Lektion 20: Die Verba muta und liquida Du weißt ja schon, dass wir griechische Wörter nach Stämmen gruppieren. Dabei ist immer der letzte Laut des Stamms entscheidend. Das ist sinnvoll, weil dieser Laut die Endung berührt und mit ihr bestimmte Verbindungen eingeht oder andere Besonderheiten zeigt. Beispiele sind Muta-Stämme wie φυλακ-: τοῦ φυλακός - τοῖς φυλαξίν, τοῦ γυπός - τοῖς γυψίν. Oder die Verba contracta, die ihren Stammauslaut überall außer im Präsens zu η, ᾱ oder ω längen. Jetzt kommen zwei Verbgruppen dazu: - die Verba muta, deren Stamm auf β, π, φ γ, κ, χ δ, τ, θ endet, - die Verba liquida, deren Stamm auf λ, μ, ν, ρ endet. Viele (nicht alle) Verben dieser Gruppen haben eine Präsenserweiterung, nämlich einen j-laut, der ursprünglich an den reinen Stamm angehängt war. Ein j ist im Griechischen nicht erhalten geblieben, aber hat vielfach Spuren hinterlassen, so auch hier. Bei den Verba muta entstand durch die Verbindung der Muta mit dem j ein Zischlaut, der sich unterschiedlich entwickelte. Manchmal kann man aus verwandten Wörtern die Muta noch erschließen: Labialverben: *βλαβjω -> βλάπτω "verletzen", "schädigen" ἡ βλαβή "Schaden" Gutturalverben: *πραγjω -> πράσσω, attisch πράττω "tun" Perfekt: πέπραγα *στεναχjω -> στενάζω "stöhnen" Nebenform: στενάχω Dentalverben: *ερετjω -> ἐρεσσω, attisch ἐρέττω "rudern" ὁ ἐρέτης "Ruderer" *σχίδjω -> σχίζω "trennen", "spalten" dt. "scheiden" (Echte Dentalverben sind allerdings sehr selten.) Ob bei Guttural- und Dentalverben im Präsens ein ττ oder ein ζ entsteht, ist wohl nicht an einer Regel festzumachen. Das ist aber nicht schlimm, denn wichtig ist für dich hauptsächlich die umgekehrte Richtung: Wo finde ich Formen wie ἔπραξα oder ἔσχισα im Wörterbuch? Im Zweifelsfall musst du beides ausprobieren. Bei den Verba liquida sprang der Halbvokal j zurück in die letzte Stammsilbe und färbte deren Vokal ein, so dass ein ι-diphthong entstand: *ἀρjω -> αἴρω Auch in den übrigen Stämmen haben diese Verbgruppen Eigenarten, die auf den nächsten beiden Seiten erklärt werden und direkt geübt werden können. Lies dir die Bemerkungen jeweils oben auf der Seite gut durch! 1
