6762/14 ΕΠ+ΠΠ/γπ 1 DG D 2B

Σχετικά έγγραφα
7562/15 ΕΚΜ/σα 1 DGG 2B

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 12 Φεβρουαρίου 2010 (17.02) (OR. en) 5734/10 INF 13 API 13 JUR 47

LANGUAGES concerned: All linguistic versions

Bring Your Own Device (BYOD) Legal Challenges of the new Business Trend MINA ZOULOVITS LAWYER, PARNTER FILOTHEIDIS & PARTNERS LAW FIRM

Within this framework, the following obligations are imposed on Citibank Greece, being a Reporting Financial Institution :

9599/15 ΔΑ/μκρ 1 DGD 1C

EU General Data Protection Regulation

PUBLIC ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Bρυξέλλες, 3 Απριλίου 2000 (05.04) (OR. en) 6883/00 LIMITE INF 31 API 28 JUR 76

Παρατηρήσεις επί των συστάσεων: Competent Authority response received on 2 June 2008

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΙΡΑΙΑ ΤΜΗΜΑ ΝΑΥΤΙΛΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΣΤΗΝ ΝΑΥΤΙΛΙΑ

European Constitutional Law

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 11 Ιανουαρίου 2017 (OR. fr) Επιτροπή των Μονίμων Αντιπροσώπων / Συμβούλιο

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 3 Νοεμβρίου 2008 (05.11) (OR. en) 13728/08 INF 199 API 65 JUR 379

European Human Rights Law

ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΕΓΚΥΚΛΙΟΣ. Προς: Όλα τα Μέλη Από : Γενικό Γραμματέα. Αγαπητά Μέλη,

«ΕΠΙΔΙΩΚΟΝΤΑΣ ΤΗΝ ΑΡΙΣΤΕΙΑ ΣΤΗΝ ΚΙΝΗΤΙΚΟΤΗΤΑ ERASMUS» 29 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 2013

Instruction Execution Times

ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2008/0227(COD) Σχέδιο έκθεσης Anja Weisgerber (PE v01-00)

ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΣ ΚΑΙ ΕΝΙΣΧΥΣΗ ΤΩΝ ΚΟΜΒΩΝ ΟΠΛΙΣΜΕΝΟΥ ΣΚΥΡΟΔΕΜΑΤΟΣ ΜΕ ΒΑΣΗ ΤΟΥΣ ΕΥΡΩΚΩΔΙΚΕΣ

European Human Rights Law

Περί γκρίζων ζωνών και άλλων καινών δαιμονίων: Η οριοθέτηση στον Κόλπο της Βεγγάλης Μαρία Γαβουνέλη

Case 1: Original version of a bill available in only one language.

Το νομικό πλαίσιο του ΓΚΠΔ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΕ) 2016/679 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 27 ης Απριλίου Δέσπω Ανδρέου Δικηγόρος

Εκτίμηση κινδύνου και μέτρα ασφαλείας για την προστασία προσωπικών δεδομένων

Τ.Ε.Ι. ΔΥΤΙΚΗΣ ΜΑΚΕΔΟΝΙΑΣ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΚΑΣΤΟΡΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ Αρ της 9ης ΙΟΥΛΊΟΥ 1999 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΜΕΡΟΣ III

Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού ΣΧΕΔΙΟ ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗΣ. εξ ονόματος της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού

Informative Leaflet on the Deposit Guarantee Scheme. Ενημερωτικό Δελτίο για το Σύστημα Εγγύησης των Καταθέσεων

2nd Training Workshop of scientists- practitioners in the juvenile judicial system Volos, EVALUATION REPORT

AMENDMENTS XM United in diversity XM. European Parliament 2016/0029(COD) Draft report Hannu Takkula (PE585.

JUDICIAL INTEGRITY IN KOSOVO

TIME LIMIT for the agreement of the Presidency and of the European Parliament (in case of codecision acts): 3 days

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΠΕΛΟΠΟΝΝΗΣΟΥ

Πιστοποίηση επάρκειας ικανότητας φορέων ( ΚΠΣ)

15730/14 ΕΚΜ/γπ 1 DG D 2C

«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE

ΠΔΡΗΛΖΦΖ ΛΔΞΔΗ ΚΛΔΗΓΗΑ

Προσωπική Aνάπτυξη. Ενότητα 4: Συνεργασία. Juan Carlos Martínez Director of Projects Development Department

Α ιθ EL. 3. Κα ασ ασ ής: fischerwerke GmbH & Co. KG, Klaus-Fischer-Straße 1, Waldachtal, α ία. Tumlingen,

Πανεπιστήμιο Πειραιώς Τμήμα Πληροφορικής Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών «Πληροφορική»

«Η ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΟΥ ΑΠΟΚΕΝΤΡΩΤΙΚΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΔΙΟΙΚΗΣΗΣ ΣΤΟ Ε.Σ.Υ., ΜΕ ΒΑΣΗ ΤΟΥΣ Ν. 2889/2001 & 3329/2005»

A8-0206/136

ΟΡΟΙ ΚΑΙ ΠΡΟΥΠΟΘΕΣΕΙΣ ΣΧΕΔΙΟΥ

Downloaded from HEPHAESTUS Repository, Neapolis University institutional repository

European Human Rights Law

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΚΡΗΤΗΣ ΣΧΟΛΗ ΔΙΟΙΚΗΣΗΣ ΚΑΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΛΟΓΙΣΤΙΚΗΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

Προς όλα τα μέλη του Συνδέσμου Τεχνική Εγκύκλιος Αρ. 32 (Αναθεωρημένη)

JEREMIE Joint European Resources for Micro to medium Enterprises

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

Ευρωπαϊκός Αριθμός 112.

Assalamu `alaikum wr. wb.

Όλνκα πνπδάζηξηαο: Γξεγνξία αββίδνπ Α.Δ.Μ:7859. Δπηβιέπνλ Καζεγεηήο: Παζραιίδεο Αζαλάζηνο ΑΝΩΣΑΣΟ ΣΔΥΝΟΛΟΓΗΚΟ ΔΚΠΑΗΓΔΤΣΗΚΟ ΗΓΡΤΜΑ ΚΑΒΑΛΑ

Εργαστήριο Ανάπτυξης Εφαρμογών Βάσεων Δεδομένων. Εξάμηνο 7 ο

Πρόγραµµα Δηµιουργικών Δραστηριοτήτων Ψυχικής Ευεξίας

Πτυχιακή Εργασία Η ΠΟΙΟΤΗΤΑ ΖΩΗΣ ΤΩΝ ΑΣΘΕΝΩΝ ΜΕ ΣΤΗΘΑΓΧΗ

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά.

Προσωπική Aνάπτυξη. Ενότητα 1: Ηγεσία και ενδυνάμωση. Juan Carlos Martínez Director of Projects Development Department

Γκορόγιας Άρης Χημικός Μηχανικός

AMENDMENTS 1-9. XM United in diversity XM. European Parliament 2015/2156(DEC) Draft report Ryszard Czarnecki. PE589.

ΣΥΓΧΡΟΝΕΣ ΤΑΣΕΙΣ ΣΤΗΝ ΕΚΤΙΜΗΣΗ ΚΑΙ ΧΑΡΤΟΓΡΑΦΗΣΗ ΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΩΝ

EE512: Error Control Coding

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 6 Μαρτίου 2017 (OR. en)

ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ

S. Gaudenzi,. π υ, «aggregation problem»

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

GREECE BULGARIA 6 th JOINT MONITORING

«ΑΓΡΟΤΟΥΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΤΟΠΙΚΗ ΑΝΑΠΤΥΞΗ: Ο ΡΟΛΟΣ ΤΩΝ ΝΕΩΝ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΩΝ ΣΤΗΝ ΠΡΟΩΘΗΣΗ ΤΩΝ ΓΥΝΑΙΚΕΙΩΝ ΣΥΝΕΤΑΙΡΙΣΜΩΝ»

Η εφαρμογή των αποτελεσμάτων του BEPS: ευκαιρίες, προκλήσεις και προβληματισμοί Δρ. Κατερίνα Πέρρου

þÿ ³¹µ¹½ º±¹ ±ÃÆ»µ¹± ÃÄ ÇÎÁ

the total number of electrons passing through the lamp.

