciones al usuario. Es la responsabilidad de los instaladores asegurar el método del Salle de Vapor elegido es compatible con el recinto de Serenis y el paquete de Salle de Vapor antes de que la instalación del Salle de Vapor comience. Las instrucciones de instalación de los fabricantes de Salle de Vapor deben ser seguidas. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Μην διατρήσετε και µην προκαλέσετε φθορές στη µεµβράνη. Πριν αρχίσετε, ελέγξτε τις σηµαντικές πληροφορίες στις σελίδες 2 και 3. Μην τοποθετείτε το τζάµι σε σκληρές επιφάνειες, αλλά µόνο σε µαλακές, όπως µοκέτα, ξύλο, χαρτόνι. ΓΙΑ ΤΟΝ ΤΕΧΝΙΚΟ ΤΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ: Μετά την εγκατάσταση παραδώστε το βιβλίο µε τις οδηγίες στον χρήστη. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Αποτελεί ευθύνη του τεχνικού εγκατάστασης να διασφαλίσει ότι η µέθοδος εγκατάστασης που θα επιλεγεί είναι κατάλληλη για την Καµπίνα Serenis και το Πακέτο Λουτροθαλάµου, προτού αρχίσει η διαδικασία τοποθέτησης του λουτροθαλάµου. Θα πρέπει να ακολουθούνται οι οδηγίες τοποθέτησης που παρέχονται από τον κατασκευαστή του λουτροθαλάµου. Recommended safety precautions Wear Safety Glasses. Wear Protective shoes while lifting. Wear Safety gloves when handling glass. Two person installation. Consignes de sécurité recommandées Porter des lunettes de sécurité. Porter des chaussures de sécurité pour lever le matériel. Porter des gants de sécurité pendant la manutention du verre. Installation nécessitant deux personnes. Empfohlene Sicherheitsvorkehrungen Schutzbrille tragen. Tragen Sie beim Heben schützendes Schuhwerk. Tragen Sie beim Umgang mit Glas Schutzhandschuhe. Montage ist von zwei Personen durchzuführen. Precauciones de seguridad recomendadas Usar gafas de seguridad. Lleve zapatos protectores cuando levante algo. Lleve guantes de seguridad cuando maneje cristales. Dos personas para la instalación. Προτεινόµενες προφυλάξεις ασφάλειας Να φοράτε προστατευτικά γυαλιά. Να φοράτε προστατευτικά παπούτσια όταν ανυψώνετε αντικείµενα. Να φοράτε προστατευτικά γάντια όταν χρησιµοποιείτε γυαλί. Εγκατάσταση για δύο άτοµα. 4

Wetroom Corner.qxd 14/6/06 3:02 pm Page 6 Components Legend Ref. E1 E2 E3 E4 E5 E6 E7 Plastic Enclosure Components (E) Not required E8 Not required E9 Ref. 90 Corner Casting Pack 4 (C) C1 C2 C3 Pipe to Aluminium Extension Glass to Pipe Clamp Glass to Pipe Clamp Ref. 1 2 3 4 5 6 7a x7 x7 1 x6 x7 Not required No.10x50 ø8 Wall Plug Pan Head 12 O/D Washer No.60 Pan Head ø 2.8 Drill Bit M6 Plastic Screw Connection Sleeve 7b 8 9 10 11 12 13 Not required x5 x7 ENGLISH Serenis Fixing Pack (F) No.65 CSK Head M5x5 Grub Screw 14 15 16 17 18 No.60 CSK Head ø 4 Drill Bit Not required M45 Pan Head Screw M6x75 Screw No.6x50 Pan Head 19 20 Clamp Gasket 21 Grub Screw M50 Grub Screw M50 Pointed Grub Screw 16 O/D Washer Ref. 1 2 3 Ref. 1 Sealing Pack (O) x6 25 I/D x3 O Ring 29 I/D O Ring 14 O/D Rubber Washer Upstand Seal Not required 5

Wetroom Corner.qxd 14/6/06 3:02 pm Page 7 Components Legend Ref. N1 N2 N3 N4 Nylon Parts Pack (N) LH RH Not required N5 Not required Ref. W1 W2 W3 W4 FP W6 W7 Wetroom Pack (W) 2100mm Long 2100mm Long 2100mm Long W8 W9 W10 Template Wetroom floor pack Small Clamp pack Large Clamp pack 2080mm Long 2080mm Long 2080mm Long ENGLISH Ref. Wetroom Floor Pack (FP) x4 x8 Plastic Not required x4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Small Clamp 15 16 No.63 CSK Head M10x8 Screw ø 30mm O Ring ø 56mm O Ring M50 Grub Screw Cover Ring No.60 CSK Head 14 19O/D Rubber Washer Blanking Cap Ref. A B C D F G H Tools Required (Not Supllied) Drill I Cross Head Screwdriver ø6 Masonary Drill Bit Spirit Level Flat Head Screwdriver Hex Key Wrench Set Ruler Soft Jaw Pliers 6

Wetroom Corner.qxd 14/6/06 3:02 pm Page 8 Légende des Composants Ref. E1 E2 E3 E4 E5 E6 E7 Plastique Composants de cabine (E) non requise E8 non requise E9 Ref. 90 Coin Pièces coulées Lot 4 (C) C1 C2 C3 Rallonge tuyau/aluminium Fixation verre-tuyau Fixation verre-tuyau Ref. 1 2 3 4 5 6 7a x7 x7 1 x6 x7 Tête cylindrique Rondelle diam. Tête cylindrique Cheville murale ø8 large No.10x50 ext. 12 large No.60 Foret ø 2,8 7b 8 9 10 11 12 13 non requise Vis plastique M6 x5 x7 non requise Manchon de raccordement FRANÇAIS Lot de fixation Serenis (F) Tête noyée No.65 Garniture de serrage 14 15 16 17 18 21 Tête noyée No.60 Vis sans tête Foret ø4 non requise Vis sans tête M5x5 M45 Vis à tête cylindrique Vis M6x75 19 20 Vis sans tête M50 Tête cylindrique large No.6x50 Vis sans tête pointue M50 Rondelle 16 diam.ext. Ref. 1 2 3 Jeu de matériel d'étanchéité (O) x6 Joint torique diam.int. 25 x3 Joint torique diam.int. 29 Rondelle en caoutchouc diam.ext. 14 Ref. 1 Joint d'étanchéité des panneaux verticaux non requise 7

Wetroom Corner.qxd 14/6/06 3:02 pm Page 9 Légende des Composants Ref. N1 N2 N3 N4 Lot des parties en nylon (N) GAUCHE DROITE non requise N5 non requise Ref. W1 W2 W3 W4 FP W6 W7 Lot salle d eau (W) Long. 2 100 mm Long. 2 100 mm Long. 2 100 mm W8 W9 W10 Gabarit Lot sol de salle d eau Lot petite fixation Lot grosse fixation Long. 2 080 mm Long. 2 080 mm Long. 2 080 mm FRANÇAIS Ref. Lot sol de salle d eau (FP) x4 x8 Plastique non requise x4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Petite fixation 15 16 Tête noyée No.63 Vis M10x8 Joint torique ø30 mm Joint torique ø56 mm Vis sans tête M50 Tête noyée No.60 Rondelle de recouvrement 14 Rondelle en caoutchouc diam.ext.19 Obturateur Ref. A B C D F G H Outils nécessaires (non fournis) Perceuse I Tournevis cruciforme Foret de maçonnerie ø6 Niveau Tournevis à tête plate Jeu de clés à six panst Règle Pinces à mors doux 8

