Οἳ δὲ θεοὶ πὰρ Ζηνὶ καθήμενοι ἠγορόωντο

Σχετικά έγγραφα
Ὁμήρου Ἰλιὰς Δ. Greek Black Figure Amphora with Ulysses and Diomedes, Attic late 6th century B.C. Οἳ δὲ θεοὶ πὰρ Ζηνὶ καθήμενοι ἠγορόωντο

persoon praesens imperfectum sigmatische aoristus

πρῶτον μὲν τοῦτον τὸν λόγον ἀναλάβωμεν ὃν σὺ λέγεις περὶ τῶν δοξῶν μέν congr. cmpl. subj. bep. bij bijzinskern

Bijlage VWO. Grieks. tijdvak 1. Tekstboekje a-VW-1-b

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές ολλανδικά-ολλανδικά

Nieuw Grieks Grammatica Konstantinos Athanasiou

3. δυνητικό: ἄν, ποὺ σημαίνει κάτι ποὺ μπορεὶ ἤ ποὺ μποροῦσε νὰ γίνει.

Waar kan ik het formulier voor vinden? Waar kan ik het formulier voor vinden? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα

εἰ δὲ μή, παῦσαι ἤδη, ὦ θαυμάσιε, πολλάκις μοι λέγων τὸν αὐτὸν λόγον, bepaling cmpl. attribuut complement (object)

Examen VWO. Grieks. Voorbereidend Wetenschappelijk Onderwijs Tijdvak 2 Woensdag 21 juni uur. Tekstboekje. Begin.

Klassieke Olympiaden Grieks POLYKRATES taaleigen van Herodotus

Αιτήσεις Συνοδευτική Επιστολή

I. De verbuiging van de substan1even

Σαρπηδὼν δ ὡς οὖν ἴδ ἀμιτροχίτωνας ἑταίρους. χέρσ ὕπο Πατρόκλοιο Μενοιτιάδαο δαμέντας, κέκλετ ἄρ ἀντιθέοισι καθαπτόμενος Λυκίοισιν

Schijnbeweging. Illusie in de Griekse kunst speurtocht

MOUSEION MOY EION. Wijzigingen in de derde editie

ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΑ Β ΓΥΜΝΑΙΟΥ

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές ολλανδικά-ελληνικά

Ὁ πιστὸς φίλος. Πιστεύω¹ τῷ φίλῳ. Πιστὸν φίλον ἐν κινδύνοις γιγνώσκεις². Ὁ φίλος τὸν

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Αιτήσεις Συστατική Επιστολή

5.A De voorbereiding. οὕτω δ οὐ πολλῷ ὕστερον 1 ἐν τῷ μηνὶ A Γαμηλιῶνι B ὁ γάμος C. ἐπετελεῖτο D. πολλοὶ δὲ γάμοι ἐν ταῖς Ἀθήναις διέμενον 2

Πρόσληψη του Αρχαίου Ελληνικού Δράματος

Solliciteren Sollicitatiebrief

Zakelijke correspondentie

ἡ πάλαι γλῶττα ἡ Ἑλληνικὴ, κατὰ τὸν αὐτὸμορφον τρόπον ὑπὸ Ἰακώβου τοῦ Δονάλδοῦ γέγραπται

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Αιτήσεις Συνοδευτική Επιστολή

"τέκνον ἐμόν, ποόν σε ἔπος φύγεν ἕρκος ὀδόντων.

EDU IT i Ny Testamente på Teologi. Adjunkt, ph.d. Jacob P.B. Mortensen

ἡ πάλαι γλῶττα ἡ Ἑλληνικὴ, κατὰ τὸν αὐτὸμορφον τρόπον ὑπὸ Ἰακώβου τοῦ Δονάλδοῦ γέγραπται

Λητοῦς καὶ Διὸς υἱός ὃ γὰρ βασιλῆι χολωθεὶς. 10 νοῦσον ἀνὰ στρατὸν ὄρσε κακήν, ὀλέκοντο δὲ λαοί,

Immigratie Documenten

LES 6 LIQUIDASTAMMEN ΑΥΤΟΣ ΟΥΤΟΣ & ΕΚΕΙΝΟΣ ΤΙΣ / ΤΙ ΕΙΣ & ΟΥΔΕΙΣ PRAESENS EN IMPERFECTUM MEDII A. GRAMMATICA. 1. Verbuiging van de liquidastammen.

ΙΛΙΑΔΟΣ Ε ἀστέρ ὀπωρινῷ ἐναλίγκιον ὠκεανοῖο ὦρσε ἤστην ἀπο- κρινθέντε προΐει ὕστερος ὄρνυτο χαλκῷ μεταμάζιον

Μῆνιν ἄειδε θεὰ Πηληϊάδεω Ἀχιλῆος

2o ΘΕΜΑ ΠΡΟΣΟΜΟΙΩΣΗΣ ΠΡΟΑΓΩΓΙΚΩΝ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Β ΛΥΚΕΙΟΥ ΔΙΔΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ ΑΠΟ ΤΟ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ

Athenaika. edited by David Chmelik

Solliciteren Referentie

ἐγώ ik ζύ je/jij - hij/zij/het 1 e persoon 2 e persoon 3 e persoon mnl vrl onz

Σε μια περίοδο ή ημιπερίοδο σύνθετου λόγου οι προτάσεις συνδέονται μεταξύ τους με τρεις τρόπους:

Persoonlijke correspondentie Brief

ΤΕΛΟΣ 1ης ΑΠΟ 5 ΣΕΛΙΔΕΣ

THESE. Pour obtenir le diplôme de doctorat. Préparée au sein de l Université de Rouen-Normandie. La danse des temps dans l épopée, d Homère au Roland

Αὐτὰρ ἐπεὶ διά τε σκόλοπας καὶ τάφρον ἔβησαν. φεύγοντες, πολλοὶ δὲ δάμεν Δαναῶν ὑπὸ χερσίν, Il.15.3 οἳ μὲν δὴ παρ ὄχεσφιν ἐ ένοντες

α κα ρι ι ο ος α α νηρ ος ου ουκ ε πο ρε ε ευ θη εν βου λη η η α α σε ε ε βων και εν ο δω ω α α µαρ τω λω ων ουουκ ε ε ε

ἡ πάλαι γλῶττα ἡ Ἑλληνικὴ, κατὰ τὸν αὐτὸμορφον τρόπον ὑπὸ Ἰακώβου τοῦ Δονάλδοῦ γεγραμμένον

NOVEMBER 2016 AL: 150. TYD: 3 uur

Ζεὺς δ ἐπεὶ οὖν Τρῶάς τε καὶ Ἕκτορα νηυσὶ πέλασσε,

Δ ι α γ ω ν ί ς μ α τ α π ρ ο ς ο μ ο ί ω ς η σ 1

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

PROLOOG ΑΓΑΜΕΜΝΩΝ. 49 Ἐγένοντο Λήδᾳ Θεστιάδι τρεῖς παρθένοι, 50 Φοίβη Κλυταιμήστρα τ, ἐμὴ ξυνάορος, Ἑλένη τε ταύτης οἱ τὰ πρῶτ ὠλβισμένοι

Gregorius Nyssenus - De deitate filii et spiritus sancti

σεύατ ἔπειτ ἐπὶ κῦμα λάρῳ ὄρνιθι ἐοικώς, ὅς τε κατὰ δεινοὺς κόλπους ἁλὸς ἀτρυγέτοιο ἰχθῦς ἀγρώσσων πυκινὰ πτερὰ δεύεται ἅλμῃ τῷ ἴκελος πολέεσσιν

Ἦμος δ ἠριγένεια φάνη ῥοδοδάκτυλος Ἠώς, 1. ὄρνυτ ἄρ ἐξ εὐνῆς ἱερὸν μένος Ἀλκινόοιο, ἂν δ ἄρα διογενὴς ὦρτο πτολίπορθος Ὀδυσσεύς.

Δειγματική Διδασκαλία του αδίδακτου αρχαιοελληνικού κειμένου στη Β Λυκείου με διαγραμματική παρουσίαση και χρήση της τεχνολογίας

Ι ΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ Αριστοτέλους Πολιτικά (Γ1, 1-2, 3-4/6/12) Τῷ περὶ πολιτείας ἐπισκοποῦντι, καὶ τίς ἑκάστη καὶ ποία

Ήρθε η ώρα να ασχοληθούμε με τη σύνδεση των προτάσεων στα αρχαία ελληνικά. Παράλληλα θα δίνονται παραδείγματα και στα Νέα Ελληνικά (ΝΕ)

ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΦΙΛΟΣΟΦΙΑ: ΠΛΑΤΩΝ ΚΑΙ Η ΘΕΩΡΙΑ ΤΩΝ ΙΔΕΩΝ

Ι ΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ Αριστοτέλους Ηθικά Νικομάχεια Β 1,5-8

Π α σα πνο η αι νε σα τω τον Κυ ρι. Π α σα πνο η αι νε σα α τω τον. Ἕτερον. Τάξις Ἑωθινοῦ Εὐαγγελίου, Ὀ Ν Ψαλµός. Μέλος Ἰωάννου Ἀ. Νέγρη.

ΠΡΟΣΟΜΟΙΩΣΗ ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΩΝ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ Μ.ΤΕΤΑΡΤΗ 11 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 2012 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΑΡΧΑΙΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ

1. ιδαγµένο κείµενο από το πρωτότυπο Θουκυδίδου Ἱστοριῶν Β 36

Geschäftskorrespondenz

Αὕτη δ ἐστίν ἡ καλουμένη πόλις καί ἡ κοινωνία ἡ πολιτική.

λοιβῆς τε κνίσης τε τὸ γὰρ λάχομεν γέρας ἡμεῖς. Τὸν δ ἠμείβετ ἔπειτα βοῶπις πότνια Ἥρη 50 ΙΔ ἤτοι ἐμοὶ τρεῖς μὲν πολὺ φίλταταί εἰσι πόληες Ἄργός τε

ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΑ ΑΠΑΝΤΗΜΕΝΑ ΘΕΜΑΤΑ ΣΤΑ ΑΡΧΑΙΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Β ΛΥΚΕΙΟΥ (ΑΓΝΩΣΤΟ)

Περικλέους Σταύρου Χαλκίδα Τ: & F: chalkida@diakrotima.gr W:

ΘΕΜΑ 1o Λυσία, Ἐν βουλῇ Μαντιθέῳ δοκιμαζομένῳ ἀπολογία, 1-3

Α. ΔΙΔΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ. Ἀριστοτέλους Πολιτικὰ Α1,1 και Γ1, 1-2. απόσπασμα α

ΣΤΑΔΙΑ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑΣ ΑΓΝΩΣΤΟΥ ΚΕΙΜΕΝΟΥ

OEFENVRAESTEL VRAESTEL 1

Klassieke Olympiaden Opgaven Grieks ronde 1

Αὐτὰρ ἐπεὶ διά τε σκόλοπας καὶ τάφρον ἔβησαν

Α. Διδαγμένο κείμενο : Ηθικά Νικομάχεια Αριστοτέλους ( Β1, 5-7 & 7-8 )

ΠΡΩΤΑΓΟΡΑ 322Α - 323Α

ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΟ Ο. ΠΑΛΑΙΟΧΩΡΙΝΟΥ

Homerocentones fort. conditore operis et auctore Patricio quodam episcopo. Ὑπόθεσις τῶν Ὁμηροκέντρων.

