2005 Classical Greek. Standard Grade General/Credit Translation. Finalised Marking Instructions

Σχετικά έγγραφα
2007 Classical Greek. Intermediate 2 Translation. Finalised Marking Instructions

2008 Classical Greek. Standard Grade General & Credit Translation. Finalised Marking Instructions

2010 Classical Greek. Higher. Translation. Finalised Marking Instructions

2009 Classical Greek. Standard Grade General & Credit Translation. Finalised Marking Instructions

Paper Reference. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing. Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes

2011 Classical Greek. Higher Translation. Finalised Marking Instructions

2007 Classical Greek. Standard Grade General & Credit Translation. Finalised Marking Instructions

2006 Classical Greek. Higher Translation. Finalised Marking Instructions

2009 Classical Greek. Advanced Higher Translation. Finalised Marking Instructions

2010 Classical Greek. Standard Grade General and Credit. Translation. Finalised Marking Instructions

2009 Classical Greek. Higher Translation. Finalised Marking Instructions

2011 Classical Greek. Standard Grade General/Credit Translation. Finalised Marking Instructions

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

εἶμι, φημί, Indirect Discourse Intensive Classical Greek Prof. Kristina Chew June 28, 2016

2008 Classical Greek. Higher Translation. Finalised Marking Instructions

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

Econ 2110: Fall 2008 Suggested Solutions to Problem Set 8 questions or comments to Dan Fetter 1

ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΠΑΛΛΗΣ SCHOOLTIME E-BOOKS

2006 Classical Greek. Standard Grade General & Credit Translation. Finalised Marking Instructions

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple

Paper Reference. Paper Reference(s) 7615/01 London Examinations GCE Modern Greek Ordinary Level. Friday 14 May 2010 Afternoon Time: 3 hours

2007 Classical Greek. Higher Translation. Finalised Marking Instructions

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.

The Simply Typed Lambda Calculus

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions

«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά.

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

5.4 The Poisson Distribution.

Instruction Execution Times

Modern Greek *P40074A0112* P40074A. Edexcel International GCSE. Thursday 31 May 2012 Morning Time: 3 hours. Instructions. Information.

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education

ANSWERSHEET (TOPIC = DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION #2. h 0 h h 0 h h 0 ( ) g k = g 0 + g 1 + g g 2009 =?

VERBS: memory aids through lesson 9 ACTIVE PRESENT AND IMPERFECT IMPERATIVE

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

Section 9.2 Polar Equations and Graphs

Μηχανική Μάθηση Hypothesis Testing

Homework 3 Solutions

Paper Reference. Paper Reference(s) 1776/01 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 1 Listening and Responding

Χρειάζεται να φέρω μαζί μου τα πρωτότυπα έγγραφα ή τα αντίγραφα; Asking if you need to provide the original documents or copies Ποια είναι τα κριτήρια

ΕΡΕΥΝΑ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΣΥΝ ΥΑΣΜΟ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΚΗΣ ΖΩΗΣ

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education

1999 MODERN GREEK 2 UNIT Z

DESIGN OF MACHINERY SOLUTION MANUAL h in h 4 0.

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense

Other Test Constructions: Likelihood Ratio & Bayes Tests

Παραμύθια τησ Χαλιμϊσ, τομ. A Σελύδα 1

Section 8.3 Trigonometric Equations

9.09. # 1. Area inside the oval limaçon r = cos θ. To graph, start with θ = 0 so r = 6. Compute dr

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

2 Composition. Invertible Mappings

AME SAMPLE REPORT James R. Cole, Ph.D. Neuropsychology

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

* * GREEK 0543/02 Paper 2 Reading and Directed Writing May/June 2009

Πανεπιστήμιο Πειραιώς Τμήμα Πληροφορικής Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών «Πληροφορική»

Statistical Inference I Locally most powerful tests

Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set

Απόκριση σε Μοναδιαία Ωστική Δύναμη (Unit Impulse) Απόκριση σε Δυνάμεις Αυθαίρετα Μεταβαλλόμενες με το Χρόνο. Απόστολος Σ.

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

IIT JEE (2013) (Trigonomtery 1) Solutions

Finite Field Problems: Solutions

ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΡΙΕΣ ΕΛΛΗΝΙΔΕΣ

Inverse trigonometric functions & General Solution of Trigonometric Equations

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

Paper Reference. Paper Reference(s) 1776/01 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 1 Listening and Responding

EXTRA LEARNING COMPONENT. for Junior B pupils

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education

A Note on Intuitionistic Fuzzy. Equivalence Relation

ΑΓΓΛΙΚΑ IV. Ενότητα 6: Analysis of Greece: Your Strategic Partner in Southeast Europe. Ιφιγένεια Μαχίλη Τμήμα Οικονομικών Επιστημών

Revelation 10. LGNT - September 7, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Rev. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters.