Wetroom Corner.qxd 14/6/06 3:02 pm Page 10 Bauteile und Werkzeug Ref. E1 E2 E3 E4 E5 E6 E7 Kunststoff Kabine Bauteile (E) nicht benötigt E8 nicht benötigt E9 Ref. 90 Corner Zusatzbauteile 4 (C) C1 C2 C3 T - Stutzen Klammer Klammer Ref. 1 2 3 4 5 6 7a x7 x7 1 x6 x7 nicht benötigt ø8 Wanddübel Nr.10x50 Nr.60 M6 Zylinderkopfschraube 12 O/D Dichtring Zylinderkopfschraube ø 2,8 Metallbohrer Kunststoffschraube Anschlussstutzen 7b 8 9 10 11 12 13 nicht benötigt x5 x7 DEUTSCH Serenis Bauteilesatz (F) No.65 Senkkopfschraube No.60 Senkkopfschraube 14 15 16 17 18 ø 4 Metallbohrer nicht benötigt M5x5 Gewindestift M45 Zylinderkopfschraube M6x75 Schraube 19 20 Nr.6x50 Zylinderkopfschraube Klemmdichtung Gewindestift M50 Gewindestift M50 spitz Madenschraube 21 16 O/D Dichtring Ref. 1 2 3 Dichtungspackung (O) x6 25 I/D x3 O Ring 29 I/D O Ring 14 O/D Gummischeibe Ref. 1 Klammer nicht benötigt 9

Wetroom Corner.qxd 14/6/06 3:02 pm Page 11 Bauteile und Werkzeug Ref. N1 N2 N3 N4 Nylon-Teile- Packung (N) LINKS RECHTS nicht benötigt N5 nicht benötigt Ref. W1 W2 W3 W4 FP W6 W7 Nassraumpackung (W) 2100mm lang 2100mm lang 2100mm lang W8 W9 W10 Schablone Nassraumboden- Packung Packung mit kleinen Klammern Packung mit großen Klammern 2080mm lang 2080mm lang 2080mm lang DEUTSCH Ref. Nassraum- boden- Packung (FP) x4 x8 nicht benötigt x4 1 2 3 4 5 6 7 No.63 Senkkopfschraube 8 9 10 11 12 13 Kleine Klammer M10x8 Schraube 15 16 Kunststoff O-Ring ø 30 mm O-Ring ø 56 mm M50 Gewindestift No.60 Senkkopfschraube Abdeckring 14 19 O/D Gummischeibe Endverschluss Ref. A B C D F G H Benötigte Werkzeuge (nicht mitgeliefert) I ø6 Steinbohrer Wasserwaage Bohrmaschine Kreuzschraubendreher Schlitzschraubendreher Inbus Schlüssel-Set Lineal Zange mit Softbacken 10

Wetroom Corner.qxd 14/6/06 3:02 pm Page 12 Componentes Leyenda Ref. E1 E2 E3 E4 E5 E6 E7 Plástico Mampara Componentes (E) No necesario E8 No necesario E9 Ref. 90 Esquina Pieza fundida Paquete 4 (C) C1 C2 C3 Prolongación del tubo al aluminio Abrazadera del cristal al tubo Abrazadera del cristal al tubo Ref. 1 2 3 4 5 6 7a x7 x7 1 x6 x7 No.10x50 No. 60 Cabeza Taco ø8 Cabeza avellanada M Arandela 12 D.E. avellanada Broca ø 2,8 7b 8 9 10 11 12 13 No necesario Tornillo de plástico M6 x5 x7 No necesario Manguito de conexión ESPAÑOL Serenis Paquete de fijación (F) No. 65 Cabeza avellanada No.60 Cabeza avellanada 14 15 16 17 18 Broca ø 4 No necesario Tornillo de presión M5x5 M45 Tornillo de cabeza cilíndrica Tornillo M6x75 19 20 No. 6x50 Cabeza cilíndrica Junta de la abrazadera Tornillo de presión Tornillo de presión M50 M50 puntiagudo Tornillo de presión 21 Arandela 16 D.E. Ref. 1 2 3 Paquete de sellado (O) x6 3 Juntas tóricas 25 D.I. 2 Juntas tóricas 29 D.I. Arandela de goma 14 D.E. Ref. 1 Junta vertical No necesario 11

Wetroom Corner.qxd 14/6/06 3:02 pm Page 13 Componentes Leyenda Ref. N1 N2 N3 N4 Paquete de piezas de nylon (N) L.I. L.D. No necesario N5 No necesario Ref. W1 W2 W3 W4 FP W6 W7 Paquete Wetroom (W) Longitud 2.100 mm Longitud 2.100 mm Longitud 2.100 mm W8 W9 W10 Plantilla Paquete de suelo Wetroom Paquete de abrazadaeras pequeñas Paquete de abrazaderas grandes Longitud 2.080mm Longitud 2.080 mm Longitud 2.080 mm ESPAÑOL Ref. Paquete de suelo Wetroom (FP) x4 x8 No necesario x4 1 2 3 4 5 6 7 No.63 Cabeza avellanada 8 9 10 11 12 13 Abrazadera pequeña 15 16 Plástico Tornillo M10x8 Junta tórica ø30 mm Junta tórica ø56 mm Tornillo de presión M50 No.60 Cabeza avellanada Aro de recubrimiento 14 Arandela de goma 19 D.E. Embellecedor Ref. A B C D F G H Herramientas necesarias (No suministradas) Taladro I Destornillador de estrella Broca para ladrillo ø6 Nivel de burbuja Destronillador plano Juego de llaves Allen Regla Alicates flexibles 12

Wetroom Corner.qxd 14/6/06 3:02 pm Page 14 Ευρετήριο µερών Κωδ. E1 E2 E3 E4 E5 E6 E7 Πλαστικό Τα µέρη της καµπίνας (E) εν απαιτείται E8 εν απαιτείται E9 Κωδ. 90 Πακέτο χυτών εξαρτηµάτων 4 (C) C1 C2 C3 Προέκταση από σωλήνα σε αλουµίνιο Σύνδεσµος γυαλιού - σωλήνα Σύνδεσµος γυαλιού - σωλήνα Κωδ. Πακέτο εξαρτη- µάτων στερέωσης Serenis (F) 1 2 3 4 5 6 7a x7 x7 1 ø8 Στριφόνι 7b 8 9 10 11 12 13 εν απαιτείται No.65 Κεφαλής CSK x5 x7 14 15 16 17 18 Παρέµβυσµα 21 No.10x50 Πλατιάς κεφαλής No.60 Κεφαλής CSK Βίδα στερέωσης x6 x7 εν απαιτείται No.60 Πλατιάς 12 O/D Ροδέλα r κεφαλής ø2.8 τρυπάνι M6 Πλαστική βίδα Πείρος σύνδεσης ø4 τρυπάνι εν απαιτείται M5x5 Βίδα στερέωσης M45 Σταυρόβιδα M6x75 Βίδα 19 20 M50 Βίδα στερέωσης No.6x50 Πλατιάς κεφαλής M50 Βίδα στερέωσης µε µύτη Ελλάδα 16 O/D Ροδέλα r Κωδ. Πακέτο στεγανοποίησης (O) 1 2 3 x6 25 I/D Τριπλός δακτύλιος O 29 I/D ιπλός δακτύλιος O 14 O/D Λαστιχένια ροδέλα Κωδ. Κατακόρυφη τσιµούχα 1 εν απαιτείται 13

Wetroom Corner.qxd 14/6/06 3:02 pm Page 15 Κωδ. N1 N2 N3 N4 Πακέτο εξαρτηµάτων από νάιλον (Ν) ΑΡΙΣΤΕΡΑ ΕΞΙΑ Ευρετήριο µερών εν απαιτείται N5 εν απαιτείται Κωδ. W1 W2 W3 W4 FP W6 W7 Πακέτο λουτροθαλάµου (W) Μήκος 2100 mm Μήκος 2100 mm Μήκος 2100 mm W8 W9 W10 Πρότυπο Πακέτο λουτροθαλάµου δαπέδου Πακέτο µικρών σφιγκτήρων Πακέτο µεγάλων σφιγκτήρων Ελλάδα Κωδ. Πακέτο 1 2 3 4 5 6 7 x4 No.63 Κεφαλής CSK M50 Βίδα στερέωσης 8 9 10 11 12 13 λουτροθαλάµου x8 Πλαστικό εν απαιτείται x4 δαπέδου (FP) Μικρός σφιγκτήρας M10x8 Βίδα ακτύλιος O ø30 mm ακτύλιος O ø56 mm No.60 Κεφαλής CSK ακτύλιος επικάλυψης 14 15 16 19 O/D Λαστιχένια ροδέλα Τάπα Κωδ. A B C D F G H Εργαλεία που απαιτούνται ( εν παρέχονται) Τρυπάνι Σταυροκατσάβιδο ø6 Τρυπάνι τοίχου Αλφάδι Κατσαβίδι I Σετ κλειδιών άλλεν Χάρακας Πένσα µε µαλακές σιαγόνες 14