1. Να μεταφραστεί το τμήμα: Ὦ κοινὸν αὐτάδελφον τῶν ἐχθρῶν κακά; Μονάδες 30

Od Ἡ μὲν ἄρ ὣς ἕ άλιν κίεν αὐτὰρ Ὀδυσσεὺς. ἤϊεν ἐς κλισίην. Θάμβησε δέ μιν φίλος υἱός, Od ταρβή ἑτέρωσε βάλ ὄμματα, μὴ θεὸς εἴη,

αὐτόν φέρω αὐτόν τὸ φῶς τὸ φῶς αὐτόν τὸ φῶς ὁ λόγος ὁ κόσμος δι αὐτοῦ ἐγένετο, καὶ ὁ κόσμος αὐτὸν οὐκ ἔγνω αὐτόν

ΔΙΔΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ. Αριστοτέλους Πολιτικά, Θ 2, 1 4)

ΑΡΧΑΙΟ ΚΕΙΜΕΝΟ. ΕΝΟΤΗΤΑ 4η

Κείμενο διδαγμένο από το πρωτότυπο Δημοσθένους, Ὑπὲρ τῆς Ῥοδίων ἐλευθερίας, 17-18

Πληροφοριακή παιδεία σε 7 βήματα: ένας κύκλος μαθημάτων ηλεκτρονικής μάθησης

Αρχαίο Ελληνικό Δράμα: Αισχύλος - Σοφοκλής

ἐκτὸς ἐπ ἀσπαλάθων κνάµπτοντες, καὶ τοῖς ἀεὶ παριοῦσι σηµαίνοντες ὧν ἕνεκά τε καὶ ὅτι εἰς τὸν Τάρταρον ἐµπεσούµενοι ἄγοιντο.» Α. Από το κείµενο που

ιδαγμένο κείμενο Αριστοτέλους Πολιτικά Θ 2.1-4

Zakelijke correspondentie Brief

ΑΠΟΛΥΤΙΚΙΑ & ΘΕΟΤΟΚΙΑ ΕΣΠΕΡΑΣ 1-15 ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ. Παρασκευή 1/08/2014 Ἑσπέρας Ψάλλοµεν τὸ Ἀπολυτίκιο τῆς 2/8/2014. Ἦχος.

ΙΛΙΑΔΟΣ Β ἱπποκορυσταὶ νήδυμος μιν πανσυδίῃ ἀμφὶς

ΞΕΝΟΦΩΝΤΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ 2,1,28. Η ναυμαχία στους Αιγός Ποταμούς

Εισαγωγή στη Φιλοσοφία

ἡ πάλαι γλῶττα ἡ Ἑλληνικὴ, κατὰ τὸν αὐτὸμορφον τρόπον ὑπὸ Ἰακώβου τοῦ Δονάλδοῦ γέγραπται

ιδαγμένο κείμενο Αριστοτέλους, Ηθικά Νικομάχεια (Β1, 1-3 και Β6, 1-4)

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ. Ι ΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ Πλάτων, Πολιτεία 615C-616Α Αρδιαίος ο τύραννος

ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι χε ε ρου ου βι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ιµ µυ υ υ υ υ υ υ Π ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ζο ο ο ει ει κο ο

Οἱ δ ἷξον κοίλην Λακεδαίμονα κητώεσσαν,

Transcript:

ΙΛΙΑΔΟΣ Δ Οἳ δὲ θεοὶ πὰρ Ζηνὶ καθήμενοι ἠγορόωντο χρυσέῳ ἐν δαπέδῳ, μετὰ δέ σφισι πότνια Ἥβη νέκταρ ἐοινοχόει τοὶ δὲ χρυσέοις δεπάεσσι δειδέχατ ἀλλήλους, Τρώων πόλιν εἰσορόωντες αὐτίκ ἐπειρᾶτο Κρονίδης ἐρεθιζέμεν Ἥρην 5 κερτομίοις ἐπέεσσι παραβλήδην ἀγορεύων «Δοιαὶ μὲν Μενελάῳ ἀρηγόνες εἰσὶ θεάων Ἥρη τ Ἀργείη καὶ Ἀλαλκομενηῒς Ἀθήνη. ἀλλ ἤτοι ταὶ νόσφι καθήμεναι εἰσορόωσαι τέρπεσθον τῷ δ αὖτε φιλομειδὴς Ἀφροδίτη 10 αἰεὶ παρμέμβλωκε καὶ αὐτοῦ κῆρας ἀμύνει καὶ νῦν ἐξεσάωσεν ὀϊόμενον θανέεσθαι. ἀλλ ἤτοι νίκη μὲν ἀρηϊφίλου Μενελάου ἡμεῖς δὲ φραζώμεθ ὅπως ἔσται τάδε ἔργα, ἤ ῥ αὖτις πόλεμόν τε κακὸν καὶ φύλοπιν αἰνὴν 15 ὄρσομεν, ἦ φιλότητα μετ ἀμφοτέροισι βάλωμεν. εἰ δ αὖ πως τόδε πᾶσι φίλον καὶ ἡδὺ γένοιτο, ἤτοι μὲν οἰκέοιτο πόλις Πριάμοιο ἄνακτος, αὖτις δ Ἀργείην Ἑλένην Μενέλαος ἄγοιτο.» Ὣς ἔφαθ, αἳ δ ἐπέμυξαν Ἀθηναίη τε καὶ Ἥρη 20 πλησίαι αἵ γ ἥσθην, κακὰ δὲ Τρώεσσι μεδέσθην. 17 αὖ πως Ar. : αὔτως codd. 4. δειδέχατ ἀλλήλους: zij dronken elkaar toe ; perf. van δειδίσκομαι - begroeten. 6. κερτομίοις ἐπέεσσι: met krenkende (schertsende / plagende) woorden. παραβλήδην: zijdelings, in bedekte bewoordingen. 11. παρμέμβλωκε: perf. van παραβλῴσκω - ter zijde staan, helpen. 20. ἐπέμυξαν: ἐπιμύζω - morren (bij iets). 21. πλησίαι: sc. ἀλλήλῃσιν dichtbij bij elkaar. ἥσθην: dualis, impf. van ἧμαι, een praesens dat fungeert als perf. van ἕζομαι; de vorm zou ook van ἥδομαι kunnen zijn.

2 2 4 7 H O M E R I 2 25 30 35 40 45 ἤτοι Ἀθηναίη ἀκέων ἦν οὐδέ τι εἶπε σκυζομένη Διὶ πατρί, χόλος δέ μιν ἄγριος ᾕρει Ἥρῃ δ οὐκ ἔχαδε στῆθος χόλον, ἀλλὰ προσηύδα «Αἰνότατε Κρονίδη ποῖον τὸν μῦθον ἔειπες πῶς ἐθέλεις ἅλιον θεῖναι πόνον ἠδ ἀτέλεστον, ἱδρῶ θ ὃν ἵδρωσα μόγῳ, καμέτην δέ μοι ἵπποι λαὸν ἀγειρούσῃ, Πριάμῳ κακὰ τοῖό τε παισίν. ἕρδ ἀτὰρ οὔ τοι πάντες ἐπαινέομεν θεοὶ ἄλλοι.» Τὴν δὲ μέγ ὀχθήσας προσέφη νεφεληγερέτα Ζεύς «Δαιμονίη τί νύ σε Πρίαμος Πριάμοιό τε παῖδες τόσσα κακὰ ῥέζουσιν, ὅ τ ἀσπερχὲς μενεαίνεις Ἰλίου ἐξαλαπάξαι ἐϋκτίμενον πτολίεθρον; εἰ δὲ σύ γ εἰσελθοῦσα πύλας καὶ τείχεα μακρὰ ὠμὸν βεβρώθοις Πρίαμον Πριάμοιό τε παῖδας ἄλλους τε Τρῶας, τότε κεν χόλον ἐξακέσαιο. ἕρξον ὅπως ἐθέλεις μὴ τοῦτό γε νεῖκος ὀπίσσω σοὶ καὶ ἐμοὶ μέγ ἔρισμα μετ ἀμφοτέροισι γένηται. ἄλλο δέ τοι ἐρέω, σὺ δ ἐνὶ φρεσὶ βάλλεο σῇσιν ὁππότε κεν καὶ ἐγὼ μεμαὼς πόλιν ἐξαλαπάξαι τὴν ἐθέλω ὅθι τοι φίλοι ἀνέρες ἐγγεγάασι, μή τι διατρίβειν τὸν ἐμὸν χόλον, ἀλλά μ ἐᾶσαι καὶ γὰρ ἐγὼ σοὶ δῶκα ἑκὼν ἀέκοντί γε θυμῷ αἳ γὰρ ὑπ ἠελίῳ τε καὶ οὐρανῷ ἀστερόεντι ναιετάουσι πόληες ἐπιχθονίων ἀνθρώπων, τάων μοι περὶ κῆρι τιέσκετο Ἴλιος ἱρὴ καὶ Πρίαμος καὶ λαὸς ἐϋμμελίω Πριάμοιο. 28. Πριάμῳ κακὰ τοῖό τε παισίν: dit zinsdeel blijft enigszins in de lucht hangen; is er iets weggevallen? 29. ἕρδ : = ἕρξον ὅπως ἐθέλεις (vs. 37) ga je gang!. 38. ἔρισμα: twistpunt. μετ ἀμφοτέροισι: = ἀλλήλοισι. 43. ἑκὼν ἀέκοντί γε θυμῷ: vrijwillig, maar toch niet van harte. 47. ἐϋμμελίω: genit. van ἐυμμελίης - dappere lansvechter, met stevige lans gewapend. Het woord ἐυμμελίης is eigenlijk een substantief, dat alleen als adjectief

3 I L I A D O S I V 4 8 7 2 οὐ γάρ μοί ποτε βωμὸς ἐδεύετο δαιτὸς ἐΐσης λοιβῆς τε κνίσης τε τὸ γὰρ λάχομεν γέρας ἡμεῖς.» Τὸν δ ἠμείβετ ἔπειτα βοῶπις πότνια Ἥρη 50 «Ἤτοι ἐμοὶ τρεῖς μὲν πολὺ φίλταταί εἰσι πόληες Ἄργός τε Σπάρτη τε καὶ εὐρυάγυια Μυκήνη τὰς διαπέρσαι ὅτ ἄν τοι ἀπέχθωνται περὶ κῆρι τάων οὔ τοι ἐγὼ πρόσθ ἵσταμαι οὐδὲ μεγαίρω. εἴ περ γὰρ φθονέω τε καὶ οὐκ εἰῶ διαπέρσαι, 55 οὐκ ἀνύω φθονέουσ ἐπεὶ ἦ πολὺ φέρτερός ἐσσι. ἀλλὰ χρὴ καὶ ἐμὸν θέμεναι πόνον οὐκ ἀτέλεστον καὶ γὰρ ἐγὼ θεός εἰμι, γένος δέ μοι ἔνθεν ὅθεν σοί, καί με πρεσβυτάτην τέκετο Κρόνος ἀγκυλομήτης, ἀμφότερον γενεῇ τε καὶ οὕνεκα σὴ παράκοιτις 60 κέκλημαι, σὺ δὲ πᾶσι μετ ἀθανάτοισιν ἀνάσσεις. ἀλλ ἤτοι μὲν ταῦθ ὑποείξομεν ἀλλήλοισι, σοὶ μὲν ἐγώ, σὺ δ ἐμοί ἐπὶ δ ἕψονται θεοὶ ἄλλοι ἀθάνατοι σὺ δὲ θᾶσσον Ἀθηναίῃ ἐπιτεῖλαι ἐλθεῖν ἐς Τρώων καὶ Ἀχαιῶν φύλοπιν αἰνήν, 65 πειρᾶν δ ὥς κε Τρῶες ὑπερκύδαντας Ἀχαιοὺς ἄρξωσι πρότεροι ὑπὲρ ὅρκια δηλήσασθαι.» Ὣς ἔφατ, οὐδ ἀπίθησε πατὴρ ἀνδρῶν τε θεῶν τε αὐτίκ Ἀθηναίην ἔπεα πτερόεντα προσηύδα «Αἶψα μάλ ἐς στρατὸν ἐλθὲ μετὰ Τρῶας καὶ Ἀχαιούς, 70 πειρᾶν δ ὥς κε Τρῶες ὑπερκύδαντας Ἀχαιοὺς ἄρξωσι πρότεροι ὑπὲρ ὅρκια δηλήσασθαι.» gebruikt voorkomt, een verschijnsel dat ook in uitvoerige grammatica s niet of nauwelijks wordt besproken. Gevolg is dat de lexica enigszins in het midden laten tot welke woordsoort dit woord behoort. In elk geval behoort het tot de a-declinatie. In het Attisch is de genitivusuitgang van masculiene a-stammen -ου, in het Ionisch -ᾱο, door metathesis quantitatum -εω, maar na een klinker -ω. 72. δηλήσασθαι: δηλέομαι - verwonden, beschadigen, nadeel berokkenen.

