RML9330, RML9331, RML9335, RML9430, RML9431, RML9435. RML 933x. RML 943x. Absorber refrigerator Installation Manual... 13

Σχετικά έγγραφα
Περιεχόμενα / Contents

CENTRIFUGAL AIR COOLED CONDENSERS CONDENSADORES DE AIRE CENTRÍFUGOS. GPC, GMC and GSC Series. Series GPC, GMC y GSC

REFRIGERATION 9 SERIES

Heat exchanger. Type WT. For the reheating of airflows in rectangular ducting PD WT 1. 03/2017 DE/en

REFRIGERATION 9 SERIES

Door Hinge replacement (Rear Left Door)

ZLW Series. Single-stage Monoblock Centrifugal Pump ZL PUMP GROUP.,LTD

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

REFRIGERATION 5 SERIES

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

SPARE PARTS LIST. for. Infrared oil heater. Model. Daystar. Type. PH5 for 120V 60Hz. May, 2017

MS SERIES MS DESK TOP ENCLOSURE APPLICATION EXAMPLE FEATURE. Measuring instruments. Power supply equipments

UDZ Swirl diffuser. Product facts. Quick-selection. Swirl diffuser UDZ. Product code example:

REFRIGERATION 5 SERIES

(REV:01) RYOBI 48 Volt Lawn Mower Model No. RY14110 Replacement Parts List

Modbus basic setup notes for IO-Link AL1xxx Master Block

(REV:01) RYOBI 48 Volt Lawn Mower Model No. RY14110A Replacement Parts List

MSN DESK TOP ENCLOSURE WITH STAND / CARRYING HANDLE

TIME SWITCHES AND TWILIGHT SWITCHES

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

2 Composition. Invertible Mappings

QUICKTRONIC PROFESSIONAL QTP5

the total number of electrons passing through the lamp.

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING

OUR PRODUCT RANGE.

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE

38BXCS STANDARD RACK MODEL. DCS Input/Output Relay Card Series MODEL & SUFFIX CODE SELECTION 38BXCS INSTALLATION ORDERING INFORMATION RELATED PRODUCTS

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE

(Type B) Το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο για σκοπούς πρωτογενούς θέρμανσης. ADM AEE

Quick Installation Guide

1000 VDC 1250 VDC 125 VAC 250 VAC J K 125 VAC, 250 VAC

RSDW08 & RDDW08 series

Glass Door Freezers Service Manual

Digital Inverter Generator Item No. PSi2100G Mfg. No Replacement Parts List

First Sensor Quad APD Data Sheet Part Description QA TO Order #

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

SPBW06 & DPBW06 series

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

Linear diffuser. Dimensions. Description

Solar Laptop Charger with 2.5w/12000mah

MS20 High-Efficiency Mini-Split System

Safety Barriers. 6 Safety Barriers KP00 III en Preferred products in stock or available at short notice

Specification. code ±1.0 ±1.0 ±1.0 ±1.0 ±0.5 approx (g)

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED

Digital motor protection relays

A, B. Before installation of the foam parts (A,B,C,D) into the chambers we put silicone around. We insert the foam parts in depth shown on diagram.

0.635mm Pitch Board to Board Docking Connector. Lead-Free Compliance

2013 REV 01 ELECTRONICS CAPACITORS. DC Applications Metallized Polypropylene Film Self Healing

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

[1] P Q. Fig. 3.1

S /5000 BTU/Hr. 1000/1500 Watt

MODEL D25-42 D30-42 DIESEL PILE HAMMER SPARE PARTS BOOK

aluset sliding system for doors and windows

Οδηγίες Λειτουργίας. Assembly Operating instructions. Montageanleitung. Απογυμνωτές PV-AZM...3. Stripping pliers PV-AZM...3.

Creative TEchnology Provider

Single-channel Safety Barriers Series 9001

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People

4 Way Reversing Valve

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ Ανώτατο Εκπαιδευτικό Ίδρυμα Πειραιά Τεχνολογικού Τομέα. Ξενόγλωσση Τεχνική Ορολογία

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

Approximation of distance between locations on earth given by latitude and longitude

D36-42 D46-42 D50-42 MODEL DIESEL PILE HAMMER SPARE PARTS BOOK

Lowara SPECIFICATIONS

65W PWM Output LED Driver. IDLV-65 series. File Name:IDLV-65-SPEC

NMBTC.COM /

Dimensions in inches (mm)

Precision Metal Film Fixed Resistor Axial Leaded

Engineering Data High-wall Type (3 series) Indoor Unit. Contents MMK-AP0073H MMK-AP0093H MMK-AP0123H MMK-AP0153H MMK-AP0183H MMK-AP0243H.

MATRIX. EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. HORIZONTAL MULTISTAGE PUMPS

Siemens AG Rated current 1FK7 Compact synchronous motor Natural cooling. I rated 7.0 (15.4) 11.5 (25.4) (2.9) 3.3 (4.4)

15W DIN Rail Type DC-DC Converter. DDR-15 series. File Name:DDR-15-SPEC

Code Breaker. TEACHER s NOTES

Thermistor (NTC /PTC)

4 Way Reversing Valve

Homework 8 Model Solution Section

Applications Water distribution

15W DIN Rail Type DC-DC Converter. DDR-15 s e r i e s. File Name:DDR-15-SPEC

ΜΜ917-Σχεδιασμός Ενεργειακών Συστημάτων

MS15 High-Efficiency Mini-Split System

MODEL D62-42 D70-42 DIESEL PILE HAMMER SPARE PARTS BOOK

ΠΟΡΤΕΣ ΑΝΑΚΑΙΝΙΣΗΣ DOORS FOR MODERNIZATION

EE512: Error Control Coding

Lowara APPLICATIONS MATERIALS. General Catalogue

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

DIAMO VELOCITY 50cc ENGINE PARTS CATALOG

Terminal Contact UL Insulation Designation (provided with) style form system approval Flux tight

Instruction Execution Times

Catálogodegrandespotencias

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

Bbc7000 ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ - ΕΚΚΙΝΗΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ. Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

The Nottingham eprints service makes this work by researchers of the University of Nottingham available open access under the following conditions.