Wetroom Corner.qxd 14/6/06 3:02 pm Page 16 W4 W4 Support Support Stütze Soporte Στήριξη Tile face Face émaillée Fliesenoberseite Cara del azulejo Σοβατεπί Cut & position template as shown. Coupez et placer le gabarit conformément à l illustration. Schneiden Sie und bringen Sie Schablone in Position, wie gezeigt. Corte y colocar la plantilla como se muestra. Κόψτε και τοποθετήστε το πρότυπο, όπως φαίνεται στην εικόνα. LH GAUCHE LINKSSEITIGE EINHEIT L.I. ΑΡΙΣΤΕΡΑ RH DROITE RECHTSSEITIGE EINHEIT L.D. ΕΞΙΑ ø2.8mm PACK F ITEM 5 ø2,8mm LOT F ARTICLE 5 ø2,8mm BAUTEILESATZ F NUMMER 5 ø2,8mm PAQUETE F ELEMENTO 5 ø2.8mm ΠΑΚΕΤΟ F ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ 5 Remove template Retirer le gabarit Schablone entfernen. Retirar la plantilla Αφαιρέστε το πρότυπο 15

Wetroom Corner.qxd 14/6/06 3:02 pm Page 17 ø 30 mm LOT FP ARTICLE 1 BAUTEILESATZ FP NUMMER 1 PAQUETE FP ELEMENTO 1 PACK FP ITEM 1 ΠΑΚΕΤΟ FP ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ 1 LOT FP ARTICLE 15 BAUTEILESATZ FP NUMMER 15 PAQUETE FP ELEMENTO 15 PACK FP ITEM 15 ΠΑΚΕΤΟ FP ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ 15 LOT FP ARTICLE 16 BAUTEILESATZ FP NUMMER 16 PAQUETE FP ELEMENTO 16 PACK FP ITEM 16 ΠΑΚΕΤΟ FP ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ 16 16

Wetroom Corner.qxd 14/6/06 3:02 pm Page 18 x4 LOT FP ARTICLE 2 BAUTEILESATZ FP NUMMER 2 PAQUETE FP ELEMENTO2 PACK FP ITEM 2 ΠΑΚΕΤΟ FP ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ 2 Install 6mm substrate around flange, follow manufacturers instructions. Installer une substrat de 6 mm autour de la bride, en suivant les instructions du fabricant. 6 mm dicke Substrat um Flansch einsetzen, siehe Anweisungen des Herstellers. Instalar una substrato de 6 mm alrededor de la brida, seguir las instrucciones de los fabricantes. Τοποθετήστε το υπόστρωµα των 6 mm γύρω από τη φλάντζα, ακολουθώντας τις οδηγίες του κατασκευαστή. 6mm Substrate Substrat Substrat Substrato Υπόστρωµα. Waterproof membrane Membrane étanche Dichtung Membrana resistente al agua Αδιάβροχη µεµβράνη 5mm Install waterproof membrane, follow manufacturers instructions. Installer la membrane étanche en suivant les instructions du fabricant. Dichtung einsetzen, siehe Anweisungen des Herstellers. Instalar la membrana resistente al agua, seguir las instrucciones de los fabricantes. Τοποθετήστε την αδιάβροχη µεµβράνη, ακολουθώντας τις οδηγίες του κατασκευαστή. 17

Wetroom Corner.qxd 14/6/06 3:02 pm Page 19 LOT FP ARTICLE 5 BAUTEILESATZ FP NUMMER 5 PAQUETE FP ELEMENTO 5 PACK FP ITEM 5 ΠΑΚΕΤΟ FP ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ 5 LOT FP ARTICLE 3 BAUTEILESATZ FP NUMMER 3 PAQUETE FP ELEMENTO 3 PACK FP ITEM 3 ΠΑΚΕΤΟ FP ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ 3 Run a bead of waterproof sealant on top face as shown. Poser un cordon de joint d étanchéité sur la face supérieure, conformément à l illustration. Silikonraupe zum Abdichten auftragen, siehe Abb. Aplicar una gota de sellador resistente al agua en la cara superior como se muestra. Απλώστε ένα στρώµα αδιάβροχου στεγανοποιητικού στην επάνω όψη όπως φαίνεται στην εικόνα. PACK FP ITEM 4 LOT FP ARTICLE 4 BAUTEILESATZ FP NUMMER 4 PAQUETE FP ELEMENTO 4 ΠΑΚΕΤΟ FP ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ 4 18

Wetroom Corner.qxd 14/6/06 3:02 pm Page 20 LOT FP ARTICLE 6 BAUTEILESATZ FP NUMMER 6 PAQUETE FP ELEMENTO 6 PACK FP ITEM 6 ΠΑΚΕΤΟ FP ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ 6 Use waterproof sealant fully around the base of the support Poser du joint d étanchéité sur tout le pourtour de la base du support Silikonraupe rund um den Sockel der Stütze auftragen. Utilizar sellador resistente al agua alrededor de toda la base del soporte Τοποθετήστε αδιάβροχο στεγανοποιητικό σε όλη την περιφέρεια της βάσης στήριξης 19

Wetroom Corner.qxd 14/6/06 3:02 pm Page 21 Install floor tiles following manufacturers instructions, Note: 5mm dimension shown is critical to ensure cover ring fits correctly. Installer les carreaux de sol conformément aux instructions du fabricant. Remarque : la dimension de 5mm montrée est critique pour assurer des ajustements d'anneau de couverture correctement. CRITICAL DIMENSION DIMENSION CRITIQUE WICHTIGE ABMESSUNGEN DIMENSIÓN IMPORTANTE ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΙΑΣΤΑΣΕΙΣ 5mm Bodenfliesen gemäß Herstelleranweisungen verlegen. Hinweis: das 5mm Maß, das gezeigt wird, ist kritisch, Blende Sitze richtig sicherzustellen. Instalar los azulejos del suelo siguiendo las instrucciones de los fabricantes, Nota: la dimensión de 5m m demostrada es crítica asegurar ajustes del anillo de cubierta correctamente. Τοποθετήστε τα πλακάκια δαπέδου ακολουθώντας τις οδηγίες του κατασκευαστή, Σηµείωση: Είναι πολύ σηµαντικό να τηρείται η διάσταση των 5 mm που φαίνεται στην εικόνα, προκειµένου να διασφαλιστεί ότι ο δακτύλιος του καλύµµατος θα εφαρµόσει σωστά. Floor tiles / Carreaux de sol / Bodenfliesen / Azulejos del suelo / Πλακάκια δαπέδου Apply waterproof sealant as shown. Appliquez le mastic imperméable à l'eau comme montré. Wenden Sie wasserdichtes Dichtungsmittel an, wie gezeig. Aplique el sellante impermeable según lo demostrado. Εφαρµόστε την αδιάβροχη στεγανωτική ουσία όπως παρουσιάζεται. PACK FP ITEM 7 LOT FP ARTICLE 7 BAUTEILESATZ FP NUMMER 7 PAQUETE FP ELEMENTO 7 ΠΑΚΕΤΟ FP ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ 7 20

Wetroom Corner.qxd 14/6/06 3:02 pm Page 22 W4 W4 Position template Centrer le gabarit Schablone anlegen Colocar la plantilla Τοποθετήστε το πρότυπο Cut out template Découper le gabarit Schablone ausschneiden Cortar la plantilla Αποκόψτε το πρότυπο DROITE RECHTSSEITIGE EINHEIT L.D. ΕΞΙΑ 1200-1100mm 1400-1300mm 810mm LH installation shown Illustration d une installation gauche Linksseitiger Einbau abgebildet Se muestra la instalación del L.I. Φαίνεται η τοποθέτηση της αριστερής µονάδας W4 GAUCHE LINKSSEITIGE EINHEIT L.I. ΑΡΙΣΤΕΡΑ 21

