ΙΑΣΚΕΨΗ ΤΩΝ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΩΝ ΤΩΝ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ Bρυξέλλες, 5 Οκτωβρίου 2000 (06.10) (OR. fr) CONFER 4782/00 LIMITE ΣΗΜΕΙΩΜΑ της : Προεδρίας προς : το Υπουργικό Κονκλάβιο της Θέµα : 2000 - Άρθρο 7 της ΣΕΕ 1. Μετά από τις δύο προτάσεις για την τροποποίηση του άρθρου 7 της ΣΕΕ που προήλθαν αντιστοίχως από τη βελγική και την αυστριακή αντιπροσωπία καθώς και µετά από την πρόταση που εκπονήθηκε επί πορτογαλικής προεδρίας και το κείµενο που πρότεινε προσφάτως η Επιτροπή (βλ. κείµενα του παραρτήµατος), οι συζητήσεις στο επίπεδο των αντιπροσώπων κατέστησαν δυνατή την εξέταση διαφόρων λεπτοµερών ρυθµίσεων για τη διαµόρφωση των υφιστάµενων διατάξεων. 2. Για να τεθούν στη διάθεση της Προεδρίας όλα τα απαραίτητα αξιολογικά στοιχεία, οι Υπουργοί καλούνται να εκφέρουν άποψη επί των ακόλουθων ζητηµάτων : i) Αρχή : πρέπει να συµπληρωθεί το άρθρο 7 της συνθήκης από µία διάταξη που θα επιτρέπει να διαπιστωθεί η ύπαρξη κινδύνου παραβίασης των θεµελιωδών αρχών; ii) iii) iv) ιαδικασία ενεργοποίησης : αναγκαιότητα προηγούµενης έκθεσης; Προέλευση της πρωτοβουλίας; Λεπτοµέρειες λήψης της απόφασης που διαπιστώνει ότι υπάρχει κίνδυνος παραβίασης; Συστάσεις : πρέπει να προβλεφθεί η δυνατότητα του Συµβουλίου να απευθύνει συστάσεις στο οικείο κράτος µέλος; ικαιώµατα του οικείου κράτους : πρέπει να προβλεφθεί ρητώς η δυνατότητα του ενδιαφεροµένου κράτους µέλους να ακουσθεί και να υποστηρίξει τις παρατηρήσεις του; v) Ενδεχόµενη τροποποίηση των εν ισχύι διατάξεων του άρθρου 7 : πρέπει να τροποποιηθούν οι λοιπές εν ισχύι διατάξεις του άρθρου 7; CONFER 4782/00 εµ,µκσ 1
Παράρτηµα 1 ΣΧΕ ΙΟ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗΣ ΤΟΥ ΑΡΘΡΟΥ 7 ΣΕΕ (Πρόταση της βελγικής αντιπροσωπίας) 1. Προκειµένου να αποφευχθεί σοβαρή και διαρκής παραβίαση των αρχών του άρθρου 6, παράγραφος 1 εκ µέρους ενός κράτους µέλους, το Συµβούλιο, απoφασίζovτας µε ειδική πλειοψηφία µετά από πρόταση τoυ εvός τρίτoυ τωv κρατώv µελώv ή της Επιτρoπής, δύvαται vα διαπιστώσει ότι σε ένα κράτος µέλος υφίσταται απειλή παραβίασης των αρχών αυτών και να απευθύνει την κατάλληλη σύσταση, συνοδευόµενη εάν απαιτείται από τα ενδεδειγµένα µέτρα, προς το ενδιαφερόµενο κράτος µέλος, αφoύ καλέσει τηv κυβέρvηση τoυ εv λόγω κράτoυς µέλoυς vα υπoβάλει τις παρατηρήσεις της. Ο Πρόεδρος του Συµβουλίου θέτει τη σύσταση και τα τυχόν µέτρα υπόψη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου. 2. Τo Συµβoύλιo, συvερχόµεvo υπό τη σύvθεση Αρχηγώv Κρατώv ή Κυβερvήσεωv, και απoφασίζovτας µε ειδική πλειοψηφία µετά από πρόταση CONFER 4782/00 εµ,µκσ 2
