СЪДЪРЖАНИЕ. Γενικά. GR - Τεχνικές οδηγίες για την εγκατάσταση και τη συντήρηση. BU - Технически инструкции за монтаж и поддръжка

Σχετικά έγγραφα
ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ ΣΥΜΠΥΚΝΩΣΗΣ ΑΕΡΙΟΥ

3 αστέρια για την απόδοση καύσης σύµφωνα µε το πρότυπο EN 92/42. Ισχύς Θέρµανσης 24 kw.

ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ ΣΥΜΠΥΚΝΩΣΗΣ, ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ PIGMA GREEN EVO EXT

talia GREEN SYStEm hp 45-65

VICTRIX 24 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ

talia GREEN SYStEm hp

Vela compact. Επίτοιχος λέβητας αερίου για θέρμανση και στιγμιαία παραγωγή ζεστού νερού χρήσης C Β ά θ ο ς. Ύ ψ ο ς.

VITODENS 050-W Presentation 2 Version

CLAS B CLAS B Premium

2400, JAVA 2800, JAVA 3500 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ

ΕΠΙΤΟΙΧΟΙ ΛΕΒΗΤΕΣ МОДУЛИРАЩИ СТЕННИ ГАЗОВИ КОТЛИ ЗА ОТОПЛЕНИЕ И БИТОВА ТОПЛА ВОДА

Χαλύβδινοι λέβητες πετρελαίου - αερίου

/2002 GR

Οδηγίες Συντήρησης Λέβητες τύπου C ΑΦΗΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ Ο ΗΓΙΕΣ ΣΤΟΝ ΤΕΛΙΚΟ ΧΡΗΣΤΗ

Οικογένεια : Επίτοιχοι λέβητες Οµάδα: Compact Μοντέλα:

Υδραυλικές συνδέσεις VERA HE

NE1.1. Διάταξη εξουδετέρωσης. Για τη χρήση με λέβητες συμπύκνωσης αερίου. Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης για τον τεχνικό

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ

Λέβητας συμπύκνωσης με ζεστό 6,6-23, νερό χρήσης

Οδηγίες συντήρησης. Επίτοιχοι λέβητες συμπύκνωσης αερίου. Λέβητες θέρμανσης

Οδηγίες συναρμολόγησης Μποϊλερ θερμικής στρωμάτωσης BSP / BSP-SL BSP-W / BSP-W-SL Σελίδα X - X

Εγχειρίδιο Χρήσης Μετατροπέα Τάσης / Φορτιστή Συσσωρευτών

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

GAZ 3000 W ZS/W 24-2 LH KE/AE 23/31. Εγχειρίδιο για το χρήστη (2009/09) GR

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ... 3 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ... 4 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ... 5 ΧΡΗΣΗ... 7 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ... 8

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ... 3 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ... 6 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ... 7 ΧΡΗΣΗ... 9 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ... 10

Futuradue HP Λέβητας Συμπύκνωσης Υψηλής Ισχύος για Συστοιχία

Οδηγίες εγκατάστασης. Το set γρήγορης sυνaρμολόγηsης κυκλωμάtων θέρμaνsης KAS 1 γιa GB225. Παρελκόμενα. Για τον τεχνικό

Οθόνη υψηλής ανάλυσης Με λευκό φωτισμό. Εβδομαδιαίος προγραμματισμός λειτουργίας θέρμανσης. Εβδομαδιαίος προγραμματισμός αποθήκευσης ΖΝΧ

/2006 GR

Π Ε Ρ Ι Ο Χ Ο Μ Ε Ν Α

ΓΚΑΜΑ DELFIS. ταξίδι στην τεχνολογία. Λέβητες. Ενσωματωμένα συστήματα

ΕΠΙΤΟΙΧΟΙ ΛΕΒΗΤΕΣ. Format DGT Metropolis DGT

ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ ΑΕΡΙΟΥ

Οδηγίες χρήσης. Logano G125 WS. Ειδικός λέβητας πετρελαίου/αερίου. Για το χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό /2007 GR

TC100N. Ανιχνευτής υγραερίου αντιεκρηκτικού τύπου. Πληροφορίες ασφάλειας

ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ ΣΥΜΠΥΚΝΩΣΗΣ ΑΕΡΙΟΥ

Die Kompetenzmarke für Energiesparsysteme. Λέβητας συμπύκνωσης καυσαερίων πετρελαίου COB, COB-CS

ΕΠΙΔΑΠΕΔΙΟΙ ΛΕΒΗΤΕΣ. Solo - Duetto - Aqua Estelle HE - Estelle HE B Inox Estelle - Estelle B Inox.

/2002 GR

CARES PREMIUM. πλήρης συμπύκνωση πλήρης άνεση. κλάση A απόδοση +35% οικονομία κλάση NOx 5 ασφάλεια IPX5D. Συμπαγής επίτοιχος λέβητας συμπύκνωσης

ΑΣΦΑΛΕΙΑ. ΑΣΦΑΛΕΙΑ Βασικές προειδοποιήσεις ασφαλείας... 10

Truma E-Kit. Οδηγίες λειτουργίας Να φυλάσσονται πάντα στο όχημα. Σελίδα 02

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 16 ΕΠΙΔΑΠΕΔΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΜΕ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ R-845

GCV9S (L) B11 TSRP

Οδηγίες συντήρησης. Επίτοιχοι λέβητες συμπύκνωσης αερίου. Λέβητες θέρμανσης. CGB-K40-35 Λέβητες kombi

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ AST COMPACT 110 & 150

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑ ΣYΜΠYΚΝΩΣΗΣ ΣΕΙΡΑ VICTRIX. Επιτοίχιοι λέβητες συμπύκνωσης θέρμανσης & οικιακού νερού

Συμπληρωματικός τιμοκατάλογος 2015 Επίτοιχοι λέβητες συμπύκνωσης αερίου

Σύστημα τηλεχειρισμού με χρονοθερμοστάτη για λέβητες αερίου

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΟΜΠΑ ΜΕ ΛΑΜΠΕΣ ΑΝΘΡΑΚΑ AR4B01

ΜΟΝΤΕΛΟ: UTF-673 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΣΤΗΛΗ

ТЕХНИЧЕСКИ ПАСПОРТ. ИНСТРУКЦИЯ за МОНТАЖ и ЕКСПЛОАТАЦИЯ Двукамерен котел серия CombiBurn DC A

Οδηγίες συντήρησης. Λέβητας συμπύκνωσης αερίου MGK-130 MGK-170 MGK-210 MGK-250 MGK-300

Επιτοίχιοι λέβητες. HE Plus ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΗΣ / R2

ΤΟ ΕΥΡΥ ΦΑΣΜΑ (Η ΜΕΓΑΛΗ ΠΟΙΚΙΛΙΑ)

KDFVC fan coil unit. Εγχειρίδιο Εγκατάστασης και Οδηγίες Χρήσης

SIEMENS. Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης DH04101 DH05101 DH06101 DH06111

Οδηγίες χρήσης. FM443 Πλακέτα ηλιακού. Πλακέτα λειτουργίας. Για τον τεχνικό. Διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό /2008 GR

ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ ΑΕΡΙΟΥ EVOLUTION IN COMFORT

ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΜΕ ΠΡΟΕΠΙΛΟΓΗ ΑΡΔΕΥΤΙΚΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Χ Ρ Η Σ Ε Ω Σ

ΜΟΝΤΕΛΟ: JLG22-UNITEC20S

Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης

Π Ε Ρ Ι Ο Χ Ο Μ Ε Ν Α

ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ ΑΕΡΙΟΥ EVOLUTION IN COMFORT

ALIXIA. Τεχνικό βιβλίο εγκατάστασης και συντήρησης ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ ΑΕΡΙΟΥ 24 FF

Αέριο. Ήλιος. Αέρας. Ηλεκτρικό

Pictor Condensing. Επίτοιχοι λέβητες προανάμιξης με συμπυκνώματα. KC 24 - KC 28 - KC 32 Λέβητες θέρμανσης και άμεσης παραγωγής ζεστού νερού χρήσης

ТЕХНИЧЕСКИ ПАСПОРТ. ИНСТРУКЦИЯ за МОНТАЖ и ЕКСПЛОАТАЦИЯ Котел на твърдо гориво серия WBS Active

/99. Οδηγίες χειρισµού. Λέβητας αερίου µε εκµετάλλευση λανθάνουσας ενέργειας καυσαερίων. Logamax plus GB112-24/29/43/60

Οδηγίες χρήσης. Logano G125 ECO και Logano G125 ECO με καυστήρα Logatop BE ECO. Ειδικός λέβητας πετρελαίου/αερίου. Για το χρήστη

Μέγ , ελάχ. 550 ελάχ ελάχ ελάχ ελάχ ελάχ. 560

ΟΔΗΓΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ

/2001 GR Για το χρήστη. Οδηγίες χρήσης. Πλακέτα λειτουργίας FM 443 Πλακέτα ηλιακού. Διαβάστε προσεκτικά πριν τη χρήση

ΑΔΙΑΒΡΟΧΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΘΕΡΜΑΣΤΡΑ ΜΟΝΤΕΛΟ: CLHR-0020G ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΕΩΣ

CITY CLASS K από 25 έως 35 kw

CGW. ** Τεχνικά χαρακτηριστικά βλέπε σελίδα 360

aquauno PRATICO ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΤΗΣ ΠΟΤΙΣΜΑΤΟΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ

/2001 DE/AT/CH (DE)

Υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρική σκούπα αναρρόφησης υγρών / ξηρών ρύπων

DUE-1238 ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

Οδηγίες χειρισµού. Ειδικός λέβητας θέρµανσης για πιεστικούς καυστήρες πετρελαίου/αερίου Logano G215 WS /2003 GR Για το χειριστή

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ AST SPLIT - VACUUM 160 & 200

TALIA GREEN EVO SYSTEM HP

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

Οδηγίες χρήσης. Logano GB125 με καυστήρα Logatop BE. Λέβητας πετρελαίου συμπύκνωσης. Για τον τεχνικό

ΣΥΝΟΠΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ. ΝΕΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ ΠΕΤΡΕΛΑΙΟΥ ΣΥΜΠΥΚΝΩΣΗΣ TURBO Low NOx

Οδηγίες χειρισµού. Ειδικός λέβητας θέρµανσης για πιεστικούς καυστήρες πετρελαίου Logano G215 WS µε καυστήρα Logatop LE

Panels PM. Ηλεκτρική σύνδεση Τα πάνελ παρέχονται με ένα εύκαμπτο καλώδιο με φις.

Π Ε Ρ Ι Ο Χ Ο Μ Ε Ν Α

Οδηγίες εγκατάστασης για τους τεχνικούς VITODENS 100-W. Vitodens 100-W

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

ΚΑΛΟΡΙΦΕΡ ΛΑΔΙΟΥ DRO-128M

Επίτοιχοι λέβητες αερίου RINNOVA BINOVA RINNOVA COND. Επιδαπέδιοι λέβητες αερίου K APPA SUPER K APPA

Wilo IP-Z.. GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

ΟΧΙ. Πιέστε το κουµπί (R) για reset. Το φίλτρο είναι καθαρό? Ο µαγνητικός αισθητήρας είναι καλά συναρµολογηµένος? ΝΑΙ

ΑΣΦΑΛΕΙΑ. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Βασικές προειδοποιήσεις ασφαλείας... 10

COMMO. Παρουσίαση για τεχνικούς

ΑΕΡΟΘΕΡΜΟ ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΜΟΝΤΕΛΟ: DQ078

Transcript:

Γενικά СЪДЪРЖАНИЕ GR - Τεχνικές οδηγίες για την εγκατάσταση και τη συντήρηση BU - Технически инструкции за монтаж и поддръжка 1

Γενικά ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΓΕΝΙΚΆ... 3 Προειδοποιήσεις για τον εγκαταστάτη Σήμανση CE Πινακίδα χαρακτηριστικών... 4 Κανόνες ασφαλείας Περιγραφή προϊόντος... 6 Πίνακας χειριστηρίων Γενική περιγραφή Διαστάσεις λέβητα... 7 Ελάχιστες αποστάσεις για την εγκατάσταση Πρότυπο διάτρησης Τεχνικά χαρακτηριστικά... 8 Εγκατάσταση... 9 Προειδοποιήσεις πριν την εγκατάσταση Οδηγίες για το άνοιγμα του περιβλήματος και την επιθεώρηση του εσωτερικού...10 Σύνδεση αερίου Υδραυλικές συνδέσεις...11 Θέση υδραυλικών ρακόρ Διάγραμμα διαθέσιμου μανομετρικού ύψους κυκλοφορητή Σύστημα υπερπίεσης Καθαρισμός εγκατάστασης θέρμανσης Υδραυλικό διάγραμμα...12 Ηλεκτρικές συνδέσεις...13 Ηλεκτρικό καλώδιο Σύνδεση θερμοστάτη περιβάλλοντος Διάγραμμα ηλεκτρικής συνδεσμολογίας...14 Θέση σε λειτουργία... 15 Διαδικασία ανάμματος Προετοιμασία για τη λειτουργία Ηλεκτρική τροφοδοσία Πλήρωση υδραυλικού κυκλώματος Τροφοδοσία αερίου Πρώτο άναμμα Λειτουργία εξαέρωσης Έλεγχος ρυθμίσεων αερίου...16 Ρύθμιση μέγιστης ισχύος θέρμανσης...17 Έλεγχος ισχύος αργής ανάφλεξης Ρύθμιση απόλυτης μέγιστης ισχύος θέρμανσης Αλλαγή αερίου Συνοπτικός πίνακας μετατροπής αερίου...18 Συστήματα προστασίας λέβητα... 19 Σβήσιμο ασφαλείας Σβήσιμο εμπλοκής Ένδειξη δυσλειτουργίας Συνοπτικός πίνακας κωδικών σφάλματος Αντιπαγωτική λειτουργία...20 Συντήρηση... 21 Γενικές πληροφορίες Δοκιμές λειτουργίας Διαδικασία εκκένωσης Πληροφορίες για τον χρήστη...22 СЪДЪРЖАНИЕ TARTALOMJEGYZÉK Данни......3 Предупреждения за инсталатора Маркировка CE Таблица с технически характеристики...4 Норми за безопасност Описание на уреда...6 Команден панел Общ изглед Размери на котела...7 Минимални разстояния за монтаж. Модел за инсталация Технически данни...8 Монтаж...9 Предупреждения преди монтажа Инструкции за отваряне на кожуха и проверка...10 Свързване газ Водопроводно свързване Изглед на водопроводните свързвания...11 Графично представяне на остатъчното циркулиращо налягане Защита против свръхналягане Почистване на отоплителната инсталация Водопроводна схема...12 Електрическси свързвания...13 Захранващ кабел Свързване на прилежащ термостат Електрическа схема на котела...14 Пускане в експлоатация... 15 Първо запалване Подготовка за работа Електрозахранване Пълнене на водопроводната система Захранване с газ Първо запалване Фунция обезвъздушаване Функция полуавтоматично пълнене Проверка на газовите регулирания...16 Регулиране на максималната степен на загряване...17 Проверка на силата на плавно запалване Регулиране на максималната мощност на отопление Смяна на типа газ Информативна таблица за смяна на типа газ...18 Системи за защита на котела... 19 Спиращ защитен механизъм Блокиращ механизъм Предупреждение за неправилно функциониране Таблица за кодовете на грешка Противозамръзваща система...20 Поддръжка... 21 Общи бележки Проба на функционирането Източване на инсталацията Информация за потребителя...22 2