Wetroom Corner.qxd 14/6/06 3:02 pm Page 23 Foret à carrelage, ø12,5 mm LH installation shown Illustration d une installation gauche Linksseitiger Einbau abgebildet Se muestra la instalación del L.I. Φαίνεται η τοποθέτηση της αριστερής µονάδας ø12.5mm Tile Cutter Fliesenschneider ø 12,5 mm Cortador de azulejos ø12,5mm Κόφτης πλακιδίων ø12,5 mm W4 Drill ø12.5 x 6mm. DO NOT damage DROITE membrane under tiles. Percer ø12.5 x 6 mm. Veiller RECHTSSEITIGE à NE PAS endommager EINHEIT la membrane sous le carreau. L.D. Loch ø 12,5 x 6 mm bohren. Dichtlippe unter den Fliesen nicht beschädigen. ΕΞΙΑ Taladrar ø12,5 x 6 mm. NO dañar la membrana que hay debajo de los azulejos. Κάντε διάτρηση ø12,5 x 6 mm. ΜΗΝ καταστρέψετε τη µεµβράνη κάτω από τα πλακάκια. Internal View Vue intérieure Innenansicht Vista interior Εσωτερική γωνία 810mm to tile face. Distance de 810 mm par rapport à la face émaillée du carreau. 810 mm bis Fliesenoberseite. 810 mm hasta la cara del azulejo. 810 mm µέχρι το σοβατεπί. Mark the position of the profile on the tile face as shown. Marquer la position du profil sur la face émaillée du carreau, conformément à l illustration. Profilposition auf Fliesenoberseite kennzeichnen, siehe Abb. Marcar la posición del perfil en la cara del azulejo como se muestra. Σηµειώστε τη θέση του προφίλ στο σοβατεπί, όπως φαίνεται στην εικόνα. Remove template / Retirer le gabarit / Schablone entfernen. Retirar la plantilla / Αφαιρέστε το πρότυπο 22

Wetroom Corner.qxd 14/6/06 3:02 pm Page 24 jos Waterproof sealant Joint d étanchéité Silikon Sellador resistente al agua Αδιάβροχο στεγανοποιητικό ν small petite kleine pequeña µικρών LOT FP ARTICLE 8 BAUTEILESATZ FP NUMMER 8 PAQUETE FP ELEMENTO 8 Inside l'intérieur Nach innen Adentro Mέσα Thread Filetage Gewinde Rosca Νήµα PACK FP ITEM 8 ΠΑΚΕΤΟ FP ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ 8 Outside Dehors Draußen Afuera Eξω PACK W ITEM W7 Large grosse große grande µεγάλων LOT W ARTICLE W7 BAUTEILESATZ W NUMMER W7 PAQUETE W ELEMENTO W7 ΠΑΚΕΤΟ W ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ W7 23

Wetroom Corner.qxd 14/6/06 3:02 pm Page 25 Ensure screw protrudes La vis doit dépasser Sicherstellen, dass Schraube vorsteht. Asegurarse de que el tornillo sobresale Βεβαιωθείτε ότι η βίδα προεξέχει Levelling block (not supplied) Niveau à bulle (non fourni) Nivellierblock (nicht im Lieferumfang enthalten) Bloque de nivelación (no suministrado) Μπλοκ ευθυγράµµισης (δεν περιλαµβάνεται) D LEVEL Adjusting screw Vis de réglage Stellschraube Tornillo de ajuste Βίδα ρύθµισης Screw adjusting screws down. / Visser les «vis de réglage». / Stellschrauben einschrauben. / Atornillar hacia abajo los 'tornillos de ajuste'. / Βιδώστε τις «βίδες ρύθµισης». Use block to ensure base is level, unscrew adjusting screws to change height. / Vérifier le niveau de la base à l aide du niveau à bulle ; dévisser les «vis de réglage» pour modifier la hauteur. / Wasserwaage verwenden, um sicherzustellen, dass Sockel waagerecht ist. Stellschrauben zur Höhenverstellung verwenden. / Utilizar el bloque para asegurarse de que la base está a nivel, destornillar los 'tornillos de ajuste' para cambiar la altura. / Χρησιµοποιήστε το µπλοκ για να εξασφαλίσετε ότι η βάση είναι επίπεδη, ξεβιδώστε τις «βίδες ρύθµισης» για να αλλάξετε το ύψος. Measure height as shown / Mesurer la hauteur, conformément à l illustration. / Höhe messen, siehe Abb. / Medir la altura como se muestra. / Μετρήστε το ύψος όπως φαίνεται στην εικόνα. Mark at height measured. Marquer la hauteur mesurée. Gemessene Höhe markieren. Marcar la altura medida. Σηµειώστε στο ύψος που µετρήσατε. 24

Wetroom Corner.qxd 14/6/06 3:02 pm Page 26 Position profiles at measured heights. Placez les profils aux tailles mesurées. Bringen Sie Profile auf gemessenen Höhen in Position. Coloque los perfiles en las alturas medidas. Προφίλ τοποθέτησης σε διάφορες τιµές ύψους. D LEVEL 2100mm Long PACK W ITEM W1 LOT W ARTICLE W1 BAUTEILESATZ W NUMMER W1 PAQUETE W ELEMENTO W1 ΠΑΚΕΤΟ W ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ W1 Note! Wall fixings & screws supplied are for a solid wall construction. Substitute suitable fixings as appropriate. W1 LOT W ARTICLE W8 BAUTEILESATZ W NUMMER W8 Remarque! Les fixations et les vis murales fournies sont prévues pour les murs pleins.les remplacer par une visserie adaptée si besoin est. Hinweis! Gelieferte Wandhalterungen & Schrauben sind für Massivmauerwerk. Wechseln Sie die entsprechenden Teile ggf. aus. 2080mm Long PACK W ITEM W8 x6 PAQUETE W ELEMENTO W8 ΠΑΚΕΤΟ W ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ W8 Nota! Las fijaciones y tornillos de pared suministrados son para pared maciza. Sustitúyalos por fijaciones adecuadas según sea apropiado. Σηµείωση! Τα στηρίγµατα τοίχου και οι βίδες που παρέχονται είναι κατάλληλα για συµπαγή κατασκευή τοίχου. Χρησιµοποιήστε τα κατάλληλα στηρίγµατα, ανάλογα µε την περίπτωση. W8 Internal View Vue intérieure Innenansicht Vista interior Εσωτερική γωνία ø6.0mm x6 ø6,0mm NON FOURNI ø6,0mm NICHT MITGELIEFERT ø6,0mm NO SUMINISTRADO ø6.0mm ΕΝ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ NOT SUPPLIED x6 LOT F ARTICLE 1 BAUTEILESATZ F NUMMER 1 PAQUETE F ELEMENTO 1 PACK F ITEM 1 ΠΑΚΕΤΟ F ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ 1 25

Wetroom Corner.qxd 14/6/06 3:02 pm Page 27 BOTTOM OF PROFILE BAS DU PROFIL PROFILUNTERSEITE PARTE INFERIOR DEL PERFIL ΚΑΤΩ ΜΕΡΟΣ ΤΟΥ ΠΡΟΦΙΛ LOT FP ARTICLE 11 BAUTEILESATZ FP NUMMER 11 PAQUETE FP ELEMENTO 11 PACK FP ITEM 11 ΠΑΚΕΤΟ FP ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ 11 x4 LOT FP ARTICLE 13 BAUTEILESATZ FP NUMMER 13 PAQUETE FP ELEMENTO 13 PACK FP ITEM 13 ΠΑΚΕΤΟ FP ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ 13 LH GAUCHE LINKSSEITIGE EINHEIT L.I. ΑΡΙΣΤΕΡΑ RH DROITE RECHTSSEITIGE EINHEIT L.D. ΕΞΙΑ D LEVEL Slide E3 into profile from end. E3 E1 Ref. E3 E3 Engager E3 dans le profilé à partir de l'extrémité. Schieben Sie E3 vom Ende aus in das Profil. Deslice E3 en el perfil desde el extremo. Internal View Vue intérieure Innenansicht Vista interior Εσωτερική γωνία x6 Σπρώξτε το E3 µέσα στο προφίλ από το τέλος. LOT F ARTICLE 2 ARTICLE 3 BAUTEILESATZ F STÜCK 2 STÜCK 3 PACK F ITEM 2 ITEM 3 PAQUETE F ELEMENTO 2 ELEMENTO 3 ΠΑΚΕΤΟ F ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ 2 ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ 3 26

