Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Σχετικά έγγραφα
Működési leírás és szerelési utasítás. Instrucøiuni de funcøionare. Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης. Ръководство за експлоатация и монтаж

Instrucøiuni de montaj μi exploatare

Instrucøiuni de montaj μi exploatare

Instrucøiuni de montaj μi exploatare

Instrucøiuni de montaj μi exploatare

Instrucøiuni de montaj μi exploatare

Instrucøiuni de montaj μi exploatare

Instrucøiuni de montaj μi exploatare

Instrucøiuni de montaj μi exploatare

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

GW...A6, GW...A6/1, GW.../...A6

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Instrucøiuni de montaj μi exploatare

Működési leírás és szerelési utasítás

Instrucøiuni de montaj μi exploatare

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Instrucøiuni de montaj μi exploatare. GasMultiBloc regim de funcøionare cu o singurå treaptå Tip MB-D (LE) B01 Diametre nominale Rp 1/2 - Rp 1 1/4

Instrucøiuni de montaj µi exploatare. GasMultiBloc regim de funcøionare cu o singurå treaptå Tip MB-D (LE) 403/053B01 Diametre nominale Rp 3/8-Rp 1/2

Instrucøiuni de montaj μi exploatare

GW...A4, GW...A4/2 #

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Макс. работно налягане Presiunea max. de lucru Max. üzemnyomás Mεγ. πίεση λειτουργίας = 5 bar (500 kpa)

Instrucøiuni de montaj µi exploatare. GasMultiBloc cu regim de funcøionare în douå trepte Tip MB-ZR (DLE) B01 Diametre nominale Rp 1 - Rp 2

Instrucøiuni de montaj μi exploatare. Ventil electromagnetic dublu Tip DMV-D.../11 Tip DMV-DLE.../11 Diametre nominale Rp 3/8 - Rp 1/2

Instrucøiuni de montaj µi exploatare. Presostat diferenøial pentru aer, fum µi gaze arse reglat din fabricaøie. = 10 kpa CO N

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Old documentation - Only for your information! Product is not available any more!

RoHS. Működési leírás és szerelési utasítás. Инструкции за монтаж и експлоатация. Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Instrucøiuni de montaj μi exploatare

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Instrucøiuni de montaj μi exploatare

Instrucøiuni de montaj μi exploatare. Ventil electromagnetic dublu Tip DMV-D.../11 Tip DMV-DLE.../11 Diametre nominale Rp 3/8 - Rp 1/2

Instrucøiuni de montaj µi exploatare. = 200/360 mbar (20/36 kpa) MV /5 p max. = 500 mbar (50 kpa)

Instrucøiuni de montaj μi exploatare. Presostat diferenøial pentru aer, fum μi gaze arse LGW...C2

MB-VEF B01 #

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

MBC / MBC

DMV-D.../11, DMV-DLE.../11

GasMultiBloc cu regim de funcøionare în douå trepte Tip MB-ZR (DLE) B01 Diametre nominale Rp 1/2 - Rp 1 1/4

Instrucøiuni de montaj μi exploatare

Old documentation - Only for your information! Product is not available any more!

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Instrucøiuni de montaj µi exploatare. GasMultiBloc regim de funcøionare cu o singurå treaptå Tip MB-D (LE) B01 Diametre nominale Rp 1/2 - Rp 1 1/4

Instrucøiuni de montaj µi exploatare. = 200/360 mbar (20/36 kpa) MV /5 p max.

Instrucøiuni de montaj µi exploatare. Conform 2011/65/CE Conform 2011/65/CE Megfelel a 2011/65/EK irányelvnek Σύμφωνα με 2011/65/ΕΚ [A]

Instrucøiuni de montaj µi exploatare. Presostat diferenøial pentru aer, fum µi gaze arse reglat din fabricaøie. = 10 kpa CO N

Old documentation - Only for your information! Product is not available any more!

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Instrucøiuni de montaj µi exploatare. GasMultiBloc regim de funcøionare cu o singurå treaptå Tip MB-D (LE) B07 Diametre nominale Rp 1/2 - Rp 1 1/4

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Conform 2002/95/CE Conform 2002/95/CE Megfelel a 2002/95/EK irányelvnek Σύμφωνα με 2002/95/ΕΚ [A]

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Instrucøiuni de montaj μi exploatare

Instrucøiuni de montaj μi exploatare Regulator de presiune gaze

Εγχειρίδιο λειτουργίας και συναρμολόγησης. Instrucţiuni de utilizare şi montaj. Üzemeltetési - és szerelési útmutató