Γενικά СЪДЪРЖАНИЕ Προειδοποιήσεις για τον εγκαταστάτη Η εγκατάσταση και η πρώτη θέση σε λειτουργία του λέβητα πρέπει να εκτελούνται από εξειδικευμένο προσωπικό σύμφωνα με την ισχύουσα εθνική νομοθεσία και ενδεχόμενους κανονισμούς των τοπικών αρχών και των αρμόδιων φορέων για τη δημόσια υγεία. Μετά την εγκατάσταση του λέβητα ο εγκαταστάτης οφείλει να παραδώσει τη δήλωση συμμόρφωσης και το εγχειρίδιο χρήσης στον τελικό χρήστη και να τον ενημερώσει σχετικά με τη λειτουργία του λέβητα και τα συστήματα ασφαλείας. Η παρούσα συσκευή χρησιμεύει για την παραγωγή ζεστού νερού οικιακής χρήσης. Πρέπει να συνδεθεί με εγκατάσταση θέρμανσης και δίκτυο διανομής ζεστού νερού οικιακής χρήσης που θα είναι συμβατά με τις επιδόσεις και την ισχύ της. Απαγορεύεται η χρήση για διαφορετικούς σκοπούς. Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για βλάβες που οφείλονται σε ακατάλληλη, λανθασμένη και αλόγιστη χρήση ή στη μη τήρηση των οδηγιών του παρόντος εγχειριδίου. Η εγκατάσταση, η συντήρηση και οποιαδήποτε επέμβαση πρέπει να εκτελούνται σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς και τις οδηγίες του κατασκευαστή. Η λανθασμένη εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσει ατυχήματα και ζημίες για τις οποίες ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη. Ο λέβητας διατίθεται σε παλέτα συσκευασμένος σε χαρτόκουτο. Μετά την αφαίρεση της συσκευασίας βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι ανέπαφη και ότι η συσκευασία περιέχει όλα τα εξαρτήματα. Σε περίπτωση που διαπιστώσετε ελλείψεις, απευθυνθείτε στον προμηθευτή. Τα στοιχεία της συσκευασίας (συνδετήρες, πλαστικές σακούλες, φελιζόλ κλπ.) πρέπει να φυλάσσονται μακριά από παιδιά καθώς αποτελούν εστία κινδύνου. Σε περίπτωση βλάβης ή/και κακής λειτουργίας, σβήστε τη συσκευή, κλείστε τη βάνα αερίου και μην επιχειρείτε να την επισκευάσετε, αλλά απευθυνθείτε σε εξειδικευμένο προσωπικό. Πριν από κάθε επέμβαση συντήρησης/επισκευής στον λέβητα πρέπει να διακόπτετε την ηλεκτρική τροφοδοσία γυρνώντας τον εξωτερικό διπολικό διακόπτη του λέβητα στη θέση OFF. Ενδεχόμενες επισκευές πρέπει να πραγματοποιούνται με τη χρήση γνήσιων ανταλλακτικών και μόνο από εξειδικευμένους τεχνικούς. Η μη τήρηση των παραπάνω οδηγιών μπορεί να επηρεάσει αρνητικά την ασφάλεια της συσκευής και απαλλάσσει τον κατασκευαστή από κάθε ευθύνη. Σε περίπτωση εργασιών ή συντήρησης κατασκευών που βρίσκονται κοντά στους αγωγούς ή στα συστήματα απαγωγής καυσαερίων και τα εξαρτήματά τους, θέστε εκτός λειτουργία τη συσκευή γυρνώντας τον εξωτερικό διπολικό διακόπτη στη θέση OFF και κλείνοντας τη βάνα αερίου. Μετά το τέλος των εργασιών απευθυνθείτε σε εξειδικευμένο προσωπικό για να ελέγξει τους αγωγούς και τις διατάξεις. Για τον καθαρισμό των εξωτερικών επιφανειών σβήστε τον λέβητα και γυρίστε τον εξωτερικό διακόπτη στη θέση OFF. Για τον καθαρισμό χρησιμοποιήστε ένα υγρό πανί βουτηγμένο σε νερό και απορρυπαντικό. Μην χρησιμοποιείτε διαβρωτικά απορρυπαντικά, εντομοκτόνα ή τοξικά προϊόντα. Η τήρηση των τοπικών κανονισμών επιτρέπει την ασφαλή και οικολογική λειτουργία και την εξοικονόμηση ενέργειας. Σε περίπτωση προαιρετικών σετ ή αξεσουάρ πρέπει να επιλέγονται μόνο γνήσια προϊόντα. Предупреждения за инсталатора Инсталирането и първото запалване на котела трябва да се извърши от квалифициран персонал, съгласно националните действащи нормативи за монтаж и съгласно евентуални предписания на местните власти и на определени организации, насочени към общественото здраве. След монтиране на котела, инсталатора трябва да предаде книжката за употреба и гаранционната карта на крайния потребител и да го информира относно функционирането на котела и предпазните механизми. Този уред служи за отопление и производство на битова топла вода за домашни нужди. Трябва да бъде свързан към отоплителна инсталация и към мрежа за разпределяне на топла санитарна вода, в съответствтие с нейните приложения и нейна-та мощност. Забранена е употребата за различни от определените цели. Производителят не се смята за отговорен за евентуал-ни повреди, приченени от несвойствена, неправилна или необмислена употреба, или от несъблюдававе на описаните в настоящото ръководство инструкци. Инсталирането, подръжката и всяка друга намеса трябва да се извършват съобразно представените от производителя действащи норми. Погрешното монтиране може да причини увреждания на хора, животни и предмети, за които производителя не носи отговорност. Котела се доставя в картонена опаковка, след като е свалена опаковката трябва да се провери цялостта на уреда и цялостта на доставката. В случай на несъвпадение се обърнете към доставчика. Елементите на опаковката (скоби, найлонови торбички, стиропор и др.) трябва да се пазят от деца, тъй като са опасни. В случай на повреда и/или лошо функционира-не изключете котела, затворете крана за газ и не се опитвайте да го поправяте, а се обърнете към квалифициран персонал. Преди всяка намеса относно поддръжка/поправка на котела, е нужно до се спре електрозахранването, като биполярния външен ключ се постави в положение OFF. Евентуални поправки се извършват като се използват задължително оригинални части, и трябва да се извършват само от квалифицирани техници. Несъблюдаването на описаното по-горе може да наруши сигурността на уреда и да свали всяка отговорност от страна на производителя. В случай на работи или поддръжка на структури, поставени в близост до тръбите или на отвеждащите механизми и техните аксесоари, изключете апарата, поставяйки биполярния външен ключ в позиция OFF и затваряйки крана за газ. При довършителни работи се уверете в здравината на тръбите и механизмите чрез квалифициран техничес- ки персонал. За почистването на външните части, изключете котела и поставете външния ключ в позиция OFF. Правете почистването с влажно парче плат, напоено със сапунена вода. Не използвайте агресивни почистващи препара- ти, инсектициди или токсични продукти. Спазването на действащите нормите позволява едно сигурно, екологично и спестяващо електроенер-гия функциониране. В случай на употреба на комплекти за свързване тябва да се използват само оригинални такива. Σήμανση CE Το σήμα CE εγγυάται ότι η συσκευή ανταποκρίνεται στις ακόλουθες οδηγίες: - 90/396/ΕΟΚ σχετικά με τις συσκευές αερίου - 89/366/ΕΟΚ σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα - 92/42/ΕΟΚ σχετικά με την ενεργειακή απόδοση - 73/23/ΕΟΚ σχετικά με την ηλεκτρική ασφάλεια Маркировка CE Знакът СЕ гарантира съответствието на уреда със следните директиви: - 90/396/CEE отнасяща се до уреди работещи на газ - 89/336/CEE отнасяща се до електромагнитното съответствие - 92/42/CEE отнасяща се до енергийния коефициент на полезно действие 3

σύστημα προστασίας του λέβητα Πινακίδα χαρακτηριστικών Λεζάντα: система за защита на котела Етикет на характеристиките Легенда: 1. Σήμα 2. Κατασκευαστής 3. Μοντέλο - κωδικός λέβητα 4. Αριθ. σειράς - Αριθ. έγκρισης 5. Χώρες προορισμού - κατηγορία αερίου 6. Ρύθμιση αερίου 7. Τύπος λέβητα 8. Ηλεκτρικά χαρακτηριστικά 9. Μέγιστη πίεση ζεστού νερού 10. Μέγιστη πίεση θέρμανσης 11. Κατηγορία NOx 12. Απόδοση 13. Μέγ. - ελάχ. θερμική παροχή 14. Μέγ. - ελάχ. θερμική ισχύς 15. Μέγ./ελάχ. θερμοκρασία περιβάλλοντος λειτουργίας 16. Μέγ. θερμοκρασία θέρμανσης 17. Χρησιμοποιούμενα αέρια MIN MAX 1. Марка 2. Производител 3. Модел код на котела 4. Сериен номер - ХОМОЛОЖЕН 5. Страни по назначение - категория газ 6. Подготовка газ 7. Вид на котела 8. Електрически данни 9. Максимално налягане санитарна вода 10. Максимално налягане отопление 11. Клас NOx 12. Годност 13. Термичен капацитет max - min 14. Термична мощност max - min 15. Температура на околната среда за функциониране max/min 16. Максимална температура на затопляне 17. Видове газ, които могат да се използват Κανόνες ασφαλείας Σημασία των συμβόλων: Η μη τήρηση της προειδοποίησης προκαλεί κινδύνους τραυματισμού, ο οποίος σε συγκεκριμένες συνθήκες μπορεί να είναι και θανάσιμος. Η μη τήρηση της προειδοποίησης προκαλεί κινδύνους για ενδεχόμενους σοβαρούς τραυματισμούς ή βλάβες. Εγκαταστήστε τον λέβητα σε σταθερό τοίχο, χωρίς κραδασμούς. Θόρυβος κατά τη λειτουργία. Κατά τη διάτρηση του τοίχου δεν πρέπει να προκληθούν βλάβες σε υφιστάμενα ηλεκτρικά καλώδια ή σωληνώσεις. Ηλεκτροπληξία λόγω επαφής με αγωγούς υπό τάση. Εκρήξεις, πυρκαγιές ή δηλητηριάσεις λόγω διαρροής αερίων από ελαττωματικές σωληνώσεις. Βλάβες σε άλλες εγκαταστάσεις. Πλημμύρες λόγω διαρροής νερού από ελαττωματικούς σωλήνες. Για τις ηλεκτρικές συνδέσεις χρησιμοποιήστε καλώδια κατάλληλης διατομής. Πυρκαγιά λόγω υπερθέρμανσης από την κυκλοφορία του ρεύματος σε υποδιαστασιολογημένα καλώδια. Προστατέψτε τους σωλήνες και τα καλώδια σύνδεσης για να αποφεύγονται βλάβες. Ηλεκτροπληξία λόγω επαφής με αγωγούς υπό τάση. Εκρήξεις, πυρκαγιές ή δηλητηριάσεις λόγω διαρροής αερίων από ελαττωματικές σωληνώσεις. Πλημμύρες λόγω διαρροής νερού από ελαττωματικούς σωλήνες. Βεβαιωθείτε ότι ο χώρος τοποθέτησης και οι εγκαταστάσεις με τις οποίες θα συνδεθεί ο λέβητας ανταποκρίνονται στους ισχύοντες κανονισμούς. Ηλεκτροπληξία λόγω επαφής με αγωγούς υπό τάση που δεν έχουν εγκατασταθεί σωστά. Βλάβη της συσκευής λόγω ακατάλληλων συνθηκών λειτουργίας. Χρησιμοποιείτε χειροκίνητα εργαλεία και εξοπλισμό κατάλληλο για τη χρήση (ειδικότερα, βεβαιωθείτε ότι το εργαλείο δεν έχει φθαρεί και ότι η λαβή είναι σε καλή κατάσταση και σωστά στερεωμένη). Τα εργαλεία πρέπει να χρησιμοποιούνται σωστά, να ασφαλίζονται από πτώσεις από μεγάλο ύψος και να φυλάσσονται μετά τη χρήση. Τραυματισμοί από εκσφενδονισμό θραυσμάτων, εισπνοή σκόνης, χτυπήματα, κοπές, διατρήσεις και τριβή. Βλάβη της συσκευής ή άλλων αντικειμένων από εκσφενδονισμό θραυσμάτων, χτυπήματα και κοπές. Χρησιμοποιείτε κατάλληλα ηλεκτρικά εργαλεία για τη χρήση (ειδικότερα, βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο και το φις βρίσκονται σε καλή κατάσταση και ότι τα εξαρτήματα με περιστροφική ή παλινδρομική κίνηση είναι σωστά στερεωμένα). Χρησιμοποιείτε τα εργαλεία σωστά, μην εμποδίζετε τα σημεία διέλευσης με το ηλεκτρικό καλώδιο, ασφαλίστε τα από πτώσεις από μεγάλο ύψος και μετά τη χρήση αποσυνδέστε τα και φυλάξτε τα. Τραυματισμοί από εκσφενδονισμό θραυσμάτων, εισπνοή σκόνης, χτυπήματα, κοπές, διατρήσεις, τριβή, θόρυβο και κραδασμούς. Βλάβη της συσκευής ή άλλων αντικειμένων από εκσφενδονισμό θραυσμάτων, χτυπήματα και κοπές. Норми за безопасност Легенда на символите Несъблюдаването на предупрежденията води риск от наранявания, дори и смъртоносни при определени обстоятелства, за хората Несъблюдаването на предупрежденията води риск от повреди, дори тежки при определени обстоятелства, относно предмети, растения или животни Уреда трябва да се инсталира на здрава стена, която да не е подложена на вибрации. Шум по време на функционирането. Да не се повреждат, при пробиването на стената, електрически кабели или вече съществуващи тръбопроводи. Къси съединения поради контакт с проводници под напрежение Експлозии, пожари или интоксикации поради газови течове от повредените тръбопроводи. Повреждане на вече съществуващите инсталации. Наводнения поради течове от повредените тръбопроводи. Електрическите свързвания да се осъществяват с проводници с с подходящо сечение. Пожар поради свръхнагряване, дължащо се на протичането на електрически ток по кабели с по-малако сечение. Да се предпазват тръби и свързващи кабели, така че да се избегне тяхното повреждане. Късо съединение поради контакт с проводници под напрежение. Експлозии, пожари или интоксикации поради изпускане на газ от повредените тръбопроводи. Уверете се, че средата на монтиране и инсталациите, към които трябва да се свърже уреда, съответстват на действащите нормативите. Късо съединение поради контакт с неправилно монтирани проводници под напрежение. Повреждане на уреда поради условия на неправилно функциониране. Да се използват инструменти и ръчни съоражения подходящи за за употребата (убедете се особено, че инструмента не е повреден и че дръжката е цяла и правилно фиксирана), да се използват правилно, да се предпазват от евентуално падане от високо, да се прибират след употреба. Лични наранявания поради изхвърляния на парченца или фрагменти, вдишване на прах, удари, порязвания, убождания, охлузвания. Повреждане на уреда или на близкостоящи предмети поради изхвърляне на парченца, удари, нарязвания. Да се използват електрически инсталации, съответстващи на употребата (убедете се че кабелът и щепселът за захранване са цели и че частите, които са с въртящо или променливо движение са правилно захванати), да се използват правилно, да не се запречват входовете със захранващия кабел, да се обезопасят срещу евентуално падане отвисоко, да се разделят и приберат след употреба. Лични наранявания, поради изхвърляне на парченца или фрагменти, вдишване на прах, удари, порязвания, убождания, охлузвания, шум, 4