7 3 9 7 H O M E R I 4 75 80 85 90 95 Ὣς εἰπὼν ὄτρυνε πάρος μεμαυῖαν Ἀθήνην, βῆ δὲ κατ Οὐλύμποιο καρήνων ἀΐξασα. οἷον δ ἀστέρα ἧκε Κρόνου πάϊς ἀγκυλομήτεω ἢ ναύτῃσι τέρας ἠὲ στρατῷ εὐρέϊ λαῶν λαμπρόν τοῦ δέ τε πολλοὶ ἀπὸ σπινθῆρες ἵενται τῷ ἐϊκυῖ ἤϊξεν ἐπὶ χθόνα Παλλὰς Ἀθήνη, κὰδ δ ἔθορ ἐς μέσσον θάμβος δ ἔχεν εἰσορόωντας Τρῶάς θ ἱπποδάμους καὶ ἐϋκνήμιδας Ἀχαιούς ὧδε δέ τις εἴπεσκεν ἰδὼν ἐς πλησίον ἄλλον «Ἦ ῥ αὖτις πόλεμός τε κακὸς καὶ φύλοπις αἰνὴ ἔσσεται, ἢ φιλότητα μετ ἀμφοτέροισι τίθησι Ζεύς, ὅς τ ἀνθρώπων ταμίης πολέμοιο τέτυκται.» Ὣς ἄρα τις εἴπεσκεν Ἀχαιῶν τε Τρώων τε. ἣ δ ἀνδρὶ ἰκέλη Τρώων κατεδύσεθ ὅμιλον Λαοδόκῳ Ἀντηνορίδῃ κρατερῷ αἰχμητῇ, Πάνδαρον ἀντίθεον διζημένη εἴ που ἐφεύροι. εὗρε Λυκάονος υἱὸν ἀμύμονά τε κρατερόν τε ἑσταότ ἀμφὶ δέ μιν κρατεραὶ στίχες ἀσπιστάων λαῶν, οἵ οἱ ἕποντο ἀπ Αἰσήποιο ῥοάων ἀγχοῦ δ ἱσταμένη ἔπεα πτερόεντα προσηύδα «Ἦ ῥά νύ μοί τι πίθοιο Λυκάονος υἱὲ δαΐφρον. τλαίης κεν Μενελάῳ ἐπιπροέμεν ταχὺν ἰόν, πᾶσι δέ κε Τρώεσσι χάριν καὶ κῦδος ἄροιο, ἐκ πάντων δὲ μάλιστα Ἀλεξάνδρῳ βασιλῆϊ. τοῦ κεν δὴ πάμπρωτα παρ ἀγλαὰ δῶρα φέροιο, 75. ἧκε: gnomische aoristus. 76. τέρας: voorteken. στρατῷ: legerkamp, leger, kamp. 77. λαμπρόν: staat niet bij στρατῷ εὐρέϊ λαῶν zoals τέρας staat bij ναύτῃσι, is dus geen praedicaatsnomen, maar attributief adjectief bij τέρας. σπινθῆρες: vonken. 79. ἔθορ : thematische aor. bij θρῴσκω - springen, niet te verwarren met τιτρώσκω - verwonden. 84. ταμίης: - hofmeester, bestuurder (4 x). 89. Λυκάονος υἱὸν: we worden blijkbaar verondersteld te weten dat Pandorus de zoon van Lycaon is.

5 I L I A D O S I V 9 8 1 1 2 αἴ κεν ἴδῃ Μενέλαον ἀρήϊον Ἀτρέος υἱὸν σῷ βέλεϊ δμηθέντα πυρῆς ἐπιβάντ ἀλεγεινῆς. ἀλλ ἄγ ὀΐστευσον Μενελάου κυδαλίμοιο, 100 εὔχεο δ Ἀπόλλωνι Λυκηγενέϊ κλυτοτόξῳ ἀρνῶν πρωτογόνων ῥέξειν κλειτὴν ἑκατόμβην οἴκαδε νοστήσας ἱερῆς εἰς ἄστυ Ζελείης.» Ὣς φάτ Ἀθηναίη, τῷ δὲ φρένας ἄφρονι πεῖθεν αὐτίκ ἐσύλα τόξον ἐΰξοον ἰξάλου αἰγὸς 105 ἀγρίου, ὅν ῥά ποτ αὐτὸς ὑπὸ στέρνοιο τυχήσας πέτρης ἐκβαίνοντα δεδεγμένος ἐν προδοκῇσι βεβλήκει πρὸς στῆθος ὃ δ ὕπτιος ἔμπεσε πέτρῃ. τοῦ κέρα ἐκ κεφαλῆς ἑκκαιδεκάδωρα πεφύκει καὶ τὰ μὲν ἀσκήσας κεραοξόος ἤραρε τέκτων, 110 πᾶν δ εὖ λειήνας χρυσέην ἐπέθηκε κορώνην. καὶ τὸ μὲν εὖ κατέθηκε τανυσσάμενος, ποτὶ γαίῃ 102. πρωτογόνων: óf geboren als eerste lam van de moeder, óf geboren als eerste lam van het jaar, dus vroeg in het seizoen geboren. 103. ἄστυ: het verschil tussen πόλις en het synonieme ἄστυ is dat het eerste iets abstracter is: de gemeenschap van burgers, het tweede iets concreter: een verzameling gebouwen. 105. ἐσύλα: greep hij ; vaker betekent συλάω - roven. ἰξάλου: de betekenis van dit hapax is onbekend, heel misschien gazelle. 107. δεδεγμένος ἐν προδοκῇσι: terwijl hij haar zat op te wachten in een hinderlaag. 109. ἑκκαιδεκάδωρα: zestien palm lang (= ± 160 cm.). 110. κεραοξόος: gladmaker van hoorn, hoornbewerker. ἤραρε: had passend gemaakt, had in elkaar gezet. 111. λειήνας: part. aor. van λε(ι)αίνω - glad maken, polijsten. κορώνην: haakje. 112. τὸ μὲν εὖ κατέθηκε: de boog legde (of zette) hij zorgvuldig (voorzichtig) neer ; niet met zekerheid is vast te stellen wat hier wordt bedoeld: legde Pandarus de boog even neer om een pijl uit te zoeken (Leaf), of zette Pandarus de boog met één punt op de grond om hem door er met zijn volle gewicht op te leunen te laten doorbuigen (Kirk)? τανυσσάμενος: strekte (Kirk) of spande (Lateur). ποτὶ γαίῃ ἀγκλίνας: lett. tegen de grond latende leunen, vert hij drukte de boog met zoveel kracht tegen de grond dat deze doorboog, kromde die boog tegen de grond (Lateur), door hem tegen de grond te drukken (Makkink). ποτὶ γαίῃ: bij κατέθηκε of bij ἀγκλίνας?

1 1 3 1 3 1 H O M E R I 6 115 120 125 130 ἀγκλίνας πρόσθεν δὲ σάκεα σχέθον ἐσθλοὶ ἑταῖροι μὴ πρὶν ἀναΐξειαν ἀρήϊοι υἷες Ἀχαιῶν πρὶν βλῆσθαι Μενέλαον ἀρήϊον Ἀτρέος υἱόν. αὐτὰρ ὁ σύλα πῶμα φαρέτρης, ἐκ δ ἕλετ ἰὸν ἀβλῆτα πτερόεντα μελαινέων ἕρμ ὀδυνάων αἶψα δ ἐπὶ νευρῇ κατεκόσμει πικρὸν ὀϊστόν, εὔχετο δ Ἀπόλλωνι Λυκηγενέϊ κλυτοτόξῳ ἀρνῶν πρωτογόνων ῥέξειν κλειτὴν ἑκατόμβην οἴκαδε νοστήσας ἱερῆς εἰς ἄστυ Ζελείης. Ἕλκε δ ὁμοῦ γλυφίδας τε λαβὼν καὶ νεῦρα βόεια νευρὴν μὲν μαζῷ πέλασεν, τόξῳ δὲ σίδηρον. αὐτὰρ ἐπεὶ δὴ κυκλοτερὲς μέγα τόξον ἔτεινε, λίγξε βιός, νευρὴ δὲ μέγ ἴαχεν, ἆλτο δ ὀϊστὸς ὀξυβελὴς καθ ὅμιλον ἐπιπτέσθαι μενεαίνων. Οὐδὲ σέθεν Μενέλαε θεοὶ μάκαρες λελάθοντο ἀθάνατοι, πρώτη δὲ Διὸς θυγάτηρ ἀγελείη, ἥ τοι πρόσθε στᾶσα βέλος ἐχεπευκὲς ἄμυνεν. ἣ δὲ τόσον μὲν ἔεργεν ἀπὸ χροὸς ὡς ὅτε μήτηρ παιδὸς ἐέργῃ μυῖαν ὅθ ἡδέϊ λέξαται ὕπνῳ, Een onbesliste vraag. 114. ἀναΐξειαν: zouden opspringen, zouden overeind komen ; vlg. III, 326 zaten de Grieken. 117. πτερόεντα: gevleugeld, met Lateur letterlijk op te vatten gevederd of figuurlijk snel (Kirk). μελαινέων ἕρμ ὀδυνάων: drager van donkere pijnen (Lateur). De twee betekenissen van ἕρμα zijn 1. stut, steun ; 2. snoer ; in deze context is ἕρμα puzzling (Kirk). 122. γλυφίδας: inkepingen, aangebracht op het uiteinde van de pijlschacht, om de schutter meer grip te geven. 123. σίδηρον: het ijzer, d.w.z. de punt van de pijl. 124. κυκλοτερὲς: rond, proleptisch gebruikt. 125. λίγξε βιός: klonk de boog. νευρὴ δὲ μέγ ἴαχεν: de pees gonsde luid. 126. ἐπιπτέσθαι: zijn doel te bereiken. 128. ἀγελείη: op krijgsbuit belust (?). 129. βέλος ἐχεπευκὲς: de scherpe pijl. 130. τόσον: adverbiaal in zoverre, in zekere mate, zó ; Athene voorkomt niet dat Menelaus wordt getroffen, maar slechts een dodelijke afloop van het schot. 131. λέξαται ὕπνῳ: ligt te slapen ; gnomische aoristus.

7 I L I A D O S I V 1 3 2 1 4 8 αὐτὴ δ αὖτ ἴθυνεν ὅθι ζωστῆρος ὀχῆες χρύσειοι σύνεχον καὶ διπλόος ἤντετο θώρηξ. ἐν δ ἔπεσε ζωστῆρι ἀρηρότι πικρὸς ὀϊστός διὰ μὲν ἂρ ζωστῆρος ἐλήλατο δαιδαλέοιο, 135 καὶ διὰ θώρηκος πολυδαιδάλου ἠρήρειστο μίτρης θ, ἣν ἐφόρει ἔρυμα χροὸς ἕρκος ἀκόντων, ἥ οἱ πλεῖστον ἔρυτο διὰ πρὸ δὲ εἴσατο καὶ τῆς. ἀκρότατον δ ἄρ ὀϊστὸς ἐπέγραψε χρόα φωτός αὐτίκα δ ἔῤῥεεν αἷμα κελαινεφὲς ἐξ ὠτειλῆς. 140 Ὡς δ ὅτε τίς τ ἐλέφαντα γυνὴ φοίνικι μιήνῃ Μῃονὶς ἠὲ Κάειρα παρήϊον ἔμμεναι ἵππων κεῖται δ ἐν θαλάμῳ, πολέες τέ μιν ἠρήσαντο ἱππῆες φορέειν βασιλῆϊ δὲ κεῖται ἄγαλμα, ἀμφότερον κόσμός θ ἵππῳ ἐλατῆρί τε κῦδος 145 τοῖοί τοι, Μενέλαε, μιάνθην αἵματι μηροὶ εὐφυέες κνῆμαί τε ἰδὲ σφυρὰ κάλ ὑπένερθε. Ῥίγησεν δ ἄρ ἔπειτα ἄναξ ἀνδρῶν Ἀγαμέμνων 132. ὀχῆες: gespen. 133. σύνεχον: in elkaar grepen. διπλόος ἤντετο θώρηξ: (en waar) een dubbele laag bewapening (te weten de ζωστήρ en de μίτρη) (?) <de pijl> ontmoette, d.w.z. stuitte. Dit is de gangbare verklaring. Zelf dacht ik dat bedoeld wordt waar de beide helften van het pantser elkaar ontmoetten (op de linea alba) en daarbij een dubbele laag vormen (zoals ook bij een overhemd of een jasje het geval is); idem Willcock. 134. ζωστῆρι ἀρηρότι: de (met een gesp) gesloten gordel of de goed sluitende (d.w.z. passende) gordel ; ἀραρίσκω heeft een perf. ἄρηρα (part. ἀρηρώς) met intr. betekenis. 138. διὰ πρὸ: vlg. anderen διαπρό, dwars door. εἴσατο: hij ging ; deze vorm wordt gebruikt als aor. van εἶμι, maar is wrsch. een aor. van ἵεμαι; er is ook een vorm εἴσατο hij scheen van εἴδομαι (videor). 139. ἀκρότατον χρόα: opperhuid. 142. Μῃονὶς ἠὲ Κάειρα: een Maeönische of Carische. παρήϊον: - wang, wangstuk* (een sierknop aan het bit of aan het hoofdstel). 143. πολέες: ook πολεῖς; Attisch alleen πολλοί. ἠρήσαντο: begeerden, van ἀράομαι - bidden. 144. κεῖται ἄγαλμα: wordt bewaard als een pronkstuk. 145. ἐλατῆρί τε κῦδος: voor de berijder iets om trots op te zijn.