20.1 Die Verba muta Präsens: Es gibt einige Muta-Verben ohne Präsens-Erweiterung (j): ἄρχω, γράφω, διώκω, λέγω, πείθω, στρέφω, τρέπω, τρέφω, τρίβω, ψεύδω. Sonst ist der Präsensstamm um j erweitert. Dann wird Labial + j zu πτ Guttural/Dental + j zu ττ oder ζ Stämme auf -ιζω und -αζω haben sich diesen Verben angeglichen. Futur: Aorist: Perfekt: Mehrsilbige Stämme auf -ιζω und βιβάζω haben ein Futurum contractum. Oft starker Passiv-Aorist (ohne θ). Meist starkes Perfekt (ohne κ), die Muta wird dabei oft behaucht. (Muss jetzt noch nicht beachtet werden.) Ergänze die fehlenden Formen! Unregelmäßige Formen sind vorgegeben, starke sind fett gedruckt. Stamm Präsens Futur Aorist Aktiv Aorist Passiv Perfekt A. τρεπ- wenden τρέπω (kein j) τρέψω ἔτρεψα ἐτράπην τέτροφα στρεφ- drehen (kein j) ἐστράφην ἔστροφα θρεφ- nähren (kein j) ἐτράφην τέτροφα γράφ- schreiben (kein j) ἐγράφην γέγραφα βλαβ- schaden ἐβλάβην βέβλαφα θαφ- begraben ἐτάφην τέταφα κοπ- schlagen ἐκόπην κέκοφα ῥιπ- werfen ἐρρίφ(θ)ην ἔρριφα κρυφ- verstecken κέκρυφα πληγ- schlagen ἐπλάγην πέπληγα ἀλλαγ- ändern ἠλλάγην ἤλλαγα φυλακ- bewachen πεφύλαχα ταραχ- verwirren τετάραχα ταγ- ordnen τέταχα πραγ- tun, handeln πέπραγα στεναχ- stöhnen (ζ) - ἐρετ- rudern - - πλαθ- formen σχίδ- spalten (ζ) κομιδ- schicken (ζ) ἐλπιδ- hoffen (ζ) - βαδ(ιδ)- gehen (ζ) - Schwund von νδ und Ersatzdehnung vor σ: σπένδω 2
20.2 Die Verba liquida Präsens: Bei wenigen Verben ist der Präsensstamm gleich dem Verbalstamm: δέρω, νέμω, μένω. Meist ist der Präsensstamm um j erweitert. Dabei wird λj zu λλ νj zu ιν ρj zu ιρ Das ι verbindet sich mit dem Stammvokal zu einem Diphthong: * ἀρ-jω αἴρω. Ist der Stammvokal ein ι oder υ, so wird dieses gelängt. Futur: Aorist: Futurum contractum: βαλῶ, βαλεῖς, βαλεῖ (wie kontrahiertes ποιέω im Präsens) schwacher σ-aorist, wobei das σ mit Ersatzdehnung verschwindet: * ἔδερσα ἔδειρα. Der Aor. Passiv ist oft stark (ohne θ) und schwundstufig mit α als Aussprachehilfe. Perfekt: oft schwundstufig mit α als Aussprachehilfe. (Muss jetzt noch nicht beachtet werden.) Ergänze die fehlenden Formen! Unregelmäßige Formen sind vorgegeben, starke sind fett gedruckt. Stamm Präsens Futur Aorist Akt. Aorist Pass. Perfekt Akt. δερ- schinden δέρω (kein j) δερῶ, δερεῖς... ἔδειρα ἐδάρην δέδαρκα νεμ- verteilen νέμω (kein j) ἐνεμήθην νενέμηκα μεν- bleiben μένω (kein j) - - ἀγγελ- melden στελ- schicken ἐστάλην ἔσταλκα σφαλ- zu Fall bringen ἐσφάλην ἔσφαλκα βαλ- werfen ἔβαλον ἐβλήθην βέβληκα τεν- spannen ἐτάθην τέτακα μιαν- beschmutzen περαν- vollenden φαν- zeigen φαν- D.P. erscheinen - ἐφάνην (intr.) πέφασμαι μαν- D.P. rasen - ἐμάνην (intr.) - (ἀπο)κτεν- töten ἀπέθανον! ἀπέκτονα ἀμυν- abwehren - - ἀμυν- D.M. sich verteidigen - - κριν- urteilen ἐκρίθην κέκρικα κλίν- neigen ἐκλίθην κέκλικα καθαρ- reinigen σπερ- säen ἐσπάρην ἔσπαρκα (δια)φθερ- verderben διεφθάρην διέφθαρκα ἀρ- heben ἐγερ- wecken - 3