14128/14 ADD 1 1 DPG

Προσωπική Aνάπτυξη. Ενότητα 2: Διαπραγμάτευση. Juan Carlos Martínez Director of Projects Development Department

Προς όλα τα μέλη του Συνδέσμου Τεχνική Εγκύκλιος Αρ. 43. Από τις Επιτροπές Χρηματοοικονομικών Υπηρεσιών και Ελεγκτικών Προτύπων

ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΗ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ «ΘΕΜΑ»

ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΠΡΟΣΩΠΙΚΩΝ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ Αρ της 19ης ΑΠΡΙΛΙΟΥ 2002 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ

European Business Law: The Direct Effect of Directives And The Free Movement of Goods

ΕΥΡΩΠΑΪΚΑ ΣΥΜΒΟΥΛΙΑ ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩΝ (EΣE) ΚΑΙ Η ΝΕΑ ΟΔΗΓΙΑ 2009/38. Ημερίδα στην Ελλάδα στις

2 Composition. Invertible Mappings

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 27 Νοεμβρίου 2015 (OR. en)

Τ.Ε.Ι. ΗΠΕΙΡΟΥ ΣΧΟΛΗ: ΔΙΟΙΚΗΣΗΣ ΚΑΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ ΤΜΗΜΑ: ΧΡΗΜΑΤΟΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗΣ ΚΑΙ ΕΛΕΓΚΤΙΚΗΣ

και τα οφέλη για τον τομέα ανάπτυξης γης και οικοδομών

E.E. Παρ. Kill) 16 Ν. 3(ΙΙΙ)/97 Αρ. 3117,

Brussels, 2 July 2004 OJ CONS AGRI PECHE

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

ΑΓΓΛΙΚΑ Ι. Ενότητα 7α: Impact of the Internet on Economic Education. Ζωή Κανταρίδου Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής

14491/18 ΜΙΠ/μκρ 1 TREE.2.B LIMITE EL

Η ΨΥΧΙΑΤΡΙΚΗ - ΨΥΧΟΛΟΓΙΚΗ ΠΡΑΓΜΑΤΟΓΝΩΜΟΣΥΝΗ ΣΤΗΝ ΠΟΙΝΙΚΗ ΔΙΚΗ

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 12 Ιουλίου 2016 (OR. en)

«Χρήσεις γης, αξίες γης και κυκλοφοριακές ρυθμίσεις στο Δήμο Χαλκιδέων. Η μεταξύ τους σχέση και εξέλιξη.»

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

Αθήνα, Α/Α ΑΝΑΦΟΡΑ 3 ΕΡΩΤΗΜΑ 4 ΑΠΑΝΤΗΣΗ

Directive 2008/52/EC of the European Parliament and of the Council

ΙΑΤΡΟΦΙΚΗ ΦΡΟΝΤΙ Α ΓΙΑ ΤΑΞΙ ΙΩΤΕΣ ΣΥΝΤΟΜΗΣ ΚΑΙ ΜΑΚΡΑΣ ΙΑΡΚΕΙΑΣ

Pilloras, Panagiotis. Neapolis University. þÿ À¹ÃÄ ¼Î½, ±½µÀ¹ÃÄ ¼¹ µ À»¹Â Æ Å

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions

Εξέλιξη Κύκλου Εργασιώ ν - EBITDA

Constantinou, Andreas

Transcript:

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ Βρυξέλλες, 24 Φεβρουαρίου 2014 (27.02) (OR. en) 6762/14 Διοργανικός φάκελος: 2012/0011 (COD) DATAPROTECT 30 JAI 102 MI 191 DRS 26 DAPIX 25 FREMP 28 COMIX 110 CODEC 503 ΣΗΜΕΙΩΜΑ της: προς: αριθ. προηγ. εγγρ.: Θέμα: Προεδρίας την ΕΜΑ/το Συμβούλιο 17831/13 DATAPROTECT 201 JAI 1149 MI 1166 DRS 223 DAPIX 158 FREMP 209 COMIX 700 CODEC 2973 5879/14 DATAPROTECT 13 JAI 46 MI 91 DRS 14 DAPIX 7 FREMP 12 COMIX 68 CODEC 230 5881/14 DATAPROTECT 15 JAI 48 MI 93 DRS 16 DAPIX 9 FREMP 14 COMIX 70 CODEC 232 5344/1/14 REV 1 DATAPROTECT 4 JAI 22 MI 38 DRS 7 DAPIX 4 FREMP 4 COMIX 28 CODEC 91 Πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την προστασία των ατόμων έναντι της επεξεργασίας προσωπικών δεδομένων και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (γενικός κανονισμός για την προστασία δεδομένων) [Πρώτη ανάγνωση] - Συζήτηση προσανατολισμού επί ορισμένων θεμάτων 6762/14 ΕΠ+ΠΠ/γπ 1 DG D 2B EL

I. Εισαγωγή 1. Το Συμβούλιο εξετάζει τη δέσμη για την προστασία των δεδομένων που παρουσίασε η Επιτροπή στις 25 Ιανουαρίου 2012 ως θέμα προτεραιότητας. Η δέσμη για την προστασία των δεδομένων αποτελείται από δύο νομοθετικές προτάσεις οι οποίες βασίζονται στο άρθρο 16 ΣΛΕΕ. Η πρώτη πρόταση, για γενικό κανονισμό για την προστασία δεδομένων, προτίθεται να αντικαταστήσει την οδηγία 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 24ης Οκτωβρίου 1995 για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών. Η δεύτερη πρόταση, για οδηγία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από αρμόδιες αρχές για τον σκοπό της πρόληψης, της διερεύνησης, της ανίχνευσης ή της δίωξης ποινικών αδικημάτων ή της εκτέλεσης ποινικών κυρώσεων, και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών, προτίθεται να αντικαταστήσει την απόφαση πλαίσιο 2008/977/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 2008, για την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που τυγχάνουν επεξεργασίας στο πλαίσιο της αστυνομικής και δικαστικής συνεργασίας σε ποινικές υποθέσεις. 2. Κατά το πρώτο δίμηνο της θητείας της η Προεδρία, αξιοποιώντας το έργο της δανικής, της κυπριακής, της ιρλανδικής και της λιθουανικής Προεδρίας, διεξήγαγε εις βάθος συζητήσεις σχετικά με ορισμένες σημαντικές πτυχές της μεταρρύθμισης. Η Προεδρία έχει αφιερώσει 9 ολοήμερες συνεδριάσεις στη νομοθετική δέσμη για την προστασία των δεδομένων (κανονισμό και οδηγία). 3. Στις άτυπες συζητήσεις μεταξύ των Υπουργών Δικαιοσύνης που πραγματοποιήθηκαν στην Αθήνα στις 23-24 Ιανουαρίου 2014, οι Υπουργοί εξέφρασαν συνολικά την ικανοποίησή τους για τις διατάξεις του σχεδίου κανονισμού που αφορούν διεθνή θέματα και ενθάρρυναν την πιθανή ενίσχυση αυτών των μοντέλων με άλλα, εναλλακτικά μοντέλα. Οι διατάξεις αυτές διαδραματίζουν κεντρικό ρόλο στον σημερινό παγκοσμιοποιημένο κόσμο προκειμένου να εξασφαλίσουν τη συνέχιση της παροχής υψηλής προστασίας στους πολίτες της ΕΕ όταν βρίσκονται στο στόχαστρο εταιρειών εγκατεστημένων εκτός της ΕΕ και όταν τα προσωπικά τους δεδομένα διαβιβάζονται σε τρίτες χώρες ή σε διεθνείς οργανισμούς. 6762/14 ΕΠ+ΠΠ/γπ 2 DG D 2B EL