1 4 9 1 6 4 H O M E R I 8 150 155 160 ὡς εἶδεν μέλαν αἷμα καταῤῥέον ἐξ ὠτειλῆς ῥίγησεν δὲ καὶ αὐτὸς ἀρηΐφιλος Μενέλαος. ὡς δὲ ἴδεν νεῦρόν τε καὶ ὄγκους ἐκτὸς ἐόντας ἄψοῤῥόν οἱ θυμὸς ἐνὶ στήθεσσιν ἀγέρθη. τοῖς δὲ βαρὺ στενάχων μετέφη κρείων Ἀγαμέμνων χειρὸς ἔχων Μενέλαον, ἐπεστενάχοντο δ ἑταῖροι «Φίλε κασίγνητε, θάνατόν νύ τοι ὅρκι ἔταμνον, οἶον προστήσας πρὸ Ἀχαιῶν Τρωσὶ μάχεσθαι, ὥς σ ἔβαλον Τρῶες, κατὰ δ ὅρκια πιστὰ πάτησαν. οὐ μέν πως ἅλιον πέλει ὅρκιον αἷμά τε ἀρνῶν σπονδαί τ ἄκρητοι καὶ δεξιαὶ ᾗς ἐπέπιθμεν. εἴ περ γάρ τε καὶ αὐτίκ Ὀλύμπιος οὐκ ἐτέλεσσεν, ἔκ τε καὶ ὀψὲ τελεῖ, σύν τε μεγάλῳ ἀπέτισαν, σὺν σφῇσιν κεφαλῇσι γυναιξί τε καὶ τεκέεσσιν. εὖ γὰρ ἐγὼ τόδε οἶδα κατὰ φρένα καὶ κατὰ θυμόν ἔσσεται ἦμαρ ὅτ ἄν ποτ ὀλώλῃ Ἴλιος ἱρὴ 151. νεῦρόν τε καὶ ὄγκους: de pees (waarmee de pijlpunt aan de schacht is bevestigd) en de weerhaken (de beide naar achteren wijzende hoeken van de pijlpunt). Menelaus zag dus dat de pijl niet diep in het lichaam was doorgedrongen, terwijl Agamemnon nog denkt dat het schot fataal was. 152. ἄψοῤ- ῥόν: - adv. wederom, terug ; niet te verwarren met ἀψόῤῥοος terugstromend. 155. θάνατόν νύ τοι ὅρκι ἔταμνον: door het verdrag te sluiten heb ik jouw dood bezegeld ; voor de constructie cf. κὰδ δέ κεν εὐχωλὴν Πριάμῳ λίποιμεν Ἀργείην Ἑλένην vs. 173-174; ὅρκια τάμνω - een verdrag sluiten (waarbij eden werden afgelegd bezegeld met een rituele slachting en het plengen van onvermengde wijn, bedoeld om de goden in de stemming te brengen om de verbreker zwaar te straffen). 156. προστήσας: part. aor. bij het subject van ἔταμνον. 157. ὥς: ondanks accent conjunctie omdat ; het accent is afkomstig van het op ὡς volgende encliticum σε; niet erg duidelijk is met welke voorafgaande gedachte het causale verband wordt gelegd. 161. σύν τε μεγάλῳ ἀπέτισαν: en dan zullen ze (met) een hoge prijs betalen ; de gnomische aoristus mag hier wel met een futurum worden vertaald. Als subject van ἀπέτισαν denkt Agamemnon aan eedverbrekers in het algemeen, niet speciaal aan de Trojanen (Kirk).

9 I L I A D O S I V 1 6 5 1 8 1 καὶ Πρίαμος καὶ λαὸς ἐϋμμελίω Πριάμοιο, 165 Ζεὺς δέ σφι Κρονίδης ὑψίζυγος, αἰθέρι ναίων, αὐτὸς ἐπισσείῃσιν ἐρεμνὴν αἰγίδα πᾶσι τῆσδ ἀπάτης κοτέων τὰ μὲν ἔσσεται οὐκ ἀτέλεστα ἀλλά μοι αἰνὸν ἄχος σέθεν ἔσσεται, ὦ Μενέλαε, αἴ κε θάνῃς καὶ πότμον ἀναπλήσῃς βιότοιο. 170 καί κεν ἐλέγχιστος πολυδίψιον Ἄργος ἱκοίμην αὐτίκα γὰρ μνήσονται Ἀχαιοὶ πατρίδος αἴης κὰδ δέ κεν εὐχωλὴν Πριάμῳ καὶ Τρωσὶ λίποιμεν Ἀργείην Ἑλένην σέο δ ὀστέα πύσει ἄρουρα κειμένου ἐν Τροίῃ ἀτελευτήτῳ ἐπὶ ἔργῳ. 175 καί κέ τις ὧδ ἐρέει Τρώων ὑπερηνορεόντων τύμβῳ ἐπιθρῴσκων Μενελάου κυδαλίμοιο Αἴθ οὕτως ἐπὶ πᾶσι χόλον τελέσει Ἀγαμέμνων, ὡς καὶ νῦν ἅλιον στρατὸν ἤγαγεν ἐνθάδ Ἀχαιῶν, καὶ δὴ ἔβη οἶκον δὲ φίλην ἐς πατρίδα γαῖαν 180 σὺν κεινῇσιν νηυσὶ λιπὼν ἀγαθὸν Μενέλαον. 170 πότμον Ar. : μοῖραν codd. 165. ἐϋμμελίω Πριάμοιο: in het episch taaleigen is de uitgang van de gen. sing. van masculiene a-stammen op -ης -ω i.p.v. -ου, zie al het eerste vers van de Ilias. 167. ἐπισσείῃσιν: coni. praes. 3 p. s. van ἐπισσείω - dreigend zwaaien. Toevoeging van de athematische uitgang -σι in de coniunctivus is bij Homerus zeer frekwent. Cf. παύσῃσι in vs. 191. De coniunctivus hier te vertalen als futurum. Dit prospectieve gebruik ( ik verwacht dat ) is in het Attisch verloren gegaan. ἐρεμνὴν αἰγίδα: de duistere (d.w.z. onheilspellende) aegis. πᾶσι: sc. Τρώεσσι. 171. πολυδίψιον: (zeer) dorstig. 174. πύσει: fut. van πύθω - doen rotten. 178. ἐπὶ πᾶσι: bij alles. τελέσει Ἀγαμέμνων: in dit en het volgende vers ziet men fraai geïllustreerd hoe het leesteken apostrophe en het diacritische teken spiritus lenis zowel qua vorm als qua verticale plaatsing volkomen identiek zijn. In een Romeinse tekst maakt men voor de apostrophe gebruik van het teken enkelvoudige rechter quote (U+2019), in een Griekse tekst bereikt men een fraaier resultaat door voor apostrophe gebruik te maken van de koronis (U+1fbd) of bij sommige fonts van de psili (U+1fbf).

1 8 2 1 9 9 H O M E R I 1 0 185 190 195 ὥς ποτέ τις ἐρέει τότε μοι χάνοι εὐρεῖα χθών. Τὸν δ ἐπιθαρσύνων προσέφη ξανθὸς Μενέλαος «Θάρσει, μηδέ τί πω δειδίσσεο λαὸν Ἀχαιῶν οὐκ ἐν καιρίῳ ὀξὺ πάγη βέλος, ἀλλὰ πάροιθεν εἰρύσατο ζωστήρ τε παναίολος ἠδ ὑπένερθε ζῶμά τε καὶ μίτρη, τὴν χαλκῆες κάμον ἄνδρες.» Τὸν δ ἀπαμειβόμενος προσέφη κρείων Ἀγαμέμνων «Αἲ γὰρ δὴ οὕτως εἴη, φίλος ὦ Μενέλαε ἕλκος δ ἰητὴρ ἐπιμάσσεται ἠδ ἐπιθήσει φάρμαχ ἅ κεν παύσῃσι μελαινάων ὀδυνάων.» Ἦ καὶ Ταλθύβιον θεῖον κήρυκα προσηύδα «Ταλθύβι ὅττι τάχιστα Μαχάονα δεῦρο κάλεσσον φῶτ Ἀσκληπιοῦ υἱὸν, ἀμύμονος ἰητῆρος, ὄφρα ἴδῃ Μενέλαον ἀρήϊον Ἀτρέος υἱόν, ὅν τις ὀϊστεύσας ἔβαλεν, τόξων ἐῢ εἰδὼς, Τρώων ἢ Λυκίων, τῷ μὲν κλέος, ἄμμι δὲ πένθος.» Ὣς ἔφατ, οὐδ ἄρα οἱ κῆρυξ ἀπίθησεν ἀκούσας, βῆ δ ἰέναι κατὰ λαὸν Ἀχαιῶν χαλκοχιτώνων 195 Ἀτρέος υἱόν A e.a. : ἀρχὸν Ἀχαιῶν vulg. 184. δειδίσσεο: imperat. praes. van δειδίσσομαι - terug doen deinzen, angst aanjagen. Niet te verwarren met δειδίσκομαι - begroeten. 185. ἐν καιρίῳ: op een fatale plaats. 186. εἰρύσατο: heeft tegengehouden. De vormen van ἐρύω trekken, sleuren, slepen en ῥύομαι (= ἐρύομαι = εἰρυομαι) beschermen, behoeden, bewaren vormen een onontwarbare knoop, nog gecompliceerd doordat, mogelijk onder invloed van het niet verwante ἐρύκω, ook de betekenis tegenhouden - zoals hier - voorkomt; zonder kennis van de context zijn de vormen niet correct te determineren. ζωστήρ: (= ζώνη = ζῶμα = μίτρη) gordel, lendenschort ; wrsch een soort lederen, met brons beslagen schort; onbekend is wat we ons precies bij de gebruikte termen moeten voorstellen en wat eigenlijk het verschil is tussen de drie in 186-187 genoemde onderdelen van de bewapening. 189. αἲ γὰρ δὴ οὕτως εἴη: ik hoop dat je gelijk hebt. 190. ἐπιμάσσεται: van ἐπιμαίομαι - betasten; in een medische context behandelen?