Γενικά Βεβαιωθείτε ότι οι φορητές σκάλες έχουν στερεωθεί καλά, είναι ανθεκτικές, οι βαθμίδες είναι σε καλή κατάσταση και δεν είναι ολισθηρές, δεν μετακινούνται όταν είναι κάποιος ανεβασμένος στη σκάλα και ότι επιτηρούνται. Τραυματισμοί από πτώση ή κοπή (διπλές σκάλες). Βεβαιωθείτε ότι οι διπλές σκάλες στηρίζονται σωστά, είναι ανθεκτικές, οι βαθμίδες είναι σε καλή κατάσταση και δεν είναι ολισθηρές, διαθέτουν χειρολαβή σε όλο το μήκος και κιγκλιδώματα στο κεφαλόσκαλο. Τραυματισμοί από πτώση. Κατά τη διάρκεια των εργασιών σε μεγάλο ύψος (συνήθως πάνω από δύο μέτρα) βεβαιωθείτε ότι έχουν τοποθετηθεί περιμετρικά κιγκλιδώματα στη ζώνη εργασίας ή ατομικά μέσα πρόσδεσης για την αποφυγή πτώσεων, ότι η διαδρομή που διανύεται σε περίπτωση πτώσης είναι ελεύθερη από επικίνδυνα εμπόδια και ότι η πρόσκρουση μετριάζεται από ημιελαστικές ή ελαστικές επιφάνειες. Τραυματισμοί από πτώση. Βεβαιωθείτε ότι ο χώρος εργασίας διαθέτει κατάλληλες συνθήκες υγιεινής όσον αφορά το φωτισμό, τον εξαερισμό και την αντοχή. Τραυματισμοί από χτυπήματα, απώλεια ισορροπίας κλπ. Προστατέψτε με κατάλληλα υλικά τη συσκευή και τις περιοχές κοντά στο χώρο εργασίας. Βλάβη της συσκευής ή γειτονικών αντικειμένων από εκσφενδονισμό θραυσμάτων, χτυπήματα, κοπές. Μετακινείτε τη συσκευή με τις κατάλληλες προστασίες και τη δέουσα προσοχή. Βλάβη της συσκευής ή γειτονικών αντικειμένων από χτυπήματα, κοπές, σύνθλιψη. Κατά τη διάρκεια των εργασιών χρησιμοποιήστε κατάλληλη ενδυμασία και μέσα ατομικής προστασίας. Τραυματισμοί από ηλεκτροπληξία, εκσφενδονισμό θραυσμάτων, εισπνοή σκόνης, χτυπήματα, κοπή, διάτρηση, τριβή, θόρυβο και κραδασμούς. Οργανώστε τη διάταξη των υλικών και του εξοπλισμού έτσι ώστε να διευκολύνεται και να είναι ασφαλής η μετακίνηση, αποφεύγοντας τη συσσώρευση που μπορεί να υποχωρήσει και να καταρρεύσει. Βλάβη της συσκευής ή γειτονικών αντικειμένων από χτυπήματα, κοπές, σύνθλιψη. Οι εργασίες στο εσωτερικό της συσκευής πρέπει να εκτελούνται προσεκτικά για την αποφυγή απότομων επαφών με αιχμηρές επιφάνειες. Τραυματισμός από κοπή, διάτρηση, τριβή. Αποκαταστήστε όλες τις λειτουργίες ασφαλείας και ελέγχου μετά από επέμβαση στη συσκευή και βεβαιωθείτε ότι λειτουργούν σωστά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Εκρήξεις, πυρκαγιές ή δηλητηριάσεις από διαρροή αερίων ή κακή απαγωγή των καυσαερίων. Βλάβη ή εμπλοκή της συσκευής λόγω λειτουργίας εκτός ελέγχου. Αδειάστε τα εξαρτήματα που μπορεί να περιέχουν ζεστό νερό μέσω ενδεχόμενων συστημάτων αποστράγγισης, πριν τα ανοίξετε. Τραυματισμοί από εγκαύματα. Καθαρίζετε τα άλατα από τα εξαρτήματα σύμφωνα με τις οδηγίες του δελτίου ασφαλείας του χρησιμοποιούμε-νου προϊόντος, αερίζοντας τον χώρο, χρησιμοποιώντας προστατευτική ενδυμασία, αποφεύγοντας την ανάμιξη διαφορετικών προϊόντων και προστατεύοντας τη συσκευή και τα γειτονικά αντικείμενα. Τραυματισμοί από επαφή του δέρματος ή των ματιών με οξέα, εισπνοή ή κατάποση επιβλαβών χημικών προϊόντων. Βλάβη της συσκευής ή γειτονικών αντικειμένων λόγω διάβρωσης από οξέα. Σε περίπτωση που αντιληφθείτε οσμή καμένου ή διαπιστώσετε έξοδο καπνού από τη συσκευή, διακόψτε την ηλεκτρική τροφοδοσία, κλείστε τη βάνα αερίου, ανοίξτε τα παράθυρα και καλέστε τον τεχνικό. Τραυματισμοί από εγκαύματα, εισπνοή καυσαερίων, δηλητηρίαση. СЪДЪРЖАНИЕ вибрации. Повреда на уреда или на близкостоящи предмети поради изхвърляне на парченца, удари, нарязвания. Уверете се, че преносимите стълби са стабилно облегнати, че са достатъчно устойчиви, че стъпалата са цели и не са хлъзгави, че не се изместват когато някой е върху тях, че някой наблюдава. Лични наранявания, поради падане от високо. Уверете се, че отварящата се стълба е поставена стабилно, че е достатъчно устойчива, че стъпалата са цели и не са хлъзгави, че имат перила по протежение на рамото и парапети на площадката. Лични наранявания, поради падане от високо. Уверете се, че по време на работа извършвана на височина (особено с разлика в нивото, надхвърляща два метра), са поставени външни парапети в зоната на работа или индивидуални въжета, поставени, за да предотвратят падането, че разстоянието, преминато при едно евентуално падане не е заето от опасни препятствия, че евентулния сблъсък ще бъде намален от полутвърди или деформиращи се спиращи повърхности. Лични наранявания, поради падане отвисоко. Уверете се, че мястото на работа отговаря на сответните хигиенно санитарни условия, относно осветление, вентилация, стабилност. Лични наранявания, поради удари, спъвания и др. Защитете уреда и повърхностите в близост до мястото на работа със съответния материал. Повреждане на уреда или на близкостоящи предмети, поради изхвърляне на парченца, удари, нарязвания. Уреда да се придвижва с нужните пердпазни мерки и с нужното внимание. Повреда на уреда или на близкостоящи предмети, поради изхвърляне на парченца, удари, нарязвания, смачкване. По време на работа да се носят индивидуални защитни дрехи и екипировка. Лични наранявания, поради късо съединение, изхвърляне на парченца или фрагменти, вдишване на прах, удари, порязвания, убождания, охлузвания, шум, вибрации. Да се организира разместването на материала и на оборудването, така че да е лесно и сигурно изместването, като се избягват натрупванията, които биха могли да причинят свличания или срутвания. Повреда на уреда или на близкостоящи предмети, поради удари, нарязвания, смачкване. Действията вътре в уреда трябва да се извършват с нужното внимание, така че да се избегнат резки контакти със заострени части. Лични наранявания, поради порязвания, убождания, охлузвания. Да се възстановят всички защитни и контролиращи функции, отнасящи се до намеса върху уреда и да се провери тяхната функционалност преди да се пусне отново в действие. Експлозии, пожари или интоксикации поради изпускане на газ или поради неправилно отвеждане на дима. Повреда или блокиране на уреда, поради неконтролирано функциониране. Да се изпразнят компонентите, които биха могли да съдържат топла вода, причинявайки евентуални течове, преди тяхната манипулация. Лични наранявания, поради изгаряния. Да се извърши почистване от котления камък по компонентите, придържайки се към описаното в таблицата за безопасност на използвания продукт, проветрявайки средата, носейки предпазни дрехи, избягвайки смесване на различни продукти, предпазвайки апарата и близкостоящите предмети. Лични наранявания, при контакт на кожата с киселинни субстанции, вдишване или поглъщане на вредни химични агенти. Повреда на уреда или на близкостоящи предмети, поради разяждане от киселинни субстанции. В случай, че усетите миризма на изгоряло или видите излизащ от уреда дим да се спре електрозахранването, да се отворят прозорците и да се уведоми техника. Лични наранявания, поради изгаряния, вдишване на дим, интоксикация. 5

Περιγραφή προϊόντος Πίνακας χειριστηρίων описание на продукта Команден панел 1 40 50 60 70 80 90 11 2 3 10 4 5 6 9 8 7 Υπόμνημα: 1. Κίτρινα led ένδειξης θερμοκρασίας και επισήμανσης σφαλμάτων 2. Κουμπί ON/OFF 3. Πράσινο Led ON/OFF 4. Υδρόμετρο 5. Κίτρινο Led, ανωμαλίες εκκένωσης καπνών 6. Επιλογέας καλοκαίρι/χειμώνας Επιλογέας ρύθμισης θερμοκρασίας θέρμανσης 7. Επιλογέας ρύθμισης θερμοκρασίας χρήσεων υγιεινής 8. Προετοιμασία ρολογιού προγραμματιστή (προαιρετικό) 9. Κόκκινο Led επισήμανση μπλοκαρίσματος λειτουργίας λέβητα 10. Κουμπί Reset/Λειτουργία Καθαρισμού καπνοδόχου* 11. Κόκκινο Led επισήμανσης υψηλής θερμοκρασίας Γενική περιγραφή Легенда: 1. Жълти светодиоди за индикация на температура и посочване на грешки 2. Бутон ON/OFF 3. Зелен светодиод ON/OFF 4. Манометър 5. Жълт светодиод за сигнализиране на аномалии в димоотвеждането 6. Превключвател лято/зима Ключ за регулиране температурата за отопление 7. Ключ за регулиране температурата БГВ 8. Място, предвидено за часовников програматор (по желание) 9. Червен светодиод сигнализира блокиране на работата на котела 10. Бутон Reset (Нулиране)/ Функция Чистене на комин * 11. Червен светодиод за сигнализиране на свръхвисока температура Общ изглед 1 2 Λεζάντα: 1. Συλλέκτης απαγωγής καυσαερίων 2. ΑΙΣΘΗΤΗΡΑΣ καπνών 3. Απορροφητήρας καπνών 4. Διθερμικός ανταλλάκτης 5. Πάνελ από κεραμικό υλικό 6. Αισθητήρας ζεστού νερού 7. Καυτήρας 8. Ηλεκτρόδια ανάφλεξης 9. Βαλβίδα αερίου 10. Πιεζοστάτης ελάχιστης πίεσης 11. Αναφλεκτήρας 12. Αυτόματο by-pass 13. Βαλβίδα ασφαλείας 3 bar 14. Βάνα εκκένωσης 15. Ροόμετρο ζεστού νερού 16. Κρουνός πλήρωσης 17. Kυκλοφορητής με εξαεριστήρα 18. Ηλεκτρόδιο ανίχνευσης φλόγας 19. Αισθητήρας κατάθλιψης θέρμανσης 20. Θερμοστάτης υπερθέρμανσης 21. Θάλαμος καύσης 22. Δοχείο διαστολής 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 22 21 20 19 18 17 Легенда: 1. Колектор димоотвод 2. СОНДА за димни газове 3. Димна шапка 4. Топлообменник, двойнотермичен 5. Панели с керамична изолация 6. Сонда санитарна вода 7. Горелка 8. Електроди за запалване 9. Газов клапан 10. Пресостат заминимално налягане 11. Запалка 12. Автоматичен байпас 13. Предпазен клапан 3 bar 14. Кран за източванена инсталацията 15. Пресостат по минимум 16. Кранче за пълнене 17. Циркулационна помпа с автоматичен обезвъздушител 18. Електрод за йонизационен контрол 19. Сонда NTC подаване отопление 20. Термостат за свръхтемпература 103 С 21. Горивна камера 22. Разширителен съд 6

Περιγραφή προϊόντος описание на продукта Διαστάσεις λέβητα Размери котел 200 200 125 130 180 25 Α. Κατάθλιψη εγκατάστασης Β. Έξοδος ζεστού νερού C. Είσοδος αερίου D. Είσοδος κρύου νερού Ε. Επιστροφή εγκατάστασης A. Подаваща ОТОПЛЕНИЕ B. Изход БГВ C. Вход газ D. Вход БГВ E. Връщане ОТОПЛЕНИЕ Ελάχιστες αποστάσεις για την εγκατάσταση Για να επιτρέπεται η εκτέλεση των εργασιών συντήρησης του λέβητα με ευχέρεια, θα πρέπει να τηρούνται οι σωστές αποστάσεις κατά την εγκατάσταση. Η εγκατάσταση του λέβητα πρέπει να γίνει σύμφωνα με τους κανόνες της ορθής πρακτικής χρησιμοποιώντας αλφάδι. Минимални разстояния за монтаж За да се извършват лесно операциите по поддръжка на котела е нужно да се съблюдава съответното разстояние при монтаж. Да се позиционира котела според правилата и да се нивелира. 350 50 50 450 300 770 770 28 65 67 67 65 150 315 7