OWA-60E series IP67. 60W Single Output Moistureproof Adaptor. moistureproof. File Name:OWA-60E-SPEC

DLG Series. Lowara SPECIFICATIONS APPLICATIONS ACCESSORIES MATERIALS. General Catalogue

sliding system for doors and windows

Paper Reference. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing. Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes

EXPLODED VIEW AND PARTS LIST

LED CABINET LIGHT. Operation and Safety Notes ΦΩΤΙΣΤΙΚΟ-LED ΝΤΟΥΛΑΠΑΣ. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Z31206B-BS

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

Other Test Constructions: Likelihood Ratio & Bayes Tests

Transcript:

EN ES IT PT EL Absorber refrigerator Installation Manual.............. 13 Nevera con extractor Instrucciones de montaje......... 31 Frigorifero ad assorbimento Indicazioni di montaggio......... 52 Frigorífico de absorção Instruções de montagem......... 72 Ψυγείο υγραερίου/ρεύματος Οδηγίες τοποθέτησης........... 92 RML 943x RML 933x RML9330, RML9331, RML9335, RML9430, RML9431, RML9435

1 RML 9330, RML 9331, RML 9335 420 mm 586,5 mm 1293 mm 2 RML 9430, RML 9431, RML 9435 468 mm 553 mm 1293 mm 2

3 2 3 1 4 4 1 1050 < 1050 3

5 20 40 > 40 > 40 6 1 1350 20 40 4

7 300 1 2 8 9 1 0 1 LS 230 LS 330 1 3 2 4 2 4 3 5

a b LS 230 LS 230 LS 330 LS 330 c 3. LS 230 LS 330 1. 2. d 1 2 6

e f 1. 2. g h 2 1 1 2 3 4 i RML 9430 j RML 9431, RML 9435 3. 3. 2. 1. 1. 2. 7

k l 2. 1. m n 2x 2x o p q 8

r A 402 402 B 448 1270,5 189 49 583,5 2,5 49 583,5 189 1270,5 2,5 1216 194,5 46 2,5 s A B 1. 2. 3. t SW 17 SW 14 9

u 1 + rt 2 br _ ws br 3 4 5 _ + sw bl 6 gn ws br ge ws + br 15 rt ws 7 8 br 87 ws 30 br 12 bl rt 11 10 85 86 14 sw sw 6a 6b 5b 5a ge gn br bl br bl ge G L N 9 4a 3b 4b 2a 2b 3a 1b 1a br bl bl ge/gn 10 ge/gn V85 E F ws br ws br 10 13 br br ge/gn bl br ge gn rt sw ws EN Blue Brown Yellow Green Red Black White ES Azul Marrón Amarillo Verde Rojo Negro Blanco IT Blu Marrone Giallo Verde Rosso Nero Bianco PT Azul Castanho Amarelo Verde Vermelho Preto Branco EL Μπλε Μπλε Κίτρινος Πράσινος Κόκκινος Μαύρος Άσπρος 10

v 1 2 3 L N N L rt 15 14 L N N L IN OUT TO FC AC TO GV 12VDCOUT 241 0241- CE-0085XXXXXX Typ: P-860 TOP 4 12 11 13 HE OUT 12 VDC HE IN ABS 5 rt (-) (+) D+ S+ 9 ws br (+) (-) br br (+) (-) 6 rt sw sw 10 A BCDE 8 FG 7 br rt sw ws EN Brown Red Black White ES Marrón Rojo Negro Blanco IT Marrone Rosso Nero Bianco PT Castanho Vermelho Preto Branco EL Μπλε Κόκκινος Μαύρος Άσπρος 11

w RML 93 RML 94 12

Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. I NOTE You can find details on the operation in the manual. Table of contents 1 Explanation of symbols.................................. 14 2 Safety instructions...................................... 14 3 Scope of delivery....................................... 16 4 Accessories........................................... 16 5 Intended use.......................................... 17 6 Installing the refrigerator................................. 17 7 Connecting the refrigerator............................... 23 8 Technical data......................................... 29 EN 13

Explanation of symbols RML9330 RML9435 1 Explanation of symbols!! A I WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury. CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury. NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product. NOTE Supplementary information for operating the product. 2 Safety instructions The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases: Faulty assembly or connection Damage to the product resulting from mechanical influences and excess voltage Alterations to the product without express permission from the manufacturer Use for purposes other than those described in the operating manual! WARNING! Never open the absorber unit. It is under high pressure and can cause injury if it is opened. Ensure clean and residue-free handling if silicon sealant or similar is used. There is a risk of fire if silicone filaments come into contact with hot parts or naked flames. Do not operate the refrigerator if it is visibly damaged. If the AC power cable for this refrigerator is damaged, it must be replaced by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person in order to prevent safety hazards. 14 EN

Safety instructions Never use a naked flame to check the refrigerator for leaks. This refrigerator may only be repaired by qualified personnel. Inadequate repairs may cause serious hazards. Only use propane or butane gas (not natural gas). Only operate the refrigerator at the pressure shown on the type plate. Use a DIN-DVGW-approved pressure regulator with a fixed setting in accordance with DIN EN 12864. Dismantle all refrigerator doors for the disposal of the old refrigerator and leave the shelves in the refrigerator to prevent accidental enclosure and suffocation.! CAUTION! Danger of crushing! Do not put your fingers into the hinge. Before starting the device, ensure that the power supply line and the plug are dry. A NOTICE! Only hold the refrigerator at the body of the refrigerator during transport. Never hold the refrigerator at the absorber unit, the cooling fins, the gas pipes, the door or the control panel. Make sure that the refrigerator circuit is not damaged during transportation. The refrigerant in the refrigerator circuit is highly flammable. In the event of any damage to the refrigerator circuit: Avoid naked flames and sparks. Air the room well. Do not install the refrigerator near naked flames or other heat sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.). Danger of overheating! Always ensure sufficient ventilation so that the heat generated during operation can dissipate. Make sure that the refrigerator is sufficiently far away from walls and other objects so that the air can circulate. Check that the voltage specification on the type plate is the same as that of the power supply. Do not open the refrigerant circuit under any circumstances. Only use the AC connection cable supplied to connect the refrigerator to the AC mains. Only use cables with a suitable size. EN 15

Scope of delivery RML9330 RML9435 Never pull the plug out of the socket by the connection cable. The refrigerator may not be exposed to rain. 3 Scope of delivery Refrigerator Ice-cube tray Operating manual Installation manual 4 Accessories Available as accessories (not included in the scope of delivery): Description Fan kit for boosting the cooling capacity at high ambient temperatures Ventilation grille Winter cover for the ventilation grille Divider, bottle finger (RML9430/9431/9435 only) Shelf with safety edges (RML9430/9431/9435 only) Breakfast tray (RML9430/9431/9435 only) Vario shelves (door shelves can be fitted in any position) Door shelf locking Bottle holder for door shelf locking Shelf locking All the accessories are available from specialist dealers. If you have any questions, please contact the dealer or your service partner directly. 16 EN

