2005 Classical Greek Standard Grade General/Credit Translation Finalised Marking Instructions These Marking Instructions have been prepared by Examination Teams for use by SQA Appointed Markers when marking External Course Assessments.
Classical Greek 2005 General Level Translation Block 1: µος πατηρ Αθηναζε αφικετο father arriving Block 2: πεισθεις πο του Περικλεους, (father) being persuaded Block 3: και πολλα τη κησε ο τως living for a long time Block 4: στε ο τε δικησε τους αλλους ο τε πο των αλλων δικηθη (father) not harming or being harmed words neither...nor would he (if all else correct) as consequent error hated Block 5: αλλα Θεογνις και Πεισων λεγον ν τοις τριακοντα περι των µετοικων Theognis and Peison saying about metics if about metics is implied in the next block, ie said that some metics Page 2
Block 6: τι τινες ε σι τ πολιτει αχθοµενοι. metics hostile to government Block 7: και τους ακουοντας διως πειθον. (Theognis and Peison) persuading were easily persuaded (not by Theognis and Peison ) Block 8: βουλοντο γαρ αποκτειναι µεν τους µετοικους, λαβειν δε τα χρηµατα α των. (people) wanting to kill metics/people wanting to take metics money no clear attempt to translate µεν and δε even by and but all else ok Maximum for Paragraph 1: 24 points Block 9: ο δε τριακοντα, καταλαβοντες µε παρεδοσαν τ Πεισωνι. handling Lysias (= me) over to Peison Block 10: και γω κεινον ρωτων I asking him him omitted Block 11: ι βουλεται µε σωσαι, ταλαντον αργυριου δεξαµενος. (Peison) to save me if he received (something) wanted help, if all else correct Page 3
Block 12: πειδη δ µοσε ταυτα ποιησειν, (Peison) promising/swearing to do something must make clear that the subject is Peison Block 13: ε ς το δωµατιον ε σελθων, γω την κιβωτον ανε ξα. Lysias opening money-box structure of sentence not grammatically correct but ideas correct Block 14: αλλ Πεισων ε κελευσε τους πηρετους (Peison) ordering servant Block 15: δων τα νοντα χρηµατα, (Peison) seeing money inside that there was money inside -1BR Block 16: ο χ σον µολογητο αλλα πολλ πλειω λαβειν to take more Block 17: τον γαρ ρκον περι ο δευος γειτο. (Peison) not caring about oath -1BR if for omitted Maximum for Paragraph 2: 24 points Page 4
Block 18: δοκει ο ν µοι πειρασθαι σωθηναι. Lysias trying to save himself Block 19: των τριακοντων αποκτενειν µε µελλοντων, the Thirty intending (to do something) (-1BR) if Gen. Abs. translated too literally but all else ok Block 20: και δη λαθον τε τους φυλακας κφυγων, και διεπλευσα Μεγαραδε. Lysias unseen by generals/lysias sailing to Megara omission of και δη if all else ok (-1BR) Block 21: καταλαβοντες του µον αδελφον, Πολεµαρχον, (the Thirty) seizing Polemarchus Block 22: αλλα ο τριακοντα πρωτον µεν απηγαγον ε ς το δεσµωτηριον, imprisoning Polemarchus Block 23: πειτα δ κελευσαν κωνειον πινειν. the Thirty ordering (Polemarchus) to do something Maximum for Paragraph 3: Page 5 TOTAL: 18 points 66 points