Παράρτηµα 2 ΑΡΘΡΑ 7 ΚΑΙ 46 ΤΗΣ ΣΕΕ (Πρόταση της αυστριακής αντιπροσωπίας) Σχέδιο τροποποίησης του άρθρου 7 ΣΕΕ 1. Για την αποφυγή σοβαρής και διαρκούς παραβίασης από ένα κράτος µέλος των µνηµονευοµένων στο άρθρο 6 παράγραφος 1 αρχών, ισχύει η ακόλουθη διαδικασία, σε όλες τις φάσεις της οποίας δέον να συµµετέχει το εν λόγω κράτος µέλος. Εάν, κατά την άποψη της Επιτροπής ή του ενός τρίτου των κρατών µελών καταδεικνύεται αντικειµενικά ότι υφίσταται κίνδυνος να προβεί κάποιο κράτος µέλος στην ως άνω παραβίαση, το Συµβούλιο συνέρχεται, µετά από αίτησή τους, προκειµένου να εξετάσει το ενδεχόµενο αυτό, βάσει εκθέσεως της Επιτροπής και µε συµµετοχή του εν λόγω κράτους µέλους. Περαιτέρω, και εφόσον ενδείκνυται, δύναται το Συµβούλιο, υπό τη σύνθεση Αρχηγών Κρατών και Κυβερνήσεων, βάσει αιτιολογηµένης πρότασης της Επιτροπής, ή του ενός τρίτου των κρατών µελών, µετά από ακρόαση του εν λόγω κράτους µέλους και αφού λάβει τη σύµφωνη γνώµη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, να διαπιστώσει οµόφωνα, ότι υφίσταται κίνδυνος τέτοιας παραβιάσεως. Το Συµβούλιο εξετάζει περιοδικά το βάσιµο της διαπίστωσης αυτής. Εν συνεχεία, το Συµβούλιο, αποφασίζοντας µε ειδική πλειοψηφία, µετά από αίτηση της Επιτροπής ή του ενός τρίτου των κρατών µελών και µετά από ακρόαση του εν λόγω κράτους µέλους, δύναται να απευθύνει τις κατάλληλες συστάσεις προς αυτό το κράτος µέλος. 2. Εάν κατά την άποψη της Επιτροπής ή του ενός τρίτου των κρατών µελών καταδεικνύεται αντικειµενικά ότι υφίσταται παραβίαση από κράτος µέλος των µνηµονευοµένων στο άρθρο 6 παράγραφος 1 αρχών, το Συµβούλιο συνέρχεται µετά από αίτησή τους, για να εξετάσει το θέµα, βάσει εκθέσεως της Επιτροπής και µε συµµετοχή του εν λόγω κράτους µέλους. Εν συνεχεία και εφόσον ενδείκνυται, δύναται το Συµβούλιο, υπό τη σύνθεση Αρχηγών Κρατών και Κυβερνήσεων, µετά από αιτιολογηµένη πρόταση της Επιτροπής ή του ενός τρίτου των κρατών µελών, και ακρόαση του εν λόγω κράτους µέλους, και αφού λάβει τη σύµφωνη γνώµη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, να διαπιστώσει την ύπαρξη σοβαρής και διαρκούς παραβίασης από αυτό το κράτος µέλος, των µνηµονευοµένων στο άρθρο 6 παράγραφος 1 αρχών. Το Συµβούλιο εξετάζει περιοδικά το βάσιµο της διαπίστωσης αυτής. Όταν γίνει µία τέτοια διαπίστωση, το Συµβούλιο, δύναται, κατόπιν αιτήσεως της Επιτροπής ή του ενός τρίτου των κρατών µελών, και µετά από ακρόαση του εν λόγω κράτους µέλους, να αποφασίσει µε ειδική πλειοψηφία, την αναστολή ορισµένων δικαιωµάτων, τα οποία απορρέουν από την εφαρµογή της παρούσας Συνθήκης ως προς το εν λόγω κράτος µέλος, συµπεριλαµβανοµένων των δικαιωµάτων ψήφου του αντιπροσώπου της Κυβερνήσεως αυτού του κράτους µέλους στο Συµβούλιο. Ενεργώντας κατ' αυτόν τον τρόπο, το Συµβούλιο λαµβάνει υπόψη τις πιθανές συνέπειες µιας τέτοιας αναστολής στα δικαιώµατα και τις υποχρεώσεις των φυσικών και νοµικών προσώπων. Οι αποφάσεις αυτές πρέπει να είναι ανάλογες προς τις αιτιάσεις επί των οποίων βασίζονται οι διαπιστώσεις αυτές. Oι υποχρεώσεις του εν λόγω κράτους µέλους δυνάµει της παρούσας συνθήκης εξακολουθούν εν τούτοις να δεσµεύουν αυτό το κράτος µέλος. CONFER 4782/00 εµ,µκσ 3