1 1 I L I A D O S I V 2 0 0 2 1 5 παπταίνων ἥρωα Μαχάονα τὸν δὲ νόησεν 200 ἑσταότ ἀμφὶ δέ μιν κρατεραὶ στίχες ἀσπιστάων λαῶν, οἵ οἱ ἕποντο Τρίκης ἐξ ἱπποβότοιο. ἀγχοῦ δ ἱστάμενος ἔπεα πτερόεντα προσηύδα «Ὄρσ Ἀσκληπιάδη, καλέει κρείων Ἀγαμέμνων, ὄφρα ἴδῃς Μενέλαον ἀρήϊον ἀρχὸν Ἀχαιῶν, 205 ὅν τις ὀϊστεύσας ἔβαλεν τόξων ἐῢ εἰδὼς Τρώων ἢ Λυκίων, τῷ μὲν κλέος, ἄμμι δὲ πένθος.» Ὣς φάτο, τῷ δ ἄρα θυμὸν ἐνὶ στήθεσσιν ὄρινε βὰν δ ἰέναι καθ ὅμιλον ἀνὰ στρατὸν εὐρὺν Ἀχαιῶν. ἀλλ ὅτε δή ῥ ἵκανον ὅθι ξανθὸς Μενέλαος 210 βλήμενος ἦν, περὶ δ αὐτὸν ἀγηγέραθ ὅσσοι ἄριστοι κυκλόσ, ὃ δ ἐν μέσσοισι παρίστατο ἰσόθεος φώς, αὐτίκα δ ἐκ ζωστῆρος ἀρηρότος ἕλκεν ὀϊστόν τοῦ δ ἐξελκομένοιο πάλιν ἄγεν ὀξέες ὄγκοι. λῦσε δέ οἱ ζωστῆρα παναίολον ἠδ ὑπένερθε 215 205 ἴδῃς codd. nonnulli, edd. : ἴδῃ A, Ar. ἀρχὸν Ἀχαιῶν A e.a. : Ἀτρέος υἱόν vulg. 202. Τρίκης ἐξ ἱπποβότοιο: Machaon kwam uit Trica, een plaats in West- Thessalië waar zich een Asclepius-heiligdom bevond. 204. ὄρσ : < ὄρσο kom overeind, imp.aor. bij ὤρμην, athematisch-asigmatische aoristus van ὄρνυμι (naast het sigmatische ὠρσάμην en het thematische ὠρόμην). 205. ἀρχὸν: niet een onregelmatige accusativus van ἄρχων, maar regelmatige acc. v. ἀρχός. 206. τόξων: concretum pro abstracto. 207. Τρώων ἢ Λυκίων: bij τις. 208. ὄρινε: ὀρίνω (en ὀροθύνω) nevenvorm van ὄρνυμι. 209. βὰν: = ἔβησαν; overeenkomstige persoonsvormen: ἔσταν, ἔδυν, ἔφαν, ἵεν, gelijke verkorting van de uitgang in enkele passieve vormen: ἔλυθεν (= ἐλύθησαν), ἤγερθεν, τράφεν, ἔμιγεν, ἔκιχεν, κατέκταθεν, ἔβλαβεν, ἄγεν. 211. βλήμενος ἦν: periphrastisch voor ἔβλητο = ἐβάλετο = (althans qua betekenis) ἐβλήθη. ἐβλήμην is een asigmatische athematische aor. II. De coniugatio periphrastica, bij Hom. niet ongewoon, is in het Attisch beperkt tot de derde persoon mv. in perf. en plusqperf. medii. 213. ἀρηρότος: goed passend, nauw sluitend. 214. ἄγεν: = ἐάγησαν* 3de pers. mv. van de aor. pass. van ἄγνυμι.

2 1 6 2 4 2 H O M E R I 1 2 220 225 230 235 240 ζῶμά τε καὶ μίτρην, τὴν χαλκῆες κάμον ἄνδρες. αὐτὰρ ἐπεὶ ἴδεν ἕλκος ὅθ ἔμπεσε πικρὸς ὀϊστός, αἷμ ἐκμυζήσας ἐπ ἄρ ἤπια φάρμακα εἰδὼς πάσσε, τά οἵ ποτε πατρὶ φίλα φρονέων πόρε Χείρων. Ὄφρα τοὶ ἀμφεπένοντο βοὴν ἀγαθὸν Μενέλαον, τόφρα δ ἐπὶ Τρώων στίχες ἤλυθον ἀσπιστάων οἳ δ αὖτις κατὰ τεύχε ἔδυν, μνήσαντο δὲ χάρμης. Ἔνθ οὐκ ἂν βρίζοντα ἴδοις Ἀγαμέμνονα δῖον οὐδὲ καταπτώσσοντ οὐδ οὐκ ἐθέλοντα μάχεσθαι, ἀλλὰ μάλα σπεύδοντα μάχην ἐς κυδιάνειραν. ἵππους μὲν γὰρ ἔασε καὶ ἅρματα ποικίλα χαλκῷ καὶ τοὺς μὲν θεράπων ἀπάνευθ ἔχε φυσιόωντας Εὐρυμέδων υἱὸς Πτολεμαίου Πειραΐδαο τῷ μάλα πόλλ ἐπέτελλε παρισχέμεν ὁππότε κέν μιν γυῖα λάβῃ κάματος πολέας διὰ κοιρανέοντα αὐτὰρ ὃ πεζὸς ἐὼν ἐπεπωλεῖτο στίχας ἀνδρῶν καί ῥ οὓς μὲν σπεύδοντας ἴδοι Δαναῶν ταχυπώλων, τοὺς μάλα θαρσύνεσκε παριστάμενος ἐπέεσσιν «Ἀργεῖοι μή πώ τι μεθίετε θούριδος ἀλκῆς οὐ γὰρ ἐπὶ ψευδέσσι πατὴρ Ζεὺς ἔσσετ ἀρωγός, ἀλλ οἵ περ πρότεροι ὑπὲρ ὅρκια δηλήσαντο τῶν ἤτοι αὐτῶν τέρενα χρόα γῦπες ἔδονται, ἡμεῖς αὖτ ἀλόχους τε φίλας καὶ νήπια τέκνα ἄξομεν ἐν νήεσσιν, ἐπὴν πτολίεθρον ἕλωμεν.» Οὕς τινας αὖ μεθιέντας ἴδοι στυγεροῦ πολέμοιο, τοὺς μάλα νεικείεσκε χολωτοῖσιν ἐπέεσσιν «Ἀργεῖοι ἰόμωροι ἐλεγχέες οὔ νυ σέβεσθε; 218. ἐκμυζήσας: van ἐκμυζάω - uitknijpen. 219. πάσσε: van πάσσω - sprenkelen. 223. βρίζοντα: van βρίζω - slapen, sluimeren, suffen. 229. παρισχέμεν: gereed houden. 242. ἰόμωροι: door het ongeluk getroffenen, wat wij losers noemen. ἐλεγχέες: laffaards, waardeloze figuren. οὔ νυ σέβεσθε: schamen jullie je niet?.

1 3 I L I A D O S I V 2 4 3 2 6 6 τίφθ οὕτως ἔστητε τεθηπότες ἠΰτε νεβροί, αἵ τ ἐπεὶ οὖν ἔκαμον πολέος πεδίοιο θέουσαι ἑστᾶσ, οὐδ ἄρα τίς σφι μετὰ φρεσὶ γίγνεται ἀλκή 245 ὣς ὑμεῖς ἔστητε τεθηπότες οὐδὲ μάχεσθε. ἦ μένετε Τρῶας σχεδὸν ἐλθέμεν ἔνθά τε νῆες εἰρύατ εὔπρυμνοι πολιῆς ἐπὶ θινὶ θαλάσσης, ὄφρα ἴδητ αἴ κ ὔμμιν ὑπέρσχῃ χεῖρα Κρονίων;» Ὣς ὅ γε κοιρανέων ἐπεπωλεῖτο στίχας ἀνδρῶν 250 ἦλθε δ ἐπὶ Κρήτεσσι κιὼν ἀνὰ οὐλαμὸν ἀνδρῶν. οἳ δ ἀμφ Ἰδομενῆα δαΐφρονα θωρήσσοντο Ἰδομενεὺς μὲν ἐνὶ προμάχοις συῒ εἴκελος ἀλκήν, Μηριόνης δ ἄρα οἱ πυμάτας ὄτρυνε φάλαγγας. τοὺς δὲ ἰδὼν γήθησεν ἄναξ ἀνδρῶν Ἀγαμέμνων, 255 αὐτίκα δ Ἰδομενῆα προσηύδα μειλιχίοισιν «Ἰδομενεῦ περὶ μέν σε τίω Δαναῶν ταχυπώλων ἠμὲν ἐνὶ πτολέμῳ ἠδ ἀλλοίῳ ἐπὶ ἔργῳ ἠδ ἐν δαίθ, ὅτε πέρ τε γερούσιον αἴθοπα οἶνον Ἀργείων οἳ ἄριστοι ἐνὶ κρητῆρι κέρωνται. 260 εἴ περ γάρ τ ἄλλοι γε κάρη κομόωντες Ἀχαιοὶ δαιτρὸν πίνωσιν, σὸν δὲ πλεῖον δέπας αἰεὶ ἕστηχ, ὥς περ ἐμοί, πιέειν ὅτε θυμὸς ἀνώγοι. ἀλλ ὄρσευ πόλεμον δ οἷος πάρος εὔχεαι εἶναι.» Τὸν δ αὖτ Ἰδομενεὺς Κρητῶν ἀγὸς ἀντίον ηὔδα 265 «Ἀτρεΐδη μάλα μέν τοι ἐγὼν ἐρίηρος ἑταῖρος 260 κρητῆρι Ar. : κρητῆρσι vulg. 250. κοιρανέων ἐπεπωλεῖτο στίχας: bevelen uitdelend liep hij heen en weer langs de gelederen. 251. ἀνὰ οὐλαμὸν: in het gewoel, in het gedrang. 252. οἳ δ : sc. de Kretenzers. 262. δαιτρὸν: (hun) aandeel (in de wijn). 264. ὄρσευ: imp. aor. van ὄρνυμι. οἷος: = τοῖος οἷος, waar wij eerder οὕτως ὡς zouden gebruiken; vaak worden bepalingen die wij als praedicatief opvatten in het Grieks (en in het Latijn evenzeer) in een attributieve frase geformuleerd.

2 6 7 2 9 2 H O M E R I 1 4 270 275 280 285 290 ἔσσομαι, ὡς τὸ πρῶτον ὑπέστην καὶ κατένευσα ἀλλ ἄλλους ὄτρυνε κάρη κομόωντας Ἀχαιοὺς ὄφρα τάχιστα μαχώμεθ, ἐπεὶ σύν γ ὅρκι ἔχευαν Τρῶες τοῖσιν δ αὖ θάνατος καὶ κήδε ὀπίσσω ἔσσετ ἐπεὶ πρότεροι ὑπὲρ ὅρκια δηλήσαντο.» Ὣς ἔφατ, Ἀτρεΐδης δὲ παρῴχετο γηθόσυνος κῆρ ἦλθε δ ἐπ Αἰάντεσσι κιὼν ἀνὰ οὐλαμὸν ἀνδρῶν τὼ δὲ κορυσσέσθην, ἅμα δὲ νέφος εἵπετο πεζῶν. ὡς δ ὅτ ἀπὸ σκοπιῆς εἶδεν νέφος αἰπόλος ἀνὴρ ἐρχόμενον κατὰ πόντον ὑπὸ Ζεφύροιο ἰωῆς τῷ δέ τ ἄνευθεν ἐόντι μελάντερον ἠΰτε πίσσα φαίνετ ἰὸν κατὰ πόντον, ἄγει δέ τε λαίλαπα πολλήν, ῥίγησέν τε ἰδών, ὑπό τε σπέος ἤλασε μῆλα τοῖαι ἅμ Αἰάντεσσι διοτρεφέων αἰζηῶν δήϊον ἐς πόλεμον πυκιναὶ κίνυντο φάλαγγες κυάνεαι, σάκεσίν τε καὶ ἔγχεσι πεφρικυῖαι. καὶ τοὺς μὲν γήθησεν ἰδὼν κρείων Ἀγαμέμνων, καί σφεας φωνήσας ἔπεα πτερόεντα προσηύδα «Αἴαντ Ἀργείων ἡγήτορε χαλκοχιτώνων, σφῶϊ μέν οὐ γὰρ ἔοικ ὀτρυνέμεν οὔ τι κελεύω αὐτὼ γὰρ μάλα λαὸν ἀνώγετον ἶφι μάχεσθαι. αἲ γὰρ Ζεῦ τε πάτερ καὶ Ἀθηναίη καὶ Ἄπολλον τοῖος πᾶσιν θυμὸς ἐνὶ στήθεσσι γένοιτο τώ κε τάχ ἠμύσειε πόλις Πριάμοιο ἄνακτος χερσὶν ὑφ ἡμετέρῃσιν ἁλοῦσά τε περθομένη τε.» Ὣς εἰπὼν τοὺς μὲν λίπεν αὐτοῦ, βῆ δὲ μετ ἄλλους 277 ἐόντι vulg. : ἰόντι Zen. 282 κυάνεαι vulg. : ἡρώων Zen. 267. ὑπέστην: van ὑφίσταμαι - beloven. 271. ὑπὲρ ὅρκια δηλήσαντο: in strijd met de eden vijandelijkheden zijn begonnen. 278. ἰὸν: = ἐρχόμενον. 281. δήϊον ἐς πόλεμον: naar de moorddadige oorlog. 290. ἠμύσειε: ἠμύω - nijgen, instorten; ook neigen.