Περιγραφή προϊόντος Τεχνικά χαρακτηριστικά описание на продукта Технически данни ΓΕΝ ΕΚΠΟΜΠΕΣ ΚΥΚΛΩΜΑ ΘΕΡΜΑΝΣ ΚΥΚΛΩΜΑ ΖΕΣΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΗΛΕΚΤ ΧΑΡΑΚ Μοντέλο EGIS 24 CF Модел Πιστοποίηση CE (pin) 1312BR4921 Сертификация CE Τύπος λέβητα B11bs Типове димоотвеждане Μεγ/ελάχ. θερμική παροχή θέρμανσης (Hi) Номинална термична мощност в режим на отопление kw 25,3 / 11,0 max/min (Hi) Μεγ/ελάχ. θερμική παροχή θέρμανσης (Hs) Номинална термична мощност в режим на отопление kw 28,1 / 12,2 max/min (Hs) Μέγ./ελάχ. θερμική ισχύς kw 22,9 / 9,6 Термична мощност Απόδοση καύσης (στα καυσαέρια) % 92.8 К.П.Д Απόδοση στην ονομαστική θερμική παροχή (60/80 C) Hi % 90.7 / 81.7 КПД при номинален термичен дебит (60/80 C) Hi/Hs Απόδοση στο 30% στους 47 C % 86.7 / 78 КПД при 30% на 47 C Hi/Hs Απόδοση στο ελάχιστο Hi % 86.7 / 78 КПД на минимум Hi/Hs Αστέρες απόδοσης (οδ. 92/42/ΕΟΚ) Звезди на КПД (dir. 92/42/EEC) Μέγιστη απώλεια θερμότητας στο περίβλημα (ΔΤ=50 C) % 2.10 Απώλειες στην καπνοδόχο με τον καυστήρα σε λειτουργία Απώλειες στην καπνοδόχο με τον καυστήρα σβηστό Максимална загуба на топлина през корпуса (ΔT=50 C) % 7.20 Загуба при функционираща горелка % 0.20 Загуба през комина при неработеща горелка Μέγιστη παροχή καυσαερίων (G20) Kg/h 17,77 Максимален дебит димни газове (G20) Διαθέσιμο μανομετρικό ύψος απαγωγής Pa Данни за димните газове Θερμοκρασία καυσαερίων (G20) C 120 Температура на димните газове (G20) Περιεκτικότητα CO 2 (G20) % 5,6 Съдържание на CO (G20) Περιεκτικότητα CO (0%O 2 ) ppm 54 Съдържание на CO (0%O ) Περιεκτικότητα O (G20) 2 % 10,4 Съдържание на O (G20) Κατηγορία NOx 3 Клас Nox Πλεόνασμα αέρα % Πτώσεις πίεσης πλευράς νερού (μέγ.) ΔΤ=20 C mbar 200 Загуби при пълнене с вода (max) ΔT=20 C Διαθέσιμο μανομετρικό ύψος για την εγκατάσταση bar 0,25 Остатъчно налягане на инсталацията Μέγ. πίεση θέρμανσης bar 3 Налягане при претоварване на разширителния съд Χωρητικότητα δοχείου διαστολής l 8 Максимално налягане на отоплителната система Πίεση προφόρτισης δοχείου διαστολής bar 1 Капацитет разширителен съд Μέγ./ελάχ. θερμοκρασία θέρμανσης C 82 / 40 Температура на отопление max/min Μέγ./ελάχ. θερμοκρασία ζεστού νερού C 60 / 36 Температура на БГВ max/min Ειδική παροχή ζεστού νερού (10 min με ΔΤ=30 C) Специфичен дебит в режим БГВ (10 min. при l/min 11 ΔT=30 C) Στιγμιαία παροχή ζεστού νερού ΔΤ=25 C l/min 13,2 Дебит на топла вода при ΔT=25 Cs Στιγμιαία παροχή ζεστού νερού ΔΤ=35 C l/min 9,4 Дебит на топла вода при ΔT=35 C Αστέρες άνεσης ζεστού νερού stars *** Ελάχ. παροχή ζεστού νερού l/min 1,6 Минимално дебит на топла вода Μέγ./ελάχ. πίεση ζεστού νερού bar 6 Налягане санитарна вода max/min Τάση/συχνότητα τροφοδοσίας V/Hz 230/50 Напрежение / честота на захранване Συνολική απορροφούμενη ηλεκτρική ισχύς W 76 Консумирана мощност Βαθμός προστασίας ηλεκτρικού συστήματος IP X5D Степени на защита електрическа инсталация Βάρος kg 30 Тегло Διαστάσεις (Π x Υ x Β) mm 400/770/315 Размери (Д x В x Ш) ОСНОВНИ БЕЛЕЖКИ ЕМИСИИ ОТОПЛИТЕЛНА СИСТЕМА СИСТЕМА БГВ ДАННИ ЕЛЕКТР. 8

Εγκατάσταση Προειδοποιήσεις πριν την εγκατάσταση Ο λέβητας χρησιμεύει για τη θέρμανση νερού σε θερμοκρασία χαμηλότερη από τη θερμοκρασία βρασμού. Μπορεί να συνδεθεί με εγκατάσταση θέρμανσης και με δίκτυο παροχής ζεστού νερού που έχουν διαστασιολογηθεί σύμφωνα με τις επιδόσεις του και την ισχύ του. Πριν συνδέσετε τον λέβητα: - πλύνετε καλά τις σωληνώσεις των εγκαταστάσεων για να απομακρυνθούν τυχόν υπολείμματα από σπειρώματα, συγκολλήσεις ή ακαθαρσίες που μπορούν να επηρεάσουν τη σωστή λειτουργία του λέβητα - ελέγξτε τη ρύθμιση του λέβητα για λειτουργία με τον διαθέσιμο τύπο αερίου (διαβάστε την ένδειξη στην ετικέτα της συσκευασίας και στην πινακίδα χαρακτηριστικών του λέβητα) - ελέγξτε αν η καπνοδόχος παρουσιάζει εμπόδια και βεβαιωθείτε ότι δεν χρησιμοποιείται από άλλες συσκευές, εκτός και αν έχει κατασκευαστεί για να εξυπηρετεί περισσότερες συσκευές κατανάλωσης σύμφωνα με όσα ορίζουν οι ισχύοντες κανονισμοί - σε περίπτωση σύνδεσης με υφιστάμενες καμινάδες, βεβαιωθείτε ότι έχουν καθαριστεί καλά και δεν περιέχουν υπολείμματα, καθώς η αποκόλλησή τους θα μπορούσε να κλείσει το άνοιγμα διέλευσης των καυσαερίων προκαλώντας καταστάσεις κινδύνου - σε περίπτωση σύνδεσης με ακατάλληλη καπνοδόχο, βεβαιωθείτε ότι η καπνοδόχος έχει τοποθετηθεί σε σωλήνα - σε περίπτωση νερού με πολύ υψηλή σκληρότητα, υπάρχει κίνδυνος συσσώρευσης αλάτων με συνεπακόλουθη μείωση της απόδοσης των εξαρτημάτων του λέβητα. Οι συσκευές τύπου Β1bs είναι συσκευές ανοιχτού θαλάμου για να συνδέονται σε έναν αγωγό εκκένωσης των προϊόντων της καύσης εξωτερικά του χώρου. Ο καύσιμος αέρας λαμβάνεται απ ευθείας από το περιβάλλον στο οποίο είναι εγκατεστημένος ο λέβητας. Η εκκένωση των καπνών είναι με φυσικό τράβηγμα. Αυτός ο τύπος λέβητα δεν μπορεί να εγκατασταθεί σε χώρο που δεν ικανοποιεί τις κατάλληλες προδιαγραφές αερισμού. Για να μη διακυβευτεί η κανονική λειτουργία του λέβητα ο τόπος εγκατάστασης πρέπει να είναι κατάλληλος σε σχέση με την τιμή της οριακής θερμοκρασίας λειτουργίας και να προστατεύεται με τέτοιο τρόπο που ο λέβητας να μην έρχεται απ ευθείας σε επαφή με τους ατμοσφαιρικούς παράγοντες. Ο λέβητας σχεδιάστηκε για την επιτοίχια εγκατάσταση. Ο λέβητας πρέπει να εγκατασταθεί σε ένα τοίχωμα κατάλληλο να αντέχει το βάρος. Στη δημιουργία ενός τεχνικού διαμερίσματος επιβάλλεται η τήρηση των ελάχιστων αποστάσεων που διασφαλίζουν την προσβασιμότητα στα μέρη του λέβητα. ΠΡΟΣΟΧΉ! Κανένα εύφλεκτο αντικείμενο δεν πρέπει να βρίσκεται κοντά στον λέβητα. Βεβαιωθείτε ότι ο χώρος τοποθέτησης και οι εγκαταστάσεις με τις οποίες θα συνδεθεί ο λέβητας ανταποκρίνονται στους ισχύοντες κανονισμούς. Η λειτουργία της συσκευής πρέπει να είναι ανεξάρτητη από τον αέρα του χώρου σε περίπτωση παρουσίας σκόνης ή/και διαβρωτικών ατμών. ΠΡΟΣΟΧΉ! Η εγκατάσταση και η πρώτη θέση σε λειτουργία του λέβητα πρέπει να εκτελούνται από εξειδικευμένο προσωπικό σύμφωνα με την ισχύουσα εθνική νομοθεσία και ενδεχόμενους κανονισμούς των τοπικών αρχών και των αρμόδιων φορέων για τη δημόσια υγεία. монтаж Прочети преди монтаж Котелът служи за загряване на водата до температура по ниска от тази на кипене. Той трябва да е свързан с отоплителна инсталация и с водопроводната мрежа и двете оразмерени на базата на нейните приложения и мощност. Преди да се свърже котела е нужно: - да се извърши внимателно почистване на тръбопроводите на инсталациите, за да се отстранят евентуални остатъци на резбата, спойвания или замърсявания, които могат да нарушат правилното функциониране на котела; - да се установи дали котелът може да работи с типа газ на разположение (да се прочете написаното на етикета на опаковката и в таблицата на характеристиките на котела); - да се провери дали димоотвода няма стеснения и няма свързани димиоотводи на други уреди, освен ако това свързване не е направено, за да обслужва повече потребители, според предвиденото от действащите норми; - да се провери дали в случай на свързване към вече съществуващи димоотводи, те са били напълно почистени и нямат шлака, доколкото евентуалното й отделяне би могло да запуши преминаването на дима, причинявайки опасни ситуации; - да се провери дали, в случай на свързване на димоотводи с различен размер, те са били вкарани в тръби; - при наличието на вода с особено висока степен на твърдост, би имало риск от събиране на котлен камък с последващо намаляване на действието на компонентите на котела. Котлите тип B11bs са с отворена камера, предвидени са за свързване към димоотвод за отвеждане на изгорелите газове извън помещението и вземане на въздух за горенето директно от помещението, в което котелът е инсталиран. Димоотвеждането е с естествена тяга. Този тип котли не може да се монтира в помещение, което не отговаря на съответните предписания за вентилация. За да не се наруши нормалната работа на котела, той трябва да се монтира на място с подходяща температура в зададените граници, където котелът е защитен от пряк контакт с атмосферни агенти. Котелът е проектиран за монтиране на стена. Котелът трябва да се монтира на стена, която може да издържи теглото му. При създаването на котелното помещение е необходимо да се спазват минималните отстояния, които гарантират достъп до частите на котела. FIВНИМАНИЕ! В близост до котела не трябва да има запалими предмети. Уверете се, че средата на монтиране и инсталациите, към които трябва да се свърже уреда са съобразени с действащите нормативи. Ако в помещението на инсталиране присъстват прах и/или агресивна срда, уреда трябва да функционира независимо от въздуха в памещението. ВНИМАНИЕ! Монтирането, първото запалване, поддръжката и ремонта на котела, трябва да се извършват от квалифициран персонал, съгласно националните действащи нормативи за монтаж и съгласно евентуални предписания на местните власти и на определени организации насочени към общественото здраве. 9

Εγκατάσταση Οδηγίες για το άνοιγμα του περιβλήματος και την επιθεώρηση του εσωτερικού Πριν από οποιαδήποτε επέμβαση στον λέβητα διακόψτε την ηλεκτρική τροφοδοσία μέσω του εξωτερικού διπολικου διακόπτη και κλείστε τη βάνα αερίου. Για την πρόσβαση στο εσωτερικό του λέβητα: 1. Βγάλτε το κάλυμμα αφού το ελευθερώσετε από τον πίνακα οργάνων (a) 2. Ξεβιδώστε τις δύο βίδες στην πρόσοψη του περιβλήματος (b), τραβήξτε το προς τα εμπρός και ελευθερώστε το από τους πάνω πείρους (c) 3. Ανοίξτε τον πίνακα χειριστηρίων τραβώντας τον προς τα εμπρός (d) 4. για πρόσβαση στο εσωτερικό του θαλάμου καύσης βγάλτε τις δύο βίδες που βρίσκονται στο πρόσθιο πάνελ και αφαιρέστε το (e). монтаж Инструкции за отваряне на корпуса и проверка на възлите Преди всяка интервенция по котела прекъснете електрозахранването чрез външния биполярен ключ и затворете крана за газ. За да отворите котела е необходимо: 1. да отстраните кпредния капак като го откачите (a), 2. да развиете двата винта на фронталния капак (b), издърпвайки го напред и откачайки го от горните фиксатори (c); 3. да откачите двата клипса върху затварящия горивната камера панел. Да го издърпате напред и да го откачите от горните оси (e) 4. за да осигурите достъп до вътрешността на горивната камера, свалете двата винта от лицевия панел и го отстранете (e). (a) (b) (c) (d) (e) Σύνδεση αερίου Ο λέβητας έχει μελετηθεί για χρήση με αέρια που ανήκουν στις ακόλουθες κατηγορίες: ΧΩΡΑ ΜΟΝΤΕΛΟ ΚΑΤΗΓΟΡΙΕΣ GR EGIS 24 CF II2H3+ Свързване към газовата инсталация Котела е проектиран за използване на видове газ, пронадлежащи към категориите, описани в следващата таблица страна МОДЕЛ КАТЕГОРИИ BG EGIS 24 CF II2HS3B/P Ελέγξτε τις ετικέτες της συσκευασίας και τις πινακίδες της συσκευής για να βεβαιωθείτε ότι ο λέβητας προορίζεται για τη χώρα στην οποία πρόκειται να εγκατασταθεί και ότι η κατηγορία αερίου για την οποία έχει μελετηθεί αντιστοιχεί σε μία από τις επιτρεπτές κατηγορίες στη χώρα προορισμού. Ο σωλήνας προσαγωγής του αερίου πρέπει να έχει κατασκευασθεί και να είναι διαστασιολογημένος σύμφωνα με όσα ορίζουν τα ειδικά πρότυπα και αναλόγως με τη μέγιστη ισχύ του λέβητα. Βεβαιωθείτε επίσης για τη σωστή διαστασιολόγηση και σύνδεση της βάνας ON/OFF. Πριν την εγκατάσταση συνιστάται ο προσεκτικός καθαρισμός των σωληνώσεων αερίου για να απομακρυνθούν τυχόν υπολείμματα που μπορούν να επηρεάσουν αρνητικά τη λειτουργία του λέβητα. Είναι αναγκαίο να βεβαιωθείτε ότι το χρησιμοποιούμενο αέριο αντιστοιχεί στο αέριο για το οποίο έχει ρυθμιστεί ο λέβητας (βλ. πινακίδα του λέβητα). Είναι επίσης σημαντικό να βεβαιωθείτε την πίεση του αερίου (μεθάνιο ή LPG) που θα χρησιμοποιηθεί για την τροφοδοσία του λέβητα, καθώς εάν δεν είναι επαρκής μπορεί να μειώσει την ισχύ της γεννήτριας προκαλώντας προβλήματα για τον χρήστη. Уверете се, чрез поставените на опаковката и на уреда етикети, че котела е предназначен за държавата, в която трябва да бъде инсталиран, че категорията газ, за която котела е бил проектиран отговаря на една от категоррите, допустими в съответната страна. Преди инсталирането се препоръчва почистване на газовите тръбопроводи, за да се отстранят евентуални остатъци, които биха могли да нарушат функционирането на котела. Трябва да се провери, дали разпределяният газ отговаря на този, за който е бил предназначен котела (да се погледне таблицата с данни в котела). Освен това е важно да се уверите, че налягането на газа (метан или GPL),,което ще се използва за захранването на котела, отговаря на мин.изискваното,а ако то е недостатъчно може да намали мощността на уреда, причинявайки неудобства за потребителя. 10