3. Οι διαπιστώσεις, οι συστάσεις και τα µέτρα που λαµβάνονται δυνάµει του παρόντος άρθρου πρέπει να είναι αιτιολογηµένα. 4. Τα κράτη µέλη εγκρίνουν διαπιστώσεις, συστάσεις και αποφάσεις όσον αφορά σοβαρές και διαρκείς παραβιάσεις των αρχών περί των οποίων το άρθρο 6 παράγραφος 1 µε την διαδικασία η οποία προβλέπεται στο παρόν άρθρο. 5. Το Συµβούλιο διαπιστώνει µε πλειοψηφία των µελών του, κατόπιν αιτήσεως του αφορωµένου κράτους µέλους, της Επιτροπής ή του ενός τρίτου των κρατών µελών ότι ο κίνδυνος περί του οποίου η παράγραφος 1 ή η παραβίαση περί της οποίας η παράγραφος 2 δεν υφίσταται πλέον. Με την ίδια διαδικασία, µεταβάλλονται ή ανακαλούνται οι συστάσεις που εγκρίθηκαν δυνάµει της παραγράφου 1 καθώς και τα µέτρα που ελήφθησαν δυνάµει της παραγράφου 2. Προτού λάβει µια τέτοια απόφαση, το Συµβούλιο παρέχει στο αφορώµενο κράτος µέλος ή στην Επιτροπή την ευκαιρία να εκφράσουν γνώµη εντός ορισµένης προθεσµίας. 6. Για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου, το Συµβούλιο αποφασίζει χωρίς να λαµβάνει υπ όψη την ψήφο του αντιπροσώπου της κυβέρνησης του εν λόγω κράτους µέλους. Αποχές παρόντων ή αντιπροσωπευοµένων κρατών µελών δεν εµποδίζουν τη λήψη αποφάσεων. Ως ειδική πλειοψηφία ορίζεται η αυτή αναλογία των σταθµισµένων ψήφων των αφορωµένων µελών του Συµβουλίου, όπως καθορίζεται στο άρθρο 205 παράγραφος 2 της Συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας. Άρθρο 46 ΣΕΕ Oι διατάξεις της Συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα και της Συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατοµικής Ενέργειας σχετικά µε την αρµοδιότητα του ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και την άσκηση αυτής της αρµοδιότητας, εφαρµόζονται µόνον στις ακόλουθες διατάξεις της παρούσας Συνθήκης : α) στις διατάξεις που τροποποιούν τη Συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονοµικής Κοινότητας, εν όψει της ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, τη Συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα και τη Συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατοµικής Ενέργειας, β) στις διατάξεις του Tίτλου VI, υπό τους όρους οι οποίοι προβλέπονται στο άρθρο 35, γ) στις διατάξεις του Τίτλου VII, υπό τους όρους οι οποίοι προβλέπονται στο άρθρο 11 της Συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και στο άρθρο 40 της παρούσας Συνθήκης, δ) στο άρθρο 6 παράγραφος 2 όσον αφορά τη δραστηριότητα των θεσµικών οργάνων, στο µέτρο που το ικαστήριο έχει αρµοδιότητα βάσει των Συνθηκών περί ιδρύσεως των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και βάσει της παρούσας Συνθήκης, ε) στο άρθρο 7, στ) στα άρθρα 46 έως 53. CONFER 4782/00 εµ,µκσ 4
Παράρτηµα 3 Σχέδιο νέας παραγράφου που θα προστεθεί στην αρχή του άρθρου 7 της ΣΕΕ (Πρόταση της πορτογαλικής Προεδρίας) x. Προκειµένου να προληφθεί η παραβίαση από ένα κράτος µέλος των αρχών του άρθρου 6, παρ. 1, το Συµβούλιο, αποφασίζοντας µε πλειοψηφία των εννέα δεκάτων 1 των µελών του µετά από πρόταση του ενός τρίτου των κρατών µελών ή της Επιτροπής δύναται να διαπιστώσει, µε σύµφωνη γνώµη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, ότι σε ένα κράτος µέλος υφίσταται κίνδυνος τέτοιας παραβίασης και να απευθύνει στο εν λόγω κράτος την κατάλληλη σύσταση, αφού καλέσει την κυβέρνησή του να υποβάλει τις παρατηρήσεις της. 1 Αυτός ο κανόνας ψηφοφορίας αντιστοιχεί, σε µία Ένωση που περιλαµβάνει µέχρι 20 κράτη µέλη, στην οµοφωνία µείον 2 (µεταξύ των οποίων το ενδιαφερόµενο κράτος µέλος) και σε µία Ένωση µε 21 κράτη µέλη ή περισσότερα, στην οµοφωνία µείον 3 (µεταξύ των οποίων το ενδιαφερόµενο κράτος µέλος). CONFER 4782/00 εµ,µκσ 5