Instrucøiuni de montaj μi exploatare. GasMultiBloc regim de funcøionare cu o singurå treaptå Tip MB-D (LE) 403/053B01 Diametre nominale Rp 3/8-Rp 1/2

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Instrucøiuni de montaj μi exploatare. GasMultiBloc regim de funcøionare cu o singurå treaptå Tip MB-D (LE) B01 Diametre nominale Rp 1 - Rp 2

3 3 само / numai la/ Csak /µόνο

Instrucøiuni de montaj µi exploatare. GasMultiBloc regim de funcøionare cu o singurå treaptå Tip MB-D (LE) 403 B01 Diametre nominale Rp 3/8-Rp 1/2

Instrucøiunile de exploatare µi montare necesare sunt ataµate acestei documentaøii. Alte instrucâiuni de exploatare

Instrucøiuni de montaj μi exploatare. GasMultiBloc cu regim de funcøionare în douå trepte Tip MB-ZR (DLE) B01 Diametre nominale Rp 1/2 - Rp 1 1/4

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Instrucøiuni de montaj μi exploatare. GasMultiBloc cu regim de funcøionare în douå trepte Tip MB-ZR (DLE) B01 Diametre nominale Rp 1 - Rp 2

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Instrucøiuni de montaj µi exploatare. GasMultiBloc regim de funcøionare cu o singurå treaptå Tip MB-D (LE) B01 Diametre nominale Rp 1 - Rp 2

Instrucøiuni de montaj µi exploatare. GasMultiBloc regim de funcøionare cu o singurå treaptå Tip MB-D (LE) B01 Diametre nominale Rp 1/2 - Rp 1 1/4

Instrucøiuni de montaj µi exploatare. GasMultiBloc regim de funcøionare cu o singurå treaptå Tip MB-D (LE) B01 Diametre nominale Rp 1 - Rp 2

MB-D (LE) B01 #

Instrucøiuni de exploatare µi montare. MultiBloc Aparat servo de reglare a presiunii Tip MBC...SE/N Diametre nominale Rp 1/2 - Rp 2

Instrucøiuni de montaj µi exploatare. GasMultiBloc cu regim de funcøionare în douå trepte Tip MB-ZR (DLE) B01 Diametre nominale Rp 1/2 - Rp 1 1/4

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Old documentation - Only for your information! Product is not available anymore!

Old documentation - Only for your information! Product is not available any more!

Instrucøiuni de montaj µi exploatare. GasMultiBloc cu regim de funcøionare în douå trepte Tip MB-ZR (DLE) B01 Diametre nominale Rp 1 - Rp 2

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Γραμμικός ελεγκτής ροής VFC Γραμμικός ελεγκτής ροής με σερβοκινητήρα ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ

Működési leírás és szerelési

Old documentation - Only for your information! Product is not available any more!

p 2 Old documentation - Only for your information! Product is not available anymore! Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης

Инструкции за монтаж и експлоатация. Instrucøiuni de montaj şi exploatare. Működési leírás és szerelési. Οδηγίες λειτουργίας και συναρşολόγησης

Instrucøiuni de exploatare μi montare

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Γραμμικός ελεγκτής ροής VFC Γραμμικός ελεγκτής ροής με σερβοκινητήρα ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ

Οδηγίες συναρμολόγησης

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Instrucøiuni de montaj µi exploatare. GasMultiBloc cu regim de funcøionare în douå trepte Tip MB-ZR (DLE) B07 Diametre nominale Rp 1/2 - Rp 1 1/4

Old documentation - Only for your information! Product is not available any more!

Οδηγίες συναρµολόγησης

2CP Electropompe centrifugale cu turbina dubla

Μικροί ηλεκτρικοί στρεπτικοί μηχανισμοί κίνησης 2SG5

Transcript:

Инструкции за монтаж и експлоатация Instruøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Моторен клапан Тип DMK Номинални диаметри Rp 3/4 - Rp Servolapetå Tip DMK Diametre nominale Rp 3/4 - Rp DMK típusú motorszelep Névleges átmérők Rp 3/4 - Rp Ηλεκτροκίνητη βαλβίδα πεταλούδας Τύπος DΜΚ Ονοµαστικών διαµέτρων Rp 3/4 - Rp Може да се използва с изп. механизъм тип DMA... P/Q...: Произволно инст. положение. За употреба с други изп. механизми: Отнесете се към техн. данни на изп. механизъм! DMA... P/Q...: típusú állítóhajtóművel való alkalmazás esetén: a beszerelési helyzet szabadon választható. Más típusú állítóhajtóművel való alkalmazás esetén: figyelembe kell venni az állítóhajtómű műszaki adatait! DMA P/Q În ombinaøie u un servomotor tip DMA... P/Q...: servolapeta poate fi montatå în orie poziøie În ombinaøie u alte servomotoare: vezi arateristiile tehnie ale servomotorului! Σε συνδυασµό µε σερβοµοτέρ DMA P/Q : Ελεύθερη επιλογή τοποθέτησης σε συνδυασµό µε άλλα σερβοµοτέρ: Ανατρέξτε στις τεχνικές οδηγίες του σερβοµοτέρ. [mbar] Макс. работно налягане Presiune max. de luru Max. üzemi nyomás Μέγ. πίεση λειτουργίας p max. = 0 mbar ( kpa) Околна температура Temperatura ambiantå Környezeti hőmérséklet Θερµοκρασία περιβάλλοντος -5 C +70 C DMK 7-50 според норма / onf. normei / szerint / προδιαγραφών DIN 3394 T Виж изп. механизъм Vezi servomotor! Lásd az állítóhajtóművet! Βλέπε σερβοµοτέρ DIN 3394 макс. ъгъл на тарелката Unghi de reglaj max. max. állítószög Μέγιστη γωνία ρύθµισης 90 p mbar макс. диф. налягане Presiune diferenøialå maximå max. nyomáskülönbség Μέγιστη διαφορική πίεση mbar (5 kpa) Отнесете се към техн. данни на изп. механизъм. Respetaøi arateristiile tehnie ale servomotorului! Figyelembe kell venni az állítóhajtómű műszaki adatait! Ανατρέξτε στις τεχνικές οδηγίες του σερβοµοτέρ! Gas Gaz Семейство + + 3 Familia + + 3 Kategória + + 3 Οικογένεια + + 3 M/CD Edition 0.6 Nr. 3 3

Размери / Dimensiuni / Beszerelési méretek / ιαστάσεις [mm] DMK 7-P/Q - 50-P/Q a b D G a b D G A B E E Motor 5 3 DIN 3394 Gr. Ro ID-Nr. CE-005Ap065 F F C C B A d монтажна плоча plaă de montaj szerelőlap Монтажная плита DMA...P 5 76 монтажна плоча plaă de montaj szerelőlap Монтажная плита DMA...Q a Индикатор за положение клапана на изп. механизъм Indiator de poziøie lapetå Állításkijelzés a szelepálláshoz Ένδειξη ρύθµισης θέσης πεταλούδας b Огран. винт за вала на двигателя: щифт с резба ISO 9-M5 x 6 Винт с гнезд. глава SW,5 (Съблюдавайте страница 3, точка 4!) Ωurub limitator arbore motor: tift filetat ISO 9-M5 x 6 Cheie inbus SW,5 (Respetaøi pagina 3, puntul 4!) Rögzítősavar motortengelyhez: menetes stift ISO 9-M5 x 6,5 belső kulsnyílású hatlapú savar (Figyelembe kell venni a 3. oldalon a 4. pontot!) Βίδα τέλους διαδροµής άξονα µοτέρ: ακέφαλη βίδα ISO 9-M5 x 6 Βίδα Αllen SW,5 (Σελίδα 3, λάβετε υπόψη το σημείο 4!) Отвори за закрепване двигател: За закрепване са необходими два винта с конусна глава М5 х 35 с гайки (самозадържащи се) Orifiii pentru fixarea motorului: Pentru fixare e nevoie de două şuruburi ilindrie M5 x 35 u piuliţe (autobloante) Furatok a motorrögzítéshez: A rögzítéshez két darab M5 x 35 méretű - (önbiztosító) anyával ellátott - hengeres savarra van szükség. Τρύπες προσαρµογής µοτέρ: Θα χρειασθούν δύο βίδες Μ5x35 κυλινδρικής κεφαλής µε παξιµάδι (αυτοασφαλιζόμενα) d Отвори за закрепване двигател: За закрепване са необходими четири винта с конусна глава М5 х 0 с гайки (самозадържащи се) Orifiii pentru fixarea motorului: Pentru fixare e nevoie de patru şuruburi ilindrie M5 x 0 u piuliţe (autobloante) Furatok a motorrögzítéshez: A rögzítéshez négy darab M5 x 0 méretű - (önbiztosító) anyával ellátott - hengeres savarra van szükség. Τρύπες προσαρµογής µοτέρ: Θα χρειασθούν τέσσερις βίδες Μ5x0 κυλινδρικής κεφαλής με παξιμάδι (αυτασφαλιζόμενα) Rp/R p max. A B C D помощни (серво)задвижвания/meanisme de reglare a ursei/ állítóhajtások/ενεργοποιητές E F G ø вал/arbore tengely/άτρακτος Монтаж/Montaj Szerelés/Συναρμολόγηση DMK 7-P/Q DMK 5-P/Q DMK 5-P/Q DMK 55-P/Q DMK 50-P/Q 3/4 /4 / 0 mbar 0 mbar 0 mbar 0 mbar 0 mbar 59,0 6,5 6,5 66,0 70,0 76,0,5 3,0 90,0 9,0 75 70,0 75,0 75,0 0,0 7,5 DMA P.../...3 DMA P.../...4 DMA 30 P.../...0 DMA 30 Q.../...3 DMA 30 Q.../...0 IP IP IP IP54 IP54 65 65 65 90 90 99 99 99 36 36 66 4 4 49 49 d d 9 Chrome Steel Made in Germany [Nm] макс. усукващ момент/сист. принадлежности Cupluri maxime / aesorii de sistem Max. forgató nyomatékok / rendszertartozék µέγ. Ροπή / Εξαρτήµατα συστήµατος M 4,5 Nm M 5 5 Nm M 6 7 Nm M 5 Nm G / 5 Nm G /4 7 Nm G / Nm G 3/4 5 Nm Използвайте подходящи инструменти! Folosiøi numai unelte orespunzåtoare! A megfelelő szerszámot kell használni! Χρησιµοποιήστε κατάλληλα εργαλεία! Не използвайте възела като лост! Nu folosiøi aparatul a pârghie de luru! A készüléket nem szabad emelőként használni! Μη χρησιµοποιείτε τη συσκευή σαν µοχλό M max. T max. Rp 3/4 /4 M max. 5 475 0 [Nm] t s T max. 5 [Nm] t s M max. T max. M/CD Edition 0.6 Nr. 3 3