1 5 I L I A D O S I V 2 9 3 3 1 3 ἔνθ ὅ γε Νέστορ ἔτετμε λιγὺν Πυλίων ἀγορητὴν οὓς ἑτάρους στέλλοντα καὶ ὀτρύνοντα μάχεσθαι ἀμφὶ μέγαν Πελάγοντα Ἀλάστορά τε Χρομίον τε 295 Αἵμονά τε κρείοντα Βίαντά τε ποιμένα λαῶν ἱππῆας μὲν πρῶτα σὺν ἵπποισιν καὶ ὄχεσφι, πεζοὺς δ ἐξόπιθε στῆσεν πολέας τε καὶ ἐσθλοὺς ἕρκος ἔμεν πολέμοιο κακοὺς δ ἐς μέσσον ἔλασσεν, ὄφρα καὶ οὐκ ἐθέλων τις ἀναγκαίῃ πολεμίζοι. 300 ἱππεῦσιν μὲν πρῶτ ἐπετέλλετο τοὺς γὰρ ἀνώγει σφοὺς ἵππους ἐχέμεν μηδὲ κλονέεσθαι ὁμίλῳ «Μηδέ τις ἱπποσύνῃ τε καὶ ἠνορέηφι πεποιθὼς οἶος πρόσθ ἄλλων μεμάτω Τρώεσσι μάχεσθαι, μηδ ἀναχωρείτω ἀλαπαδνότεροι γὰρ ἔσεσθε. 305 ὃς δέ κ ἀνὴρ ἀπὸ ὧν ὀχέων ἕτερ ἅρμαθ ἵκηται ἔγχει ὀρεξάσθω, ἐπεὶ ἦ πολὺ φέρτερον οὕτω. ὧδε καὶ οἱ πρότεροι πόλεας καὶ τείχε ἐπόρθεον τόνδε νόον καὶ θυμὸν ἐνὶ στήθεσσιν ἔχοντες.» Ὣς ὃ γέρων ὄτρυνε πάλαι πολέμων ἐῢ εἰδώς 310 καὶ τὸν μὲν γήθησεν ἰδὼν κρείων Ἀγαμέμνων, καί μιν φωνήσας ἔπεα πτερόεντα προσηύδα «Ὦ γέρον εἴθ ὡς θυμὸς ἐνὶ στήθεσσι φίλοισιν 308 τείχε A : πόλιας vulg. 309 νόον Α : ἐπόρθουν vulg. 293. λιγὺν ἀγορητὴν: redenaar met heldere stem. 295. ἀμφὶ: adverbium pro ἀμφί μιν. 297. πρῶτα: tegenover ἐξόπιθε in het volgende vers; de betekenis is dus niet geheel gelijk aan die van πρῶτα in vs. 301. 305. ἀλαπαδνότεροι: ἀλαπαδνός - zwak. 307. ἔγχει ὀρεξάσθω: lett. met de lans zich uit(st)rekken, vert. de lans omhoog heffen (voor de worp); ὀρέγω / ὀρέγνυμι - uitrekken, uitstrekken. 308. οἱ πρότεροι: ons voorgeslacht. πόλεας: als acc. plur. van πόλις vindt men ook πόληας, πόλιας, πόλεις, bij Hdt. ook πόλις; πολέας (waar dit met synizese gelezen wordt vlg. Zenodotus te vervangen door πολῦς) is acc. plur. masc. van πολύς. ἐπόρθεον: synizesis. 310. πάλαι: adv. halverwege twee verba, behoort bij ἐῢ εἰδώς.

3 1 4 3 3 5 H O M E R I 1 6 315 320 325 330 335 ὥς τοι γούναθ ἕποιτο, βίη δέ τοι ἔμπεδος εἴη ἀλλά σε γῆρας τείρει ὁμοίϊον ὡς ὄφελέν τις ἀνδρῶν ἄλλος ἔχειν, σὺ δὲ κουροτέροισι μετεῖναι.» Τὸν δ ἠμείβετ ἔπειτα Γερήνιος ἱππότα Νέστωρ «Ἀτρεΐδη μάλα μέν τοι ἐγὼν ἐθέλοιμι καὶ αὐτὸς ὣς ἔμεν ὡς ὅτε δῖον Ἐρευθαλίωνα κατέκταν. ἀλλ οὔ πως ἅμα πάντα θεοὶ δόσαν ἀνθρώποισιν εἰ τότε κοῦρος ἔα νῦν αὖτέ με γῆρας ὀπάζει. ἀλλὰ καὶ ὧς ἱππεῦσι μετέσσομαι ἠδὲ κελεύσω βουλῇ καὶ μύθοισι τὸ γὰρ γέρας ἐστὶ γερόντων. αἰχμὰς δ αἰχμάσσουσι νεώτεροι, οἵ περ ἐμεῖο ὁπλότεροι γεγάασι πεποίθασίν τε βίηφιν.» Ὣς ἔφατ, Ἀτρεΐδης δὲ παρῴχετο γηθόσυνος κῆρ. εὗρ υἱὸν Πετεῶο Μενεσθῆα πλήξιππον ἑσταότ ἀμφὶ δ Ἀθηναῖοι μήστωρες ἀϋτῆς αὐτὰρ ὃ πλησίον ἑστήκει πολύμητις Ὀδυσσεύς, πὰρ δὲ Κεφαλλήνων ἀμφὶ στίχες οὐκ ἀλαπαδναὶ ἕστασαν οὐ γάρ πώ σφιν ἀκούετο λαὸς ἀϋτῆς, ἀλλὰ νέον συνορινόμεναι κίνυντο φάλαγγες Τρώων ἱπποδάμων καὶ Ἀχαιῶν οἳ δὲ μένοντες ἕστασαν, ὁππότε πύργος Ἀχαιῶν ἄλλος ἐπελθὼν Τρώων ὁρμήσειε καὶ ἄρξειαν πολέμοιο. 322 καὶ Ar. : ἱκάνει vulg. 314. ἕποιτο: echte optativus. 316. ἔχειν: sc. γῆρας. 319. κατέκταν: κτείνω heeft naast de aor. ἔκτεινα het thematische ἔκτανον en het athematische ἔκταν (1ste pers. sing. en 3de pers. plur.). 320. οὔ πως: in geen geval, nooit. δόσαν: gnomische aor. 321. ἔα: naast ἦα, ἔα, ἔον, ἔσκον (Att. ἦ en ἦν). 328. μήστωρες ἀϋτῆς: verwekkers van de krijgskreet is de gangbare vert.; μήστωρ - leider, bestuurder, meester. 331. οὐ πώ: nog niet. 332. νέον συνορινόμεναι κίνυντο: nog maar net in beweging gekomen rukten zij op. 333. οἳ δὲ: sc. de Atheners en de Cephaliniërs. 335. Τρώων ὁρμήσειε: op de Trojanen zou afstormen.

1 7 I L I A D O S I V 3 3 6 3 5 8 τοὺς δὲ ἰδὼν νείκεσσεν ἄναξ ἀνδρῶν Ἀγαμέμνων, καί σφεας φωνήσας ἔπεα πτερόεντα προσηύδα «Ὦ υἱὲ Πετεῶο, διοτρεφέος βασιλῆος, καὶ σὺ κακοῖσι δόλοισι κεκασμένε, κερδαλεόφρον, τίπτε καταπτώσσοντες ἀφέστατε, μίμνετε δ ἄλλους; 340 σφῶϊν μέν τ ἐπέοικε μετὰ πρώτοισιν ἐόντας ἑστάμεν ἠδὲ μάχης καυστειρῆς ἀντιβολῆσαι πρώτω γὰρ καὶ δαιτὸς ἀκουάζεσθον ἐμεῖο, ὁππότε δαῖτα γέρουσιν ἐφοπλίζωμεν Ἀχαιοί. ἔνθα φίλ ὀπταλέα κρέα ἔδμεναι ἠδὲ κύπελλα 345 οἴνου πινέμεναι μελιηδέος ὄφρ ἐθέλητον νῦν δὲ φίλως χ ὁρόῳτε καὶ εἰ δέκα πύργοι Ἀχαιῶν ὑμείων προπάροιθε μαχοίατο νηλέϊ χαλκῷ.» Τὸν δ ἄρ ὑπόδρα ἰδὼν προσέφη πολύμητις Ὀδυσσεύς «Ἀτρεΐδη ποῖόν σε ἔπος φύγεν ἕρκος ὀδόντων; 350 πῶς δὴ φῂς πολέμοιο μεθιέμεν ὁππότ Ἀχαιοὶ Τρωσὶν ἐφ ἱπποδάμοισιν ἐγείρομεν ὀξὺν Ἄρηα; ὄψεαι αἴ κ ἐθέλῃσθα καὶ αἴ κέν τοι τὰ μεμήλῃ Τηλεμάχοιο φίλον πατέρα προμάχοισι μιγέντα Τρώων ἱπποδάμων σὺ δὲ ταῦτ ἀνεμώλια βάζεις.» 355 Τὸν δ ἐπιμειδήσας προσέφη κρείων Ἀγαμέμνων ὡς γνῶ χωομένοιο πάλιν δ ὅ γε λάζετο μῦθον «Διογενὲς Λαερτιάδη, πολυμήχαν Ὀδυσσεῦ 340 καταπτώσσοντες vulg. : φαίδιμ Ὀδυσσεῦ Zen. 338. υἱὲ Πετεῶο: zie vs. 327. 342. καυστειρῆς: alleen bij μάχη; heet 2 x. 343. δαιτὸς ἀκουάζεσθον: geven jullie gehoor aan een uitnodiging voor de maaltijd. 344. γέρουσιν: hier kennelijk ongeacht de leeftijd voor leden van de βούλη. 347. ὁρόῳτε: hier kennelijk werkeloos toezien. πύργοι: meestal bolwerk, toren, hier legerschaar, kolonne. 351. πῶς δὴ φῂς: hoe kom je erbij om te zeggen 355. ἀνεμώλια: winderig, vandaar onzinnig. 357. χωομένοιο: sc. Ὀδύσσηος.