Wetroom Corner.qxd 14/6/06 3:02 pm Page 28 Profile Profil Profil Perfil Προφίλ Remove & discard profile shown. Retirer et mettre au rebut le «profil» illustré. Profil entfernen und entsorgen, siehe Abb. Retirar y desechar el 'perfil' como se muestra. Αφαιρέστε και απορρίψτε το «προφίλ» που φαίνεται στην εικόνα. E4 2100mm long profile Profil de 2 100 mm de long 2100 mm langes Profil Perfil de longitud 2.100 mm Προφίλ µήκους 2100 mm Slide W3 into profile as shown Engager W3 dans le profil, conformément à l illustration W3 ins Profil schieben, siehe Abb. Deslizar W3 en el perfil como se muestra Σύρετε το W3 µέσα στο προφίλ, όπως φαίνεται στην εικόνα 2100mm Long PACK W ITEM W3 LOT W ARTICLE W3 BAUTEILESATZ W NUMMER W3 PAQUETE W ELEMENTO W3 ΠΑΚΕΤΟ W ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ W3 27

Wetroom Corner.qxd 14/6/06 3:02 pm Page 29 LOT FP ARTICLE 12 BAUTEILESATZ FP NUMMER 12 PAQUETE FP ELEMENTO 12 LH GAUCHE LINKSSEITIGE EINHEIT L.I. ΑΡΙΣΤΕΡΑ RH DROITE RECHTSSEITIGE EINHEIT L.D. ΕΞΙΑ PACK FP ITEM 12 ΠΑΚΕΤΟ FP ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ 12 Attach to bottom Raccorder au bas Unterseite anbringen Sujetar a la parte inferior Προσαρτήστε στο κάτω µέρος 28

Wetroom Corner.qxd 14/6/06 3:02 pm Page 30 Inside l'intérieur Nach innen Adentro Mέσα Outside Dehors Draußen Afuera Eξω E4 Note! Person 1 must take the weight of the piece while Person 2 guides it into the correct position. Remarque! La personne No.1 doit supporter le poids de la paroi pendant que la personne No.2 le guide dans sa position correcte. Hinweis! Person 1 muss das Bauteil hochheben, während Person 2 es in die richtige Position bringt. Nota! La persona 1 debe aguantar el peso de la pieza mientras que la persona 2 la guía hasta su posición correcta. Σηµείωση! Το άτοµο 1 θα πρέπει να κρατά το βάρος του αντικειµένου, ενώ το άτοµο 2 το τοποθετεί στη σωστή του θέση. 29

Wetroom Corner.qxd 14/6/06 3:02 pm Page 31 D LEVEL Internal View Vue intérieure Innenansicht Vista interior Εσωτερική γωνία ø2.8mm PACK F ITEM 5 ø2,8mm LOT F ARTICLE 5 ø2,8mm BAUTEILESATZ F NUMMER 5 ø2,8mm PAQUETE F ELEMENTO 5 ø2.8mm ΠΑΚΕΤΟ F ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ 5 LOT F ARTICLE 3 ARTICLE 4 BAUTEILESATZ F NUMMER 3 NUMMER 4 PACK F ITEM 3 ITEM 4 PAQUETE F ELEMENTO 3 ELEMENTO 4 ΠΑΚΕΤΟ F ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ 3 ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ 4 LOT FP ARTICLE 9 Note: / Remarque! / Hinweis! / Nota! / Σηµείωση! If required, lift aluminium with a screwdriver. Si es necesario levante el aluminio con un destornillador. BAUTEILESATZ FP NUMMER 9 PAQUETE FP ELEMENTO 9 Soulever l'aluminium avec un tournevis si nécessaire. Heben Sie, falls nötig, das Aluminiumteil mit einem Schraubenzieher an. Εάν χρειαστεί, ανασηκώστε το αλουµίνιο µε ένα κατσαβίδι. PACK FP ITEM 9 ΠΑΚΕΤΟ FP ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ 9 30

Wetroom Corner.qxd 14/6/06 3:02 pm Page 32 Profile Profil Profil Perfil Προφίλ Remove & discard profile shown. Retirer et mettre au rebut le «profil» illustré. Profil entfernen und entsorgen, siehe Abb. Retirar y desechar el 'perfil' como se muestra. Αφαιρέστε και απορρίψτε το «προφίλ» που φαίνεται στην εικόνα. E6 2080mm long profile Profil de 2 080 mm de long 2080 mm langes Profil Perfil de longitud 2.080 mm Προφίλ µήκους 2080 mm Slide W10 into profile as shown Engager W10 dans le profil, conformément à l illustration W10 ins Profil schieben, siehe Abb. Deslizar W10 en el perfil como se muestra Σύρετε το W10 µέσα στο προφίλ, όπως φαίνεται στην εικόνα 2080mm Long PACK W ITEM W10 LOT W ARTICLE W10 BAUTEILESATZ W NUMMER W10 PAQUETE W ELEMENTO W10 ΠΑΚΕΤΟ W ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ W10 31

Wetroom Corner.qxd 14/6/06 3:02 pm Page 33 LOT FP ARTICLE 12 BAUTEILESATZ FP NUMMER 12 PAQUETE FP ELEMENTO 12 LH GAUCHE LINKSSEITIGE EINHEIT L.I. ΑΡΙΣΤΕΡΑ RH DROITE RECHTSSEITIGE EINHEIT L.D. ΕΞΙΑ PACK FP ITEM 12 ΠΑΚΕΤΟ FP ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ 12 Attach to bottom Raccorder au bas Unterseite anbringen Sujetar a la parte inferior Προσαρτήστε στο κάτω µέρος 32

Wetroom Corner.qxd 14/6/06 3:02 pm Page 34 Note! Person 1 must take the weight of the piece while Person 2 guides it into the correct position. Remarque! La personne No.1 doit supporter le poids de la paroi pendant que la personne No.2 le guide dans sa position correcte. Hinweis! Person 1 muss das Bauteil hochheben, während Person 2 es in die richtige Position bringt. Nota! La persona 1 debe aguantar el peso de la pieza mientras que la persona 2 la guía hasta su posición correcta. Σηµείωση! Το άτοµο 1 θα πρέπει να κρατά το βάρος του αντικειµένου, ενώ το άτοµο 2 το τοποθετεί στη σωστή του θέση. Internal View Vue intérieure Innenansicht Vista interior Εσωτερική γωνία E6 33

Wetroom Corner.qxd 14/6/06 3:02 pm Page 35 Internal View Vue intérieure Innenansicht Vista interior Εσωτερική γωνία D LEVEL ø2.8mm PACK F ITEM 5 ø2,8mm LOT F ARTICLE 5 ø2,8mm BAUTEILESATZ F NUMMER 5 ø2,8mm PAQUETE F ELEMENTO 5 ø2.8mm ΠΑΚΕΤΟ F ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ 5 LOT F ARTICLE 3 ARTICLE 4 BAUTEILESATZ F NUMMER 3 NUMMER 4 PACK F ITEM 3 ITEM 4 PAQUETE F ELEMENTO 3 ELEMENTO 4 ΠΑΚΕΤΟ F ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ 3 ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ 4 LOT FP ARTICLE 9 Note: / Remarque! / Hinweis! / Nota! / Σηµείωση! If required, lift aluminium with a screwdriver. Soulever l'aluminium avec un tournevis si nécessaire. Si es necesario levante el aluminio con un destornillador. Heben Sie, falls nötig, das Aluminiumteil mit einem Schraubenzieher an. Εάν χρειαστεί, ανασηκώστε το αλουµίνιο µε ένα κατσαβίδι. PACK FP ITEM 9 BAUTEILESATZ FP NUMMER 9 PAQUETE FP ELEMENTO 9 ΠΑΚΕΤΟ FP ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ 9 34