Intended use 5 Intended use The RML9330, RML9331, RML9335, RML9430, RML9431 and RML9435 refrigerators are designed for installation in caravans or motorhomes. They are only suitable for cooling and storing foodstuffs. The refrigerators are not intended for the proper storage of medicine. The refrigerators are designed to be operated on a DC power supply and an AC socket and can be independently powered by liquid gas (propane or butane). The refrigerators may not be run on natural gas or city gas. 6 Installing the refrigerator 6.1 Preparing the installation When installing the refrigerator, note the following: To enable the refrigerant to circulate properly, the refrigerator may not exceed an angle of 3. To do this, park the vehicle on a level surface and check to see if the ice-cube tray is flat in the refrigerator. The refrigerator must be installed so that it is easily accessible for service work, easy to de-install and install and can be easily removed from the vehicle. The distance between the refrigerator and the rear wall must be at least 20 mm. The refrigerator must be installed in a recess so that it stands firm when the vehicle is in motion. Note the following dimensions here (H x W x D in mm): RML9330/9331/9335: 1293 x 420 x 586.5 (fig. 1, page 2) RML9430/9431/9435: 1293 x 468 x 553 (fig. 2, page 2) The outer wall must be fitted with an air inlet vent (fig. 3 1, page 3) and an outlet vent (fig. 3 2, page 3) with ventilation grilles so that the heat generated can be easily released to the outside: Air inlet vent: Fit the ventilation grille as flush as possible to the floor of the installation niche with a minimum cross-section of 500 cm². Outlet vent: fit as far above the refrigerator as possible. The distance between the air inlet and outlet vents must be at least 1050 mm (fig. 4, page 3). Fit a heat conduction plate (fig. 3 3, page 3) above the refrigerator so that the heat does not accumulate in the vehicle. EN 17

Installing the refrigerator RML9330 RML9435 If the ventilation grille of the air inlet vent cannot be installed flush to the ground, an additional inlet vent (fig. 3 4, page 3) must be provided in the floor for releasing leaked gas. A distance of more than 40 mm between the refrigerator and rear wall leads to poor performance and increases the power consumption of the refrigerator. Reduce the space behind the refrigerator to create adequate air inlet and outlet ventilation (fig. 5, page 4). Use a ventilation plate, for example, to do this. If the minimum distance between the air inlet and outlet vents cannot be met, a roof vent must be installed instead of the air outlet vent. The roof vent should be installed directly above the back of the refrigerator as far as this is possible. Use an air duct (fig. 6 1, page 4) if you need to install the roof vent offset, otherwise heat will accumulate there. The distance between the air inlet vent and the roof vent must be at least 1350 mm (fig. 6, page 4). If a roof air conditioner is provided, the distance between the roof vent (fig. 7 1, page 5) and the air outlet of the roof air conditioner (fig. 7 2, page 5) must be at least 300 mm. The refrigerator must not be installed at the side of the air inlet and outlet vents as this leads to poor performance and increases the power consumption of the refrigerator. The air inlet and outlet vents must not be covered by vehicle parts (such as an open door or by installing accessories such as bicycle racks) while operating. Install a fan kit for distances of 25 mm 45 mm between the rear wall of the refrigerator and air outlet vent (see chapter Accessories on page 16). Install the refrigerator so that it is protected from excessive heat, as this leads to poor performance and increases the power consumption of the refrigerator. The electrical installation must comply with national and local regulations. European standards: EN 60335-1, EN 60335-2-24, EN 1648-1 and EN 1648-2. The gas installation must comply with national and local regulations. European standard: EN 1949. The refrigerator must be installed in a draught-proof location in accordance with EN 1949, see chapter Installing the refrigerator in a draught-proof location on page 19. 18 EN

Installing the refrigerator 6.2 Installing the refrigerator in a draught-proof location Gas-powered refrigerators in caravans or motorhomes must be installed in a draught-free location according to EN 1949. This means that the combustion air is not extracted from the interior and the exhaust fumes are prevented from directly entering the living space. A suitable seal must be fitted between the rear panel of the refrigerator and the interior of the vehicle.! WARNING! Fire hazard! Do not use flammable materials such as silicone sealants, foam or similar for the draught-proof installation. The manufacturer recommends using a flexible seal to ease removal and installation for maintenance purposes. Attach the sealing lips (fig. 8 1, page 5) to a stop rail behind the refrigerator, for example, by using an adhesive. When installing, push the refrigerator against the stop rails with the sealing lips. This then seals the space behind the refrigerator to the interior of the vehicle. 6.3 Making air inlet and outlet vents I NOTE At high ambient temperatures, the refrigerator can only provide its maximum cooling capacity if the optimum ventilation has been provided. Make an air inlet vent and an air outlet vent in the outer wall with the size of 410 mm x 249 mm. When doing so, observe the information, see chapter Preparing the installation on page 17. If the ventilation grille of the air inlet vent cannot be installed flush with the floor of the niche, you need to install an inlet vent in the floor: Make an air inlet vent in the floor (fig. 3 4, page 3) behind the refrigerator near the gas burner. Shield the end of the opening with a deflector to prevent sludge or dirt from getting inside while driving (fig. 9, page 5). EN 19

Installing the refrigerator RML9330 RML9435 If you have to use a roof vent instead of the air outlet vent: Cut out a section in the roof. Refer to the roof vent instruction manual for the required dimensions. When doing so, observe the information, see chapter Preparing the installation on page 17. 6.4 Installing the ventilation grille No. in fig. 0, page 5 Description 1 Installation frame 2 Ventilation grille 3 Winter cover 4 Slider Ensure the installation frame is water resistant (fig. a, page 6). Insert the installation frame and screw it down tightly (fig. b, page 6). Fit the ventilation grille (fig. c, page 6). Insert the slider and lock the ventilation grille with it (fig. c, page 6). 6.5 Install the roof vent No. in fig. d, page 6 Description 1 Installation frame 2 Hood Ensure the installation frame is water resistant (fig. e, page 7). Insert the installation frame and screw it down tightly (fig. e, page 7). Insert the hood and screw it down tightly (fig. f, page 7). 20 EN

Installing the refrigerator 6.6 Install the flue duct I NOTE Do not install an additional flue stack, as this leads to poor performance and increases the power consumption of the refrigerator. The flue duct is installed at the factory. Follow these steps when you have removed the flue duct and want to reinstall it (fig. g, page 7): Place the T-piece (1) on the adaptor (2) and the flue pipe (3). Direct the T-piece at an angle of 45 towards the rear wall. Attach the T-piece, adaptor and flue pipe with a screw (4). 6.7 Securing the refrigerator! CAUTION! Only drill through the receptacles provided, otherwise foamed components, including cables, can be damaged. I NOTE Attach the side walls or the attached strips so that the screws are tight, even when under increased loads (while driving). Proceed as follows (fig. h, page 7): Move the refrigerator into its final location. Fasten the four screws (1) through the four plastic washers in the sides of the refrigerator, and further into the wall. Put the caps (2) onto the screw heads. 6.8 Reversing the door (RML9430/9431/9435 only) Remove the control panel. RML9430: Unscrew the dials carefully and loosen the screws, fig. i, page 7 RML9431/9435: Open the refrigerator door and undo the screws underneath the control panel, fig. j, page 7 Undo the hinge screw on the top door hinge and keep it in a safe place (fig. k, page 8). EN 21