Монтаж на DMK 7-50 Montarea servolapetei DMK 7-50 DMK 7-50 szerelése Εγκατάσταση του DΜΚ 7-50.. Прекъснете захранването с газ.. С комбинация на материали алуминий-алуминий: Напръскайте с подходящо масло преди херметизиране на вътрешните и външните резби. 3. Херметизиране: Забележете посоката на потока върху корпуса (стрелка). 4. Свързване на изп. механизъм: Отнесете се към инструкциите на производителя. 5. Ел. свързване: Отнесете се към инструкциите на производителя. 6. При завършване на работа изпълнете изпитване за утечка и функционалност.. Întrerupeøi alimentarea u gaz. Pentru ombinaøia de materiale aluminiu-aluminiu: Apliaøi un lubrefinat adevat pe filetul interior µi exterior înainte de etanµarea îmbinårii. 3. Etanµaøi ansamblul. Atenøie la sensul de urgere al gazelor marat pe araså (sågeata de sens) 4. Montarea servomotorului: respetaøi instruøiunile date de produåtor privind montarea servomotorului! Verifiaøi poziøia lapetei. 5. Exeutaøi raordul eletri, respetaøi instruøiunile date de produåtor privind raordare eletriå a servomotorului! 6. La finalul lurårilor ontrolaøi etanµeitatea µi verifiaøi modul de funøionare.. Meg kell szakítani a gázellátást.. Alumínium-alumínium anyagpárosítás esetén: A besűrítés előtt be kell fújni megfelelő súsztatóanyaggal a belső- és külső meneteket. 3. Besűrítés. Figyelembe kell venni az áramlási irányt a házon (nyíl). 4. Az állítóhajtómű satlakoztatása: Be kell tartani a mindenkori gyártó utasítását! Ellenőrizni kell a szelepállást. 5. Létre kell hozni az elektromos satlakozást, s be kell tartani a mindenkori gyártó utasítását! 6. A munkák befejezése után el kell végezni a tömítettségi és működési próbát.. ιακόψτε την παροχή αερίου.. Για συνδυασµό υλικών, αλουµίνιο µε αλουµίνιο: Προ της συναρµολόγησης, ψεκάστε µε κατάλληλο λιπαντικό τα εσωτερικά και εξωτερικά σπειρώµατα. 3. Στεγανή προσαρµογή. Προσέξτε το βέλος κατεύθυνσης ροής επί της συσκευής. 4. Προσαρµογή του σερβοµοτέρ: Ανατρέξτε στις τεχνικές οδηγίες του κατασκευαστή. Πιστοποιήστε τη θέση της πεταλούδας. 5. Ηλεκτρική σύνδεση: Ανατρέξτε στις τεχνικές οδηγίες του κατασκευαστή. 6. Ελέγξτε για διαρροές και καλή λειτουργία µετά την εγκατάσταση. Уверете се че клапанът е инсталиран без вибрации! Montaøi aparatul întrun lo ferit de vibraøii meanie! Ügyelni kell a vibráiómentes beszerelésre! Προσέξτε την πιθανότητα εµφάνισης κραδασµών! Рез. части / Принадлежности Piese de shimb/aesorii Tartalék alkatrészek / tartozékok Ανταλλακτικά / εξαρτήµατα Поръчка Cod artiol Rendelési szám Κωδικός εξαρτήµατος Рез. части / Принадлежности Piese de shimb/aesorii Tartalék alkatrészek / tartozékok Ανταλλακτικά / εξαρτήµατα Поръчка Cod artiol Rendelési szám Κωδικός εξαρτήµατος Стандартен изп. механизъм Servomotor standard standard-állítóhajtómű Κανονικό σερβοµοτέρ DMA 30 P 30/03 0 6 39 изп. механизъм Servomotor állítóhajtómű σερβοµοτέρ DMA 30 Q 30/ 0 IP54 5 7 Стандартен изп. механизъм Servomotor standard standard-állítóhajtómű Κανονικό σερβοµοτέρ DMA P 30/0 3 6 изп. механизъм Servomotor állítóhajtómű σερβοµοτέρ DMA 30 Q 30/ 3 IP54 5 73 Стандартен изп. механизъм Servomotor standard standard-állítóhajtómű Κανονικό σερβοµοτέρ DMA P 30/0 4 3 M/CD Edition 0.6 Nr. 3 3 3 Потенциометър - комплект за обновяване Set de ehipare ulterioarå a potenåiometrului Potenióméter kiegészítő készlet Ποτενσιόµετρο-Σετ επέκτασης 49