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * *

Example Sheet 3 Solutions

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014

CHAPTER 101 FOURIER SERIES FOR PERIODIC FUNCTIONS OF PERIOD

Code Breaker. TEACHER s NOTES

Κατανοώντας και στηρίζοντας τα παιδιά που πενθούν στο σχολικό πλαίσιο

Θέμα διπλωματικής εργασίας: «Από το «φρενοκομείο» στη Λέρο και την Ψυχιατρική Μεταρρύθμιση: νομικό πλαίσιο και ηθικοκοινωνικές διαστάσεις»

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΟ Ι ΡΥΜΑ ΚΡΗΤΗΣ ΣΧΟΛΗ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΚΑΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ

«Έντυπο και ψηφιακό βιβλίο στη σύγχρονη εποχή: τάσεις στην παγκόσμια βιομηχανία».

Paper Reference. Paper Reference(s) 6665/01 Edexcel GCE Core Mathematics C3 Advanced. Thursday 11 June 2009 Morning Time: 1 hour 30 minutes

ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΗ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ «ΘΕΜΑ»

Homework 8 Model Solution Section

Transcript:

2005 Classical Greek Standard Grade General/Credit Translation Finalised Marking Instructions These Marking Instructions have been prepared by Examination Teams for use by SQA Appointed Markers when marking External Course Assessments.

Classical Greek 2005 General Level Translation Block 1: µος πατηρ Αθηναζε αφικετο father arriving Block 2: πεισθεις πο του Περικλεους, (father) being persuaded Block 3: και πολλα τη κησε ο τως living for a long time Block 4: στε ο τε δικησε τους αλλους ο τε πο των αλλων δικηθη (father) not harming or being harmed words neither...nor would he (if all else correct) as consequent error hated Block 5: αλλα Θεογνις και Πεισων λεγον ν τοις τριακοντα περι των µετοικων Theognis and Peison saying about metics if about metics is implied in the next block, ie said that some metics Page 2

Block 6: τι τινες ε σι τ πολιτει αχθοµενοι. metics hostile to government Block 7: και τους ακουοντας διως πειθον. (Theognis and Peison) persuading were easily persuaded (not by Theognis and Peison ) Block 8: βουλοντο γαρ αποκτειναι µεν τους µετοικους, λαβειν δε τα χρηµατα α των. (people) wanting to kill metics/people wanting to take metics money no clear attempt to translate µεν and δε even by and but all else ok Maximum for Paragraph 1: 24 points Block 9: ο δε τριακοντα, καταλαβοντες µε παρεδοσαν τ Πεισωνι. handling Lysias (= me) over to Peison Block 10: και γω κεινον ρωτων I asking him him omitted Block 11: ι βουλεται µε σωσαι, ταλαντον αργυριου δεξαµενος. (Peison) to save me if he received (something) wanted help, if all else correct Page 3

Block 12: πειδη δ µοσε ταυτα ποιησειν, (Peison) promising/swearing to do something must make clear that the subject is Peison Block 13: ε ς το δωµατιον ε σελθων, γω την κιβωτον ανε ξα. Lysias opening money-box structure of sentence not grammatically correct but ideas correct Block 14: αλλ Πεισων ε κελευσε τους πηρετους (Peison) ordering servant Block 15: δων τα νοντα χρηµατα, (Peison) seeing money inside that there was money inside -1BR Block 16: ο χ σον µολογητο αλλα πολλ πλειω λαβειν to take more Block 17: τον γαρ ρκον περι ο δευος γειτο. (Peison) not caring about oath -1BR if for omitted Maximum for Paragraph 2: 24 points Page 4

Block 18: δοκει ο ν µοι πειρασθαι σωθηναι. Lysias trying to save himself Block 19: των τριακοντων αποκτενειν µε µελλοντων, the Thirty intending (to do something) (-1BR) if Gen. Abs. translated too literally but all else ok Block 20: και δη λαθον τε τους φυλακας κφυγων, και διεπλευσα Μεγαραδε. Lysias unseen by generals/lysias sailing to Megara omission of και δη if all else ok (-1BR) Block 21: καταλαβοντες του µον αδελφον, Πολεµαρχον, (the Thirty) seizing Polemarchus Block 22: αλλα ο τριακοντα πρωτον µεν απηγαγον ε ς το δεσµωτηριον, imprisoning Polemarchus Block 23: πειτα δ κελευσαν κωνειον πινειν. the Thirty ordering (Polemarchus) to do something Maximum for Paragraph 3: Page 5 TOTAL: 18 points 66 points