Installing the refrigerator RML9330 RML9435 Lift up the door and remove it (fig. l, page 8). Undo the two screws on the door lock and remove the door lock (fig. m, page 8). Place the door lock on the other side again and tighten it with the two screws (fig. n, page 8). Undo the hinge pin (fig. o, page 8) and position it on the other side (fig. p, page 8). Turn the door by 180 (fig. q, page 8). Place the door on the hinge pin. Replace the control panel and screw it down tightly. 6.9 Put on the door panel A NOTICE! Beware of damage Only ever lay the refrigerator on its side and never on its back. Otherwise the unit may be damaged. The door panel has the following dimensions (fig. r, page 9): RML9330/9331/9335: A RML9430/9431/9435: B Proceed as follows (fig. s, page 9): Remove the door trim carefully. It is only stuck on and held by small hooks (A). Slide the new panel into the opening (B). Replace the door trim (B). The door trim is secure once it clicks into place. If you have laid the refrigerator on its side to insert the panel: Wait a few minutes before you switch on the refrigerator. 22 EN

Connecting the refrigerator 7 Connecting the refrigerator 7.1 Connecting to the gas supply A I NOTICE! This refrigerator may only be connected to the gas supply by a specialist in accordance with the applicable guidelines and standards. Only use cylinders of propane or butane gas (not natural gas or city gas) with an approved pressure reduction valve and suitable head. Compare the pressure information on the type plate with the pressure information on the pressure regulator on the propane or butane gas cylinder. Only operate the refrigerator at the pressure shown on the type plate. Please note the pressures which are permitted in your country. Use a DIN-DVGW-approved pressure regulator with a fixed setting: The following applies for Germany: DIN EN 12864 The following applies for Europe: EN 732 and EN 1949 NOTE The refrigerator is equipped for a connection pressure of 30 mbar. Use a 50/30 mbar pressure regulator when connected to a 50 mbar system. It must be possible to shut off the refrigerator from the gas line separately by means of a shut-off device. The shut-off device must be easily accessible. Connect the refrigerator securely by hand to the gas supply (fig. t, page 9). The following applies for Europe: Use a cutting ring fitting in accordance with EN 1949. A hose connection is not permitted. Have a leak test and a flame test performed in accordance with EN 1949 by an authorised specialist. Ensure you are issued with a certificate of inspection. EN 23

Connecting the refrigerator RML9330 RML9435 7.2 Connecting to 12 Vg and 230 Vw A NOTICE! The electrical installation and repairs may only be performed by a specialist in accordance with the applicable regulations and standards. According to EN 1648-1, the respective negative and positive cables of the DC connections for heating and lighting may not be joined with one another in a caravan. This can cause electrical interference or damage to electrical components. The inverter may only be connected by a specialist. I NOTE The mains socket must be easily accessible so that you can unplug the power cord if required, thereby disconnecting the refrigerator from the power. The plug of the AC connection cable must not be cut off. The connection cables must be laid so that they do not come in contact with hot parts of the unit/burner or with sharp edges. Changes to the internal electrical installation or the connection of other electrical components (e.g. extra third party fans) to the internal wiring of the refrigerator will void the E1/CE approval and any claims from the guarantee and product liability. 24 EN

Connecting the refrigerator Connect the RML 9330/9430 refrigerators as follows (fig. u, page 10). Item Description 1 Heating element positive terminal (+) DC power 2 Heating element earth terminal DC power 3 Heating cartridge terminal strip DC power 4 Lighting negative terminal ( ) 5 Lighting positive terminal (+) 6 Lighting terminal strip DC power 7 LED lighting DC power 8 LED lighting switch 9 AC power connection cable 10 Earth housing (upper section) 11 Thermal power adapter 12 Galvanometer 13 Heating cartridge AC power 14 Relay 30 A 15 Heating cartridge DC power EN 25

Connecting the refrigerator RML9330 RML9435 Connect the RML9331/9335/9431/9435 refrigerators as follows (fig. v, page 11): Item Description 1 Heating cartridge AC power 2 AC power connection cable 3 Earth AC power 4 Ionisation 5 Ignition 6 Burner 7 Heating cartridge DC power supply 8 Heating cartridge DC power 9 LED lighting 10 Electronics DC power supply 11 Gas inlet 12 Gas outlet 13 Gas valve 14 DC power outlet 15 Gas valve supply line A Optional connections to DC power outlet B Negative terminal ( ) DC permanent supply for electronics C Positive terminal (+) DC permanent supply for electronics D Connection D+ E Connection S+ F Heating element positive terminal (+) DC power G Heating element earth terminal DC power 26 EN

Connecting the refrigerator AC power: Connect the refrigerator with the mains plug to an AC socket. DC power: Please note the following cable sizes: < 6 m (interior): 6 mm 2 > 6 m (interior): 10 mm 2 Connections D+ and S+: 1 mm 2 Cable fed via drawbar (caravans only): 2.5 mm 2 Secure the power supply line to the heating element (connection 4) with a 20 A fuse and the supply for lighting/electronics (connection 6) with a 2 A fuse. Connect the heating element (connections 3 and 4) with the shortest possible cable. Run the cable to the heating element (connections 3 and 4) via a relay controlled by an ignition socket to prevent the battery from completely discharging if the engine is switched off accidentally (fig. w, page 12). RML9331/9335/9431/9435 only: Connect a 12 V continuous supply to the connection for lighting/electronics (terminals 5 and 6). D+ (RML9335/9435 only) In automatic mode, the refrigerator selects the most favourable mode available. The refrigerator is only operated with direct current when the vehicle engine is running. The electronics of the refrigerator uses the signal D+ from the light system to detect the running engine. Connect the D+ connection to the controls (fig. v D, page 11) with the respective terminal of the vehicle. EN 27

Connecting the refrigerator RML9330 RML9435 S+ (RML9335/9435 only) In automatic mode, the refrigerator is first powered with DC power from the vehicle's own solar system. The refrigerator electronics uses the S+ signal of the solar charge controller to detect a solar system. The solar charge controller must have an AES output. Connect the S+ connection on the controller (fig. w E, page 12) to the respective terminal of the solar charge controller. Suitable solar charge controllers are available from specialist dealers. The manufacturer recommends, for example: Büttner MT 300-S (www.buettner-elektronik.de) Votronic MPP 240 Duo Digital (www.votronic.de) 28 EN

8 Technical data Technical data RML9330 RML9331 RML9335 Voltage: 230 Vw / 50 Hz 12 Vg Gross capacity: Ice compartment: Gross capacity (excluding ice compartment): Net capacity: Net capacity (excluding ice compartment): Power consumption: Power consumption: Gas consumption: Climatic class: Noise emission: 134 l 12 l 138.5 l 129 l 133.5 l 170 W (230 Vw) 170W (12Vg) 3.2 kwh/24 h (230 Vw) 340 Ah/24 h (12 Vg) 380 g/24 h SN 0 db(a) Ignition: Manual Automatic Automatic Power choice: Manual Manual Automatic Dimensions: fig. 1, page 2 Weight: Inspection/certification: 37 kg 1 I NOTE You can obtain the CE declaration of conformity at Dometic. EN 29