4. Ο γενικός κανονισμός για την προστασία δεδομένων στηρίζεται στο δοκιμασμένο σύστημα και στις αρχές της οδηγίας για την προστασία δεδομένων (οδηγία 95/46/ΕΚ). Η Επιτροπή μπορεί να αποφασίσει στο πλαίσιο της επιτροπολογίας, και με τη συμμετοχή τόσο των αντιπροσώπων των κρατών μελών όσο και του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, κατά πόσον το επίπεδο της προστασίας που εξασφαλίζει τρίτη χώρα -περιλαμβανομένων ορισμένων εδαφών ή τομέων επεξεργασίας- ή διεθνής οργανισμός, είναι επαρκές. Θα ζητηθεί από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο Προστασίας Δεδομένων να εκφέρει γνώμη. Μία από τις αποφάσεις σχετικά με την επάρκεια που ενέκρινε η Επιτροπή, αφορά τις διαβιβάσεις δεδομένων για εμπορικούς σκοπούς μεταξύ ΕΕ και ΗΠΑ (απόφαση 2000/520/ΕΚ της Επιτροπής, η λεγόμενη απόφαση για τον «ασφαλή λιμένα»). Η Επιτροπή παρουσίασε πέρυσι τον Νοέμβριο ανακοίνωση για την αποκατάσταση της εμπιστοσύνης στις ροές δεδομένων ΕΕ- ΗΠΑ και διεξάγει εντατικές συζητήσεις με τους ομολόγους της στις ΗΠΑ για το σύστημα ασφαλούς λιμένος, με σκοπό την ενίσχυσή του μέχρι το καλοκαίρι. 5. Το σχέδιο κανονισμού προβλέπει επίσης ότι μπορούν να πραγματοποιούνται διαβιβάσεις σε τρίτες χώρες εάν ο ελεγκτής ή ο επεξεργαστής δεδομένων προβλέπει κατάλληλες εγγυήσεις, που θα περιλαμβάνουν δεσμευτικούς εταιρικούς κανόνες (ΔΕΚ) και συμβατικές ρήτρες. Ο ρόλος των εγκεκριμένων κωδίκων δεοντολογίας και των εγκεκριμένων μηχανισμών πιστοποίησης έχει ενισχυθεί. Οι διαβιβάσεις αυτές θα πρέπει να πραγματοποιούνται με όρους ισότιμους εκείνων που βασίζονται σε αποφάσεις περί επάρκειας της προστασίας. Σε συγκεκριμένες περιπτώσεις, οι διαβιβάσεις μπορούν επίσης να βασίζονται σε περιορισμένες παρεκκλίσεις. 6. Εν συνεχεία των αποτελεσμάτων του Συμβουλίου του Ιουνίου 2013, η Ομάδα «Ανταλλαγή πληροφοριών και προστασία των δεδομένων» (DAPIX) εξέτασε περαιτέρω συγκεκριμένες πτυχές των κεφαλαίων Ι έως IV. Πραγματοποιήθηκαν εκτεταμένες συζητήσεις σχετικά με το δικαίωμα φορητότητας των δεδομένων και την κατάρτιση προφίλ, καθώς και για τη χρήση ψευδωνύμων και τις υποχρεώσεις των ελεγκτών/επεξεργαστών δεδομένων. Έπειτα από τις συζητήσεις, η Προεδρία επεχείρησε να αναδιατυπώσει εκ νέου κάποια συγκεκριμένα σημεία των κεφαλαίων Ι έως IV. 7. Η Προεδρία υποβάλλει το κείμενο για το εδαφικό πεδίο εφαρμογής, το κεφάλαιο V (διεθνείς διαβιβάσεις) και για ειδικά σημαντικά σημεία των κεφαλαίων Ι έως IV που αναφέρθηκαν πιο πάνω, με σκοπό την έγκρισή τους από τους Υπουργούς. Το κείμενο των παραρτημάτων Ι και ΙΙ αντικατοπτρίζει τα αποτελέσματα των συζητήσεων κατά τη διάρκεια της δανικής, της κυπριακής, της ιρλανδικής, της λιθουανικής και της ελληνικής Προεδρίας. 6762/14 ΕΠ+ΠΠ/γπ 3 DG D 2B EL

8. Κατά την ελληνική Προεδρία επιτεύχθηκε σημαντική περαιτέρω πρόοδος στη διαπραγμάτευση του σχεδίου κανονισμού. Οι συζητήσεις για τον μηχανισμό μονοαπευθυντικής θυρίδας προχωρούν βάσει των κατευθύνσεων που έδωσαν οι Υπουργοί στα Συμβούλια ΔΕΥ του Οκτωβρίου και Δεκεμβρίου 2013. II. Διεθνείς διαβιβάσεις και εδαφικό πεδίο εφαρμογής 9. Κατά τις άτυπες συζητήσεις του Ιανουαρίου 2014 στην Αθήνα, οι Υπουργοί εξέφρασαν τη γενική τους ικανοποίηση για τις διατάξεις του σχεδίου κανονισμού σχετικά με τις διεθνείς διαβιβάσεις και το εδαφικό πεδίο εφαρμογής του κανονισμού, τονίζοντας την ανάγκη να διασφαλισθεί σε ευρεία κλίμακα η εφαρμογή των κανόνων της ΕΕ σε ελεγκτές οι οποίοι δεν είναι εγκατεστημένοι στην ΕΕ όταν επεξεργάζονται προσωπικά δεδομένα κατοίκων της Ένωσης. Οι Υπουργοί τόνισαν επίσης τον έκτακτο χαρακτήρα της διαβίβασης προσωπικών δεδομένων σε τρίτες χώρες ή διεθνείς οργανισμούς βάσει παρεκκλίσεων (δηλαδή όταν δεν βασίζονται στην ύπαρξη επαρκών/κατάλληλων εγγυήσεων που θα περιλαμβάνουν δεσμευτικούς εταιρικούς κανόνες ή συμβατικές ρήτρες) και την ανάγκη παροχής εγγυήσεων που θα διασφαλίζουν το σεβασμό των θεμελιωδών δικαιωμάτων και ελευθεριών όσον αφορά την προστασία των προσωπικών δεδομένων, όπως αυτή κατοχυρώνεται στο άρθρο 8 του Χάρτη της ΕΕ. Ως προς τα πιθανά μελλοντικά νέα (εναλλακτικά) μοντέλα τα οποία θα μπορούσαν να εξεταστούν για τις διεθνείς διαβιβάσεις, η Προεδρία θεωρεί ότι αυτά μπορούν και θα πρέπει να εγγραφούν στη λογική του -πολύπλευρου μεν, συνεκτικού δε- συστήματος που προτείνεται επί του παρόντος, για το οποίο οι Υπουργοί έχουν δηλώσει την υποστήριξή τους. Το παρόν συμβιβαστικό κείμενο είναι ανθεκτικό στο χρόνο και προσφέρει επαρκείς δυνατότητες ώστε να μπορεί να διαχειριστεί νέα μοντέλα που θα βασίζονται σε κατάλληλες εγγυήσεις, οι οποίες θα εξασφαλίζουν την προστασία των ατόμων τα δεδομένα των οποίων μεταφέρονται στο εξωτερικό. 6762/14 ΕΠ+ΠΠ/γπ 4 DG D 2B EL