3 5 9 3 8 1 H O M E R I 1 8 360 365 370 375 380 οὔτέ σε νεικείω περιώσιον οὔτε κελεύω οἶδα γὰρ ὥς τοι θυμὸς ἐνὶ στήθεσσι φίλοισιν ἤπια δήνεα οἶδε τὰ γὰρ φρονέεις ἅ τ ἐγώ περ. ἀλλ ἴθι ταῦτα δ ὄπισθεν ἀρεσσόμεθ εἴ τι κακὸν νῦν εἴρηται, τὰ δὲ πάντα θεοὶ μεταμώνια θεῖεν.» Ὣς εἰπὼν τοὺς μὲν λίπεν αὐτοῦ, βῆ δὲ μετ ἄλλους. εὗρε δὲ Τυδέος υἱὸν ὑπέρθυμον Διομήδεα ἑσταότ ἔν θ ἵπποισι καὶ ἅρμασι κολλητοῖσι πὰρ δέ οἱ ἑστήκει Σθένελος Καπανήϊος υἱός. καὶ τὸν μὲν νείκεσσεν ἰδὼν κρείων Ἀγαμέμνων, καί μιν φωνήσας ἔπεα πτερόεντα προσηύδα «Ὤ μοι, Τυδέος υἱὲ δαΐφρονος ἱπποδάμοιο, τί πτώσσεις, τί δ ὀπιπεύεις πολέμοιο γεφύρας; οὐ μὲν Τυδέϊ γ ὧδε φίλον πτωσκαζέμεν ἦεν, ἀλλὰ πολὺ πρὸ φίλων ἑτάρων δηΐοισι μάχεσθαι, ὡς φάσαν οἵ μιν ἴδοντο πονεύμενον οὐ γὰρ ἔγωγε ἤντησ οὐδὲ ἴδον περὶ δ ἄλλων φασὶ γενέσθαι. ἤτοι μὲν γὰρ ἄτερ πολέμου εἰσῆλθε Μυκήνας ξεῖνος ἅμ ἀντιθέῳ Πολυνείκεϊ λαὸν ἀγείρων οἳ δὲ τότ ἐστρατόωνθ ἱερὰ πρὸς τείχεα Θήβης, καί ῥα μάλα λίσσοντο δόμεν κλειτοὺς ἐπικούρους οἳ δ ἔθελον δόμεναι καὶ ἐπῄνεον ὡς ἐκέλευον ἀλλὰ Ζεὺς ἔτρεψε παραίσια σήματα φαίνων. 359. περιώσιον: - bovenmatig, overdreven. 361. ἤπια δήνεα: vriendelijke plannen, de beste bedoelingen. 362. ἀρεσσόμεθ : fut. v. ἀρέσκω - voldoening geven, het weer goed maken. 363. μεταμώνια: met de wind mee (zodat je het snel weer vergetten bent). 370. δαΐφρονος: in de Odyssee wakker, verstandig, flink, in de Ilias kloekmoedig. 371. ὀπιπεύεις: sta je te gluren naar. 372. πτωσκαζέμεν: zich schuil houden, cf. πτώσσειν wegduiken vs. 371. 373. πολὺ πρὸ φίλων ἑτάρων: ver voor zijn vrienden uit. 379. λίσσοντο: die smeekbede was dus gericht tot de Myceners. 380. ἐπῄνεον ὡς ἐκέλευον: zij stemden in met hun verzoek. 381. παραίσια: onheilspellend.

1 9 I L I A D O S I V 3 8 2 4 0 5 οἳ δ ἐπεὶ οὖν ᾤχοντο ἰδὲ πρὸ ὁδοῦ ἐγένοντο, Ἀσωπὸν δ ἵκοντο βαθύσχοινον λεχεποίην, ἔνθ αὖτ ἀγγελίην ἐπὶ Τυδῆ στεῖλαν Ἀχαιοί. αὐτὰρ ὃ βῆ, πολέας δὲ κιχήσατο Καδμεΐωνας 385 δαινυμένους κατὰ δῶμα βίης Ἐτεοκληείης. ἔνθ οὐδὲ ξεῖνός περ ἐὼν ἱππηλάτα Τυδεὺς τάρβει, μοῦνος ἐὼν πολέσιν μετὰ Καδμείοισιν, ἀλλ ὅ γ ἀεθλεύειν προκαλίζετο, πάντα δ ἐνίκα ῥηϊδίως τοίη οἱ ἐπίῤῥοθος ἦεν Ἀθήνη. 390 οἳ δὲ χολωσάμενοι Καδμεῖοι, κέντορες ἵππων, ἂψ ἄρ ἀνερχομένῳ πυκινὸν λόχον εἷσαν ἄγοντες κούρους πεντήκοντα δύω δ ἡγήτορες ἦσαν, Μαίων Αἱμονίδης ἐπιείκελος ἀθανάτοισιν, υἱός τ Αὐτοφόνοιο, μενεπτόλεμος Πολυφόντης. 395 Τυδεὺς μὲν καὶ τοῖσιν ἀεικέα πότμον ἐφῆκε πάντας ἔπεφν, ἕνα δ οἶον ἵει οἶκον δὲ νέεσθαι Μαίον ἄρα προέηκε θεῶν τεράεσσι πιθήσας. τοῖος ἔην Τυδεὺς Αἰτώλιος ἀλλὰ τὸν υἱὸν γείνατο εἷο χέρεια μάχῃ, ἀγορῇ δέ τ ἀμείνω.» 400 Ὣς φάτο, τὸν δ οὔ τι προσέφη κρατερὸς Διομήδης αἰδεσθεὶς βασιλῆος ἐνιπὴν αἰδοίοιο τὸν δ υἱὸς Καπανῆος ἀμείψατο κυδαλίμοιο «Ἀτρεΐδη μὴ ψεύδε ἐπιστάμενος σάφα εἰπεῖν ἡμεῖς τοι πατέρων μέγ ἀμείνονες εὐχόμεθ εἶναι 405 392 πυκινὸν λόχον Bentley : ἀναερχομένῳ codd. 382. ἰδὲ πρὸ ὁδοῦ ἐγένοντο: en een eind op weg waren (eig, vooruit op de weg ). 383. βαθύσχοινον λεχεποίην: met hoog riet, door grasland omgeven. 385. Καδμεΐωνας: Cadmeërs (Thebanen). 389. πάντα: acc. sing. masc., πάντ in πάντ ἀριστεύσας δορί Soph. Ant. 389 is acc. plur. 390. ἐπίῤῥοθος: - helpster (3 x). 397. πάντας ἔπεφν ἕνα: één overlevende op vijftig tegenstanders is een traditioneel sprookjesmotief. 403. υἱὸς Καπανῆος: sc. Sthenelus.

4 0 6 4 3 3 H O M E R I 2 0 410 415 420 425 430 ἡμεῖς καὶ Θήβης ἕδος εἵλομεν ἑπταπύλοιο παυρότερον λαὸν ἀγαγόνθ ὑπὸ τεῖχος ἄρειον, πειθόμενοι τεράεσσι θεῶν καὶ Ζηνὸς ἀρωγῇ κεῖνοι δὲ σφετέρῃσιν ἀτασθαλίῃσιν ὄλοντο τὼ μή μοι πατέρας ποθ ὁμοίῃ ἔνθεο τιμῇ. Τὸν δ ἄρ ὑπόδρα ἰδὼν προσέφη κρατερὸς Διομήδης «Τέττα, σιωπῇ ἧσο, ἐμῷ δ ἐπιπείθεο μύθῳ οὐ γὰρ ἐγὼ νεμεσῶ Ἀγαμέμνονι ποιμένι λαῶν ὀτρύνοντι μάχεσθαι ἐϋκνήμιδας Ἀχαιούς τούτῳ μὲν γὰρ κῦδος ἅμ ἕψεται εἴ κεν Ἀχαιοὶ Τρῶας δῃώσωσιν ἕλωσί τε Ἴλιον ἱρήν, τούτῳ δ αὖ μέγα πένθος Ἀχαιῶν δῃωθέντων. ἀλλ ἄγε δὴ καὶ νῶϊ μεδώμεθα θούριδος ἀλκῆς.» Ἦ ῥα καὶ ἐξ ὀχέων σὺν τεύχεσιν ἆλτο χαμᾶζε δεινὸν δ ἔβραχε χαλκὸς ἐπὶ στήθεσσιν ἄνακτος ὀρνυμένου ὑπό κεν ταλασίφρονά περ δέος εἷλεν. Ὡς δ ὅτ ἐν αἰγιαλῷ πολυηχέϊ κῦμα θαλάσσης ὄρνυτ ἐπασσύτερον Ζεφύρου ὕπο κινήσαντος πόντῳ μέν τε πρῶτα κορύσσεται, αὐτὰρ ἔπειτα χέρσῳ ῥηγνύμενον μεγάλα βρέμει, ἀμφὶ δέ τ ἄκρας κυρτὸν ἐὸν κορυφοῦται, ἀποπτύει δ ἁλὸς ἄχνην ὣς τότ ἐπασσύτεραι Δαναῶν κίνυντο φάλαγγες νωλεμέως πόλεμόνδε κέλευε δὲ οἷσιν ἕκαστος ἡγεμόνων οἳ δ ἄλλοι ἀκὴν ἴσαν, οὐδέ κε φαίης τόσσον λαὸν ἕπεσθαι ἔχοντ ἐν στήθεσιν αὐδήν, σιγῇ δειδιότες σημάντορας ἀμφὶ δὲ πᾶσι τεύχεα ποικίλ ἔλαμπε, τὰ εἱμένοι ἐστιχόωντο. Τρῶες δ, ὥς τ ὄϊες πολυπάμονος ἀνδρὸς ἐν αὐλῇ 407. ἄρειον: sterker. 409. κεῖνοι ὄλοντο: cf. Od. 1, 7. 412. σιωπῇ: vadertje. 426. κυρτὸν ἐὸν κορυφοῦται: sc. κῦμα gekromd zijnde rijst hij ten top ( ) 427. ἐπασσύτεραι: snel na elkaar, in dichte drommen. 433. πολυπάμονος: πολυπάμων - rijk aan bezittingen.

2 1 I L I A D O S I V 4 3 4 4 5 7 μυρίαι ἑστήκασιν ἀμελγόμεναι γάλα λευκὸν ἀζηχὲς μεμακυῖαι ἀκούουσαι ὄπα ἀρνῶν, 435 ὣς Τρώων ἀλαλητὸς ἀνὰ στρατὸν εὐρὺν ὀρώρει οὐ γὰρ πάντων ἦεν ὁμὸς θρόος οὐδ ἴα γῆρυς, ἀλλὰ γλῶσσα μέμικτο, πολύκλητοι δ ἔσαν ἄνδρες. ὄρσε δὲ τοὺς μὲν Ἄρης, τοὺς δὲ γλαυκῶπις Ἀθήνη Δεῖμός τ ἠδὲ Φόβος καὶ Ἔρις ἄμοτον μεμαυῖα, 440 Ἄρεος ἀνδροφόνοιο κασιγνήτη ἑτάρη τε, ἥ τ ὀλίγη μὲν πρῶτα κορύσσεται, αὐτὰρ ἔπειτα οὐρανῷ ἐστήριξε κάρη καὶ ἐπὶ χθονὶ βαίνει ἥ σφιν καὶ τότε νεῖκος ὁμοίϊον ἔμβαλε μέσσῳ ἐρχομένη καθ ὅμιλον ὀφέλλουσα στόνον ἀνδρῶν. 445 Οἳ δ ὅτε δή ῥ ἐς χῶρον ἕνα ξυνιόντες ἵκοντο, σύν ῥ ἔβαλον ῥινούς, σὺν δ ἔγχεα καὶ μένε ἀνδρῶν χαλκεοθωρήκων ἀτὰρ ἀσπίδες ὀμφαλόεσσαι ἔπληντ ἀλλήλῃσι, πολὺς δ ὀρυμαγδὸς ὀρώρει. ἔνθα δ ἅμ οἰμωγή τε καὶ εὐχωλὴ πέλεν ἀνδρῶν 450 ὀλλύντων τε καὶ ὀλλυμένων, ῥέε δ αἵματι γαῖα. ὡς δ ὅτε χείμαῤῥοι ποταμοὶ κατ ὄρεσφι ῥέοντες ἐς μισγάγκειαν συμβάλλετον ὄβριμον ὕδωρ κρουνῶν ἐκ μεγάλων κοίλης ἔντοσθε χαράδρης, τῶν δέ τε τηλόσε δοῦπον ἐν οὔρεσιν ἔκλυε ποιμήν 455 ὣς τῶν μισγομένων γένετο ἰαχή τε πόνος τε. Πρῶτος δ Ἀντίλοχος Τρώων ἕλεν ἄνδρα κορυστὴν 457 Ar. : φόβος vulg. 435. ἀζηχὲς μεμακυῖαι: onafgebroken mekkerend. 437. θρόος γῆρυς: taal klank, beide. 438. πολύκλητοι: uit veel plaatsen bijeengeroepen (2 x). 440. ἄμοτον μεμαυῖα: vurig verlangend, blakend van strijdlust. 443. οὐρανῷ ἐστήριξε κάρη: stut met haar hoofd het hemelgewelf ; στηρίζω lat. nitor. 453. μισγάγκειαν: dal waarin meerdere bergstromen tezamen komen. 454. κρουνῶν: κρουνός - bron. κοίλης ἔντοσθε χαράδρης: in een diepe kloof.