Technical data RML9330 RML9435 RML9430 RML9431 RML9435 Voltage: 230 Vw / 50 Hz 12 Vg Gross capacity: Ice compartment: Gross capacity (excluding ice compartment): Net capacity: Net capacity (excluding ice compartment): Power consumption: Power consumption: Gas consumption: Climatic class: Noise emission: 146 l 12 l 151 l 142 l 148 l 170 W (230 Vw) 170W (12Vg) 3.2 kwh/24 h (230 Vw) 340 Ah/24 h (12 Vg) 380 g/24 h SN 0 db(a) Ignition: Manual Automatic Automatic Power choice: Manual Manual Automatic Dimensions: fig. 2, page 2 Weight: Inspection/certification: 37 kg 1 I NOTE You can obtain the CE declaration of conformity at Dometic. 30 EN

Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. I NOTA Las indicaciones de uso se encuentran en las instrucciones de uso. Índice 1 Explicación de los símbolos............................... 32 2 Indicaciones de seguridad................................ 32 3 Volumen de entrega..................................... 34 4 Accesorios............................................ 35 5 Uso adecuado......................................... 35 6 Montaje de la nevera.................................... 36 7 Conexión de la nevera................................... 44 8 Datos técnicos......................................... 50 ES 31

Explicación de los símbolos 1 Explicación de los símbolos!! A I 2 Indicaciones de seguridad RML9330 RML9435 ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones. AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. NOTA Información adicional para el manejo del producto. El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos: errores de montaje o de conexión daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones! ADVERTENCIA! No abra nunca el grupo absorbedor. Está bajo alta presión y puede causar lesiones si se abre. Asegúrese de trabajar de forma segura y limpia cuando se emplea pasta para juntas de silicona o similares. Si hilos de silicona entran en contacto con piezas calientes o fuego abierto, existe peligro de incendio. No ponga la nevera en funcionamiento si presenta desperfectos visibles. 32 ES

Indicaciones de seguridad Si se daña el cable de conexión de corriente alterna de esta nevera, el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona cualificada debe reemplazarlo para evitar así posibles peligros. No compruebe nunca la hermeticidad de la nevera con fuego abierto. Solo personal especializado está autorizado a realizar reparaciones en la nevera. Una reparación incorrecta entraña riesgos considerables. Utilice solo gas propano o butano (no gas natural). Solo está permitido usar la nevera con la presión indicada en la placa de características. Utilice un presostato fijo homologado DIN-DVGW de conformidad con DIN EN 12864. Desmonte las puertas de la nevera al desechar la nevera usada y deje las repisas en la nevera para evitar un cierre involuntario y la asfixia.! ATENCIÓN! Peligro de aplastamiento! No introduzca la mano en el área de acción de la bisagra. Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos. A AVISO! Durante el transporte, sujete la nevera solo por su cuerpo. No sujete nunca la nevera por el grupo absorbedor, las aletas de refrigeración, los conductos de gas, la puerta o el panel de mando. Al transportarla, asegúrese de no dañar el circuito de refrigeración. El refrigerante del circuito de refrigeración es muy inflamable. En caso de daños en el circuito de refrigeración: evite las llamas abiertas y las chispas. Ventile bien la habitación. No monte la nevera cerca de fuego abierto ni de otras fuentes de calor (calefacción, estufas de gas, etc.). ES 33

Volumen de entrega RML9330 RML9435 Peligro de sobrecalentamiento! Asegúrese de que quede garantizada en todo momento una evacuación adecuada del calor que se genera durante el funcionamiento. Asegúrese también de que la nevera guarde la suficiente distancia respecto a paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular. Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente. No abra nunca el circuito de refrigeración. Conecte la nevera a la red de corriente alterna solo con el cable de conexión de corriente alterna correspondiente. Utilice únicamente cables que tengan la sección adecuada. No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él. La nevera no debe quedar expuesta a la lluvia. 3 Volumen de entrega Nevera Bandeja para cubitos de hielo Instrucciones de uso Instrucciones de montaje 34 ES

4 Accesorios Disponibles como accesorios (no incluidos en el volumen de entrega): Denominación Accesorios Kit de ventilador para aumentar la potencia de refrigeración a altas temperaturas exteriores Rejilla de ventilación Cubierta de invierno para la rejilla de ventilación Distribuidor, reposabotellas (solo RML9430/9431/9435) Rejilla con protección de bordes (solo RML9430/9431/9435) Cajón para el desayuno (solo RML9430/9431/9435) Vario Shelves (estantes de la puerta ajustables en todas las posiciones deseadas) Estante de la puerta encastrable Portabotellas para estantes de la puerta encastrables Rejilla encastrable Todos los accesorios están disponibles en su distribuidor. Si tiene preguntas, diríjase directamente a su distribuidor o socio de servicio. 5 Uso adecuado Las neveras RML9330, RML9331, RML9335, RML9430, RML9431 y RML9435 están diseñadas para su montaje en caravanas o autocaravanas. Estas neveras son aptas únicamente para enfriar y guardar alimentos. Las neveras no están previstas para guardar debidamente medicamentos. Las neveras están diseñadas para su funcionamiento conectadas a una red de corriente continua y en una caja de enchufe de corriente alterna y pueden funcionar independientemente de la corriente con gas licuado (propano o butano). No está permitido hacer funcionar las neveras con gas ciudad o gas natural. ES 35

Montaje de la nevera RML9330 RML9435 6 Montaje de la nevera 6.1 Preparación de la instalación Durante el montaje de la nevera, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Para que el refrigerante pueda circular correctamente, el ángulo de inclinación de la nevera no debe superar los 3. Detenga el vehículo horizontalmente y compruebe si la bandeja para cubitos de hielo está plana en la nevera. La nevera debe montarse de manera que sea accesible para labores de servicio, se monte y desmonte con facilidad y se pueda retirar del vehículo sin gran esfuerzo. La distancia entre la nevera y la pared trasera debe ser de al menos 20 mm. La nevera se debe empotrar en un rincón para que no se desplace con el movimiento del vehículo. Observe para ello las siguientes medidas (H x A P en mm): RML9330/9331/9335: 1293 x 420 x 586,5 (fig. 1, página 2) RML9430/9431/9435: 1293 x 468 x 553 (fig. 2, página 2) En la pared exterior se debe practicar una abertura de ventilación (fig. 3 1, página 3) y una de desaireación (fig. 3 2, página 3) con rejillas de ventilación para que así se pueda disipar al exterior el calor resultante: Abertura de ventilación: La rejilla de ventilación debe estar lo más a ras posible del suelo del rincón de montaje y tener una sección de por lo menos 500 cm². Abertura de desaireación: lo más por encima posible de la nevera. La distancia entre la abertura de ventilación y la abertura de desaireación debe ser de al menos 1050 mm (fig. 4, página 3). Instale una chapa deflectora de calor por encima de la nevera (fig. 3 3, página 3) para que el calor no se acumule en el vehículo. Si la rejilla de ventilación de la abertura de ventilación no se pudiera montar a ras del suelo, se deberá prever una abertura de ventilación adicional (fig. 3 4, página 3) en el suelo para evacuar el gas que salga. Una distancia superior a 40 mm entre la nevera y la pared trasera causa una merma de potencia y un consumo de energía más elevado de la nevera. Reduzca el hueco detrás de la nevera como corresponde para establecer una aireación y ventilación suficiente (fig. 5, página 4). Use para ello, por ejemplo, una chapa deflectora del aire. 36 ES