Диаграма на дебит DMK 7 - DMK 50 V min при положение на клапана 0 Клапан затворен Diagrama de debite DMK 7 - DMK 50 Poziøie lapetå la V min 0 Clapetå înhiså. áramlási diagram, DMK 7 - DMK 50 szelepállás V min., 0, szelep zárva ιάγραµµα ροής DΜΚ 7-50 V ελάχ. θέση πεταλούδας 0 0, πεταλούδα κλειστή ø ø5 ø7 ø3 ø ø5 ø3 ø3 ø6 ø36 ø9 ø4 ø ø ø46 0 0 30 p [mbar] 0 6 5 4 3 базиран върху + 5 C, 3 mbar, сух Bazå + 5 C, 3 mbar, usat Alapérték + 5 C, 3 mbar, száraz Με βάση + 5 C, 3 mbar, ξηρός 0, 0, 0,3 0,4 0,6 0,,0 3 4 5 6 7 9 Vn [m 3 /h] ВЪздух / Aer / levegő / Αέρας dv =,00 0, 0,3 0,4 0,6 0,,0 3 4 5 6 7 9 Vn [m 3 /h] Прир. газ/gaz metan/földgáz/φυσικό αέριο dv = 0,65 Диаграма на дебит DMK 5 V max при положение на клапана 90 Клапан отворен 0 0 30 Работен обхват Domeniu de luru Munkatartomány Пεριοχή λειτουργίας Diagrama de debite DMK 5 Poziøie lapetå la V max 90 Clapetå deshiså. áramlási diagram DMK 5 szelepállás V max., 90, szelep nyitva DMK 5 ø5 ø7 ø9 ø ιάγραµµα ροής DMK 5 V µέγ. θέση πεταλούδας 90 0, πεταλούδα ανοιχτή p [mbar] 0 6 5 4 3 базиран върху + 5 C, 3 mbar, сух Bazå + 5 C, 3 mbar, usat Alapérték + 5 C, 3 mbar, száraz Με βάση + 5 C, 3 mbar, ξηρός 3 4 5 6 7 9 0 30 0 0 00 300 0 0 00 00 Vn [m 3 /h] ВЪздух / Aer / levegő / Αέρας dv =,00 3 4 5 6 7 9 0 30 0 0 00 300 0 0 00 00 Vn [m 3 /h] Прир. газ/gaz metan/földgáz/φυσικό αέριο dv = 0,65 M/CD Edition 0.6 Nr. 3 3 4