Wetroom Corner.qxd 14/6/06 3:02 pm Page 36 PACK OF ITEM 61 ITEM 2 LOT O ARTICLE 1 ARTICLE 2 BAUTEILESATZ O NUMMER 1 NUMMER 2 PAQUETE O ELEMENTO 1 ELEMENTO 2 ΠΑΚΕΤΟ O ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ 1 ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ 2 ITEM 1 ARTICLE 1 NUMMER 1 ELEMENTO 1 ANTIKEIMENO 1 ITEM 2 ARTICLE 2 NUMMER 2 ELEMENTO 2 ANTIKEIMENO 2 C1 LOT O ARTICLE 1 BAUTEILESATZ O NUMMER 1 PAQUET O ELEMENTO 1 PACK OF ITEM 61 ΠΑΚΕΤΟ O ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ 1 LOT N ARTICLE N3 BAUTEILESATZ N NUMMER N3 PAQUET N ELEMENTO N3 PACK NF ITEM N3 ΠΑΚΕΤΟ N ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ N3 LOT F ARTICLE 12 LOT O ARTICLE 3 PACK F ITEM 12 PACK O ITEM 3 BAUTEILESATZ F NUMMER 12 BAUTEILESATZ O NUMMER 3 PAQUETE F ELEMENTO 12 PAQUETE O ELEMENTO 3 ΠΑΚΕΤΟ F ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ 12 ΠΑΚΕΤΟ O ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ 3 35

Wetroom Corner.qxd 14/6/06 3:02 pm Page 37 LH GAUCHE LINKSSEITIGE EINHEIT L.I. ΑΡΙΣΤΕΡΑ Remove (not used) A enlever (non utilisé) RH DROITE RECHTSSEITIGE EINHEIT L.D. ΕΞΙΑ E8 Entfernen (nicht benutzt) Retirar (no utilizado) Αφαιρέστε τα (δεν χρησιµοποιούνται) E8 E8 E8 C1 F LH GAUCHE LINKSSEITIGE EINHEIT L.I. ΑΡΙΣΤΕΡΑ RH DROITE RECHTSSEITIGE EINHEIT L.D. ΕΞΙΑ 36

Wetroom Corner.qxd 14/6/06 3:02 pm Page 38 LH Left Hand Unit Unité gauche Linksseitige Einheit Unidad de lado izquierdo Μονάδα αριστερής γωνίας Right Hand Unit Unité droite Rechtsseitige Einheit Unidad de lado derecho Μονάδα δεξιάς γωνίας RH C3 C3 C2 C2 C2 C1 C2 LOT F ARTICLE 10 BAUTEILESATZ F NUMMER 10 PAQUETE F ELEMENTO 10 PACK F ITEM 10 ΠΑΚΕΤΟ F ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ 10 E8 C3 E8 C3 LOT F ARTICLE 19 BAUTEILESATZ F NUMMER19 PAQUETE F ELEMENTO 19 PACK F ITEM 19 ΠΑΚΕΤΟ F ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ 19 37

Wetroom Corner.qxd 14/6/06 3:02 pm Page 39 LH GAUCHE LINKSSEITIGE EINHEIT L.I. ΑΡΙΣΤΕΡΑ RH DROITE RECHTSSEITIGE EINHEIT L.D. ΕΞΙΑ E5 E5 E7 E7 E7 E5 Note: Protect screws while fastening. Remarque : protéger les «vis» au serrage. Hinweis: Schrauben beim Anziehen schützen. Nota: Proteger los 'tornillos' al fijarlos. Σηµείωση: Προστατεύστε τις «βίδες» κατά την στερέωση. Left Hand Unit Unité gauche Linksseitige Einheit Unidad de lado izquierdo Μονάδα αριστερής γωνίας Right Hand Unit Unité droite Rechtsseitige Einheit Unidad de lado derecho Μονάδα δεξιάς γωνίας E7 Gaskets Garnitures Dichtungen Juntas Στολίσµατα Screws Vis Schrauben Tornillos Βίδες Spacers Entretoises Distanzscheiben Espaciadores Πλήκτρα διαστήµατος 38 Glass (E5) Verre (E5) Glas (E5) Cristal (E5) Γναλί (E5)

Wetroom Corner.qxd 14/6/06 3:02 pm Page 40 Internal View Vue intérieure Innenansicht Vista interior Εσωτερική γωνία Left Hand Unit Unité gauche Linksseitige Einheit Unidad de lado izquierdo Μονάδα αριστερής γωνίας PACK N ITEM N1 LOT N ARTICLE N1 BAUTEILESATZ N NUMMER N1 PAQUETE N ELEMENTO N1 ΠΑΚΕΤΟ N ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ N1 Or Ou Oder O ή Right Hand Unit Unité droite Rechtsseitige Einheit Unidad de lado derecho Μονάδα δεξιάς γωνίας LOT N ARTICLE N2 BAUTEILESATZ N NUMMER N2 PAQUETE N ELEMENTO N2 Note! Lubricate to aid fitting. Remarque! Lubrifier pour faciliter les raccords. Hinweis! Achten Sie auf korrekten Sitz der O-Ringe. Evtl. Gleitmittel verwenden. Nota! Lubrifíquelo para facilitar el montaje. Σηµείωση! Για ευκολότερη τοποθέτηση χρησιµοποιήστε λιπαντικό. PACK N ITEM N2 ΠΑΚΕΤΟ N ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ N2 Internal View Vue intérieure Innenansicht Vista interior Εσωτερική γωνία PACK N ITEM N4 LOT N ARTICLE N4 BAUTEILESATZ N NUMMER N4 PAQUETE N ELEMENTO N4 ΠΑΚΕΤΟ N ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ N4 39

Wetroom Corner.qxd 14/6/06 3:02 pm Page 41 C3 Internal View Vue intérieure Innenansicht Vista interior Εσωτερική γωνία E8 C1 C2 40

Wetroom Corner.qxd 14/6/06 3:02 pm Page 42 View A Voir A Ansicht A Vista A Όψη A 5mm D LEVEL E8 E4 View from A Voir à partir de A Ansicht von A Vista desde A Όψη από A A & C PACK F ITEM 1 LOT F ARTICLE 1 BAUTEILESATZ F NUMMER 1 PAQUETE F ELEMENTO 1 ΠΑΚΕΤΟ F ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ 1 41

Wetroom Corner.qxd 14/6/06 3:02 pm Page 43 LOT F ARTICLE 2 ARTICLE 3 BAUTEILESATZ F NUMMER 2 NUMMER 3 PACK F ITEM 2 ITEM 3 PAQUETE F ELEMENTO 2 ELEMENTO 3 ΠΑΚΕΤΟ F ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ 2 ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ 3 C3 E8 C1 C2 E8 LOT F ARTICLE 10 BAUTEILESATZ F NUMMER 10 PAQUETE F ELEMENTO 10 PACK F ITEM 10 ΠΑΚΕΤΟ F ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ 10 42

Wetroom Corner.qxd 14/6/06 3:02 pm Page 44 LH GAUCHE LINKSSEITIGE EINHEIT L.I. ΑΡΙΣΤΕΡΑ E5 RH DROITE RECHTSSEITIGE EINHEIT L.D. ΕΞΙΑ E5 E7 E7 Internal View Vue intérieure Innenansicht Vista interior Εσωτερική γωνία Note! Person 1 must take the weight of the piece while Person 2 guides it into the correct position. Remarque! La personne No.1 doit supporter le poids de la paroi pendant que la personne No.2 le guide dans sa position correcte. Hinweis! Person 1 muss das Bauteil hochheben, während Person 2 es in die richtige Position bringt. Nota! La persona 1 debe aguantar el peso de la pieza mientras que la persona 2 la guía hasta su posición correcta. Σηµείωση! Το άτοµο 1 θα πρέπει να κρατά το βάρος του αντικειµένου, ενώ το άτοµο 2 το τοποθετεί στη σωστή του θέση. 43