Montaje de la nevera Si la distancia mínima entre la abertura de ventilación y la abertura de aireación no se puede cumplir, debe montarse en vez de la abertura de ventilación un ventilador en el techo. El extractor de techo debe instalarse lo más directamente posible encima de la pared trasera de la nevera. Use un canal de aire (fig. 6 1, página 4) si tiene que instalar el ventilador en el techo desplazado, ya que de lo contrario se acumula el calor. La distancia entre la abertura de ventilación y el ventilador en el techo debe ser de al menos 1350 mm (fig. 6, página 4). Si se dispone de un equipo de aire acondicionado de techo, la distancia entre el ventilador en el techo (fig. 7 1, página 5) y la salida de aire del equipo de aire acondicionado de techo (fig. 7 2, página 5) debe ser de al menos 300 mm. No está permitido instalar la nevera a los lados de las aberturas de aireación y ventilación, ya que causaría una merma de potencia y un consumo de energía elevado de la nevera. No está permitido que las aberturas de aireación y ventilación queden cubiertas durante el funcionamiento por piezas del vehículo (por ejemplo, una puerta abierta o montando accesorios como un soporte de bicicletas). En caso de distancias de 25 mm 45 mm entre la parte trasera de la nevera y la abertura de aireación, monte un kit de ventilador (véase capítulo Accesorios en la página 35). Instale la nevera protegida contra una radiación exagerada de calor, ya que podría causar mermas de potencia y un consumo de energía elevado de la nevera. La instalación eléctrica debe efectuarse de conformidad con los reglamentos nacionales. Normas europeas: EN 60335-1, EN 60335-2-24, EN 1648-1 y EN 1648-2. La instalación de gas debe efectuarse de conformidad con los reglamentos nacionales. Norma europea: EN 1949. Conforme a la norma EN 1949, la nevera se debe empotrar de modo que no pueda quedar expuesta a corrientes, véase el capítulo Empotrar la nevera protegida de corrientes en la página 38. ES 37

Montaje de la nevera RML9330 RML9435 6.2 Empotrar la nevera protegida de corrientes Conforme a la norma EN 1949, las neveras que funcionan con gas en caravanas o autocaravanas se deben montar de forma que no puedan quedar expuestas a corrientes. Esto significa que el aire de combustión no toma del habitáculo y se impide que los gases de escape entren en el espacio habitable. Entre la pared trasera de la nevera y el habitáculo del vehículo debe haber un sellado adecuado.! ADVERTENCIA! Peligro de incendio! Para el montaje protegido frente a corrientes de aire no se deben utilizar materiales fácilmente inflamables como pasta de silicona para juntas, espuma de montaje o similares. El fabricante recomienda utilizar una junta flexible para facilitar el desmontaje y montaje a efectos de mantenimiento. Fije los labios de junta (fig. 8 1, página 5) a un listón de tope detrás de la nevera, por ejemplo, con pegamento. Al montar la nevera, deslícela hasta los listones de tope provistos de los labios de junta. Con ello, el espacio situado detrás de la nevera queda sellado respecto al habitáculo del vehículo. 38 ES

Montaje de la nevera 6.3 Practicar aberturas de ventilación y de desaireación I NOTA En el caso de una temperatura ambiente elevada, la nevera solo puede rendir al máximo si están garantizadas una ventilación y desaireación óptimas. Practique una abertura de ventilación y de desaireación en la pared exterior con unas dimensiones de 410 mm x 249 mm. Para ello, tenga en cuenta las indicaciones, véase el capítulo Preparación de la instalación en la página 36. Si no fuera posible montar la rejilla de ventilación de la abertura de ventilación a ras del suelo del rincón de montaje, se deberá practicar una abertura de ventilación en el suelo: Detrás de la nevera, practique una abertura de ventilación en el suelo en el área del quemador de gas (fig. 3 4, página 3). Proteja el final de la abertura con una cubierta para que no pueda penetrar barro ni suciedad durante el viaje (fig. 9, página 5). Si debe emplear un ventilador en el techo en vez de la abertura de aireación: Practique un corte del bastidor del techo. Consulte las dimensiones requeridas en las instrucciones del ventilador de techo. Para ello, tenga en cuenta las indicaciones, véase el capítulo Preparación de la instalación en la página 36. ES 39

Montaje de la nevera RML9330 RML9435 6.4 Montaje de la rejilla de ventilación Pos. en fig. 0, página 5 Denominación 1 Bastidor de montaje 2 Rejilla de ventilación 3 Cubierta de invierno 4 Corredera Selle el bastidor de montaje contra la entrada de agua (fig. a, página 6). Coloque el bastidor de montaje y atorníllelo (fig. b, página 6). Coloque la rejilla de ventilación (fig. c, página 6). Coloque la corredera y bloquee con ella la rejilla de ventilación (fig. c, página 6). 6.5 Montaje del extractor de techo Pos. en fig. d, página 6 Denominación 1 Bastidor de montaje 2 Cubierta Selle el bastidor de montaje contra la entrada de agua (fig. e, página 7). Coloque el bastidor de montaje y atorníllelo (fig. e, página 7). Coloque la cubierta y atorníllela (fig. f, página 7). 40 ES

Montaje de la nevera 6.6 Montaje de la conducción de gases de escape I NOTA No instale una chimenea adicional para los gases de escape, ya que podría causar mermas de potencia y un consumo de energía elevado de la nevera. La conducción de gases de escape está montada de fábrica. Siga estos pasos cuando haya desmontado la conducción de gases de escape y la quiera montar de nuevo (fig. g, página 7): Coloque la pieza en T (1) en el adaptador (2) y en la tubería de escape (3). Ajuste la pieza en T en un ángulo de 45 respecto a la pared trasera. Sujete la pieza en T, el adaptador y la tubería de escape con un tornillo (4). 6.7 Fijar la nevera! ATENCIÓN! Taladre solo las clavijas previstas para ello, ya que, de lo contrario, componentes protegidos con espuma como conductos u otros pueden resultar dañados. I NOTA Sujete las paredes laterales o los listones instalados de forma que los tornillos estén fijos incluso en caso de mucha solicitación (durante la conducción). Proceda de la siguiente manera (fig. h, página 7): Ponga la nevera en su posición final. Enrosque los cuatro tornillos (1) en los cuatro manguitos de plástico de las paredes laterales de la nevera y en la pared del rincón de montaje. Coloque las tapas (2) sobre las cabezas de los tornillos. ES 41