Диаграма на дебит DMK 7, DMK 55 V max при положение клапан 90 Клапан отворен Diagrama de debite DMK 7 - DMK 55 Poziøie lapetå la V max 90 Clapetå deshiså. áramlási diagram, DMK 7 - DMK 55 szelepállás V max., 90, szelep nyitva ιάγραµµα ροής DΜΚ 7, DMK 55 V µέγ. θέση πεταλούδας 90 0, πεταλούδα ανοιχτή 0 0 DMK 7 ø ø3 ø5 ø7 DMK 55 ø4 ø6 ø ø3 30 Работен обхват Domeniu de luru Munkatartomány Пεριοχή λειτουργίας p [mbar] 0 6 5 4 3 базиран върху + 5 C, 3 mbar, сух Bazå + 5 C, 3 mbar, usat Alapérték + 5 C, 3 mbar, száraz Με βάση + 5 C, 3 mbar, ξηρός 3 4 5 6 7 9 0 30 0 0 00 300 0 0 00 00 Vn [m 3 /h] ВЪздух / Aer / levegő / Αέρας dv =,00 3 4 5 6 7 9 0 30 0 0 00 300 0 0 00 00 Vn [m 3 /h] Прир. газ/gaz metan/földgáz/φυσικό αέριο dv = 0,65 Диаграма на дебит 3 DMK 5, DMK 50 V max при положение на клапана 90 Клапан отворен 0 0 Работен обхват Domeniu de luru Munkatartomány Пεριοχή λειτουργίας Diagrama de debite 3 DMK 5, DMK 50 Poziøie lapetå la V max 90 Clapetå deshiså 3. áramlási diagram, DMK 5 - DMK 50 szelepállás V max., 90, szelep nyitva DMK 5 DMK 50 ø5 ø7 ø9 øø3 ø5 ø3 ø36 ø ø46 ιάγραµµα ροής 3 DΜΚ 5 - DMK 50 V µέγ. θέση πεταλούδας 90 0, πεταλούδα ανοιχτή 30 p [mbar] 0 6 5 4 3 M/CD Edition 0.6 Nr. 3 3 5 базиран върху + 5 C, 3 mbar, сух Bazå + 5 C, 3 mbar, usat Alapérték + 5 C, 3 mbar, száraz Με βάση + 5 C, 3 mbar, ξηρός 3 4 5 6 7 9 0 30 0 0 00 300 0 0 00 00 Vn [m 3 /h] ВЪздух / Aer / levegő / Αέρας dv =,00 3 4 5 6 7 9 0 30 0 0 00 300 0 0 00 00 Vn [m 3 /h] Прир. газ/gaz metan/földgáz/φυσικό αέριο dv = 0,65

Работата върху DMK може да бъде изпълнявана само от специализиран персонал. Lurårile la DMK se vor efetua numai de åtre speialiµti. Munkákat a DMKkészüléken sak a szakszemélyzet végezhet. Οποιαδήποτε εργασία στη DΜΚ να γίνεται µόνο από ειδικευµένο προσωπικό Защитавайте фланц. повърхности. Затягайте винтовете на кръст. Монтирайте без деформация! Protejaøi suprafeøele de ontat ale flanµelor. Strângeøi µuruburile in rue înruiµare! Montaøi aparatul într-un lo ferit de soliitåri meanie. Védeni kell a karimafelületet. A savarokat keresztben kell meghúzni. Ügyelni kell a mehanikus szempontból feszültségmentes beszerelésre! Προστατεύετε τις επιφάνειες των φλαντζών. Σφίγγετε τις βίδες σταυρωτά. Βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν προκληθεί µηχανικές τάσεις κατά την εγκατάσταση Не позволявайте никакъв пряк контакт между DMK и втвърдена зидария, бетонни стени или подове. Este interzis ontatul diret dintre piesele aparatului DMK µi orie elemente de zidårie, pereøi din beton sau pardoseli înå neîntårite. Nins megengedve a közvetlen érintkezés a DMK ill. a kikeményedő falazat, a betonfal