Παράρτηµα 4 Άρθρο 7 ΣΕΕ (Κείµενο της Επιτροπής) 1. Το Συµβούλιο, αποφασίζοντας µε πλειοψηφία δύο τρίτων των µελών του βάσει προτάσεως του ενός τρίτου των κρατών µελών, του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή της Επιτροπής δύναται να διαπιστώσει ότι σε ένα κράτος µέλος υφίσταται απειλή παραβίασης των αρχών του άρθρου 6, παρ. 1 και να του απευθύνει κατάλληλη σύσταση, αφού καλέσει την κυβέρνησή του να υποβάλει τις παρατηρήσεις της. 2. Το Συµβούλιο, συνερχόµενο υπό τη σύνθεση Αρχηγών Κρατών ή Κυβερνήσεων, αποφασίζοντας οµόφωνα µετά από πρόταση του ενός τρίτου των κρατών µελών ή της Επιτροπής και αφού λάβει τη σύµφωνη γνώµη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, δύναται να διαπιστώσει την ύπαρξη σοβαρής και διαρκούς παραβίασης από κράτος µέλος αρχών που µνηµονεύονται στην παράγραφο 1 του άρθρου 6, αφού καλέσει την κυβέρνηση του εν λόγω κράτους µέλους να υποβάλει τις παρατηρήσεις της. 3. Εφόσον γίνει αυτή η διαπίστωση, το Συµβούλιο δύναται να αποφασίσει, µε ειδική πλειοψηφία, την αναστολή ορισµένων δικαιωµάτων τα οποία απορρέουν από την εφαρµογή της παρούσας Συνθήκης ως προς το εν λόγω κράτος µέλος, συµπεριλαµβανοµένων των δικαιωµάτων ψήφου του αντιπροσώπου της κυβέρνησης αυτού του κράτους µέλους στο Συµβούλιο. Ενεργώντας κατ αυτόν τον τρόπο, το Συµβούλιο λαµβάνει υπόψη τις πιθανές συνέπειες µιας τέτοιας αναστολής στα δικαιώµατα και τις υποχρεώσεις φυσικών και νοµικών προσώπων. Οι υποχρεώσεις του εν λόγω κράτους µέλους, δυνάµει της παρούσας Συνθήκης, εξακολουθούν εν τούτοις να δεσµεύουν αυτό το κράτος µέλος. 4. Το Συµβούλιο δύναται να αποφασίσει, εν συνεχεία, µε ειδική πλειοψηφία, να µεταβάλει ή να ανακαλέσει µέτρα που έχουν ληφθεί σύµφωνα µε την παράγραφο 2, ανάλογα µε τις µεταβολές της καταστάσεως, η οποία οδήγησε στην επιβολή τους. 5. Για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου, το Συµβούλιο αποφασίζει χωρίς να λαµβάνει υπόψη την ψήφο του αντιπροσώπου της κυβέρνησης του εν λόγω κράτους µέλους. Αποχές παρόντων ή αντιπροσωπευοµένων µελών δεν εµποδίζουν τη θέσπιση αποφάσεων που αναφέρονται στην παράγραφο 2. Ως ειδική πλειοψηφία ορίζεται η αυτή αναλογία των σταθµισµένων ψήφων των αφορώµενων µελών του Συµβουλίου, όπως καθορίζεται στο άρθρο 205 παράγραφος 2 της Συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας. Η παρούσα παράγραφος ισχύει και στην περίπτωση κατά την οποία δικαιώµατα ψήφου έχουν ανασταλεί σύµφωνα µε την παράγραφο 3. 6. Για τους σκοπούς των παραγράφων 1 και 2 του παρόντος άρθρου, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο αποφασίζει µε πλειοψηφία δύο τρίτων των ψηφισάντων, οι οποίοι αντιπροσωπεύουν την πλειοψηφία των µελών του. CONFER 4782/00 εµ,µκσ 6