Montaje de la nevera RML9330 RML9435 6.8 Cambio del lado de apertura de la puerta (solo RML9430/9431/9435) Retire el panel de mando: RML9430: Tire de los botones giratorios con precaución y suelte los tornillos, fig. i, página 7 RML9431/9435: Abra la puerta de la nevera y suelte los tornillos en la parte inferior del panel de mando, fig. j, página 7 Desatornille el tornillo de la bisagra superior y guárdelo (fig. k, página 8). Levante la puerta y retírela (fig. l, página 8). Suelte los dos tornillos del bloqueo de la puerta y retire el bloqueo de la puerta (fig. m, página 8). Coloque el bloqueo de la puerta en el otro lado y atorníllelo con los dos tornillos (fig. n, página 8). Desatornille el perno de la bisagra (fig. o, página 8) y colóquelo en el otro lado (fig. p, página 8). Gire la puerta 180 (fig. q, página 8). Coloque la puerta sobre el perno de la bisagra. Vuelva a colocar el panel de mando y atorníllelo. 42 ES

Montaje de la nevera 6.9 Colocar la decoración de la puerta A AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales No tumbe nunca la nevera sobre la parte trasera, sino sobre un lado. De lo contrario, la unidad podría sufrir daños. La decoración de la puerta tiene las siguientes dimensiones (fig. r, página 9): RML9330/9331/9335: A RML9430/9431/9435: B Proceda de la siguiente manera (fig. s, página 9): Retire el listón de la puerta con precaución. Solo está insertado y sujeto por ganchos pequeños (A). Introduzca la decoración nueva en la abertura (B). Vuelva a colocar el listón de la puerta (B). El listón de la puerta está sujeto cuando se le oye encastrar. Si ha movido la nevera a un lado para colocar la decoración: Deje pasar unas horas antes de poner la nevera en funcionamiento. ES 43

Conexión de la nevera 7 Conexión de la nevera RML9330 RML9435 7.1 Conexión a la alimentación de gas A I AVISO! Solo un técnico está autorizado a conectar la nevera a la alimentación de gas conforme a las disposiciones y a las normas vigentes. Utilice solo bombonas de gas propano o butano (no gas natural ni gas ciudad) equipadas con una válvula homologada de reducción de la presión y un cabezal adecuado. Compare la indicación de presión en la placa de características con la indicación de presión del regulador de gas la bombona de gas butano o propano. Solo está permitido usar la nevera con la presión indicada en la placa de características. Tenga en cuenta las presiones autorizadas en su país. Utilice un presostato fijo homologado según DIN-DVGW: En Alemania se aplica: DIN EN 12864 En Europa se aplica: EN 732 y EN 1949 NOTA La nevera está equipada para una presión de conexión de 30 mbares. En caso de conectar a un equipo de 50 mbares, emplee un regulador de presión previo 50/30 mbares. La nevera se debe poder bloquear independientemente con un dispositivo de bloqueo en la tubería de gas. El dispositivo de bloqueo debe estar fácilmente accesible. Conecte la nevera a la alimentación de gas de forma fija y sin tensiones (fig. t, página 9). En Europa se aplica: Utilice un racor de anillo cortante conforme a EN 1949. No se autoriza una conexión de manguera. Solicite a un técnico especialista que controle si la instalación es correcta con un control de hermeticidad y una prueba de inflamación según EN 1949. Solicite un certificado de este control. 44 ES

Conexión de la nevera 7.2 Conectar a 12 Vg y 230 Vw A AVISO! Solo técnicos especialistas tienen permitido realizar la instalación eléctrica, así como las reparaciones según los reglamentos y normas vigentes. Según EN 1648-1, no está permitido conectar los cables positivos y negativos respectivos de las conexiones de corriente continua del elemento calefactor y la iluminación de la caravana. De lo contrario, se pueden producir influencias eléctricas o daños en los componentes. Solo un electricista tiene permitido efectuar el montaje del inversor. I NOTA La caja de enchufe de red debe ser accesible de forma que se pueda desenchufar cuando sea necesario y desconectar de esta forma la nevera de la corriente. No está permitido cortar la clavija del cable de conexión de corriente alterna. El cable de conexión debe estar tendido de manera que no entre en contacto con piezas calientes del grupo/quemador o con bordes afilados. Las modificaciones de la instalación eléctrica interna o de la conexión con otros componentes eléctricos (por ejemplo, ventiladores adicionales externos) al cableado de la nevera causa la pérdida de la homologación E1/CE, así como de todos los derechos de la garantía legal y frente a la responsabilidad del fabricante. ES 45

Conexión de la nevera RML9330 RML9435 Conecte las neveras RML9330/9430 como sigue (fig. u, página 10): Pos. Denominación 1 Polo positivo (+) de elemento calefactor de corriente continua 2 Borne de masa del elemento calefactor de corriente continua 3 Regleta de bornes del cartucho de calefacción de corriente continua 4 Polo negativo ( ) de la iluminación 5 Polo positivo (+) de la iluminación 6 Regleta de bornes de la iluminación de corriente continua 7 Iluminación LED de corriente continua 8 Iluminación LED de interruptores 9 Cable de conexión de corriente alterna 10 Masa del bastidor (parte superior) 11 Adaptador de termoeléctrico 12 Galvanómetro 13 Cartucho de calefacción de corriente alterna 14 Relé de 30 A 15 Cartucho de calefacción de corriente continua 46 ES

Conexión de la nevera Conecte las neveras RML9331/9335/9431/9435 como sigue (fig. v, página 11): Pos. Denominación 1 Cartucho de calefacción de corriente alterna 2 Cable de conexión de corriente alterna 3 Masa de corriente alterna 4 Ionización 5 Encendido 6 Quemador 7 Alimentación de corriente continua del cartucho de calefacción 8 Cartucho de calefacción de corriente continua 9 Iluminación LED 10 Sistema electrónico de la alimentación de corriente continua 11 Entrada de gas 12 Salida de gas 13 Válvula de gas 14 Salida de corriente continua 15 Válvula de gas de la alimentación A B C Conexiones opcionales en la salida de corriente continua Polo negativo ( ) de la alimentación continua de corriente continua del sistema electrónico Polo positivo (+) de la alimentación continua de corriente continua del sistema electrónico D Conexión D+ E Conexión S+ F G Polo positivo (+) de elemento calefactor de corriente continua Borne de masa del elemento calefactor de corriente continua ES 47