Wetroom Corner.qxd 14/6/06 3:02 pm Page 45 E8 C3 Internal View Vue intérieure Innenansicht Vista interior Εσωτερική γωνία External View PACK F Vue extérieure LOT F ARTICLE 14 Außenansicht BAUTEILESATZ F NUMMER 14 Vista exterior PAQUETE F ELEMENTO 14 ITEM 14 Εξωτερική γωνία ΠΑΚΕΤΟ F ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ 14 Internal View Vue intérieure LOT F ARTICLE 15 Innenansicht BAUTEILESATZ F NUMMER 15 PACK F Vista interior PAQUETE F ELEMENTO 15 ITEM 15 Εσωτερική γωνία ΠΑΚΕΤΟ F ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ 15 External View Vue extérieure Außenansicht Vista exterior Εξωτερική γωνία LOT F ARTICLE 10 BAUTEILESATZ F NUMMER 10 PAQUETE F ELEMENTO 10 PACK F ITEM 10 ΠΑΚΕΤΟ F ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ 10 LOT F ARTICLE 14 BAUTEILESATZ F NUMMER 14 PAQUETE F ELEMENTO 14 PACK F ITEM 14 ΠΑΚΕΤΟ F ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ 14 Internal View Vue intérieure Innenansicht Vista interior Εσωτερική γωνία LOT F ARTICLE 15 BAUTEILESATZ F NUMMER 15 PAQUETE F ELEMENTO 15 PACK F ITEM 15 ΠΑΚΕΤΟ F ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ 15 44

Wetroom Corner.qxd 14/6/06 3:02 pm Page 46 Note! The door is designed to remain at 45 as home position Open Door Ouvrir la porte Türe öffnen Abra la puerta Ανοίξτε την πόρτα Position Door Positionner la porte Türe anbringen Coloque la puerta Τοποθετήστε την πόρτα Remarque! La porte a spécialement été fixée à un angle de 45º Hinweis! Die Tür ist so ausgelegt, dass sie in einer 45 -Ausgangsstellung geöffnet bleibt. Nota! La puerta está diseñada para permanecer con un ángulo de 45º en su posición inicial. PACK F ITEM 20 LOT F ARTICLE 20 BAUTEILESATZ F NUMMER 20 PAQUETE F ELEMENTO 20 ΠΑΚΕΤΟ F ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ 20 Σηµείωση! Ως αρχική θέση της πόρτας έχει οριστεί η θέση υπό γωνία 45. Lock Door in position Fermer la porte dans la position. Türe fest anbringen Ajuste la puerta en su sitio Ασφαλίστε την πόρτα στη θέση της Internal View Vue intérieure Innenansicht Vista interior Εσωτερική γωνία W2 + W9 1 2 45

Wetroom Corner.qxd 14/6/06 3:02 pm Page 47 LOT F ARTICLE 18 Internal View Vue intérieure Innenansicht Vista interior Εσωτερική γωνία PACK F ITEM 18 BAUTEILESATZ F NUMMER 18 PAQUETE F ELEMENTO 18 ΠΑΚΕΤΟ F ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ 18 LOT F ARTICLE 17 ARTICLE 8 BAUTEILESATZ F NUMMER 17 NUMMER 8 PACK F ITEM 17 ITEM 8 PAQUETE F ELEMENTO 17 ELEMENTO 8 ΠΑΚΕΤΟ F ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ 17 ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ 8 Internal View Vue intérieure Innenansicht Vista interior Εσωτερική γωνία Ref. I Réf. I Κωδ. I E9 46

Wetroom Corner.qxd 14/6/06 3:02 pm Page 48 IMPORTANT! Use waterproof sealant on the outside of the enclosure as shown. Should this process not be respected the company will not assume the responsibility of any water leakage. IMPORTANT! Utiliser un produit d'étanchéité imperméable à l'eau sur l'extérieur de la cabine, en suivant l'illustration. La société n'assumera pas de responsabilité en cas de fuite d'eau si cette condition n'est pas respectée. WICHTIG! Der Wandanschluss muss wasserdicht versiegelt werden (siehe Abbildung). Dies kann ggf. auch von innen erfolgen. Sollte dieser Hinweis nicht beachtet werden, übernehmen wir keine Verantwortung für eventuelle Schäden durch ausgetretenes Wasser. IMPORTANTE! Use un sellador a prueba de agua en el exterior de la mampara, tal como se muestra. Si no se respeta este proceso, la empresa no asumirá responsabilidad por fugas de agua. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Χρησιµοποιήστε αδιάβροχη σιλικόνη για το εξωτερικό της καµπίνας όπως φαίνεται στην εικόνα. Εάν δεν ακολουθήσετε αυτήν τη διαδικασία, η εταιρεία δεν φέρει ευθύνη για τυχόν διαρροή νερού. 24 hrs 24 Heures 24 H 24 Ore 24 ώρες 47

Wetroom Corner.qxd 14/6/06 3:02 pm Page 49 GB SGG AQUACONTROL GLASS FOR SHOWERS AND SCREENS Hygiene and cleanliness in the bathroom with new easy to clean glass AN INNOVATION Wouldn t it be wonderful if there were a glass for showers and screens which kept itself almost perfectly clean, with-out leaving any lasting watermarks! HYGIENE AND CLEANLINESS Hygiene in the bathroom is of course a very important issue. We re all used to seeing the usual watermarks on the surface of the glass showers and screens. They contain minute lime particles from within our water systems and combine with soaps and detergents we use in the shower to form unsightly marks and smears. CLEANER FOR LONGER Glass that remains cleaner for longer and is easier to clean is now a reality with the SGG AQUACONTROL coating from Saint Gobain Glass. SGG AQUACONTROL glass has a hydrophobic (water-repellent) coating which is invisible to the naked eye. When water makes contact with the surface of the SGG AQUACONTROL coating, the droplets merge together and tiny beads of water form and run straight off the glass surface. Any left over residue can also be more easily cleaned away. Saint-Gobain Glass has undergone independent tests for this product and is the first to achieve certification for the hydrophobic qualities of the glass from the German TUV. PRODUCT BENEFITS The benefits of the SGG AQUACONTROL coating... ENGLISH This coupled with the usual dirt and grime from regular use, can often leave us dismayed at how dirty the shower gets, and so quickly as well! Whilst the surface of your glass shower and screen looks perfectly smooth to the human eye, when observed under a microscope it resembles more of a cratered landscape. So, when water evaporates and dries from this surface it leaves behind persistant stains which can only be removed with frequent and intensive cleaning and we all have better things to do with our time....water droplets run off the glass more easily due to the hydrophobic (water-repellent) characteristics of the coating...the surface of the glass is therefore more hygienic due to reduced dirt and lime deposits...the shower and screen is more easy to clean...the use of detergents is minimised It is important to note that whilst the SGG AQUACONTROL coating will dramatically reduce cleaning time, it is not a maintenance-free product (see cleaning instructions). Normal shower & screen glass SGG AQUACONTROL Shower & screen glass GUARANTEE SGG Aquacontrol - The Guarantee Providing that the cleaning recommendations are followed Saint - Gobain Glass will offer a five year warranty that the characteristics of SGG AQUACONTROL coating will remain constant during that period. Additional information can be found from www.tuv.com certificate No 5-511 - 000-500. 48