III. Βασικές διατάξεις - Κεφάλαια Ι έως IV Τα τέσσερα θέματα που πρόκειται να συζητηθούν εξετάζουν ορισμένες από τις κεντρικές τεχνολογικές εξελίξεις των τελευταίων ετών. Σε κάθε περίπτωση, σκοπός της Προεδρίας είναι να διασφαλίσει ότι αξιοποιείται όλο το δυναμικό του προτεινόμενου κανονισμού κατά τρόπο που θα ενισχύει την εμπιστοσύνη στην ενιαία ψηφιακή εσωτερική αγορά της ΕΕ. Χρήση ψευδωνύμου 10. Η χρήση ψευδωνύμου στα προσωπικά δεδομένα είναι συνηθισμένη ενέργεια στον ψηφιακό κόσμο και αποτελεί ένα από τα σημαντικότερα μέσα εξασφάλισης προστασίας των δεδομένων. Για τον σκοπό αυτόν θα πρέπει να ενθαρρύνεται η χρήση ψευδωνύμων. Η συζήτηση σε τεχνικό επίπεδο οδήγησε στην εισαγωγή της «χρήσης ψευδωνύμου» στον κανονισμό προκειμένου να περιοριστούν οι συνέπειες στα ατομικά δικαιώματα και να ενισχυθεί η ασφάλεια των δεδομένων. Αυτό θα συντελέσει στην εξισορρόπηση μεταξύ της προστασίας των θεμελιωδών δικαιωμάτων και των ελευθεριών των ενδιαφερομένων προσώπων και της ανάγκης του δημόσιου και του ιδιωτικού τομέα να επεξεργάζονται μεγάλες ποσότητες δεδομένων. Ένα παράδειγμα χρήσης ψευδωνύμου είναι η περίπτωση καρκινοπαθών από τους ιατρικούς φακέλους των οποίων διαγράφονται τα αναγνωριστικά τους στοιχεία, όπως το ονοματεπώνυμό τους, και αποδίδονται σε κάθε ασθενή τυχαίοι αύξοντες αριθμοί με αποτέλεσμα οι πληροφορίες που περιέχονται στους φακέλους τους να μπορούν αν χρησιμοποιηθούν για την ιατρική έρευνα ή για τη δημόσια υγεία. Φορητότητα των προσωπικών δεδομένων 11. Ο σκοπός του δικαιώματος στη φορητότητα των δεδομένων είναι να μπορούν τα πρόσωπα να μεταφέρουν τα προσωπικά τους δεδομένα από έναν πάροχο σε έναν άλλο, εφόσον τον έχουν επιλέξει (π.χ. διαβίβαση των στοιχείων ενός προσώπου που αφορούν την επαγγελματική του εμπειρία από ένα κοινωνικό δίκτυο γενικού σκοπού σε επαγγελματικό δίκτυο προσανατολισμένο στην επαγγελματική σταδιοδρομία). Οι συζητήσεις ανέδειξαν τη σημασία του δικαιώματος στη φορητότητα των δεδομένων, ώστε τα άτομα να έχουν τον έλεγχο των δικών τους δεδομένων, ειδικά στο διαδίκτυο, και να εκσυγχρονιστεί το υφιστάμενο πλαίσιο. Η Προεδρία αντιμετώπισε τις ανησυχίες που εξέφρασαν ορισμένες αντιπροσωπίες αφαιρώντας τον δημόσιο τομέα από το πεδίο αυτού του δικαιώματος και διευκρινίζοντάς το ακριβέστερα, προκειμένου να αποφευχθεί η υπερβολική επιβάρυνση των ελεγκτών δεδομένων. Ο συμβιβασμός διασφαλίζει την προστασία άλλων ενδιαφερομένων ατόμων και λαμβάνει υπόψη την ανάγκη τεχνολογικής ουδετερότητας. 6762/14 ΕΠ+ΠΠ/γπ 5 DG D 2B EL

Υποχρεώσεις των ελεγκτών και των επεξεργαστών 12. Σήμερα, οι πάροχοι υπηρεσιών διαδραματίζουν πολύ σημαντικότερο ρόλο στην ψηφιακή οικονομία απ ό,τι το 1995. Οι νέες τεχνολογικές εξελίξεις, και ειδικότερα το υπολογιστικό νέφος, απαιτούν τη βελτίωση και τον σαφέστερο ορισμό του ρόλου και των υποχρεώσεων των ελεγκτών και των επεξεργαστών (και των υπεργολάβων επεξεργασίας) κατά την επεξεργασία δεδομένων. Η Προεδρία επεδίωξε να αποσαφηνίσει τη σχέση μεταξύ ελεγκτών και επεξεργαστών περιλαμβάνοντας, μεταξύ άλλων, αναφορά σε προαιρετικές «τυποποιημένες» συμβάσεις μεταξύ ελεγκτών και επεξεργαστών. Από τις συζητήσεις σε τεχνικό επίπεδο προέκυψε ότι υπάρχει στήριξη για την πρόταση αυτή. Αυτοματοποιημένη λήψη αποφάσεων βασιζόμενη σε κατάρτιση προφίλ 13.Η επεξεργασία προσωπικών δεδομένων έχει καθοριστική σημασία για μια οικονομία βασιζόμενη στη γνώση. Στην ψηφιακή εποχή, πολλές οικονομικές δραστηριότητες βασίζονται στη δημιουργία και τη χρήση προφίλ. Οι διαδικτυακές διαφημίσεις, οι οποίες συνιστούν από μόνες τους σημαντικό οικονομικό υπόβαθρο του διαδικτύου, βασίζονται συχνά στη δημιουργία και τη χρήση ορισμένων προφίλ για σκοπούς εμπορικής προώθησης προϊόντων. Η δημιουργία και η χρήση προφίλ πελατών μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για την προστασία των καταναλωτών, π.χ. από απάτες σχετικές με τις πιστωτικές κάρτες ή από άλλα είδη απάτης σε ένα ψηφιακό περιβάλλον. Ωστόσο, η επεξεργασία που αποσκοπεί στην αξιολόγηση (δηλαδή στην ανάλυση και πρόβλεψη) ορισμένων πτυχών που συνδέονται με τις επιδόσεις στην εργασία, την οικονομική κατάσταση, την υγεία, τις προσωπικές προτιμήσεις ή τα ενδιαφέροντα, την αξιοπιστία ή τη συμπεριφορά, τη θέση ή τις μετακινήσεις (κατάρτιση προφίλ) μπορεί να συνεπάγεται σοβαρούς κινδύνους για τα δικαιώματα και τις ελευθερίες των ατόμων. Στην οδηγία του 1995 (άρθρο 15) υπάρχει ήδη διάταξη σχετικά με το δικαίωμα ενός ατόμου να μην υπόκειται σε απόφαση η οποία βασίζεται αποκλειστικά σε αυτοματοποιημένη επεξεργασία και η οποία παράγει έννομα αποτελέσματα που το αφορούν ή το επηρεάζει σημαντικά εξ αιτίας κάποιων από τις προαναφερθείσες πτυχές. Η εν λόγω απόφαση θα μπορούσε να καλύπτει δραστηριότητες όπως η αυτόματη άρνηση επιγραμμικής (on-line) αίτησης πίστωσης χωρίς καμμία ανθρώπινη παρέμβαση. Ο στόχος λοιπόν της διάταξης αυτής είναι να αποφευχθεί οι ιδιώτες να υπόκεινται σε αυτοματοποιημένη λήψη αποφάσεων χωρίς ανθρώπινη παρέμβαση. 6762/14 ΕΠ+ΠΠ/γπ 6 DG D 2B EL