Conexión de la nevera RML9330 RML9435 Corriente alterna: Conecte la nevera con el enchufe a la caja de enchufe de corriente alterna. Corriente continua: Tenga en cuenta las siguientes secciones de cable: < 6 m (en interiores): 6 mm 2 > 6 m (en interiores): 10 mm 2 Conexiones D+ y S+: 1 mm 2 Cables tendidos en lanzaderas (solo caravana): 2,5 mm 2 Asegure la alimentación al elemento calefactor (conexión 4) con un fusible de 20 A y la alimentación de la iluminación/sistema electrónico (conexión 6) con un fusible de 2 A. Conecte el elemento calefactor (conexiones 3 y 4) con un cable lo más corto posible. Tienda la alimentación del elemento calefactor (conexiones 3 y 4) con un relé controlado por el contacto para evitar que la batería se descargue completamente de forma no intencionada con el motor apagado (fig. w, página 12). Solo RML9331/9335/9431/9435: Conecte la alimentación continua de 12 V a la conexión de la iluminación/sistema electrónico (conexiones 5 y6). D+ (solo RML9335/9435) La nevera selecciona en modo automático el modo de funcionamiento más favorable de los disponibles. La nevera solo se alimenta con corriente continua cuando el motor del vehículo está en marcha. El sistema electrónico de la nevera usa la señal D+ del alternador para detectar que el motor del vehículo está en marcha. Conecte la conexión D+ al control (fig. v D, página 11) con el borne correspondiente del vehículo. 48 ES

Conexión de la nevera S+ (solo RML9335/9435) La nevera funciona en modo automático preferentemente con corriente continua de una instalación solar del vehículo. El sistema electrónico de la nevera usa la señal S+ del regulador de carga solar para detectar una instalación solar. El regulador de carga solar debe dispone de una salida AES. Conecte la conexión S+ al control (fig. w E, página 12) con el borne correspondiente del regulador de carga solar. Puede adquirir el regulador de carga solar en un comercio especializado. El fabricante recomienda, por ejemplo: Büttner MT 300-S (www.buettner-elektronik.de) Votronic MPP 240 Duo Digital (www.votronic.de) ES 49

Datos técnicos 8 Datos técnicos RML9330 RML9435 RML9330 RML9331 RML9335 Tensión de conexión: 230 Vw / 50 Hz 12 Vg Capacidad bruta: Cajón de hielo: Capacidad bruta (cajón de hielo retirado): Capacidad neta: Capacidad neta (cajón de hielo retirado): Consumo de potencia: Consumo de energía: Consumo de gas: Clase climática: Emisiones de ruido: 134 l 12 l 138,5 l 129 l 133,5 l 170 W (230 Vw) 170W (12Vg) 3,2 kwh/24 h (230 Vw) 340 Ah/24 h (12 Vg) 380 g/24 h SN 0 db(a) Encendido: manual automático automático Selección de energía: manual manual automático Dimensiones: fig. 1, página 2 Peso: Homologación/ certificados: 37 kg 1 I NOTA Recibe la declaración CE de conformidad en Dometic. 50 ES

Datos técnicos RML9430 RML9431 RML9435 Tensión de conexión: 230 Vw / 50 Hz 12 Vg Capacidad bruta: Cajón de hielo: Capacidad bruta (cajón de hielo retirado): Capacidad neta: Capacidad neta (cajón de hielo retirado): Consumo de potencia: Consumo de energía: Consumo de gas: Clase climática: Emisiones de ruido: 146 l 12 l 151 l 142 l 148 l 170 W (230 Vw) 170W (12Vg) 3,2 kwh/24 h (230 Vw) 340 Ah/24 h (12 Vg) 380 g/24 h SN 0 db(a) Encendido: manual automático automático Selección de energía: manual manual automático Dimensiones: fig. 2, página 2 Peso: Homologación/ certificados: 37 kg 1 I NOTA Recibe la declaración CE de conformidad en Dometic. ES 51

Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. I NOTA Per indicazioni relative all utilizzo, consultare le istruzioni per l uso. Indice 1 Spiegazione dei simboli.................................. 53 2 Indicazioni di sicurezza.................................. 53 3 Dotazione............................................. 55 4 Accessori............................................. 56 5 Conformità d uso....................................... 56 6 Montaggio del frigorifero................................. 57 7 Collegamento del frigorifero............................... 64 8 Specifiche tecniche..................................... 70 52 IT

1 Spiegazione dei simboli Spiegazione dei simboli!! A I AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può essere causa di lesioni. AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto. NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto. 2 Indicazioni di sicurezza Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi: errori di montaggio o di allacciamento danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni! AVVERTENZA! Non aprire mai il gruppo di assorbimento perché è sotto alta pressione e può causare lesioni se aperto. Durante l applicazione di mastice al silicone o simili far attenzione a non lasciare residui, perché se i filamenti di silicone entrano in contatto con fiamme libere c è il rischio che prendano fuoco. Se il frigorifero presenta danni visibili, non metterlo in funzione. IT 53

Indicazioni di sicurezza RML9330 RML9435 Se il cavo di collegamento per la corrente alternata di questo frigorifero viene danneggiato, per evitare pericoli, farlo sostituire dal produttore, dal suo servizio assistenza clienti o da personale con la qualifica necessaria. Non usare mai fiamme libere per controllare eventuali difetti di tenuta del frigorifero. Il frigorifero può essere riparato solo da personale specializzato. Possono insorgere gravi pericoli in seguito a riparazioni non eseguite in maniera corretta. Impiegare solo propano o butano (non metano). Il frigorifero deve essere azionato esclusivamente con la pressione indicata sulla targhetta. Impiegare un regolatore di pressione, a regolazione fissa, con certificazione DIN-DVGW in conformità a DIN EN 12864. Per lo smaltimento, smontare tutte le porte del frigorifero e lasciare i piani d appoggio al suo interno per impedire che qualcuno possa involontariamente chiudersi dentro e soffocare.! ATTENZIONE! Pericolo di schiacciamento! Non mettere le dita nella cerniera. Prima della messa in funzione, assicurarsi che la linea di alimentazione e la spina siano asciutte. A AVVISO! Fissare il frigorifero durante il trasporto solo utilizzando la struttura centrale. Non tenerlo fermo mai per il gruppo di assorbimento, le alette di raffreddamento, i tubi del gas, la porta o la copertura con i comandi. Prestare attenzione durante il trasporto a non danneggiare il circuito di raffreddamento. Il refrigerante nel circuito di raffreddamento è facilmente infiammabile. In caso di danneggiamento del circuito di raffreddamento: Evitare fiamme libere e scintille. Areare bene l ambiente. Non montare il frigorifero nelle vicinanze di fiamme libere o altre fonti di calore (riscaldamento, forni a gas, ecc.). 54 IT