Wetroom Corner.qxd 14/6/06 3:02 pm Page 50 GB SAINT GOBAIN GLASS CLEAN - Easy clean shower and screen glass. SGG AQUACONTROL GLASS FOR SHOWERS AND SCREENS Cleaning Instructions AN INNOVATION Thank you for choosing an SGG AQUACONTROL glass product. In order that you enjoy this product throughout its lifetime, we must draw your attention to the following characteristics and care instructions for SGG AQUACONTROL glass. As less cleaning is required the use of detergents can be minimised thus helping to protect the environment. The lifespan of the SGG AQUACONTROL coating is dependent on the frequency of use of the shower and the degree of water hardness. The combination of alkaline materials and humidity affects glass in an extremely aggressive way. Do not use bleach, alkaline, acid-based or aggressive and abrasive glass cleaners, detergents or household cleaning products. We recommend that soft clean cloths are used to clean the SGG AQUACONTROL coated glass. Wash down with clean warm water and a soft clean cloth or sponge. The special coating is only present on the inside of a shower unit. It is possible that a pearly effect will be present on the outside of the glass shower unit during your first few uses. This will stop after a short time. ENGLISH The SGG AQUACONTROL coating will be guaranteed for 5years providing that the guidelines and cleaning instructions herein are fully respected. IMPORTANT Do not use bleach, alkaline or acid based, aggressive or abrasive cleaning products. CLEANING INSTRUCTIONS It is essential that these instructions are followed in order to maintain the hydrophobic properties of the glass coating. In the event of failure to comply in any way with these instructions, any warranty or guarantee will be null and void and neither Saint- Gobain nor Ideal-Standard will accept responsibility for any failure of the performance of the hydrophobic performance of the product. The SGG AQUACONTROL coating prevents, in principle, the formation of water drops. The SGG AQUACONTROL coating allows water to form minute beads which easily trickle off the surface of the glass. The SGG AQUACONTROL coating is easier to clean - the glass does not need to be cleaned as frequently but it does require occasional maintenance. Saint-Gobain and Ideal-Standard will also not be liable under the terms of any warranty or guarantee for any defect whatsoever affecting the product where this arises from fair wear and tear, wilful damage, negligence or misuse of the product. Retain this information for future use if required. SGG AQUACONTROL and all devices, brand names and logos are registered trademarks of the Saint - GobainGroup Saint Gobain Glass November 2002. 49

Wetroom Corner.qxd 14/6/06 3:02 pm Page 51 F FRANÇAIS VERRE SGG AQUACONTROL POUR CABINES ET ECRANS DE DOUCHES Hygiène et propreté dans la salle de bains grâce à un nouveau verre facile à nettoyer UNE INNOVATION Un verre spécial pour cabines et écrans de douches qui resterait pratiquement parfaitement propre de lui-même, sans laisser de traces d'eau durables - quel rêve! HYGIENE ET PROPRETE L'hygiène dans la salle de bains est un point important. Nous sommes habitués à voir les marques laissées par l'eau sur la surface des cabines et des écrans de douches. Elles contiennent de minuscules particules de chaux provenant des systèmes d'eau. Combinées aux savons et aux détergents que nous utilisons dans la douche, elles laissent des traînées et des marques disgracieuses. Ces traces, ajoutées à la crasse produite si rapidement par l'usage régulier de la douche, sont consternantes. L'explication de ce phénomène est que même si la surface du verre des panneaux de la douche a l'air parfaitement lisse à l'œil nu, elle ressemble davantage à un paysage plein de cratères au microscope. Lorsque l'eau s'évapore et sèche sur cette surface, elle laisse derrière elle des taches persistantes qui ne peuvent disparaître qu'avec des nettoyages fréquents et intensifs alors que nous préférerions faire autre chose. Verre normal de cabines et écrans de douches SGG AQUACONTROL Verre de cabines et écrans de douches PLUS PROPRE, PLUS LONGTEMPS Un verre qui reste plus propre plus longtemps et est plus facile à nettoyer est devenu réalité grâce au revêtement SGG AQUACONTROL de Saint-Gobain Glass. Le verre SGG AQUACONTROL est revêtu d'un enduit hydrophobe(hydrofuge) invisible à l'œil nu. Lorsque l'eau touche la surface de l'enduit SGG AQUACONTROL, les gouttelettes fusionnent et forment de petites perles d'eau qui glissent sur la surface du verre et tombent. Il est alors plus facile de nettoyer les résidus qui restent. Saint-Gobain Glass a fait tester ce produit par un laboratoire indépendant et est la première société à être homologuée par l'institut de normalisation allemand TUV dans le domaine des propriétés hydrophobes du verre. AVANTAGES DU PRODUIT Avantages de l'enduit SGG AQUACONTROL :...Les gouttelettes d'eau glissent sur le verre et en tombent plus facilement grâce aux propriétés hydrophobes (hydrofuges) de l'enduit...la surface du verre est donc plus hygiénique en raison de la réduction des dépôts de saleté et de chaux....la douche et l'écran sont plus faciles à nettoyer...une réduction de l'emploi des détergents est constatée. Il faut noter qu'alors que l'enduit SGG AQUACONTROL réduit considérablement le temps de nettoyage, ce n'est pas un produit qui ne demande aucun entretien (voir instructions de nettoyage). GARANTIE SGG Aquacontrol - La garantie A condition que les recommandations de nettoyage soient observées,saint-gobain Glass offre une garantie de cinq ans stipulant que lescaractéristiques de l'enduit SGG AQUACONTROL resteront inchangées pendant cette période. Pour obtenir des renseignements complémentaires consulter le certificat No 5-511 - 000-500 sur www.tuv.com 50

Wetroom Corner.qxd 14/6/06 3:02 pm Page 52 F SAINT GOBAIN GLASS CLEAN - Du verre facile à nettoyer pour les cabines et les écrans de douches. VERRE SGG AQUACONTROL POUR LES CABINES ET LES ECRANS DE DOUCHES Instructions de nettoyage UNE INNOVATION Merci d'avoir choisi un produit en verre SGG AQUACONTROL. Afin que vous puissiez apprécier ce produit pendant toute sa durée de vie, nous devons attirer votre attention sur les caractéristiques et les instructions de soins du verre SGG AQUACONTROL. La réduction de la fréquence du nettoyage diminue l'emploi des détergents et aide ainsi à protéger l'environnement. La durée de vie de l'enduit SGG AQUACONTROL dépend de la fréquence d'utilisation de la douche et de la dureté de l'eau. La combinaison de matériaux alcalins et d'humidité est très nuisible au verre. Ne pas employer d'eau de javel, de détergents ou de produits nettoyants agressifs, alcalins ou acides. Nous recommandons de nettoyer le verre enduit de SGG AQUACONTROL avec des chiffons propres et doux. Laver à l'eau tiède propre et un chiffon propre et doux ou une éponge. Le verre n'est enduit que sur la face intérieure d'une cabine de douche. Il est possible que la face extérieure des panneaux présente un effet nacré lors des premières utilisations. Cet effet disparaîtra rapidement. L'enduit SGG AQUACONTROL est garanti 5 ans à condition que les recommandations et les instructions de nettoyage présentées dans ce livret soient complètement suivies. FRANÇAIS IMPORTANT Ne pas employer d'eau de javel ou de produits nettoyants agressifs ou abrasifs, alcalins ou acides. INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE L'enduit SGG AQUACONTROL empêche, en principe, la formation de gouttes d'eau. L'enduit SGG AQUACONTROL permet à l'eau de former de minuscules perles qui glissent et tombent de la surface du verre. Le maintien des propriétés hydrophobes de l'enduit du verre exige l'observation de ces consignes. Leur non-respect, quel qu'il soit, rendra les garanties nulles et non avenues et ni Saint-Gobain ni Ideal-Standard n'accepteront de responsabilité en cas de défaut de performance hydrophobe du produit. Saint-Gobain et Ideal-Standard ne seront pas non plus responsables selon les termes des garanties, du défaut, quel qu'il soit, affectant le produit dans le cas où il est causé par l'usure normale, un dommage intentionnel, la négligence ou le mauvais usage du produit. Conservez cette information pour vous y référer plus tard si besoin est. L'enduit SGG AQUACONTROL est plus facile à nettoyer - le verre n'a pas besoin de nettoyages aussi réguliers mais a toutefois besoin d'un entretien occasionnel. SGG AQUACONTROL et tous les articles, noms de marque et logos sont des marques déposées de Saint-Gobain Group Saint Gobain Glass Novembre 2002. 51