Ο παρών συμβιβασμός δεν εισάγει ειδικό καθεστώς που να ρυθμίζει τις δραστηριότητες κατάρτισης προφίλ καθεαυτές. Υπάγει τις δραστηριότητες αυτές στους γενικούς κανόνες που διέπουν την επεξεργασία προσωπικών δεδομένων (νομικοί λόγοι επεξεργασίας, αρχές προστασίας δεδομένων) με συγκεκριμένες διασφαλίσεις (για παράδειγμα την υποχρέωση διεξαγωγής εκτίμησης επιπτώσεων σε ορισμένες περιπτώσεις (άρθρα 33 και 34) ή διατάξεις που αφορούν ειδικές πληροφορίες που πρέπει να υποβάλλονται για το συγκεκριμένο άτομο. Σε αυτό το πλαίσιο, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο Προστασίας Δεδομένων θα έχει τη δυνατότητα να εκδίδει κατευθύνσεις. Η Προεδρία προτίθεται να διασφαλίσει ότι το άτομο θα πρέπει να προστατεύεται έναντι αποφάσεων που λαμβάνονται αποκλειστικά και μόνο βάσει αυτοματοποιημένης επεξεργασίας, συμπεριλαμβανομένης της κατάρτισης προφίλ, η οποία παράγει έννομα αποτελέσματα που αφορούν ή επηρεάζουν σοβαρά το άτομο αυτό. Το παρόν κείμενο επιδιώκει να απαγορεύεται η λήψη αποφάσεων βασιζόμενων σε αυτοματοποιημένη επεξεργασία, ιδίως (αλλά όχι αποκλειστικά) μέσω της κατάρτισης προφίλ, όχι όμως η δημιουργία και η χρήση προφίλ καθεαυτή. Η αυτοματοποιημένη λήψη αποφάσεων θα πρέπει να επιτρέπεται αν κρίνεται αναγκαίο για τη σύναψη και εκτέλεση σύμβασης, εφόσον το πρόσωπο στο οποίο αναφέρονται τα δεδομένα συναινεί ρητώς, ή εφόσον επιτρέπεται ρητώς από το δίκαιο της Ένωσης ή κράτους μέλους, μεταξύ άλλων για την πρόληψη της απάτης και της φοροδιαφυγής και για σκοπούς παρακολούθησης. Η κατάρτιση προφίλ και η αυτοματοποιημένη λήψη αποφάσεων που βασίζεται σε ειδικές κατηγορίες προσωπικών δεδομένων, θα πρέπει να επιτρέπεται μόνο υπό ειδικές προϋποθέσεις. 6762/14 ΕΠ+ΠΠ/γπ 7 DG D 2B EL

IV. Ερωτήσεις Η Προεδρία γνωρίζει ότι η υποστήριξη οιασδήποτε διάταξης υπόκειται σε προϋποθέσεις, υπό την έννοια ότι κανένα μέρος του σχεδίου κανονισμού δεν μπορεί να συμφωνηθεί οριστικά έως ότου υπάρξει συμφωνία για το κείμενο του κανονισμού στο σύνολό του. A. Κατόπιν των συζητήσεων στο ανεπίσημο Συμβούλιο στην Αθήνα, η Προεδρία προτείνει στην ΕΜΑ να καλέσει το Συμβούλιο να συμφωνήσει με το σχέδιο διατάξεων που περιλαμβάνονται στο παράρτημα I όσον αφορά το εδαφικό πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (άρθρο 3, παράγραφος 2) B. Κατόπιν των συζητήσεων στο ανεπίσημο Συμβούλιο στην Αθήνα, η Προεδρία προτείνει στην ΕΜΑ να καλέσει το Συμβούλιο να φθάσει σε γενική συμφωνία σχετικά με το Κεφάλαιο V (Παράρτημα ΙΙ) Γ. Η Προεδρία εισηγείται να καλέσει η ΕΜΑ το Συμβούλιο να στηρίξει γενικά τα πρόσθετα σχέδια διατάξεων που παρουσιάζονται στα Παραρτήματα και αφορούν: 1) τη χρήση ψευδωνύμων (βλ. παράρτημα III). 2) τη φορητότητα των προσωπικών δεδομένων (βλ. παράρτημα IV) 3) υποχρεώσεις των ελεγκτών και επεξεργαστών (βλ. παράρτημα V). Δ. Επίσης, η Προεδρία εισηγείται στην ΕΜΑ να καλέσει το Συμβούλιο να δηλώσει εάν το σχέδιο κανονισμού, όπως και η οδηγία 95/46/ΕΚ, θα πρέπει να περιοριστεί στη ρύθμιση της αυτοματοποιημένης λήψης αποφάσεων, δηλαδή να βασίζεται (όχι όμως αποκλειστικά) στα προφίλ που παράγουν έννομα αποτελέσματα ή επηρεάζουν σημαντικά τα άτομα ή θα πρέπει να προβλέψει και ειδικό καθεστώς για τη δημιουργία και χρήση των προφίλ; 6762/14 ΕΠ+ΠΠ/γπ 8 DG D 2B EL

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I ΓΕΩΓΡΑΦΙΚΟ ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ 19) Κάθε επεξεργασία προσωπικών δεδομένων στο πλαίσιο των δραστηριοτήτων μιας εγκατάστασης ενός ελεγκτή ή επεξεργαστή στην Ένωση πρέπει να διεξάγεται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό, ασχέτως εάν η ίδια η επεξεργασία πραγματοποιείται εντός ή εκτός της Ένωσης. Η εγκατάσταση προϋποθέτει την ουσιαστική και πραγματική άσκηση δραστηριότητας μέσω σταθερής ρύθμισης. Ο νομικός τύπος της ρύθμισης αυτής, είτε πρόκειται για παράρτημα είτε για θυγατρική με νομική προσωπικότητα, δεν είναι καθοριστικής σημασίας σε σχέση με το συγκεκριμένο ζήτημα. 20) Προκειμένου να διασφαλισθεί ότι τα άτομα δεν στερούνται την προστασία που δικαιούνται βάσει του παρόντος κανονισμού, η επεξεργασία προσωπικών δεδομένων που αφορούν κατοίκους της Ένωσης από ελεγκτή μη εγκαταστημένο στην Ένωση πρέπει να υπάγεται στον παρόντα κανονισμό, εάν οι δραστηριότητες επεξεργασίας σχετίζονται με την παροχή αγαθών ή υπηρεσιών στα εν λόγω υποκείμενα των δεδομένων, είτε επί πληρωμή είτε όχι, ( ) η οποία λαμβάνει χώρα στην Ένωση. Για να κριθεί εάν ένας τέτοιος ελεγκτής προσφέρει αγαθά ή υπηρεσίες σε αυτού του τύπου υποκείμενα δεδομένων στην Ένωση, θα πρέπει να εξακριβωθεί αν ο ελεγκτής προδήλως προτίθεται να συναλλαχθεί με υποκείμενα δεδομένων που κατοικούν σε ένα ή περισσότερα κράτη μέλη της Ένωσης. Ενώ η απλή προσβασιμότητα της ιστοσελίδας του ελεγκτή ή ενός μεσάζοντα στην Ένωση ή μιας διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου και άλλων στοιχείων επικοινωνίας ή η χρήση μιας γλώσσας που χρησιμοποιείται συνήθως στην τρίτη χώρα όπου ο ελεγκτής είναι εγκατεστημένος, δεν αρκεί για να τεκμηριωθεί τέτοια πρόθεση, παράγοντες όπως η χρήση μιας γλώσσας ή ενός νομίσματος που χρησιμοποιείται συνήθως σε ένα ή περισσότερα κράτη μέλη, με τη δυνατότητα παραγγελίας προϊόντων και υπηρεσιών σε αυτή την άλλη γλώσσα, ή / και η αναφορά πελατών ή χρηστών που κατοικούν στην Ένωση, μπορεί να καταστήσει σαφές ότι ο ελεγκτής προτίθεται να προσφέρει αγαθά ή υπηρεσίες σε τέτοια υποκείμενα δεδομένων στην Ένωση ( ). 6762/14 EΠ+ΠΠ/γπ 9 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I DG D 2B EL