Credit Level Block 1: και Παρµενιων καταλαβων ε πεµψε τον Σισινην ε ν φυλακ παρ Αλεξανδρον Parmenio sending Sisines to Alexander/Parmenio arresting Sisines sent the arrested Sisines omission of under guard Block 2: δε συναγαγων τους ταιρους (Alexander) summoning friends Block 3: πει πυθετο πολλα παρ α του περι της πιβουλης, (Alexander) learning about the plot omission of παρ α του and πολλα Block 4: ρωτησε τι δει ποιησαι. (Alexander) asking (for advice) to ask... if all else ok Block 5: και δοκει α τοις χρηναι τον προδοτην ς ταχιστα κποδων ποιεισθαι. it being necessary to get rid of the traitor he decided/it seemed good (α τοις omitted) Maximum for Paragraph 1: 14 points Block 6: και θειον τι και φοβει α τους. something frightening omission of και ( also ) if all else ok him Page 6
Block 7: αναπαυοµενου γαρ ν µεσηµβρι του Αλεξανδρου, Alexander having a rest his midday rest Block 8: χελιδων περιεπετετο περ της κεφαλης, τριζουσα µεγαγα. a swallow being above his head omission of around if all else ok Block 9: αλλ βασιλευς πο καµατου ο κ δυνατο γερθηναι κ του πνου king not able to be woken Block 10: νοχλουµενος δε τ φων, (Alexander) annoyed by the noise/twittering Block 11: ο βαρεως τ χειρι απεσοβησε την χελιδονα. (Alexander) shooing away the swallow omission of not with violently Block 12: δε µεντοι πληγεισα ο µονον ο κ απεφυγε (swallow) not fleeing omission of on being struck and only /problem with σ µονον ο but implied did not flee Page 7
Block 13: αλλα πι της κεφαλης α του καθηµενη µενεν. (swallow) still on Alexander s head Maximum for Paragraph 2: 23 points Block 14: πει δε Αλεξανδρος δια χρονου ξηγερθη, Alexander awakening Block 15: ο φαυλον ποιησαµενος το πραγµα, Alexander taking the matter seriously Block 16: ανεκοινωσε τ µαντει, Αριστανδρ. telling Aristander Block 17: ο τος δε ε πεν τι πιβουλη µεν κ τινος των φιλων σηµαινεται, (Aristander) saying it indicated a plot necessary to say Aristander is saying this Block 18: σηµαινεται δε και ς καταφανης σται. plot to be revealed και not translated as also or not translated at all if tense is wrong but otherwise ok (even if και not right) Page 8
Block 19: γαρ χελιδων στι λαλος ηαλλον πασαι ρνιθες. the swallow being the most chattery bird was continuation of implied ind. sp. if all else correct Block 20: του ο ν Αλεξανδρου πιστον αγγελον παρα Παρµενιωνα πεµψαντος, Alexander sending messenger/alexander contacting Parmenio Block 21: προδοτης συνεληφθη τε και ν φυλακ ν. traitor arrested/traitor under guard Maximum for Paragraph 3: TOTAL: 23 points 60 points Page 9
General Conversion Table 66 to 50 Points Mark Points Mark 66 50 33 25 65 49 32 24 64 48 31 23 63 48 30 23 62 47 29 22 61 46 28 21 60 45 27 20 59 45 26 20 58 44 25 19 57 43 24 18 56 42 23 17 55 42 22 17 54 41 21 16 53 40 20 15 52 39 19 14 51 39 18 14 50 38 17 13 49 37 16 12 48 36 15 11 47 36 14 11 46 35 13 10 45 34 12 9 44 33 11 8 43 33 10 8 42 32 9 7 41 31 8 6 40 30 7 5 39 30 6 5 38 29 5 4 37 28 4 3 36 27 3 2 35 27 2 2 34 26 1 1 0 0 Page 10
Credit Conversion Table 60 to 50 Points Mark Points Mark 60 50 30 25 59 49 29 24 58 48 28 23 57 48 27 23 56 47 26 22 55 46 25 21 54 45 24 20 53 44 23 19 52 43 22 18 51 43 21 18 50 42 20 17 49 41 19 16 48 40 18 15 47 39 17 14 46 38 16 13 45 38 15 13 44 37 14 12 43 36 13 11 42 35 12 10 41 34 11 9 40 33 10 8 39 33 9 8 38 32 8 7 37 31 7 6 36 30 6 5 35 29 5 4 34 28 4 3 33 28 3 3 32 27 2 2 31 26 1 1 0 0 [END OF MARKING INSTRUCTIONS] Page 11