Εγκατάσταση Υδραυλική σύνδεση Στο σχέδιο απεικονίζονται τα ρακόρ για τις συνδέσεις νερού και αερίου του λέβητα. Βεβαιωθείτε ότι η μέγιστη πίεση του δικτύου ύδρευσης δεν υπερβαίνει τα 6 bar. Σε αντίθετη περίπτωση είναι αναγκαία η εγκατάσταση ρυθμιστή πίεσης. Για τη διαστασιολόγηση των σωλήνων και των θερμαντικών σωμάτων της εγκατάστασης πρέπει να ληφθεί υπόψη το διαθέσιμο μανομετρικό ύψος σε συνδυασμό με την απαιτούμενη παροχή και σύμφωνα με τις τιμές στο διάγραμμα του κυκλοφορητή. Θέση υδραυλικών ρακόρ монтаж Водопроводно свързване На фигурата са представени съединенията за водопрвоводно и газово свързване на котела. Уверете се, че максималното налягане на водопроводната мрежа не надвишава 6 bar; в противен случай трябва да се инсталира редуктор на налягането. Изглед на водопроводните връзки Υπόμνημα: Легенда: A = Αποστολή εγκατάστασης B = Έξοδος ζεστού νερού C = Είσοδος αερίων D = Είσοδος κρύου νερού E = Επιστροφή εγκατάστασης F = Εκκένωση διάταξη υπερπίεσης G = Ηλεκτροβαλβίδα πλήρωσης H = Κρουνός εκκένωσης F G A B C D E H A = Подаване към инсталацията B = Източване на топла вода C = Подаване на газ D = Подаване на студена вода E = Връщане към инсталацията F = Изпускане от приспособлението при претоварване на налягането G = Електрически вентил за пълнене H= Кранче за източване Διάγραμμα διαθέσιμου μανομετρικού ύψους κυκλοφορητή Графично представяне на остатъчното налягане на циркулационната помпа mbar 5,0 4,5 4,0 3,5 3,0 2,5 2,0 1,5 1,0 0,5 0,0 0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 l/h Σύστημα υπερπίεσης Φροντίστε για την τοποθέτηση του σωλήνα εκκένωσης της βαλβίδας ασφαλείας F που διατίθεται με το υδραυλικό σετ. Το στόμιο του συστήματος υπερπίεσης (βλ. εικόνα) πρέπει να συνδεθεί σε σιφόνι αποχέτευσης με δυνατότητα οπτικού ελέγχου έτσι ώστε, σε περίπτωση επέμβασης, να αποφεύγονται ατυχήματα ή βλάβες για τις οποίες δεν είναι υπεύθυνος ο κατασκευαστής. Καθαρισμός εγκατάστασης θέρμανσης Σε περίπτωση τοποθέτησης σε υφιστάμενες εγκαταστάσεις διαπιστώνεται συχνά η παρουσία ουσιών και πρόσθετων στο νερό που μπορούν να επηρεάσουν αρνητικά τη λειτουργία και τη διάρκεια ζωής του νέου λέβητα. Πριν την αντικατάσταση πλύνετε καλά την εγκατάσταση για την απομάκρυνση υπολειμμάτων ή ακαθαρσιών που μπορούν να επηρεάσουν τη σωστή λειτουργία. Βεβαιωθείτε ότι το δοχείο διαστολής έχει κατάλληλη χωρητικότητα για το περιεχόμενο νερού της εγκατάστασης. Предпазен клапан за свръхналягане 3 bar Пристъпете към монтажа на отвеждащата тръба на предпазния клапан F, присъстващ в хидравличния комплект. Отвеждащата тръба на клапана за свръхналягане (виж Фигура) трябва да е свързана със сифон за отделяне, който може да се проверява визуално, за да се избегне възможността, в случай на сработване на същия да бъдат причинени увреждания на хора, животни и предмети, за които производителят не е отговорен. Почистване на отоплителната инсталация В случай на инсталиране върху стари инсталации се разкрива често наличието на субстанции и добавки във водата, които биха могли да въздействат негативно върху функционирането и върху здравината на новия котел. Преди подмяна инсталацията трябва да се измие внимателно, за да се премахнат евентуални остатъци или замърсявания, които биха могли да нарушат доброто й функциониране. Убедете се, че разширителният съд има подходящ капацитет за съдържащата се в инсталацията вода. 11

Εγκατάσταση Υδραυλικό διάγραμμα монтаж Водопроводна схема 18 1 2 3 4 5 17 16 6 7 8 9 10 15 14 13 12 11 Λεζάντα: 1. Πρωτεύων εναλλάκτης 2. Καυστήρας 3. Αισθητήρας ζεστού νερού 4. Ηλεκτρόδια ανάφλεξης 5. Ηλεκτρόδιο ανίχνευσης 6. Βαλβίδα αερίου 7. Πιεζοστάτης ελάχιστης πίεσης 8. Αυτόματο by-pass 9. Βαλβίδα ασφαλείας 3 bar 10. Βάνα εκκένωσης 11. Κρουνός πλήρωσης 12. Φίλτρο κυκλώματος θέρμανσης 13. Ροόμετρο ζεστού νερού 14. Υδρόμετρο 15. Kυκλοφορητής με εξαεριστήρα 15. Αισθητήρας κατάθλιψης θέρμανσης 17. Θερμοστάτης υπερθέρμανσης 18. Δοχείο διαστολής Σύνδεση αγωγών εκκένωσης καπνών Ο λέβητας πρέπει να συνδέεται σε ένα σύστημα αποβολής καπνών σύμφωνο με τους ισχύοντες κανονισμούς. Ελέγξτε τη σωστή εκκένωση των προϊόντων της καύσης μετρώντας την περιεκτικότητα του CO2 στην ονομαστική θερμική παροχή. Η τιμή αυτή δεν πρέπει να είναι ανώτερη εκείνης του πίνακα Τεχνικών Στοιχείων (σελ. 8). Αν η τιμή προκύψει μεγαλύτερη, ζητήστε τον έλεγχο της αποτελεσματικότητας του συστήματος εκκένωσης καπνών. Στην περίπτωση που δεν είναι δυνατόν να επαναφέρετε την τιμή του CO2 σε ό,τι αναφέρεται στον πίνακα Τεχνικών Στοιχείων μη θέτετε σε λειτουργία τη συσκευή. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Οι αγωγοί εκκένωσης καπνών δεν πρέπει να είναι σε επαφή ή πλησίον εύφλεκτων υλικών και δεν πρέπει να διασχίζουν οικοδομές ή τοιχώματα από εύφλεκτο υλικό. ΠΡΟΣΟΧΗ Βεβαιωθείτε ότι τα περάσματα εκκένωσης και αερισμού δεν έχουν εμφραχθεί. Βεβαιωθείτε ότι οι αγωγοί εξόδου των καπνών δεν παρουσιάζουν απώλειες. Легенда: 1. Основен топлообменник 2. Горелка 3. Датчик минимум 4. Електроди за запалване 5. Електрод за йонизационнен контрол 6. Газов клапан 7. Пресостат заминимално налягане 8. Автоматичен байпас 9. Предпазен клапан 3 bar 10. Кран за източване на инсталацията 11. Кранче за пълнене 12. Филтър на отоплителната система 13. Датчик за поток 14. Манометър 15. Циркулационна помпа с втоматичен обезвъздушител 16. Сонда NTC подаваща отопление 17. Термостат за свръхтемпература 18. Разширителен съд Свързване към димоотвод Котелът трябва да бъде свързан към система за димоотвеждане, съответстваща на действащите норми. Проверете правилното отвеждане на изгорелите газове, като измерите съдържанието на CO2 при номинален термичен дебит. Taзи стойност не трябва да превишава стойността, приведена в таблицата за техническите данни (стр. 8). Ако измерената стойност се окаже по-висока, проверете ефикасността на системата за димоотвеждане. В случай че съдържанието на СО2 не може да се доведе до посочената в таблицата за техническите данни стойност, не пускайте котела в действие. ВАЖНО Димоотводите не трябва да влизат в контакт или да се намират в близост до леснозапалими материали и не трябва да преминават през строителни конструкции или стени, изградени от запалим материал. ВНИМАНИЕ Убедете се, че по пътя на отвеждането на дима и вентилацията няма препятствия и запушване. Убедете се, че от димоотводите няма изпускане на газ 12

Εγκατάσταση Προσοχή! Πριν από οποιαδήποτε επέμβαση στο λέβητα διακόψτε την ηλεκτρική τροφοδοσία μέσω του εξωτερικού διπολικού διακόπτη. Ηλεκτρικές συνδέσεις Για μεγαλύτερη ασφάλεια αναθέστε σε εξειδικευμένο προσωπικό τον προσεκτικό έλεγχο της ηλεκτρικής εγκατάστασης. Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για ενδεχόμενες βλάβες λόγω απουσίας γείωσης στην εγκατάσταση ή ανωμαλίας στην ηλεκτρική τροφοδοσία. Βεβαιωθείτε ότι η εγκατάσταση είναι κατάλληλη για τη μέγιστη ισχύ του λέβητα που αναγράφεται στην πινακίδα. Ελέγξτε αν η διατομή των καλωδίων είναι κατάλληλη και οπωσδήποτε όχι μικρότερη από 0,5 mm2. Η σωστή σύνδεση και η αποτελεσματική εγκατάσταση γείωσης είναι απαραίτητη για την ασφάλεια της συσκευής. Το ηλεκτρικό καλώδιο πρέπει να συνδεθεί σε δίκτυο 230V-50Hz τηρώντας την πολικότητα L-N και τη σύνδεση γείωσης. Σε περίπτωση αντικατάστασης του ηλεκτρικού καλωδίου απευθυνθείτε σε εξειδικευμένο προσωπικό. Για τη σύνδεση στο λέβητα χρησιμοποιήστε τον αγωγό γείωσης (κίτρινο/πράσινο) που έχει μεγαλύτερο μήκος από τους αγωγούς N - L. Ηλεκτρικό καλώδιο монтаж Внимание! Преди каквото и да било действие в котела, прекъснете външното електрозахранване., чрез биполярния ключ Електрически свързвания За по голяма сигурност накарайте квалифициран персонал да направи внимателна проверка на електроинсталацията. Производителят не носи отговорност за евентуални повреди, причинени от липсата на заземяване на инсталацията или поради аномалии в електрозахранването. Уверете се, че инсталацията съответства на максималната ел. мощност на котела, посочена в таблицата. Проверете дали сечението на кабелите съответства, задължително не по малко от 0,5 мм2. Правилното заземяване на една действаща инсталация е задължително, за да се гарантира безопасността на уреда. Захранващият кабел трябва да бъде свързан към мрежа 230V-50Hz, съблюдавайки поляризацията L-N и заземяването. В случай на подмяна на електрическия кабел се обърнете към квалифициран персонал, за свързване на котела използвайте заземяващ кабел (жълто/зелен) по-дълг от кабелите (N - L). Захранващ кабел Σημαντικό! Η σύνδεση με το ηλεκτρικό δίκτυο πρέπει να είναι σταθερή (χωρίς φις) και να διαθέτει διπολικό διακόπτη με ελάχιστο άνοιγμα επαφών 3 mm. 140 120 H03V2V2-F Важно! Свързването към електрическата верига трябва да е фиксирано (не с подвижен щепсел) и да е снабдено с биполярен ключ, с разстояние Απαγορεύονται πολύπριζα, προεκτάσεις ή αντάπτορες. Απαγορεύεται η χρήση των σωλήνων της υδραυλικής εγκατάστασης, της θέρμανσης και του αερίου για τη γείωση της συσκευής. Ο λέβητας δεν προστατεύεται από τους κεραυνούς. Σε περίπτωση που απαιτείται αντικατάσταση των ασφαλειών του δικτύου, χρησιμοποιήστε ασφάλειες ταχείας επέμβασης των 2Α. Σύνδεση θερμοστάτη περιβάλλοντος Για πρόσβαση στις συνδέσεις των περιφερειακών προχωρήστε ως εξής: - αποσυνδέστε ηλεκτρικά το λέβητα - αφαιρέστε το κάρτερ απαγκιστρώνοντάς το από το φορέα οργάνων - στρέψτε το πάνελ χειριστηρίων τραβώντας το μπροστά - ξεβιδώστε τις δύο βίδες του πίσω καπακιού του φορέα οργάνων - απαγκιστρώστε τα δύο κλιπ και σηκώστε το καπάκι. Έχετε πρόσβαση στην πινακίδα ακροδεκτών για τη σύνδεση του Θερμοστάτη Περιβάλλοντος - Εισάγετε το καλώδιο του θερμοστάτη - Ξεσφίξτε το στοπ καλωδίου με ένα κατσαβίδι και εισάγετε ένα-ένα τα καλώδια που προέρχονται από το θερμοστάτη περιβάλλοντος. - Συνδέστε τα καλώδια στους ακροδέκτες όπως υποδεικνύεται στο ηλεκτρικό σχέδιο. - Βεβαιωθείτε ότι έχουν συνδεθεί καλά και δεν τραβιούνται όταν κλείνει ή ανοίγει η θυρίδα του φορέα οργάνων. - Ξανακλείστε τη θυρίδα φορέα οργάνων και το πρόσθιο κάλυμμα. Забранено е ползването на тръбите на водопроводната, отоплителната и газовата инсталация за заземяването на уреда. Котела не е защитен срещу последствията причинени от мълнии. В случай, че трябва да се заменят мрежовите предпазители, да се използват предпазители 2A. Свързване на стаен термостат За достъп до връзките с периферните устройства процедирайте по следния начин: - изключете котела от електрическата мрежа; - свалете предпазния корпус, като го откачите от носещата част; - завъртете управляващия панел, като го изтеглите напред; - развийте двата винта от задния капак на носещата инструментите част; - откачете двата клипса и повдигнете капака. Осигурете достъп до клемната кутия за свързване на стайния термостат - поставете кабела на термостата; - развийте с отвертка скобата за фиксиране на кабели и поставете един по един кабелите на стайния термостат; - кабелите се свързват към клемите така, както е показано на електрическата схема; - убедете се, че кабелите са свързани добре и че не съществува опасност те да се издърпат при затваряне или отваряне на вратичката на носещата инструментите част; - затворете отново вратичката на частта, която носи инструментите, и лицевия панел. 13