21) Η επεξεργασία προσωπικών δεδομένων προσώπων που διαμένουν στην Ένωση από ελεγκτή μη εγκαταστημένο στην Ένωση θα πρέπει επίσης να υπάγεται στον παρόντα κανονισμό, εάν συνδέεται με παρακολούθηση της συμπεριφοράς τους η οποία πραγματοποιείται εντός της Ένωσης. Για τον καθορισμό του κατά πόσον μια διαδικασία επεξεργασίας μπορεί να θεωρηθεί ότι «παρακολουθεί τη συμπεριφορά» υποκειμένου των δεδομένων, πρέπει να εξακριβωθεί κατά πόσον άτομα παρακολουθούνται στο Διαδίκτυο με τεχνικές επεξεργασίας δεδομένων οι οποίες συνίστανται στη διαμόρφωση του «προφίλ» ενός ατόμου, ιδίως με σκοπό να ληφθούν αποφάσεις που το αφορούν ή να αναλυθούν ή να προβλεφθούν οι προσωπικές προτιμήσεις, οι συμπεριφορές και οι στάσεις του. 22) Εάν το εθνικό δίκαιο ενός κράτους μέλους εφαρμόζεται δυνάμει του δημόσιου διεθνούς δικαίου, ο παρών κανονισμός πρέπει να εφαρμόζεται επίσης και σε ελεγκτή μη εγκαταστημένο στην Ένωση, όπως, για παράδειγμα, στη διπλωματική αποστολή ή στην προξενική αρχή ενός κράτους μέλους. Άρθρο 3 Εδαφικό πεδίο εφαρμογής 1. Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται στην επεξεργασία προσωπικών δεδομένων στο πλαίσιο των δραστηριοτήτων μιας εγκατάστασης ενός ελεγκτή ή επεξεργαστή στην Ένωση. 2. Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται στην επεξεργασία προσωπικών δεδομένων προσώπων που διαμένουν στην Ένωση από ελεγκτή μη εγκαταστημένο στην Ένωση, εάν οι δραστηριότητες επεξεργασίας σχετίζονται με: α) την προσφορά αγαθών ή υπηρεσιών στα εν λόγω υποκείμενα των δεδομένων στην Ένωση, ασχέτως εάν απαιτείται πληρωμή από τα υποκείμενα των δεδομένων ή β) την παρακολούθηση της συμπεριφοράς τους, στο βαθμό που η συμπεριφορά αυτή ακολουθείται εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης. 3. Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται στην επεξεργασία προσωπικών δεδομένων από ελεγκτή μη εγκαταστημένο στην Ένωση, αλλά σε τόπο όπου εφαρμόζεται το εθνικό δίκαιο κράτους μέλους δυνάμει του δημόσιου διεθνούς δικαίου. 6762/14 EΠ+ΠΠ/γπ 10 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I DG D 2B EL

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II TRANSFER OF PERSONAL DATA TO THIRD COUNTRIES OR INTERNATIONAL ORGANISATIONS 78) Cross-border flows of personal data to and from countries outside the Union and international organisations are necessary for the expansion of international trade and international co-operation. The increase in these flows has raised new challenges and concerns with respect to the protection of personal data. However, when personal data are transferred from the Union to recipients in third countries or to international organisations, the level of protection of individuals guaranteed in the Union by this Regulation should not be undermined, including in cases of onward transfers of personal data from the third country or international organisation to recipients in another third country or international organisation. In any event, transfers to third countries and international organisations may only be carried out in full compliance with this Regulation. A transfer may only take place if, subject to the other provisions of this Regulation, the conditions laid down in Chapter V are complied with by the controller or processor. 79) This Regulation is without prejudice to international agreements concluded between the Union and third countries regulating the transfer of personal data including appropriate safeguards for the data subjects. 80) The Commission may ( ) decide with effect for the entire Union that certain third countries, or a territory or a processing sector within a third country, or an international organisation, offer an adequate level of data protection, thus providing legal certainty and uniformity throughout the Union as regards the third countries or international organisations which are considered to provide such level of protection. In these cases, transfers of personal data to these countries may take place without needing to obtain any specific authorisation. 6762/14 ΕΠ+ΠΠ/γπ 11 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II DG D 2B EL

81) In line with the fundamental values on which the Union is founded, in particular the protection of human rights, the Commission should, in its assessment of the third country, take into account how a given third country respects the rule of law, access to justice as well as international human rights norms and standards and its general and sectoral law, including legislation concerning public security, defence and national security as well as public order and criminal law. Apart from the international commitments the third country or international organisation has entered into, the Commission should also take account of participation in a suitable international data protection system established in third countries or a territory or a processing sector. The Commission should consult with the European Data Protection Board when assessing the level of protection in third countries or international organisations. 82) The Commission may equally recognise that a third country, or a territory or a processing sector within a third country, or an international organisation ( ) no longer ensures an adequate level of data protection. Consequently the transfer of personal data to that third country or international organisation should be prohibited, unless the requirements of Articles 42 to 44 are fulfilled. In that case, provision should be made for consultations between the Commission and such third countries or international organisations. The Commission should, in a timely manner, inform the third country or international organisation of the reasons and enter into consultations with it in order to remedy the situation. 83) In the absence of an adequacy decision, the controller or processor should take measures to compensate for the lack of data protection in a third country by way of appropriate safeguards for the data subject. Such appropriate safeguards may consist of making use of binding corporate rules, standard data protection clauses adopted by the Commission, standard data protection clauses adopted by a supervisory authority or contractual clauses authorised by a supervisory authority, or other suitable and proportionate measures justified in the light of all the circumstances surrounding a data transfer operation or set of data transfer operations and where authorised by a supervisory authority. Those safeguards should ensure compliance with data protection requirements and the rights of the data subjects, including the right to obtain effective administrative or judicial redress. They should relate in particular to compliance with the general principles relating to personal data processing, the availability of data subject's rights and effective legal remedies are available and the principles of data protection by design and by default. 6762/14 ΕΠ+ΠΠ/γπ 12 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II DG D 2B EL

84) The possibility for the controller or processor to use standard data protection clauses adopted by the Commission or by a supervisory authority should neither prevent the possibility for controllers or processors to include the standard data protection clauses in a wider contract, including in a contract between the processor and another processor, nor to add other clauses or additional safeguards as long as they do not contradict, directly or indirectly, the standard contractual clauses adopted by the Commission or by a supervisory authority or prejudice the fundamental rights or freedoms of the data subjects. 85) A corporate group or a group of enterprises engaged in a joint economic activity should be able to make use of approved binding corporate rules for its international transfers from the Union to organisations within the same corporate group of undertakings or group of enterprises, as long as such corporate rules include essential principles and enforceable rights to ensure appropriate safeguards for transfers or categories of transfers of personal data. 86) Provisions should be made for the possibility for transfers in certain circumstances where the data subject has given his consent, where the transfer is necessary in relation to a contract or a legal claim, regardless of whether in a judicial procedure or whether in an administrative or any out-ofcourt procedure, including procedures before regulatory bodies. Provision should also be made for the possibility for transfers where important grounds of public interest laid down by Union or Member State law so require or where the transfer is made from a register established by law and intended for consultation by the public or persons having a legitimate interest. In this latter case such a transfer should not involve the entirety of the data or entire categories of the data contained in the register and, when the register is intended for consultation by persons having a legitimate interest, the transfer should be made only at the request of those persons or if they are to be the recipients. 6762/14 ΕΠ+ΠΠ/γπ 13 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II DG D 2B EL

87) These rules should in particular apply to data transfers required and necessary for the protection of ( ) reasons of public interest, for example in cases of international data exchange, either spontaneous or on request, between competition authorities, between tax or customs administrations, between financial supervisory authorities, between services competent for social security matters or for public health, or between competent authorities for the prevention, investigation, detection and prosecution of criminal offences, including for the prevention of money laundering and the fight against terrorist financing. A transfer of personal data should equally be regarded as lawful where it is necessary to protect an interest which is essential for the data subject s or another person s life, if the data subject is incapable of giving consent. In the absence of an adequacy decision or of appropriate safeguards, Union law or Member State law may, for important reasons of public interest, expressly prohibit the controller or processor to transfer personal data to a third country or an international organisation. 88) Transfers which cannot be qualified as large scale or frequent, could also be possible for the purposes of the legitimate interests pursued by the controller or the processor, when those interests are not overridden by the interests or rights and freedoms of the data subject and when the controller or the processor has assessed all the circumstances surrounding the data transfer. For the purposes of processing for historical, statistical and scientific research purposes, the legitimate expectations of society for an increase of knowledge should be taken into consideration. To assess whether a transfer is large scale or frequent the amount of personal data and number of data subjects should be taken into account and whether the transfer takes place on an occasional or regular basis. 89) In any case, where the Commission has taken no decision on the adequate level of data protection in a third country, the controller or processor should make use of solutions that provide data subjects with a guarantee that they will continue to benefit from the fundamental rights and safeguards as regards processing of their data in the Union once this data has been transferred. 6762/14 ΕΠ+ΠΠ/γπ 14 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II DG D 2B EL