Credit Level Block 1: και Παρµενιων καταλαβων ε πεµψε τον Σισινην ε ν φυλακ παρ Αλεξανδρον Parmenio sending Sisines to Alexander/Parmenio arresting Sisines sent the arrested Sisines omission of under guard Block 2: δε συναγαγων τους ταιρους (Alexander) summoning friends Block 3: πει πυθετο πολλα παρ α του περι της πιβουλης, (Alexander) learning about the plot omission of παρ α του and πολλα Block 4: ρωτησε τι δει ποιησαι. (Alexander) asking (for advice) to ask... if all else ok Block 5: και δοκει α τοις χρηναι τον προδοτην ς ταχιστα κποδων ποιεισθαι. it being necessary to get rid of the traitor he decided/it seemed good (α τοις omitted) Maximum for Paragraph 1: 14 points Block 6: και θειον τι και φοβει α τους. something frightening omission of και ( also ) if all else ok him Page 6

Block 7: αναπαυοµενου γαρ ν µεσηµβρι του Αλεξανδρου, Alexander having a rest his midday rest Block 8: χελιδων περιεπετετο περ της κεφαλης, τριζουσα µεγαγα. a swallow being above his head omission of around if all else ok Block 9: αλλ βασιλευς πο καµατου ο κ δυνατο γερθηναι κ του πνου king not able to be woken Block 10: νοχλουµενος δε τ φων, (Alexander) annoyed by the noise/twittering Block 11: ο βαρεως τ χειρι απεσοβησε την χελιδονα. (Alexander) shooing away the swallow omission of not with violently Block 12: δε µεντοι πληγεισα ο µονον ο κ απεφυγε (swallow) not fleeing omission of on being struck and only /problem with σ µονον ο but implied did not flee Page 7

Block 13: αλλα πι της κεφαλης α του καθηµενη µενεν. (swallow) still on Alexander s head Maximum for Paragraph 2: 23 points Block 14: πει δε Αλεξανδρος δια χρονου ξηγερθη, Alexander awakening Block 15: ο φαυλον ποιησαµενος το πραγµα, Alexander taking the matter seriously Block 16: ανεκοινωσε τ µαντει, Αριστανδρ. telling Aristander Block 17: ο τος δε ε πεν τι πιβουλη µεν κ τινος των φιλων σηµαινεται, (Aristander) saying it indicated a plot necessary to say Aristander is saying this Block 18: σηµαινεται δε και ς καταφανης σται. plot to be revealed και not translated as also or not translated at all if tense is wrong but otherwise ok (even if και not right) Page 8

Block 19: γαρ χελιδων στι λαλος ηαλλον πασαι ρνιθες. the swallow being the most chattery bird was continuation of implied ind. sp. if all else correct Block 20: του ο ν Αλεξανδρου πιστον αγγελον παρα Παρµενιωνα πεµψαντος, Alexander sending messenger/alexander contacting Parmenio Block 21: προδοτης συνεληφθη τε και ν φυλακ ν. traitor arrested/traitor under guard Maximum for Paragraph 3: TOTAL: 23 points 60 points Page 9

General Conversion Table 66 to 50 Points Mark Points Mark 66 50 33 25 65 49 32 24 64 48 31 23 63 48 30 23 62 47 29 22 61 46 28 21 60 45 27 20 59 45 26 20 58 44 25 19 57 43 24 18 56 42 23 17 55 42 22 17 54 41 21 16 53 40 20 15 52 39 19 14 51 39 18 14 50 38 17 13 49 37 16 12 48 36 15 11 47 36 14 11 46 35 13 10 45 34 12 9 44 33 11 8 43 33 10 8 42 32 9 7 41 31 8 6 40 30 7 5 39 30 6 5 38 29 5 4 37 28 4 3 36 27 3 2 35 27 2 2 34 26 1 1 0 0 Page 10

Credit Conversion Table 60 to 50 Points Mark Points Mark 60 50 30 25 59 49 29 24 58 48 28 23 57 48 27 23 56 47 26 22 55 46 25 21 54 45 24 20 53 44 23 19 52 43 22 18 51 43 21 18 50 42 20 17 49 41 19 16 48 40 18 15 47 39 17 14 46 38 16 13 45 38 15 13 44 37 14 12 43 36 13 11 42 35 12 10 41 34 11 9 40 33 10 8 39 33 9 8 38 32 8 7 37 31 7 6 36 30 6 5 35 29 5 4 34 28 4 3 33 28 3 3 32 27 2 2 31 26 1 1 0 0 [END OF MARKING INSTRUCTIONS] Page 11