Εγκατάσταση Διάγραμμα ηλεκτρικής συνδεσμολογίας λέβητα Για μεγαλύτερη ασφάλεια αναθέστε σε εξειδικευμένο προσωπικό τον προσεκτικό έλεγχο της ηλεκτρικής εγκατάστασης. Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για ενδεχόμενες βλάβες λόγω απουσίας γείωσης στην εγκατάσταση ή ανωμαλίας στην ηλεκτρική τροφοδοσία. монтаж Elektromos kapcsolási rajz Javasolt szakemberrel ellenőriztetni az elektromos rendszert. A gyártó nem vállal felelősséget a földelési rendszer hiánya, illetve a nem megfelelően működő elektromos hálózat következtében keletkezett károkért. Θερμοστάτη περιβάλλοντος Термостат околна среда Κυκλοφορητής με κοχλία εξαερισμού Циркулационна помпа с втоматичен обезвъздушител Αναφλεκτήρας Запалка 1 2 3 4 5 6 PUMP FAN 1 FUSE 2AT L N 4 3 2 1 GAS VALVE 2 1 CN07 87654321 CN04 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 FLOW CN22 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Dip-swich OFF 4 3 2 1 ON Ροόμετρο ζεστού νερού Датчик за поток 6 1 REMOTE CONTROL 8 1 User Interface 1 5 CN04 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 FLAME EARTH Ηλεκτρόδιο ανίχνευσης Електрод за йонизационнен контрол CN22 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 ΑΙΣΘΗΤΗΡΑΣ καπνώνς СОНДА за димни газове Βαλβίδα αερίου Газов клапан Αισθητήρας ζεστού νερού Датчик минимум Αισθητήρας επιστροφής θέρμανσης] Сонда NTC връщане на отоплението Θερμοστάτης υπερθέρμανσης Термостат за свръхтемпература Πιεζοστάτης καυσαερίων Пресостат за въздух 1. Καθυστέρηση ανάφλεξης ON= 2 λεπτά - OFF = 0 λεπτά- εργοστασιακά στο ON 2. Post-αερισμός μετά τη λήψη νερού χρήσης υγιεινής ON = ενεργοποιείται αυτόματα για 2 λεπτά (αν η θερμοκρασία που διαπιστώνεται από τον αισθητήρα υγιεινής χρήσης >42 C και η ΔT Αισθητήρα Υγιεινής χρήσηςαισθητήρα θέρμανσης είναι <4 C). Στο τέλος αν η θερμοκρασία που διαπιστώνεται από τον αισθητήρα υγιεινής χρήσης είναι >65 C ενεργοποιείται για ένα επιπλέον λεπτό. Μέχρι το πολύ 5 λεπτά. OFF = πάντα ενεργό (5 λεπτά) 3. ΜΗΝ ΤΡΟΠΟΠΟΙΕΙΤΕ 4. ΔΕΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΊΤΑΙ ON OFF 4 3 2 1 Dip-swich 1. Забавено включване ON= 2 минути - OFF = 0 минути фабрично в ON 2. Вентилация след вземане на БГВ ON = задейства се автоматично за 2 минути (ако отчетената от сондата за БГВ температура е >42 C и ΔT на Сонда БГВ-сонда за отопление е <4 C). Ако накрая отчетената от сондата за БГВ температура е >65 C, тя се задейства за още една минута. До максимум още 5 минути. OFF = още е в действие (5 минути) 3. ДА НЕ СЕ ИЗМЕНЯ 4. НЕ Е ИЗПОЛЗВАНО 14

Θέση σε λειτουργία Διαδικασία ανάμματος Πιέστε το κουμπί ON/OFF 2, ανάβει το πράσινο led 3, που δείχνει ότι ο λέβητας είναι έτοιμος για τη λειτουργία. Λειτουργία χειμερινή και θερινή Η περιστροφή του επιλογέα θέρμανσης «6» στον πίνακα χειριστηρίων, επιτρέπει την εναλλαγή από χειμερινή λειτουργία σε θερινή λειτουργία και αντίστροφα. Η θερινή λειτουργία επιτυγχάνεται φέρνοντας τον επιλογέα στη θέση «0» (θέρμανση αποκλεισμένη). Ρύθμιση θέρμανσης Η ρύθμιση της θερμοκρασίας αποστολής διενεργείται μέσω του επιλογέα θέρμανσης «6» στον πίνακα χειριστηρίων, με ένα εύρος που κυμαίνεται από 42 C έως 82 C. Η θερμοκρασία αποστολή του κυκλώματος θέρμανσης απεικονίζεται μέσω των κίτρινων led του πίνακα χειριστηρίων. Ρύθμιση θερμοκρασίας χρήσης υγιεινής Η ρύθμιση της θερμοκρασίας του νερού υγιεινής χρήσης διενεργείται μέσω του επιλογέα «7» στον πίνακα χειριστηρίων, με ένα εύρος που κυμαίνεται από 36 C έως 60 C. пускане в експлоатация Първо запалване При натискане на бутон ON/OFF 2 светва зеленият светодиод 3, който показва готовността на котела за работа. Работа на зимен и летен режим Завъртането на ключа за отоплението 6 върху управляващия панел дава възможност да се премине от зимен към летен режим на работа и обратно. Летният режим на работа се задава чрез поставяне на превключвателя в положение 0 (изключено отопление). Регулиране на отоплението Регулирането на подаваната температура се извършва чрез ключа 6 от управляващия панел, в обхват от 42 C до 82 C. Температурата на входа на схемата за отопление се визуализира чрез жълтите светодиоди от управляващия панел. Регулиране температурата за БГВ Регулирането на подаваната температура се извършва чрез ключа 7 от управляващия панел, в обхват от 36 C до 60 C. Προετοιμασία για τη λειτουργία Για την ασφάλεια και τη σωστή λειτουργία της συσκευής η θέση σε λειτουργία του λέβητα πρέπει να ανατεθεί σε εξειδικευμένο τεχνικό που διαθέτει τα απαραίτητα προσόντα. Ηλεκτρική τροφοδοσία - Βεβαιωθείτε ότι η τάση και η συχνότητα τροφοδοσίας είναι ίδιες με τις τιμές που αναγράφονται στην πινακίδα του λέβητα - Ελέγξτε την αποτελεσματικότητα της γείωσης. Πλήρωση υδραυλικού κυκλώματος Προχωρήστε με τον ακόλουθο τρόπο: - ανοίξτε τις βαλβίδες εκτόνωσης των καλοριφέρ της εγκατάστασης - ξεσφίξτε το πώμα της αυτόματης βαλβίδας εκτόνωσης αέρα που βρίσκεται στον κυκλοφορητή - ανοίξτε βαθμιαία τον κρουνό πλήρωσης του λέβητα και κλείστε τις βαλβίδες εκτόνωσης αέρα στα καλοριφέρ μόλις βγει νερό - κλείστε τον κρουνό πλήρωσης λέβητα όταν η πίεση που αναφέρεται στο υδρόμετρο είναι 1-1,5 bar. Τροφοδοσία αερίου Ενεργήστε ως εξής: - Βεβαιωθείτε ότι το αέριο της παροχής είναι το ίδιο με το αέριο που αναγράφεται στην πινακίδα του λέβητα - Ανοίξτε πόρτες και παράθυρα - Αποφύγετε την παρουσία σπινθήρων και ελεύθερης φλόγας - Ελέγξτε τη στεγανότητα της εγκατάστασης αερίου με τη βάνα ON/OFF του λέβητα κλειστή και στη συνέχεια ανοικτή και τη βαλβίδα αερίου κλειστή (απενεργοποιημένη). Επί 10 λεπτά ο μετρητής δεν πρέπει να δείξει διέλευση αερίου. Πρώτο άναμμα 1. Βεβαιωθείτε ότι: - το πώμα της αυτόματης βαλβίδας διαφυγής αέρα στον κυκλοφορητή είναι χαλαρό - η ένδειξη της πίεσης της εγκατάστασης στο μανόμετρο να είναι μεγαλύτερη του 1 bar - ο κρουνός αερίου είναι κλειστός - η ηλεκτρική σύνδεση διενεργήθηκε σωστά. Σε κάθε περίπτωση βεβαιωθείτε ότι το κιτρινοπράσινο καλώδιο γείωσης είναι συνδεδεμένο σε αποτελεσματική εγκατάσταση γείωσης. Για να απαερώσετε την εγκατάσταση προχωρήστε ως ακολούθως: - Πιέστε το κουμπί XXX, φωτίζεται το πράσινο led XXX 3. Στρέψτε τον επιλογέα θέρμανσης 6 μεταξύ των θέσεων του ελάχιστου και του μέγιστου. Η αντλία του λέβητα εκκινεί και θα επιχειρήσει το άναμμα του καυστήρα. μετά από 7 δευτερόλεπτα τα ηλεκτρονικά μπλοκάρουν τη συσκευή επειδή διακόπηκε η τροφοδοσία αερίου. Ανάβει το κόκκινο led XXX 9. - αφήστε την αντλία να λειτουργεί μέχρις ότου βγει όλος ο αέρας από την εγκατάσταση - καθαρίστε τον αέρα από τα καλοριφέρ. - ελέγξτε την πίεση της εγκατάστασης και, αν διαπιστωθεί χαμηλή, γεμίστε με νερό για να την επαναφέρετε σε 1 bar. 2. Ελέγξτε τον αγωγό εκκένωσης των προϊόντων καύσης. 3. Βεβαιωθείτε ότι οι ενδεχόμενες αναγκαίες υποδοχές αερισμού του χώρου είναι ανοιχτές (εγκαταστάσεις τύπου Β). Подготовка за работа За да се гарантира безопасността и правилното функциониране на уреда, пускането на котела трябва да се извърши от квалифициран техник, който отговаря на изискванията според закона. Електрозахранване - Уверете се, че напрежението и честотата на електрозахранване съвпадат с посочените на етикета на котела данни; - Завъртете външния биполярен прекъсвач на полжение ON Напълване на водната инсталация Действа се по следния начин: - отварят се изпускателните вентили на радиаторите на инсталацията; - развива се капакът на автоматичния изпускателен вентил, разположен над циркулационната помпа; - отваря се постепенно кранчето за напълване на котела и се затварят вентилите за изпускане на въздуха от радиаторите веднага след като излезе вода; - когато налягането, отчетено от хидрометъра, достигне 1-1,5 bar, трябва да се затвори кранчето за напълване на котела. Захранване с газ Постъпете по следния начин: - уверете се, че доставяният вид газ отговаря на този, който е посочен на плочката с данни на котела, - отворете вратите и прозорците, - избягвайте всякакъв контакт с искрите или пламъците, - проверете херметичността на газовата инсталация. За целта, отворете газовия кран на инсталацията и поставете газовия кран на котела в затворено положение в продължение на 10 минути. Броячът не трябва да отчита никакво преминаване на газ. Първо запалване 1. Уверете се, че: - капачката на автоматичния вентил за изпускане на въздух върху циркулатора не е затегната; -показанието на манометъра за налягането в инсталацията е по-високо от 1 bar; - кранчето за газ е затворено; - електрическите свързвания са изпълнени правилно. Уверете се, че жълтозеленият проводник е заземен и че е свързан към ефикасно действаща заземена инсталация. За изпускане на въздуха от инсталацията процедирайте по следния начин: - Натиснете бутона XXX, светва зеленият светодиод XXX 3. Завъртете ключа за отоплението 6 между положенията min и max. Помпата на котела се включва и ще опита да запали горелката. След 7 секунди електронното управление блокира уреда, защото е прекъснато захранването с газ, и се включва червеният светодиод 9. - оставете помпата да работи, докато излезе всичкият въздух от инсталацията; - обезвъздушете радиаторите - проверете налягането в инсталацията и ако се е понижило, допълнете с вода до достигане на налягане от 1 bar. 2. Проверете отвеждането на продуктите от изгарянето. 3. Убедете се, че евентуалните изводи, необходими за вентилация на помещението, са отворени (за инсталации от тип B). 15