vagy a padlózat között. Να µην έρχεται η DΜΚ σε άµεση επαφή µε χτιστούς ή τσιµεντένιους τοίχους και πατώµατα Винаги използвайте нови уплътнения след демонтаж и монтаж на части. La înlouirea pieselor folosiøi numai garnituri noi. Az alkatrész-kiszerelés / - átszerelés után alapvetően új tömítéseket kell használni. Κατά την αλλαγή οποιουδήποτε εξαρτήµατος χρησιµοποιείτε πάντα καινούργιους ελαστικούς δακτυλίους και φλάντζες. Изпитване за утечка на тръбопровода: затворете сферичен кран преди филтъра. Verifiaøi etanµeitatea ondutelor: înhideøi robinetul u bilå din amontele armåturilor Csővezeték-tömítettségi vizsgálat esetén: el kell zárni a golyós sapot a szerelvények előtt. οκιµασία διαρροών σωληνώσεων: κλείστε τη βάνα σφαίρας που προηγείται των συνδέσµων. Safety first O.K. При завършване на работа върху DMK, изпълнете изпитване за утечки и функционалност. La finalul lurårilor exeutate la aparatul DMK efetuaøi ontrolul de etanµeitate µi testul funøional. DMK-n végzett munkák befejezése után: el kell végezni a tömítettségi és működési próbát. Μετά από κάθε εργασία επί της DΜΚ να την υποβάλλετε σε δοκιµασία λειτουργίας και διαρροών. Никога не изпълнявайте работа ако е подадено захранване или налягане на газа. Никакъв открит пламък. Съблюдавайте обществените наредби. Nu luraøi niiodatå sub tensiune sau presiune. Evitaøi foul deshis. Respetaøi normele în vigoare. Nem szabad sohasem gáznyomás vagy feszültség alatt dolgozni. Kerülni kell a nyílt láng használatát. Be kell tartani a hivatalos előírásokat. Ποτέ µην εργάζεστε υπό ηλεκτρική τάση ή πίεση αερίου. Αποµακρύνετε οιαδήποτε γυµνή φλόγα. Ακολουθείτε τους κανονισµούς δηµόσιας ασφάλειας. Ако тези инструкции не се следват, резултатът може да бъде лична травма или повреда на собственост. Nerespetarea prezentelor instruøiuni poate provoa daune umane sau materiale. A tudnivalók figyelembe nem vétele esetén személyi vagy járulékos dologikárok keletkezhetnek. Αν δεν ακολουθηθούν αυτές οι οδηγίες, µπορεί να προκληθεί τραυµατισµός ή υλική ζηµία Всички настройки и стойности за настройка трябва да се изпълняват само в съответствие с ръководството за експлоатация на производителя на котела/горелката. Toate reglajele µi valorile de reglaj se vor efetua numai în onformitate u instruøiunile de exploatare a produåtorului azanului/arzåtorului. Minden beállítást és beállítási értéket sak a kazán/égő gyártójának üzemeltetési útmutatójával összhangban szabad elvégezni ill. beállítani. Πραγματοποιήστε όλες τις ρυθμίσεις και τις τιμές ρύθμισης μόνο σύμφωνα με τις οδηγίες λειτουργίας του κατασκευαστή της δεξαμενής/του καυστήρα M/CD Edition 0.6 Nr. 3 3 6