4 5 8 4 8 1 H O M E R I 2 2 460 465 470 475 480 ἐσθλὸν ἐνὶ προμάχοισι Θαλυσιάδην Ἐχέπωλον τόν ῥ ἔβαλε πρῶτος κόρυθος φάλον ἱπποδασείης, ἐν δὲ μετώπῳ πῆξε, πέρησε δ ἄρ ὀστέον εἴσω αἰχμὴ χαλκείη τὸν δὲ σκότος ὄσσε κάλυψεν, ἤριπε δ ὡς ὅτε πύργος ἐνὶ κρατερῇ ὑσμίνῃ. τὸν δὲ πεσόντα ποδῶν ἔλαβε κρείων Ἐλεφήνωρ Χαλκωδοντιάδης μεγαθύμων ἀρχὸς Ἀβάντων, ἕλκε δ ὑπ ἐκ βελέων, λελιημένος ὄφρα τάχιστα τεύχεα συλήσειε μίνυνθα δέ οἱ γένεθ ὁρμή. νεκρὸν γὰρ ἐρύοντα ἰδὼν μεγάθυμος Ἀγήνωρ πλευρά, τά οἱ κύψαντι παρ ἀσπίδος ἐξεφαάνθη, οὔτησε ξυστῷ χαλκήρεϊ, λῦσε δὲ γυῖα. ὣς τὸν μὲν λίπε θυμός, ἐπ αὐτῷ δ ἔργον ἐτύχθη ἀργαλέον Τρώων καὶ Ἀχαιῶν οἳ δὲ λύκοι ὣς ἀλλήλοις ἐπόρουσαν, ἀνὴρ δ ἄνδρ ἐδνοπάλιζεν. Ἔνθ ἔβαλ Ἀνθεμίωνος υἱὸν Τελαμώνιος Αἴας ἠΐθεον θαλερὸν Σιμοείσιον, ὅν ποτε μήτηρ Ἴδηθεν κατιοῦσα παρ ὄχθῃσιν Σιμόεντος γείνατ, ἐπεί ῥα τοκεῦσιν ἅμ ἕσπετο μῆλα ἰδέσθαι τοὔνεκά μιν κάλεον Σιμοείσιον οὐδὲ τοκεῦσι θρέπτρα φίλοις ἀπέδωκε, μινυνθάδιος δέ οἱ αἰὼν ἔπλεθ ὑπ Αἴαντος μεγαθύμου δουρὶ δαμέντι. πρῶτον γάρ μιν ἰόντα βάλε στῆθος παρὰ μαζὸν δεξιόν ἀντικρὺ δὲ δι ὤμου χάλκεον ἔγχος 459. φάλον: - helmkam. 460. πῆξε: de actieve vormen van πήγνυμι hebben steeds als subject een strijder, hier Antilochus, en als object een wapen, hier te ontlenen aan wat volgt in nominativo, dus αἰχμήν; als het wapen subject is worden de passieve vormen gebruikt, cf. πάγη in vss. 185 en 528. 470. ἔργον ἐτύχθη: ontbrandde de strijd. 472. ἐδνοπάλιζεν: δνοπαλίζω - heen en weer schudden, te lijf gaan (2 x). 474. ἠΐθεον: (ongehuwde) jonge man. Σιμοείσιον: een eigennaam, die in de volgende verzen wordt verklaard. 478. θρέπτρα: beloning voor de opvoeding (2 x). 479. δουρὶ δαμέντι: twee dativi die niet bij elkaar horen.

2 3 I L I A D O S I V 4 8 2 5 0 5 ἦλθεν ὃ δ ἐν κονίῃσι χαμαὶ πέσεν αἴγειρος ὣς ἥ ῥά τ ἐν εἱαμενῇ ἕλεος μεγάλοιο πεφύκει λείη, ἀτάρ τέ οἱ ὄζοι ἐπ ἀκροτάτῃ πεφύασι τὴν μέν θ ἁρματοπηγὸς ἀνὴρ αἴθωνι σιδήρῳ 485 ἐξέταμ, ὄφρα ἴτυν κάμψῃ περικαλλέϊ δίφρῳ ἣ μέν τ ἀζομένη κεῖται ποταμοῖο παρ ὄχθας. τοῖον ἄρ Ἀνθεμίδην Σιμοείσιον ἐξενάριξεν Αἴας διογενής τοῦ δ Ἄντιφος αἰολοθώρηξ Πριαμίδης καθ ὅμιλον ἀκόντισεν ὀξέϊ δουρί. 490 τοῦ μὲν ἅμαρθ, ὃ δὲ Λεῦκον Ὀδυσσέος ἐσθλὸν ἑταῖρον βεβλήκει βουβῶνα, νέκυν ἑτέρωσ ἐρύοντα ἤριπε δ ἀμφ αὐτῷ, νεκρὸς δέ οἱ ἔκπεσε χειρός. τοῦ δ Ὀδυσεὺς μάλα θυμὸν ἀποκταμένοιο χολώθη, βῆ δὲ διὰ προμάχων κεκορυθμένος αἴθοπι χαλκῷ, 495 στῆ δὲ μάλ ἐγγὺς ἰὼν καὶ ἀκόντισε δουρὶ φαεινῷ ἀμφὶ ἓ παπτήνας ὑπὸ δὲ Τρῶες κεκάδοντο ἀνδρὸς ἀκοντίσσαντος ὃ δ οὐχ ἅλιον βέλος ἧκεν, ἀλλ υἱὸν Πριάμοιο νόθον βάλε Δημοκόωντα ὅς οἱ Ἀβυδόθεν ἦλθε παρ ἵππων ὠκειάων. 500 τόν ῥ Ὀδυσεὺς ἑτάροιο χολωσάμενος βάλε δουρὶ κόρσην ἣ δ ἑτέροιο διὰ κροτάφοιο πέρησεν αἰχμὴ χαλκείη τὸν δὲ σκότος ὄσσε κάλυψε, δούπησεν δὲ πεσών, ἀράβησε δὲ τεύχε ἐπ αὐτῷ. χώρησαν δ ὑπό τε πρόμαχοι καὶ φαίδιμος Ἕκτωρ 505 483. εἱαμενῇ: beemd, laagland (2 x). 485. ἁρματοπηγὸς: wagenmaker. 486. ἴτυν: velg (2 x). 487. ἀζομένη: ἄζομαι - verdorren, verdrogen, niet te verwarren met ἅζομαι - eerbied hebben voor, vrezen. 492. βουβῶνα: βουβών - lies. νέκυν: sc. dat van Simoeisius. 497. κεκάδοντο: werden bezorgd ; aor. med. van κήδω - kwellen, bezorgd maken, med. bezorgd worden. 502. κόρσην: κόρση - slaap (v.h. hoofd) (3 x). κροτάφοιο: κρόταφος - slaap (v.h. hoofd) (11 x). 505. χώρησαν δ ὑπό: = ὑποχώρησαν δὲ en zij weken terug. πρόμαχοι: de gebruikelijke vertaling voorvechters is wat ongelukkig; de voorste linie (PL) voldoet beter.

5 0 6 5 3 0 H O M E R I 2 4 510 515 520 525 530 Ἀργεῖοι δὲ μέγα ἴαχον, ἐρύσαντο δὲ νεκρούς, ἴθυσαν δὲ πολὺ προτέρω νεμέσησε δ Ἀπόλλων Περγάμου ἐκκατιδών, Τρώεσσι δὲ κέκλετ ἀΰσας «Ὄρνυσθ ἱππόδαμοι Τρῶες μηδ εἴκετε χάρμης Ἀργείοις, ἐπεὶ οὔ σφι λίθος χρὼς οὐδὲ σίδηρος χαλκὸν ἀνασχέσθαι ταμεσίχροα βαλλομένοισιν οὐ μὰν οὐδ Ἀχιλεὺς Θέτιδος πάϊς ἠϋκόμοιο μάρναται, ἀλλ ἐπὶ νηυσὶ χόλον θυμαλγέα πέσσει.» Ὣς φάτ ἀπὸ πτόλιος δεινὸς θεός αὐτὰρ Ἀχαιοὺς ὦρσε Διὸς θυγάτηρ κυδίστη Τριτογένεια ἐρχομένη καθ ὅμιλον, ὅθι μεθιέντας ἴδοιτο. Ἔνθ Ἀμαρυγκείδην Διώρεα μοῖρα πέδησε χερμαδίῳ γὰρ βλῆτο παρὰ σφυρὸν ὀκριόεντι κνήμην δεξιτερήν βάλε δὲ Θρῃκῶν ἀγὸς ἀνδρῶν Πείρως Ἰμβρασίδης ὃς ἄρ Αἰνόθεν εἰληλούθει. ἀμφοτέρω δὲ τένοντε καὶ ὀστέα λᾶας ἀναιδὴς ἄχρις ἀπηλοίησεν ὃ δ ὕπτιος ἐν κονίῃσι κάππεσεν ἄμφω χεῖρε φίλοις ἑτάροισι πετάσσας θυμὸν ἀποπνείων ὃ δ ἐπέδραμεν ὅς ῥ ἔβαλέν περ Πείροος, οὖτα δὲ δουρὶ παρ ὀμφαλόν ἐκ δ ἄρα πᾶσαι χύντο χαμαὶ χολάδες, τὸν δὲ σκότος ὄσσε κάλυψε. Τὸν δὲ Θόας Αἰτωλὸς ἀπεσσύμενον βάλε δουρὶ στέρνον ὑπὲρ μαζοῖο, πάγη δ ἐν πνεύμονι χαλκός ἀγχίμολον δέ οἱ ἦλθε Θόας, ἐκ δ ὄβριμον ἔγχος ἐσπάσατο στέρνοιο, ἐρύσσατο δὲ ξίφος ὀξύ, 506. ἐρύσαντο: zij sleepten weg ; van ἐρύω (ook εἰρύω) trekken, niet te verwarren met εἰρύομαι (ook ῥύομαι) beschermen ; niet altijd is gemakkelijk te zien om welk van beide verba het gaat. 507. ἴθυσαν δὲ πολὺ προτέρω: zij stormden veel verder naar voren ; het adv. προτέρω is altijd locaal verder, πρότερος (adv. πρότερον) is soms locaal vóór, meestal temporeel eerder. 511. ταμεσίχροα: ταμεσίχρως - het lichaam snijdend, doorborend (3 x). 522. ἄχρις: - volledig (3 x); in de Od. c. genit. tot aan. ἀπηλοίησεν: ἀπαλοιάω - verbrijzelen.

2 5 I L I A D O S I V 5 3 1 5 4 4 τῷ ὅ γε γαστέρα τύψε μέσην, ἐκ δ αἴνυτο θυμόν. τεύχεα δ οὐκ ἀπέδυσε περίστησαν γὰρ ἑταῖροι Θρήϊκες ἀκρόκομοι δολίχ ἔγχεα χερσὶν ἔχοντες, οἵ ἑ μέγαν περ ἐόντα καὶ ἴφθιμον καὶ ἀγαυὸν ὦσαν ἀπὸ σφείων ὃ δὲ χασσάμενος πελεμίχθη. 535 ὣς τώ γ ἐν κονίῃσι παρ ἀλλήλοισι τετάσθην, ἤτοι ὃ μὲν Θρῃκῶν, ὃ δ Ἐπειῶν χαλκοχιτώνων ἡγεμόνες πολλοὶ δὲ περὶ κτείνοντο καὶ ἄλλοι. Ἔνθά κεν οὐκέτι ἔργον ἀνὴρ ὀνόσαιτο μετελθών, ὅς τις ἔτ ἄβλητος καὶ ἀνούτατος ὀξέϊ χαλκῷ 540 δινεύοι κατὰ μέσσον, ἄγοι δέ ἑ Παλλὰς Ἀθήνη χειρὸς ἑλοῦσ, αὐτὰρ βελέων ἀπερύκοι ἐρωήν πολλοὶ γὰρ Τρώων καὶ Ἀχαιῶν ἤματι κείνῳ πρηνέες ἐν κονίῃσι παρ ἀλλήλοισι τέταντο. 533. ἀκρόκομοι: - met haarbos op de kruin. 535. πελεμίχθη: struikelde. 536. τετάσθην: lagen gestrekt, dual. pl. q. pf. pass. v. τείνω. 539. ἔργον μετελθών: het werk inspecterend. ὀνόσαιτο: zou kritiek hebben.