Θέση σε λειτουργία 4. Ανοίξτε τον κρουνό του αερίου και ελέγξτε τη στεγανότητα όλων των συνδέσεων συμπεριλαμβανομένων εκείνων του λέβητα ελέγχοντας αν ο μετρητής επισημαίνει κάποια διέλευση αερίου. Εξουδετερώστε ενδεχόμενες απώλειες. 5. Ξεμπλοκάρετε το λέβητα πιέζοντας το κουμπί XXX. Ο καυστήρας ανάβει: αν αυτό δεν συμβεί στην πρώτη προσπάθεια, επαναλάβετε τη διεργασία μέχρι να ανάψει. Έλεγχος ρυθμίσεων αερίου Βγάλτε το κάλυμμα της πρόσοψης και εφαρμόστε την ακόλουθη διαδικασία. пускане в експлоатация 4. Отворете кранчето за газта и проверете уплътненията на свързващите щуцери, включително и тези на котела, като се уверите, че контролният брояч не отчита никакво изпускане на газ. Отстранете евентуалното изпускане. 5. Деблокирайте котела чрез натискане на бутон XXX. Горелката се запалва: ако това не стане при първия опит, повторете операцията до успешно запалване. Проверка на газовите регулирания Отстранете предния кожух и процедирайте както е указано по-долу. Έλεγχος πίεσης τροφοδοσία 1. Λασκάρετε τη βίδα 1 (εικ. a) και συνδέστε το σωλήνα του μανόμετρου στην παροχή πίεσης. 2. Θέστε το λέβητα σε λειτουργία στη μέγιστη ισχύ ενεργοποιώντας τη «λειτουργία καθαρισμού καπνοδόχου» (πιέστε το κουμπί ΧΧΧ για 5 δευτερόλεπτα, το πράσινο led «3» αναβοσβήνει). Η πίεση τροφοδοσίας πρέπει να αντιστοιχεί στην προβλεπόμενη για τον τύπο αερίου για το οποίο έχει διαμορφωθεί ο λέβητας. 3. Στο τέλος του ελέγχου σφίξτε τη βίδα 1 και ελέγξτε τη στεγανότητά της. 4. Η λειτουργία καθαρισμού καμινάδας διακόπτεται αυτομάτως μετά από 10 λεπτά, Έλεγχος μέγιστης ισχύος ζεστού νερού 1. Για να ελέγξετε τη μέγιστη ισχύ ζεστού νερού, λασκάρετε τη βίδα 2 (εικ. b) και συνδέστε το σωλήνα του μανόμετρου στην παροχή πίεσης. 2. Αποσυνδέστε το σωληνάκι αντιστάθμισης του θαλάμου αέρα. 3. Θέστε το λέβητα σε λειτουργία στη μέγιστη ισχύ ενεργοποιώντας τη «λειτουργία καθαρισμού καπνοδόχου» (πιέστε το κουμπί ΧΧΧ για 5 δευτερόλεπτα, το πράσινο led «3» αναβοσβήνει). Η πίεση πρέπει να αντιστοιχεί στην προβλεπόμενη του πίνακα «Ρύθμιση Αερίου» για τον τύπο αερίου για το οποίο έχει διαμορφωθεί ο λέβητας. Αν δεν αντιστοιχεί, βγάλτε το προστατευτικό κάλυμμα και ενεργήστε στη βίδα ρύθμισης 3 (εικ. c). 4. Στο τέλος του ελέγχου σφίξτε τη βίδα 2 και ελέγξτε τη στεγανότητά της. 5. Τοποθετήστε το καπάκι προστασίας του ρυθμιστή. 6. Συνδέστε πάλι το σωληνάκι αντιστάθμισης. 7. Η λειτουργία καθαρισμού καμινάδας διακόπτεται αυτομάτως μετά από 10 λεπτά ή πιέζοντας το πλήκτρο Esc. Έλεγχος ελάχιστης ισχύος 1. Για να ελέγξετε την ελάχιστη ισχύ, λασκάρετε τη βίδα 2 (εικ. b) και συνδέστε το σωλήνα του μανόμετρου στην παροχή πίεσης.. 2. Αποσυνδέστε το σωληνάκι αντιστάθμισης του θαλάμου αέρα. 3. Θέστε το λέβητα σε λειτουργία στη μέγιστη ισχύ ενεργοποιώντας τη «λειτουργία καθαρισμού καπνοδόχου» (πιέστε το κουμπί ΧΧΧ για 5 δευτερόλεπτα, το πράσινο led «3» αναβοσβήνει). Αποσυνδέστε ένα καλώδιο από διαμορφωτή (εικ. d), η πίεση πρέπει να αντιστοιχεί στην προβλεπόμενη του πίνακα «Ρύθμιση Αερίου» για τον τύπο αερίου για το οποίο έχει διαμορφωθεί ο λέβητας. Αν δεν αντιστοιχεί, ενεργήστε στη βίδα ρύθμισης 4 (εικ. d). 4. Στο τέλος του ελέγχου σφίξτε τη βίδα 2 και ελέγξτε τη στεγανότητά της. 5. Συνδέστε το καλώδιο του ρυθμιστή. 6. Συνδέστε πάλι το σωληνάκι αντιστάθμισης. 7. Η λειτουργία καθαρισμού καμινάδας διακόπτεται αυτομάτως μετά από 10 λεπτά ή πιέζοντας το πλήκτρο Esc. (a) (b) (c) (d) 1 2 4 3 Проверка на входното налягане. 1. Разхлабете винт 1 (фиг. a) и вкарайте свързващата тръба на манометъра на налягането. 2. Пуснете котела да работи при максимална мощност на отоплението, като задействате функция чистене на комин (натиснете бутон, задържайки го за 5 секунди, зеленият светодиод 3 примигва. Захранващото налягане трябва да съответства на налягането, предвидено за вида газ, за който е предназначен котела. 3. В края на проверката завийте винт 1 и проверете здравината на затягане. 4. Режима почистване на комина се дезактивира автоматично след 10 минути. Проверка на максималната мощност в режим БГВ 1. За да проверите максималната мощност на санитарната вода, разхлабете винт 2 (фиг.b) и вкарайте свързващата тръба на манометъра на налягането. 2. Отделете компенсационната тръбичка на въздушната камера. 3. Пуснете котела да работи при максимална мощност на отоплението, като задействате функция чистене на комин (натиснете бутон, задържайки го за 5 секунди, зеленият светодиод 3 примигва. Налягането трябва да съответства на предвиденото в таблицата Регулиране на газ налягане за вида газ, за който е предназначен котелът. В случай, че не съответства, свалете предпазния капак и го регулирайте чрез специалния винт 3 (фиг. c). 4. В края на проверката завийте винт 2 и проверете здравината на затягане. 5. Поставете обратно защитната капачка на модулатора. 6. Свържете обратно компенсационната тръбичка. 7. Режима почистване на комина се дезактивира автоматично след 10 минути, като натиснете бутон ESC. Проверка на минималната мощност 1. За да проверите минималната мощност на санитарната вода, разхлабете винт 2 (фиг.b) и вкарайте свързващата тръба на манометъра на налягането. 2. Отделете компенсационната тръбичка на въздушната камера. 3. Пуснете котела да работи при максимална мощност на отоплението, като задействате функция чистене на комин (натиснете бутон, задържайки го за 5 секунди, зеленият светодиод 3 примигва. Ако се откачи един кабел от модулатора, (фиг. d) налягането трябва да съответства на предвиденото в таблицата Регулиране на газ налягане за вида газ, за който е предназначен котелът. Ако няма съответствие, регулирайте го със специалния винт 4 (fig. d). 4. В края на проверката завийте винт 2 и проверете здравината на затягане. 5. Поставете обратно защитната капачка на модулатора. 6. Свържете обратно компенсационната тръбичка. 7. Режима почистване на комина се дезактивира автоматично след 10 минути, като натиснете бутона ESC. 16

Θέση σε λειτουργία Ρύθμιση της μέγιστης ισχύος θέρμανσης και της αργής ανάφλεξης. 1. Για να ελέγξετε/τροποποιήσετε τη μέγιστη ισχύ θέρμανσης ή/και την αργή ανάφλεξη, ξεσφίξτε τη βίδα 2 (εικ. b) και εισάγετε το σωλήνα ρακόρ του μανομέτρου στην υποδοχή πίεσης. 2. Πιέστε το κουμπί ΧΧΧ για 10 δευτερόλεπτα, όταν το κόκκινο led «9» αρχίζει να αναβοσβήνει μπορείτε να προχωρήσετε στις ρυθμίσεις (εικ. e). 3. Για να ρυθμίσετε τη μέγιστη ισχύ θέρμανσης στρέψτε τον επιλογέα θέρμανσης «6» (εικ. e). Για να ρυθμίσετε την αργή ανάφλεξη στρέψτε τον επιλογέα της υγιεινής χρήσης «7» (εικ. e). 4. Η τροποποίηση αποθηκεύεται αυτόματα. Αν ένας από τους δύο επιλογείς δεν μετατοπιστεί, ο λέβητας διατηρεί στη μνήμη την προηγουμένως τεθείσα τιμή. Για να βγείτε από τη λειτουργία πιέστε το κουμπί ΧΧΧ για 10 δευτερόλεπτα ή περιμένετε 1 λεπτό. 5. Στο τέλος του ελέγχου σφίξτε τη βίδα 2 (εικ. b) και ελέγξτε τη στεγανότητα. пускане в експлоатация Регулиране на максимална мощност на отоплението и на забавено запалване 1. За да проверите/измените максималната мощност на отоплението и/или забавеното запалване, развийте винта 2 (фиг.b) и свържете тръбата на манометъра към щуцера за подаване на налягане. 2. Натиснете бутон XXX, задържайки го за 10 секунди; когато червеният светодиод 9 започне да мига, може да извършвате регулиране (фиг.e). 3. За да регулирате отоплението на максимална мощност, трябва да завъртите ключа за отоплението 6 (фиг.e). За да регулирате забавеното запалване, трябва да завъртите ключа за БГВ 7 (фиг.e). 4. Изменението автоматично се запаметява. Ако единият от двата ключа не бъде преместен, котелът поддържа в паметта си стойността, която е зададена преди това. За да излезете от функцията, задръжте бутон XXX за 10 секунди и изчакайте 1 минута. 5. При приключване на проверката, затегнете винта 2 (фиг.b) и проверете херметичността. (e) 40 50 60 70 80 90 2 9 MIN MIN 6 7 MAX MAX Ρύθμιση της καθυστέρησης ανάφλεξης θέρμανσης Ρύθμιση διενεργηθείσα στην ηλεκτρονική κάρτα Η ρύθμιση διενεργείται στην κάρτα μέσω του dep-switch - n. 1 Θέση ON = 3 λεπτά εργοστασιακή ρύθμιση Θέση OFF= 0 λεπτά Τροποποιώντας τη θέση η τροποποίηση αποθηκεύεται αμέσως. Регулиране на забавеното запалване на отоплението Настройка, направена на електронната платка Настройката се извършва чрез превключвател dep-switch -. 1 Положение ON = 3 минути фабрично зададено Положение OFF= 0 минути При промяна на положението направената промяна се запаметява веднага. Dip-switch 1 Ρύθμιση της καθυστέρησης ανάφλεξης διαμόρφωση ON = 3 min. OFF = 0 min. Превключвател Dip-switch 1 Регулиране на забавянето при запалване конфигурация ON = 3 min. OFF = 0 min. Αλλαγή αερίου Ο λέβητας μπορεί να μετατραπεί για χρήση από μεθάνιο (G20) σε Υγραέριο (G30 - G31) ή αντιστρόφως από εξειδικευμένο τεχνικό με τη χρήση του ειδικού σετ. Смяна на типа газ Котела може да бъде трансформиран за употреба от метан (G20) на газ (G30 - G31) или обратното от квалифициран техник, който използва съответния комплект. 17

Θέση σε λειτουργία Συνοπτικός πίνακας αερίου пускане в експлоатация Обяснителна таблица газ EGIS 24 FF ΦΥΣΙΚΟ ΑΕΡΙΟ ПРИРОДЕН ГАЗ LPG GPL Δείκτης του Wobbe μικρότερος (15 C - 1013 mbar) (MJ/m3) Индекс на Wobbe долен (15 C;1013mbar) MJ/m3h Πίεση εξόδου της βαλβίδας αερίου (mbar) Налягане на изхода на вентила за газ (mbar) max максимум ελάχιστη минимална G20 G30 G31 45,67 80,58 70,69 10,8 27,7 35,6 2,2 5,5 6,5 Πίεση αργής ανάφλεξης Налягане при бавно включване 2,2 5,5 6,5 Τιμή καθυστέρησης ανάφλεξης Стойност на закъснение при включване Αρ. ακροφυσίων καυστήρα Брой дюзи на горелката 13 ø ακροφύσια κύριου καυστήρα (mm) ø на дюзите на главната горелка (mm) 1,25 0,75 0,75 Καταναλώσεις max/min max 2,68 1,99 1,96 Потребление max/min (15 C, 1013 mbar) (G.N.= m3/h) (GPL = Kg/h) min 1,16 0,86 0,85 Τα διαγράμματα απεικονίζουν τη σχέση μεταξύ πίεσης αερίου στον καυστήρα και ισχύος του λέβητα σε λειτουργία θέρμανσης. Графиките показват съществуващата връзка между налягането на газта и мощността на котела, при режим отопление. G20 G30 G31 40 38 36 34 18

σύστημα προστασίας του λέβητα Ο λέβητας προστατεύεται από δυσλειτουργία μέσω εσωτερικών ελέγχων από πλευράς της ηλεκτρονικής κάρτας, που ενεργεί αν χρειαστεί ως μπλοκάρισμα ασφαλείας. Σε περίπτωση μπλοκαρίσματος απεικονίζεται, μέσω των led, ο τύπος ακινητοποίησης και το αίτιο που το παρήγαγε. Μπορούν να διαπιστωθούν δύο τύποι ακινητοποίησης. Ακινητοποίηση ασφαλείας Αυτός ο τύπος σφάλματος είναι «πτητικού» τύπου, αυτό σημαίνει ότι εξουδετερώνεται αυτόματα με την παύση του αιτίου που το προξένησε (το κίτρινο led «5» αναβοσβήνει και τα κίτρινα led της θερμοκρασίας δείχνουν τον κωδικό σφάλματος βλέπε πίνακα). Πράγματι, μόλις εξαφανιστεί το αίτιο της ακινητοποίησης, ο λέβητας ξεκινάει πάλι και συνεχίζει την κανονική του λειτουργία. Σε αντίθετη περίπτωση σβήστε το λέβητα, φέρτε τον εξωτερικό ηλεκτρικό διακόπτη σε θέση OFF, κλείστε τον κρουνό του αερίου και επικοινωνήστε με έναν ειδικευμένο τεχνικό. Σημείωση 1 Σε περίπτωση Ακινητοποίησης λόγω ανεπαρκούς πίεσης νερού στο κύκλωμα θέρμανσης ο λέβητας επισημαίνει μια ακινητοποίηση ασφαλείας (κίτρινο led 5 αναβοσβήνει - τα led 50-60 φωτίζονται βλέπε πίνακα). Ελέγξτε την πίεση στο υδρόμετρο και κλείστε τον κρουνό μόλις φτάσει τα 1-1,5 bar. Μπορείτε να αποκαταστήσετε το σύστημα συμπληρώνοντας με νερό μέσω του κρουνού πλήρωσης που βρίσκεται κάτω από το λέβητα. Αν η αίτηση συμπλήρωσης είναι συχνή, σβήστε το λέβητα, φέρτε τον εξωτερικό ηλεκτρικό διακόπτη σε θέση OFF, κλείστε τον κρουνό του αερίου και επικοινωνήστε με έναν ειδικευμένο τεχνικό για να διαπιστώσετε την παρουσία ενδεχόμενων απωλειών νερού. Ακινητοποίηση λόγω Μπλοκαρίσματος Αυτός ο τύπος σφάλματος είναι «μη πτητικός», αυτό σημαίνει ότι δεν εξουδετερώνεται αυτόματα (το κόκκινο led «9» φωτίζεται και τα κίτρινα led της θερμοκρασίας δείχνουν τον κωδικό σφάλματος βλέπε πίνακα). Για την αποκατάσταση της κανονικής λειτουργίας του λέβητα πιέστε το κουμπί στον πίνακα χειριστηρίων. система за защита на котела Котелът е защитен от неправилна работа чрез вътрешния контрол от електронната платка, която при необходимост извършва обезопасителна блокировка. При блокиране чрез светодиодите се визуализира видът на извършеното спиране и причината за възникването му. Съществуват два вида спиране. Спиране за безопасност Този вид грешка е летящ вид, което значи, че автоматично се отстранява с премахване на предизвикалата я причина (жълтият светодиод 5 мига и жълтите светодиоди на температурата показват кода на грешката виж таблица). Всъщност веднага след като се отстрани причината за спиране, котелът възстановява нормалната си работа. В противен случай трябва да се изключи котелът, като външният електрически прекъсвач се постави в положение OFF, да се затвори кранчето за газта и да се обърнете към квалифициран специалист. Забележка 1 В случай на Спиране поради недостатъчно налягане на водата в схемата за отопление котелът сигнализира спиране за безопасност (жълтият светодиод 5 мига - светодиодите 50-60 светят виж таблица). Проверете налягането в хидрометъра и затворете кранчето веднага след достигане на 1-1,5 bar. Системата може да поднови работата си, след като в нея се добави вода чрез кранчето за пълнене, разположено под котела. Ако се налага често да се възстановява системата, изключете котела, поставете външния електрически прекъсвач в положение OFF, затворете кранчето за газта и се обърнете към квалифициран специалист, който да установи дали няма изтичане на вода. Блокировъчно спиране Този вид грешка е нелетящ, което означава, че не се отстранява автоматично (червеният светодиод 9 свети и жълтите светодиоди за температурата показват кода на грешката виж таблица). За да се възстанови нормалната работа на котела, натиснете бутон на командното табло. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Εάν η εμπλοκή επαναλαμβάνεται συχνά, απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο Σέρβις. Για λόγους ασφαλείας ο λέβητας επιτρέπει έως 5 προσπάθειες απεμπλοκής σε 15 λεπτά (πιέσεις του πλήκτρου ). Σε περίπτωση που η εμπλοκή είναι σποραδική ή μεμονωμένο γεγονός δεν αποτελεί πρόβλημα. ВАЖНО Ако блокирането се повтаря често, се препоръчва намесата на Оторизирания Център за техническа Асистенция. Поради причини за безопасност. Котелът ще позволи максимално 5 рестартирания в рамките на 15 минути (натискания на бутон ). В случай, че блокирането е рядко и изолирано не представлява проблем. Πίνακας Σφαλμάτων λόγω Μπλοκαρίσματος Λειτουργίας Таблица на грешките за функционална блокировка Κίτρινα led ένδειξης θερμοκρασίας Жълти светодиоди за сигнализиране нивото на температурата 40 50 60 70 80 90 Περιγραφή Описание Ακινητοποίηση λόγω υψηλής θερμοκρασίας / Спиране поради свръхвисока температура Ακινητοποίηση λόγω ανεπαρκούς πίεσης νερού (βλέπε παραπάνω) Спиране поради недостатъчно налягане на водата (виж по-горе) Κύκλωμα ανοιχτό ή βραχυκύκλωμα αισθητήρα αποστολής θέρμανσης Отворена схема или късо съединение на сондата за подаване на отопление Κύκλωμα ανοιχτό ή βραχυκύκλωμα αισθητήρα υγιεινής χρήσης Отворена схема или късо съединение на сондата за БГВ Σφάλμα Eeprom / Грешка Eeprom Σημείωση: = αναβοσβήνει = σταθερό Σφάλμα γνωστοποίησης κάρτας λέβητα-κάρτας interface χρήστη Грешка в комуникацията на платка котел платка потребителски интерфейс Υπερβολική επανάληψη της πίεσης του κουμπιού Reser (>5) Излишно повторно натискане на бутон Reset (>5) Πρόβλημα στην ηλεκτρονική κάρτα / Проблем в електронната платка Ακινητοποίηση λόγω μη αυτόματης ανάφλεξης του καυστήρα Спиране поради неосъществено автоматично запалване на горелката Φλόγα ανιχνευθείσα με βαλβίδα αερίου κλειστή Пламък, определен при затворен вентил за газ Διαχωρισμός φλόγας / Отделяне на пламъка Забележка: =примигва = свети постоянно Επέμβαση αισθητήρα καπνών (CF) Намеса на димна сонда (CF) 19