90) Some third countries enact laws, regulations and other legislative instruments which purport to directly regulate data processing activities of natural and legal persons under the jurisdiction of the Member States. The extraterritorial application of these laws, regulations and other legislative instruments may be in breach of international law and may impede the attainment of the protection of individuals guaranteed in the Union by this Regulation. Transfers should only be allowed where the conditions of this Regulation for a transfer to third countries are met. This may inter alia be the case where the disclosure is necessary for an important ground of public interest recognised in Union law or in a Member State law to which the controller is subject. ( ). 91) When personal data moves across borders outside the Union it may put at increased risk the ability of individuals to exercise data protection rights in particular to protect themselves from the unlawful use or disclosure of that information. At the same time, supervisory authorities may find that they are unable to pursue complaints or conduct investigations relating to the activities outside their borders. Their efforts to work together in the cross-border context may also be hampered by insufficient preventative or remedial powers, inconsistent legal regimes, and practical obstacles like resource constraints. Therefore, there is a need to promote closer co-operation among data protection supervisory authorities to help them exchange information and carry out investigations with their international counterparts. For the purposes of developing international co-operation mechanisms to facilitate and provide international mutual assistance for the enforcement of legislation for the protection of personal data, the Commission and the supervisory authorities should exchange information and cooperate in activities related to the exercise of their powers with competent authorities in third countries, based on reciprocity and in compliance with the provisions of this Regulation, including those laid down in Chapter V. 107) At Union level, a European Data Protection Board should be set up. It should replace the Working Party on the Protection of Individuals with Regard to the Processing of Personal Data established by Directive 95/46/EC. It should consist of a head of a supervisory authority of each Member State and of the European Data Protection Supervisor. The Commission should participate in its activities without voting rights. The European Data Protection Board should contribute to the consistent application of this Regulation throughout the Union, including by advising the Commission, in particular on the level of protection in third countries or international organisations, and promoting co-operation of the supervisory authorities throughout the Union. The European Data Protection Board should act independently when exercising its tasks. 6762/14 ΕΠ+ΠΠ/γπ 15 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II DG D 2B EL

Article 4 Definitions For the purposes of this Regulation: (17) 'binding corporate rules' means personal data protection policies which are adhered to by a controller or processor established on the territory of a Member State of the Union for transfers or a set of transfers of personal data to a controller or processor in one or more third countries within a group of undertakings; (21) international organisation means an organisation and its subordinate bodies governed by public international law or any other body which is set up by, or on the basis of, an agreement between two or more countries; 6762/14 ΕΠ+ΠΠ/γπ 16 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II DG D 2B EL

CHAPTER V TRANSFER OF PERSONAL DATA TO THIRD COUNTRIES OR INTERNATIONAL ORGANISATIONS ( ). Article 40 General principle for transfers Article 41 Transfers with an adequacy decision 1. A transfer of personal data to a recipient or recipients in a third country or an international organisation may take place where the Commission has decided that the third country, or a territory or a processing sector within that third country, or the international organisation in question ensures an adequate level of protection. Such transfer shall not require any specific authorisation. 2. When assessing the adequacy of the level of protection, the Commission shall, in particular, take account of the following elements: (a) the rule of law, respect for human rights and fundamental freedoms, relevant legislation ( ), data protection rules and security measures, including rules for onward transfer of personal data to another third country or international organisation, which are complied with in that country or by that international organisation, as well as the existence of effective and enforceable data subject rights and effective administrative and judicial redress for data subjects whose personal data are being transferred ( ); (b) the existence and effective functioning of one or more independent supervisory authorities in the third country, or to which an international organisation is subject, with responsibility for ensuring compliance with the data protection rules including adequate sanctioning powers for assisting and advising the data subjects in exercising their rights and for co-operation with the supervisory authorities of the Union and of Member States; and 6762/14 ΕΠ+ΠΠ/γπ 17 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II DG D 2B EL

(c) the international commitments the third country or international organisation concerned has entered into, in particular in relation to the protection of personal data. 3. The Commission, after assessing the adequacy of the level of protection, may decide that a third country, or a territory or a processing sector within that third country, or an international organisation ensures an adequate level of protection within the meaning of paragraph 2. ( ). The implementing act shall specify its territorial and sectoral application and, where applicable, identify the supervisory authority mentioned in point (b) of paragraph 2. The implementing act shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 87(2). 3a. Decisions adopted by the Commission on the basis of Article 25(6) or Article 26(4) of Directive 95/46/EC shall remain in force until amended, replaced or repealed by the Commission in accordance with the examination procedure referred to in Article 87(2). ( ) 4. ( ) 4a. The Commission shall monitor the functioning of decisions adopted pursuant to paragraph 3 and decisions adopted on the basis of Article 25(6) or Article 26(4) of Directive 95/46/EC. 5. The Commission may decide that a third country, or a territory or a processing sector within that third country, or an international organisation no longer ensures an adequate level of protection within the meaning of paragraph 2 and may, where necessary, repeal, amend or suspend such decision without retro-active effect. The implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 87(2) or, in cases of extreme urgency ( ), in accordance with the procedure referred to in Article 87(3). ( ) 6762/14 ΕΠ+ΠΠ/γπ 18 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II DG D 2B EL

6. A decision pursuant to paragraph 5 is without prejudice to transfers of personal data to the third country, or the territory or ( ) processing sector within that third country, or the international organisation in question pursuant to Articles 42 to 44. ( )The Commission shall enter into consultations with the third country or international organisation with a view to remedying the situation giving rise to the Decision made pursuant to paragraph 5. 7. The Commission shall publish in the Official Journal of the European Union a list of those third countries, territories and processing sectors within a third country and international organisations in respect of which decisions have been taken pursuant to paragraphs 3 and 5. 8. ( ) Article 42 Transfers by way of appropriate safeguards 1. Where the Commission has taken no decision pursuant to Article 41, a controller or processor may transfer personal data to a recipient or recipients in a third country or an international organisation only if the controller or processor has adduced appropriate safeguards in a legally binding instrument with respect to the protection of personal data or where the controller or the processor has obtained prior authorisation for the transfer by the supervisory authority in accordance with paragraph 5. 2. The appropriate safeguards referred to in paragraph 1 shall be provided for, in particular, by: (a) binding corporate rules referred to in Article 43; or (b) standard data protection clauses adopted by the Commission ( ) in accordance with the examination procedure referred to in Article 87(2); or 6762/14 ΕΠ+ΠΠ/γπ 19 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II DG D 2B EL

(c) standard data protection clauses adopted by a supervisory authority in accordance with the consistency mechanism referred to in Article 57 and adopted by the Commission pursuant to the examination procedure referred to in Article 87(2); or (d) contractual clauses between the controller or processor and the recipient of the data authorised by a supervisory authority pursuant to paragraph 4; or (e) an approved code of conduct pursuant to Article 38; or (f) a certification mechanism pursuant to Article 39: 3. A transfer based on binding corporate rules or standard data protection clauses as referred to in points (a), (b) or (c) of paragraph 2 shall not require any specific authorisation. 4. Where a transfer is based on contractual clauses as referred to in point (d) of paragraph 2 ( ), the controller or processor shall obtain prior authorisation of the contractual clauses ( ) from the competent supervisory authority ( ). 5. Where, notwithstanding the requirement for a legally binding instrument in paragraph 1, appropriate safeguards with respect to the protection of personal data are not provided for in a legally binding instrument, the controller or processor ( )shall obtain prior authorisation from the competent supervisory authority for any transfer, or category of transfers, or for provisions to be inserted into administrative arrangements providing the basis for such a transfer ( ). 5a. If the transfer referred to in paragraph 4 ( )is related to processing activities which concern data subjects in several Member States, or may substantially affect the free movement of personal data within the Union, the supervisory authority shall apply the consistency mechanism referred to in Article 57. 5b. Authorisations by a Member State or supervisory authority on the basis of Article 26(2) of Directive 95/46/EC shall remain valid until amended, replaced or repealed by that supervisory authority. 6762/14 ΕΠ+ΠΠ/γπ 20 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II DG D 2B EL