M/CD Edition 0.6 Nr. 3 3 7 Директивата касаеща напорните устройства (PED) и директивата за енергоемкостта на сгради (EPBD) изискват редовна проверка на отоплителните инсталации с цел да се осигури дългосрочно дългият им ресурс и да се намали натоварването на околната среда. Релевантните от гледна точка на безопасността компоненти е необходимо да се заменят за да се постигне желаният срок на годност. Това препоръчение важи само за отоплителните инсталации, не за приложенията на термопроцеса. DUNGS препоръчва замяна съгласно следната таблица: Релевантен за безопасността компонент Componente având un rol determinnat în privinţa siguranţei Biztonsági szempontból lényeges alkatrészek Σχετιζόμενα με την ασφάλεια εξαρτήματα Системи за изпитване на клапана / Sistemele de verifiare a ventilului Szelepellenőrző-rendszer / Συστήματα ελέγχου βαλβίδων газ /Gaz /Gáz /Αέριο Уред следящ налягането / Dispozitivul de ontrol al presiunii / Nyomásőr / Ελεγκτής πίεσης въздух/aer/levegő/αέρας Уред следящ налягането / Dispozitivul de ontrol al presiunii / Nyomásőr / Ελεγκτής πίεσης превключвател дефект газ / omutator lipsă gaz Gázhiány kapsoló / Διακόπτης μείωσης αερίου мениджър горене / manager de ardere Fűtési manager / Διαχειριστής καύσης Ултравиолетов датчик за пламъка Senzorul de flăări-uv UV-lángérzékelő Αισθητήρας φλόγας UV Diretiva privind aparatele sub presiune (PED) şi diretiva referitoare la efiienţa energetiă totală a lădirilor (EPBD) relamă o verifiare regulată a generatoarelor de ăldură în vederea asigurării pe termen lung a unor grade de utilizare ridiate şi, impliit, a unei poluări minime a mediului înonjurător. Este onsiderată drept neesitate shimbarea aelor omponente are au un rol determinant în privinţa siguranţei, respetiv are au depăşit durata de utilizare. Aeastă reomandare priveşte doar instalaţiile de înălzire şi nu modul de utilizare a proeselor termie. DUNGS reomandă shimbarea omponentelor după următoarea tabelă: A nyomástartó edényekre kiadott EU-irányelv (PED) és az épületek teljes energiahatékonyságára vonatkozó EU-irányelv (EPBD) megkövetelik a fűtőberendezések rendszeres felülvizsgálatát, a jó hatásfok és ezáltal a sekély környezetterhelés hosszútávú biztosítása érdekében. A biztonsági szempontból lényeges alkatrészeket a használati időtartamuk elérése után ki kell serélni. Ez az ajánlás sak a fűtőberendezésekree érvényes, az ipari hőkezelő berendezésekre nem. A DUNGS az alábbi táblázat alapján javasolja a sere elvégzését: Зависим от конструкцията срок на експлоатация durată de serviiu ondiţionată onstrutiv Konstrukiótól függő élettartam Κατασκευαστική διάρκεια ζωής брой цикли număr de iluri Ciklusszám Αριθμός κύκλων време [години] timp [ani] Idő [év] Χρόνος [έτη] Η οδηγία περί εξοπλισμού υπό πίεση (PED) και η οδηγία για την εξοικονόμηση ενέργειας στα κτίρια (EPBD) απαιτούν τον τακτικό έλεγχο των εγκαταστάσεων θέρμανσης για τη μακροχρόνια διασφάλιση υψηλής αποδοτικότητας και ελάχιστης περιβαλλοντικής επιβάρυνσης. Επιβάλλεται η αντικατάσταση των σχετιζόμενων με την ασφάλεια εξαρτημάτων μετά το πέρας της προβλεπόμενης διάρκειας χρήσης τους. Η σύσταση αυτή ισχύει αποκλειστικά για εγκαταστάσεις θέρμανσης και όχι για εφαρμογές θερμικής επεξεργασίας. Η DUNGS συνιστά την αντικατάσταση σύμφωνα με τον ακόλουθο πίνακα: CEN норма normă CEN CEN-norma Πρότυπο CEN.000 EN 643.000 EN 54.000 EN 54 N/A EN 54.000 EN 9 (газ /Gaz / Gáz /Αέριο) EN 30 (масло/ombustibil lihid/ Olaj/Λάδι Запазваме си правото да правим изменения по пътя на техническото подобряване./sub rezerva unor modifiåri tehnie ulterioare aduse pentru îmbunåtåøirea performanøelor produsului. /A műszaki haladást szolgáló változtatások joga fenntartva! / ιαφυλάττοµε το δικαίωµα µελλοντικών αλλαγών λόγω τεχνικών βελτιώσεων. N/A.000 Експлоатационни часове Ore de funţionare Üzemóra Ώρες λειτουργίας Регулатори на налягането на газа / Dispozitivul de reglare a presiunii gazului / Gáznyomás-szabályozó berendezések / N/A 5 Συσκευή ρύθμισης πίεσης αερίου газов вентил с контролна система на вентила supapă de gaz u sistem de verifiare a supapei Gázszelep szelepellenőrző rendszerre l Βαλβίδα αερίου με σύστημα ελέγχου βαλβίδας Газов клапан без система за изпитване на клапана Ventilul de gaz fără sistem de verifiare a ventilului Gázszelep szelepellenőrző rendszer nélkül Βαλβίδα αερίου χωρίς σύστημα ελέγχου βαλβίδας Системи за сместа газообразно гориво и въздух / Sistemele de legătură gaz-aer / Gáz-levegő kombinált rendszerek / Διασύνδεση αερίου-αέρα --- EN - EN - след ригистрирана грешка după o eroare detetată Felismert hiba után EN 643 σύμφωνα με το αναγνωρισμένο σφάλμα.000-00.000 в зависимост от номиналния вътр. диаметър dependent de diametrul EN 6 A névleges mérettől függő εξαρτάται από το ονομαστικό πλάτος N/A Намаляващи експлоатационни характеристики поради стареене / Carateristii de luru în sădere a urmare a îmbătrânirii Használati idő miatti sökkenő üzemeltetési lehetőségek / Μειωμένες ιδιότητες λειτουργίας λόγω γήρανσης Групи газове II, III / Familiile de gaz II, III / Gázsalád II, III / Οικογένειες αερίων II, III N/A не е приложимо / neapliabil / nem használható / μη εφαρμοστέο EN 067- EN -

Управление и завод Sediul entral µi uzina Igazgatás és üzem Εργοστάσιο και κεντρικά γραφεία Karl Dungs GmbH & Co. KG Siemensstr. 6- D-736 Urbah, Germany Telefon +49 (0)7-04-0 Telefax +49 (0)7-04-66 Пощенски адрес Adresa poµtalå Levelezési ím Ταχυδροµική διεύθυνση Karl Dungs GmbH & Co. KG Postfah 9 D-73 Shorndorf e-mail info@dungs.om Internet www.dungs.om M/CD Edition 0.6 Nr. 3 3