20.3 Ἡ τοῦ Σωκράτους ἱερὰ τάξις (1) Verba liquida und muta, Wdh. alles bisher Gelernten Χαιρεφῶν, φίλος τις Σωκράτους τοῦ Ἀθηναίου, εἰς Δελφοὺς Χαιρεφῶν, -ῶντος ein Eigenname ἐλθὼν ἤρετο τὸν θεόν, εἴ τις σοφώτερός ἐστιν Σωκράτους. Σωκράτους Gen. zu Σωκράτης Ὁ δὲ ἀπεκρίνατο, ὅτι οὐδεὶς σοφώτερός ἐστιν. Ἐπανελθὼν ἐπ-αν- wieder-, zurück- οὖν εἰς Ἀθήνας ὁ Χαιρεφῶν ἤγγειλε τῷ Σωκράτει, ἃ ἐγένετο. Ὁ δὲ οὐκ οἰόμενος σοφώτατος εἶναι πολλὰ ἐφρόντιζεν περὶ τοῦ χρησμοῦ καὶ ἔλεγε πρὸς ἑαυτόν»τί λέγει ὁ θεός; Δῆλον γάρ, ὅτι ὁ Ἀπόλλων οὐ δύναται ψεύδεσθαι οὐ γὰρ θεμιτόν ἐστιν αὐτῷ. Ἀνάγκη ἄρα αὐτὸν αἰνίττεσθαι. Εἶμι οὖν εἰς τὴν ἀγορὰν, ἵνα ὡς πλείστοις ἀνθρώποις διαλεχθῶ, καὶ φανῶ ἄλλον τινὰ ἐμοῦ ὄντα σοφώτερον. Εἶτα ἐρῶ πρὸς τὸν θεόν Τοῦτον τὸν ἄνδρα ἀπέφηνα ἐμοῦ σοφώτερον ὄντα διὰ τί σὺ ἐμὲ ἔλεγες;«θεμιτός "der Satzung entsprechend", durch göttliches Recht geboten ἡ ἀνάγκη Zwang, Notwendigkeit; ἀ. (ἐστίν) es ist notwendig, es muss so sein, dass... αἰνίττομαι (τὸ αἴνιγμα) in Rätseln sprechen εἶμι Fut. v. ἔρχομαι κοινός gemeinschaftlich, öffentlich ὡς + Superlativ möglichst + Positiv ἐρῶ Fut. v. λέγω ἀπο-φαίνω aufzeigen, beweisen Übung 1 - Syntax: Mit welchen Konstruktionen stehen: Z. 5: οὐκ οἰόμενος Z. 8: ἀνάγκη Z. 10: φανῶ Z. 12: ἀπέφηνα? 4
Übung 2 Verba liquida: Bestimme: ἀγγείλας ἤγγειλας ἀγγείλαντι ἔφηνας φήνας φῆναι φῆνον φανεῖται φήνητε φήνασθαι φανοῦμαι ἐγεροῦμαι ἐγεῖραι ἤγειρας ἔγειρον ἀπεκρινάμην ἀποκρίνασθαι ἀποκρίνου ἀπεκρίνου ἀποκρίνω (2) ἀπεκρίνω ἀποκρίνῃ (4) Übung 3 Formbildung Eine beliebte Grußformel am Briefende lautet: Χαῖρε καὶ ὑγίαινε (ὑγιαίνω: gesund sein). Wie könntest du einem kranken Freund wünschen, gesund zu werden? Χαῖρε καὶ. 5
20.4 Ἡ τοῦ Σωκράτους ἱερὰ τάξις (2) Πρῶτον μὲν οὖν ἦλθε πρὸς τοὺς ἐνδοξοτάτους καὶ σοφωτάτους δοκοῦντας εἶναι ῥήτορας καὶ ἄνδρας πολιτευομένους ὡς διαλεξόμενος αὐτοῖς. Διαλεγόμενος δὲ ἐξεῦρεν αὐτοὺς οὐ τῷ ὄντι σοφοὺς ὄντας πολλὰ γὰρ ᾤοντο εἰδέναι, ἃ οὐκ ᾔδεσαv. Τοὺς δὲ ποιητὰς καὶ τοὺς τεχνικοὺς ἐξεῦρε σοφοὺς μὲν ὄντας τὰς ἑαυτῶν τέχνας ᾤοντο δὲ καὶ οὗτοι σοφοὶ εἶναι ἄλλα πολλά, περὶ ὧν οὐκ ἦσαν ἐπιστήμονες. Ἃ δὲ ὁ Σωκράτης μὴ ᾔδει, οὐδὲ ᾤετο εἰδέναι καὶ τούτῳ σοφώτερος ἦν τῶν