Article 43 Transfers by way of binding corporate rules 1. The competent supervisory authority shall approve binding corporate rules in accordance with the consistency mechanism set out in Article 58 ( ) provided that they: (a) are legally binding and apply to, and are enforced by, every member concerned of the group of undertakings or group of enterprises engaged in a joint economic activity; (b) expressly confer enforceable rights on data subjects with regard to the processing of their personal data; (c) fulfil the requirements laid down in paragraph 2. 2. The binding corporate rules referred to in paragraph 1 shall contain a description of at least the following elements: (a) the structure and contact details of the group concerned and of each of its members; (b) the data transfers or categories of transfers, including the types of personal data, the type of processing and its purposes, the type of data subjects affected and the identification of the third country or countries in question; (c) their legally binding nature, both internally and externally; (d) application of the general data protection principles, in particular purpose limitation, including the purposes which govern further processing, data quality, legal basis for the processing, processing of special categories of personal data, measures to ensure data security, and the requirements in respect of onward transfers to bodies ( ) not bound by the binding corporate rules; 6762/14 ΕΠ+ΠΠ/γπ 21 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II DG D 2B EL

(e) (f) (g) (h) (hh) (i) (j) (k) the rights of data subjects in regard to the processing of their personal data and the means to exercise these rights, including the right not to be subject to ( ) profiling in accordance with Article 20, the right to lodge a complaint before the competent supervisory authority and before the competent courts of the Member States in accordance with Article 75, and to obtain redress and, where appropriate, compensation for a breach of the binding corporate rules; the acceptance by the controller or processor established on the territory of a Member State of liability for any breaches of the binding corporate rules by any member concerned not established in the Union; the controller or the processor may only be exempted from this liability, in whole or in part, on proving that that member is not responsible for the event giving rise to the damage; how the information on the binding corporate rules, in particular on the provisions referred to in points (d), (e) and (f) of this paragraph is provided to the data subjects in accordance with Articles 14 and 14a; the tasks of any data protection officer designated in accordance with Article 35, including monitoring ( ) compliance with the binding corporate rules within the group, as well as monitoring the training and complaint handling; the complaint procedures; the mechanisms within the group ( ) for ensuring the verification of compliance with the binding corporate rules; the mechanisms for reporting and recording changes to the rules and reporting these changes to the supervisory authority; the co-operation mechanism with the supervisory authority to ensure compliance by any member of the group ( ), in particular by making available to the supervisory authority the results of ( ) verifications of the measures referred to in point (i) of this paragraph. 6762/14 ΕΠ+ΠΠ/γπ 22 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II DG D 2B EL

[3. The Commission shall be empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 86 for the purpose of further specifying the criteria and requirements for binding corporate rules within the meaning of this Article, in particular as regards the criteria for their approval, the application of points (b), (d), (e) and (f) of paragraph 2 to binding corporate rules adhered to by processors and on further necessary requirements to ensure the protection of personal data of the data subjects concerned.] 4. The Commission may specify the format and procedures for the exchange of information ( ) between controllers, processors and supervisory authorities for binding corporate rules within the meaning of this Article. Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure set out in Article 87(2). Article 44 Derogations for specific situations 1. In the absence of an adequacy decision pursuant to Article 41, of appropriate safeguards pursuant to Article 42, or of binding corporate rules pursuant to Article 43 a transfer or a category of transfers of personal data to a recipient or recipients in a third country or an international organisation may take place only on condition that: (a) the data subject has consented to the proposed transfer, after having been informed that such transfers may pose risks due to the absence of an adequacy decision and appropriate safeguards; or (b) the transfer is necessary for the performance of a contract between the data subject and the controller or the implementation of pre-contractual measures taken at the data subject's request; or (c) the transfer is necessary for the conclusion or performance of a contract concluded in the interest of the data subject between the controller and another natural or legal person; or 6762/14 ΕΠ+ΠΠ/γπ 23 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II DG D 2B EL

(d) (e) (f) (g) (h) the transfer is necessary for reasons of public interest; the transfer is necessary for the establishment, exercise or defence of legal claims; or the transfer is necessary in order to protect the vital interests of the data subject or of other persons, where the data subject is physically or legally incapable of giving consent; or the transfer is made from a register which according to Union or Member State law is intended to provide information to the public and which is open to consultation either by the public in general or by any person who can demonstrate a legitimate interest but only to the extent that the conditions laid down in Union or Member State law for consultation are fulfilled in the particular case; or the transfer which is not large scale or frequent, is necessary for the purposes of legitimate interests pursued by the controller or the processor which are not overridden by the interests or rights and freedoms of the data subject and where the controller or processor has assessed all the circumstances surrounding the data transfer operation or the set of data transfer operations and, where necessary, based on this assessment adduced suitable safeguards with respect to the protection of personal data. 2. A transfer pursuant to point (g) of paragraph 1 shall not involve the entirety of the personal data or entire categories of the personal data contained in the register. When the register is intended for consultation by persons having a legitimate interest, the transfer shall be made only at the request of those persons or if they are to be the recipients. 3. ( ) 4. Points (a), (b), (c) and (h) of paragraph 1shall not apply to activities carried out by public authorities in the exercise of their public powers. 6762/14 ΕΠ+ΠΠ/γπ 24 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II DG D 2B EL

5. The public interest referred to in point (d) of paragraph 1 must be recognised in Union law or in the national law of the Member State to which the controller is subject. Union law or Member State law may, for important reasons of public interest, expressly prohibit the controller or processor to transfer personal data to a third country or an international organisation. 6. The controller or processor shall document the assessment as well as the suitable safeguards ( ) referred to in point (h) of paragraph 1 in the records referred to in Article 28 ( ). 6a. ( ) 7. ( ). Article 45 International co-operation for the protection of personal data 1. In relation to third countries and international organisations, the Commission and supervisory authorities shall take appropriate steps to: (a) develop international co-operation mechanisms to facilitate the effective enforcement of legislation for the protection of personal data; (b) provide international mutual assistance in the enforcement of legislation for the protection of personal data, including through ( ) complaint referral, investigative assistance and information exchange, subject to appropriate safeguards for the protection of personal data and other fundamental rights and freedoms; (c) engage relevant stakeholders in discussion and activities aimed at promoting international co-operation in the enforcement of legislation for the protection of personal data; (d) promote the exchange and documentation of personal data protection legislation and practice. 6762/14 ΕΠ+ΠΠ/γπ 25 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II DG D 2B EL

2. For the purposes of paragraph 1, the Commission and supervisory authorities shall take appropriate steps to advance the relationship with third countries and international organisations, including their supervisory authorities, in particular where the Commission has decided that they ensure an adequate level of protection within the meaning of Article 41(3). 6762/14 ΕΠ+ΠΠ/γπ 26 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II DG D 2B EL

CHAPTER VII SECTION 3 EUROPEAN DATA PROTECTION BOARD Article 66 Tasks of the European Data Protection Board 1 (referred only the provisions that relate to international transfers) 1. The European Data Protection Board shall promote the consistent application of this Regulation. To this effect, the European Data Protection Board shall, on its own initiative or at the request of the Commission, in particular: (cb) give the Commission an opinion on the level of protection in third countries or international organisations, in particular in the cases referred to in Article 41; (f) promote common training programmes and facilitate personnel exchanges between the supervisory authorities, as well as, where appropriate, with the supervisory authorities of third countries or of international organisations; (g) promote the exchange of knowledge and documentation on data protection legislation and practice with data protection supervisory authorities worldwide; 2. Where the Commission requests advice from the European Data Protection Board, it may indicate a time limit, taking into account the urgency of the matter. 3. The European Data Protection Board shall forward its opinions, guidelines, recommendations, and best practices to the Commission and to the committee referred to in Article 87 and make them public. 1 Referred only the provisions that relate to international transfers. 6762/14 ΕΠ+ΠΠ/γπ 27 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II DG D 2B EL