σύστημα προστασίας του λέβητα Προσωρινό Σταμάτημα λόγω ανωμαλίας εκκένωσης καπνών (24 CF) Η εντολή αυτή μπλοκάρει τον λέβητα σε περίπτωση ανωμαλίας εκκένωσης καπνών. Το μπλοκάρισμα της συσκευής είναι προσωρινό και επισημαίνεται από το άναμμα του κίτρινου led 5. Μετά από 12 λεπτά ο λέβητας αρχίζει τη διαδικασία ανάμματος. Αν οι συνθήκες αποκαταστάθηκαν, συνεχίζει τη λειτουργία, σε αντίθετη περίπτωση ο λέβητας μπλοκάρει και ο κύκλος επαναλαμβάνεται. ΠΡΟΣΟΧΗ Σε περίπτωση κακής λειτουργίας ή επανειλημμένων επεμβάσεων σβήστε τον λέβητα, διακόψτε την ηλεκτρική τροφοδοσία φέρνοντας τον εξωτερικό διακόπτη σε θέση OFF, κλείστε τον κρουνό του αερίου και επικοινωνήστε με την Τεχνική Υποστήριξη ή με ειδικευμένο τεχνικό για να αντιμετωπίσει το πρόβλημα της εκκένωσης των καπνών διαπιστώνοντας το αίτιο της δυσλειτουργίας. Σε περίπτωση επέμβασης συντήρησης στη συσκευή χρησιμοποιήστε μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά ακολουθώντας προσεκτικά τις σχετικές οδηγίες. Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να τίθεται ποτέ εκτός λειτουργίας διότι έτσι διακυβεύεται η ασφάλεια του χρήστη. система за защита на котела Временно спиране поради неизправност при отвеждането на дима (24 CF) Това автоматично устройство за контрол блокира котела в случай на неизправност при отвеждането на дима. Котелът временно спира да работи и жълтият индикатор 5 светва. След 12 минути котелът започва процедура по запалване. Ако условията са се нормализирали отново, той продължава да функционира, в противен случай се блокира и цикълът се повтаря. ВНИМАНИЕ В случай че устройството не функционира добре или се задейства често, изключете котела, спрете електрическото захранване, като поставите външния превключвател в позиция OFF (ИЗКЛ.), затворете кранчето на газта и се обърнете към сервизното обслужване или квалифициран техник за отстраняване на неизправността в отвеждането на дима и установяване на причините за неправилното функциониране. В случай на интервенция по поддръжката на устройството използвайте само оригинални резервни части, като следвате стриктно съответните инструкции. Tова устройство никога не трябва да бъде извеждано от употреба, тъй като без него безопасността на потребителя не е напълно гарантирана. Αντιπαγωτική λειτουργία Εάν ο αισθητήρας NTC στην κατάθλιψη μετρήσει θερμοκρασία κάτω των 8 C, ο κυκλοφορητής παραμένει σε λειτουργία επί 2 λεπτά. Μετά τα πρώτα δύο λεπτά μπορούν να υπάρξουν οι ακόλουθες περιπτώσεις: Α) Εάν η θερμοκρασία κατάθλιψης υπερβεί τους 8 C ο κυκλοφορητής διακόπτει τη λειτουργία του Β) Εάν η θερμοκρασία κατάθλιψης είναι >4 C και >8 C ο κυκλοφορητής λειτουργεί για άλλα 2 λεπτά (1 στο κύκλωμα θέρμανσης και 1 στο κύκλωμα ζεστού νερού). Σε περίπτωση που ο αριθμός των κύκλων υπερβεί του 10, ο λέβητας περνά στην περίπτωση C C) Εάν η θερμοκρασία κατάθλιψης είναι <4 C, ανάβει ο καυστήρας στην ελάχιστη ισχύ έως τους 30 C. Ο καυστήρας παραμένει σβηστός και σε περίπτωση εμπλοκής ή σβησίματος ασφαλείας. Η αντιπαγωτική προστασία είναι ενεργή μόνο όταν ο λέβητας λειτουργεί κανονικά: - υπάρχει επαρκής πίεση στην εγκατάσταση - η ηλεκτρική τροφοδοσία είναι συνδεδεμένη - υπάρχει παροχή αερίου. Защита против замръзване Ако стартовата сонда NTC отчете температура по-ниска от 8 C Циркулационната помпа продължава да функционира 2 минути. След първите две минути на циркулиране, могат да се наблюдават следните случаи: A) Ако стартовата температура е по-висока от 8 C, циркулацията се прекъсва. B) Ако стартовата температура е между 4 C и 8 C, циркулацията продължава още две минути (1 в отоплителната верига, 1 в санитарната); в случай че се изпълнят повече от 10 цикъла, котелът преминава към случай C. C) Ако стартовата температура е по-ниска от 4 C, се запалва горелката на минимална мощност, докато температурата достигне 30 C. Горелката остава изгасена и в случай на блокиране или на защитно спиране. Противомразовата защита е активна само с оптимално функциониращ котел: - налягането на инсталацията е достатъчно; - котела е захранван електрически ; - газта се разпределя. 20

Συντήρηση Η συντήρηση είναι απαραίτητη για την ασφάλεια, την καλή λειτουργία και τη διάρκεια του λέβητα. Πρέπει να εκτελείται σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία. Συνιστάται η περιοδική διενέργεια της ανάλυσης της καύσης για να ελέγχεται η απόδοση και οι εκπομπές ρύπων του λέβητα σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία. Πριν ξεκινήσετε τις εργασίες συντήρησης: - διακόψτε την ηλεκτρική τροφοδοσία γυρνώντας τον διπολικό εξωτερικό διακόπτη του λέβητα στη θέση OFF - κλείστε τη βάνα αερίου και νερού των εγκαταστάσεων θέρμανσης και ζεστού νερού Στο τέλος αποκαταστήστε τις αρχικές ρυθμίσεις. Γενικές πληροφορίες Συνιστάται να διενεργούνται τουλάχιστον μια φορά τον χρόνο οι ακόλουθοι έλεγχοι: 1. Έλεγχος στεγανότητας του τμήματος νερού με ενδεχόμενη αντικατάσταση τσιμουχών και στεγανότητας 2. Έλεγχος στεγανότητας τμήματος αερίου με ενδεχόμενη αντικατάσταση τσιμουχών και στεγανότητας 3. Οπτικός έλεγχος γενικής κατάστασης της συσκευής 4. Οπτικός έλεγχος καύσης και ενδεχόμενη αφαίρεση και καθαρισμός του καυστήρα 5. Μετά τον έλεγχο του σημείου 3, ενδεχόμενη αφαίρεση και καθαρισμός του θαλάμου καύσης 6. Μετά τον έλεγχο του σημείου 4, ενδεχόμενη αφαίρεση και καθαρισμός καυστήρα και μπεκ 7. Καθαρισμός πρωτεύοντος εναλλάκτη θερμότητας 8. Έλεγχος λειτουργίας συστημάτων ασφαλείας θέρμανσης: - ασφάλεια οριακής θερμοκρασίας 9. Έλεγχος λειτουργίας συστημάτων ασφαλείας αερίου: - ασφάλεια διακοπής αερίου ή φλόγας (ιονισμός) 10. Έλεγχος απόδοσης παραγωγής ζεστού νερού (έλεγχος παροχής και θερμοκρασίας) 11. Γενικός έλεγχος λειτουργίας της συσκευής 12. Αφαίρεση οξειδώσεων από το ηλεκτρόδιο ανίχνευσης με γυαλόχαρτο. поддръжка Поддръжката е основна за безопасността, доброто функциониране и давността на котела. Извършва се на базата на предвиденото от действащите закони. Препоръчително е периодично да се извършват анализи на горенето, за да се контролира коефициента на полезно действие и замърсяващите емисии на котела, според действащите норми. Преди да започнете операциите по поддръжка: - прекъснете електрозахранването, поставяйки биполярния външен ключ на котела на позиция OFF; - затоворете крана на газта и на водата на отоплителните и санитарни инсталации. Накрая се възстановяват началните регулации. Основни бележки Препоръчва се поне веднъж годишно на уреда да се правят следните проверки: 1. Проверка за задържане на водната част с евентуално заменяне на уплътненията и възстановяване на задържането. 2. Проверка на задържане на газовата част с евентуално заменяне на уплътненията е възстановяване на задържането. 3. Визуална проверка на комплексното състояние на апарата. 4. Визуална проверка на горенето и евентуално демонтиране и почистване на горелката 5. След проверката по точка 3, евентуално демонтиране и почистване на горивната камера. 8. Проверка на функционирането на защитните системи отопление: - защита гранична температура. 9. Проверка на функционирането на защитните системи газова част: - защита липса на газ или пламък (йонизиране). 10. Проверка на капацитета на производство на санитарна вода (проверка на дебита и на температурата). 11. Обща проверка на функциониране на апарата. 12. Отстраняване на оксидирането на повдигащия електрод, със шкурка. Δοκιμή λειτουργίας Μετά τη συντήρηση, γεμίστε το κύκλωμα θέρμανσης έως την πίεση του 1,0 bar και εξαερώστε την εγκατάσταση. Εκτελέστε την πλήρωση της εγκατάστασης ζεστού νερού. - Θέστε σε λειτουργία τη συσκευή - Εν ανάγκη, εξαερώστε πάλι την εγκατάσταση θέρμανσης - Ελέγξτε τις ρυθμίσεις και τη σωστή λειτουργία όλων των οργάνων χειρισμού, ρύθμισης και ελέγχου - Ελέγξτε τη στεγανότητα και τη σωστή λειτουργία της εγκατάστασης απαγωγής καυσαερίων/αναρρόφησης αέρα καύσης. Διαδικασία εκκένωσης Για την εκκένωση της εγκατάστασης θέρμανσης: - Σβήστε τον λέβητα, γυρίστε τον εξωτερικό διπολικό διακόπτη στη θέση OFF και κλείστε τη βάνα αερίου - Λασκάρετε την αυτόματη βαλβίδα εξαέρωσης - Ανοίξτε τη βάνα εκκένωσης της εγκατάστασης συγκεντρώνοντας το νερό σε ένα δοχείο - Αδειάστε την εγκατάσταση από τα χαμηλότερα σημεία (όπου υπάρχουν). Εάν η εγκατάσταση πρόκειται να παραμείνει εκτός χρήσης σε περιοχές όπου η θερμοκρασία πέφτει κάτω από τους 0 C κατά τη χειμερινή περίοδο, συνιστάται η προσθήκη αντιπηκτικού στο νερό της εγκατάστασης θέρμανσης για την αποφυγή επανειλημμένων εκκενώσεων. Σε περίπτωση χρήσης αντιπηκτικού υγρού ελέγξτε προσεκτικά τη συμβατότητά του με τον ανοξείδωτο χάλυβα του λέβητα. Συνιστάται η χρήση αντιπηκτικών προϊόντων που περιέχουν ΓΛΥΚΟΛΗ ΠΡΟΠΥΛΕΝΙΚΟΥ τύπου με αναστολείς διάβρωσης (π.χ. CILLICHEMIE CILLIT CC 45, το οποίο είναι ατοξικό που δρα παράλληλα κατά των αλάτων και της διάβρωσης) στις δόσεις που συνιστά ο παραγωγός αναλόγως με την προβλεπόμενη ελάχιστη θερμοκρασία. Működési teszt Изпробване на функционирането След като сте извършили операциите по поддръжка, напълнете отоплителната верига при налягане от около 1,0 bar и продухайте инсталацията. Напълнете и санитарната инсталация. - Пуснете в действие котела. - При нужда продухайте отново отоплителната инсталация. - Проверете настройките и доброто функциониране на всички командни, регулиращи и контролиращи възли. - Проверете задържането и доброто функциониране на инсталацията за отвеждане на дим / вкарване на въздух за горене. Операции за изпразване Изпразването на отоплителната инсталация трябва да се извършва по следния начин: - Да се изгаси котела и да се постави външния биполярен ключ в позиция OFF и да се затвори крана - на газта; - Да се разхлаби автоматичния клапан за обезвъздушаване; - Да се отвори крана за изпразване на инсталацията, събирайки в контейнер водата, която изтича; Ако е предвидено инсталацията да се постави в зони, където температурата на околната среда през зимния период може да слезе под 0 C, ви съветваме да прибавите течен антифриз към водата на отоплителната инсталация, за да се избегнат повтарящи се изпразвания; при употреба на такава течност, проверете внимателно съвместимостта й със стоманата инокс, от която е направено тялото на котела. Препоръчва се употребата на антифризи, които съдържат ПРОПИЛЕН ГЛИКОЛ 21