ἄλλων. ἔν-δοξος berühmt, angesehen δοκέω 1. meinen 2. scheinen πολιτεύομαι Politik betreiben ἐξ-ευρίσκω herausfinden τῷ ὄντι in Wirklichkeit, wirklich εἰδέναι wissen (Inf. zu οἶδα) ᾔδεσαν sie wussten (v. οἶδα) ὁ τεχνικός Handwerker ἡ τέχνη Kunst(fertigkeit), Fachgebiet ὁ ἐπι-στήμων, -ονος Sachverständiger, Experte ᾔδει er/sie/es wusste (v. οἶδα) Ἐπεὶ δ' οὖν οὐκ ἐδύνατο ἀποφῆναι τῷ θεῷ ἄλλον ἄνθρωπον ἀληθῶς σοφώτερον ἑαυτοῦ, ὁ Σωκράτης ἐλογίσατο, ὅτι»διὰ τοῦ αἰνίγματος ὁ θεὸς μοι προσέταξεν τήνδε τὴν ζήτησιν δῆλον οὖν, ὅτι λέγει Ὦ Σώκρατες, ἐξετάζων τοὺς ἀνθρώπους ἔγειρον αὐτοὺς πρὸς σοφίαν ἀληθῶς = τῷ ὄντι λογίζομαι rechnen, überlegen, folgern τὸ αἴνιγμα, -ατος Rätsel προσ-τάττω anordnen, befehlen ἐξ-ετάζω prüfen καὶ ἀλήθειαν καὶ ἀρετήν. Κελεύει ἄρα ὁ θεὸς ἐμὲ φιλοσοφοῦντα διάγειν τὸν βίον.«6
Übung Syntax: Worauf musst du achten? Ergänze auf Griechisch "dass du Unrecht tust" (ἀδικέω). Νομίζω Οἶδα Ὁρῶ Λέγω Ἀποφαίνω Ergänze "dass er unrecht tut". Νομίζω Οἶδα Ὁρῶ Λέγω Ἀποφαίνω Ergänze "dass sie unrecht tut". Νομίζω Οἶδα Ὁρῶ Λέγω Ἀποφαίνω Ergänze "dass ich unrecht tue". Νομίζω Οἶδα Ὁρῶ Λέγω Φαίνομαι 7
20.5 Ἡ τοῦ Σωκράτους ἱερὰ τάξις (3) Ἐν δὲ ταῖς ζητήσεσιν ὁ Σωκράτης πολλοὺς τῶν νομιζόντων σοφῶν εἶναι δημοσίᾳ ἀπέφηνε οὐ σοφοὺς ὄντας. Οἱ δὲ δημοσίᾳ öffentlich ( ἰδίᾳ privat) οὕτω ἐλεγχθέντες ὠργίσθησαν αὐτῷ. Πρὸς τούτοις οἱ νεανίαι οἱ Σωκράτει συνόντες ἐμιμοῦντο αὐτὸν καὶ αὐτοὶ ἐλέγχοντες τοὺς γονέας καὶ ἄλλους πολίτας ἐν τῇ ἀγορᾷ. Ἦν δὲ καὶ τῷ Σωκράτει φωνή τις λέγουσα πρὸς αὐτόν, οὐ ἐλέγχω beweisen, widerlegen, überführen πρὸς τούτοις außerdem σύν-ειμί τινι mit jdm. zusammensein, Umgang haben, befreundet sein μιμέομαι nachahmen οἱ γονεῖς (Sg. γονεύς) Eltern προτρέπουσα μὲν αὐτὸν εἰς οὐδέν, ἀποτρέπουσα δὲ τοῦ ἁμαρτεῖν. Ταύτην τὴν φωνὴν τὸ δαιμόνιον ἐκάλει, ὅτι προ-τρέπω antreiben, ermutigen ἀπο-τρέπω abhalten, warnen ἐνόμιζεν αὐτὴν πρὸς δαίμονός τινος γενέσθαι αὐτῷ. Διὰ ταῦτα πάντα οἱ Ἀθηναῖοι ἐνόμιζον αὐτὸν διαφθεῖραι τοὺς νέους καὶ ἀλλοτρίους θεοὺς νομίζειν καὶ οὕτω μιᾶναι τὴν πόλιν. Τέλος δὲ θάνατον κατεψηφίσαντο αὐτοῦ καὶ ἀπέκτειναν αὐτόν. ἀλλότριος fremd νομίζω m. einfachem Akk. glauben an, verehren μιαίνω beschmutzen κατα-ψηφίζομαί τινός τι (zu ἡ ψῆφος Stimmstein) jd. zu etw. verurteilen Übung Syntax: Übersetze! Worauf musst du achten? eine Stimme, die sprach: eine Stimme, während sie sprach: die Stimme, die sprach: die Stimme, während sie sprach: 8