COURS DE LANGUE FRANÇAISE NIVEAU 3 - INTERMÉDIAIRE II UNITÉ 2 HABITUDES ET ÉVOLUTIONS UNIVERSITÉ DE PATRAS CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES ÉTRANGÈRES

Σχετικά έγγραφα
MÉTHODE DE FRANÇAIS: VITE ET BIEN 2 COMPAGNON D ÉTUDE - UNITÉ 2

COURS DE LANGUE FRANÇAISE NIVEAU I - DÉBUTANTS, FAUX DÉBUTANTS UNITÉ 2 AU TÉLÉPHONE UNIVERSITÉ DE PATRAS CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES ÉTRANGÈRES

UNITÉ 1 AU CAFÉ COURS DE LANGUE FRANÇAISE NIVEAU I - DÉBUTANTS, FAUX DÉBUTANTS UNIVERSITÉ DE PATRAS CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES ÉTRANGÈRES

Βασιλική Σαμπάνη Μαντάμ Μποβαρύ: Αναπαραστάσεις φύλου και σεξουαλικότητας

La Déduction naturelle

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ. (Σχολείο).

COURS DE LANGUE FRANÇAISE NIVEAU 1 - DÉBUTANTS-FAUX DÉBUTANTS UNITÉ 3 LA VIE QUOTIDIENNE

ΩΡΙΑΙΑ ΓΡΑΠΤΗ ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ Α ΤΕΤΡΑΜΗΝΟΥ ΜΑΘΗΜΑ: ΓΑΛΛΙΚΑ ΕΠΙΠΕΔΟ: Α1 (B`CLASSE DU COLLÈGE)

ΓΑΛΛΙΚΗ ΟΡΟΛΟΓΙΑ Α ΣΑΞΗ ΚΟΜΜΩΣΙΚΗ ΕΠΑΝΑΛΗΠΣΙΚΕ ΑΚΗΕΙ

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ. (Σχολείο).

Α. Κατανόηση κειμένου (7 μονάδες)

ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ. ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ: Κατανόηση κειμένου (..Χ..= μονάδες) Εκφώνηση: Posté le à 20:12:35

Ο παιδαγωγικός στόχος μας ήταν να ενημερωθούν οι μαθητές για το θέμα, τις μορφές εμφάνισης, τη συχνότητα και τα μέτρα αντιμετώπισης.

ΚΕ-ΓΛΩ-21 Αξιολόγηση δεξιοτήτων επικοινωνίας στις ξένες γλώσσες. KE-GLO-21 Évaluation des compétences de communication en langue étrangère

ΣΧΕΔΙΟ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ. Εκπαιδευτική εφαρμογή Διδασκαλία τραγουδιού της σύγχρονης γαλλικής μουσικής Dernière danse - INDILA

Ηαχόρταγη μικρή κάμπια. La chenille qui fait des trous. Ηαχόρταγη μικρή κάμπια. La chenille qui fait des trous

Ο Στρατής Πασχάλης, µεταφραστής του Ρακίνα

ΕΞΕΤΑΣΤΕΑ ΥΛΗ ΣΤΑ ΓΑΛΛΙΚΑ

Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Παράκληση για ένδειξη συγκεκριμένης τοποθεσίας σε χάρτη

Personnel Lettre. Lettre - Adresse

COURS DE LA NIVEAU II SEMESTRE PRINTANIER MÉTHODE: VITE ET BIEN 1

Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα. Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française

ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ 26 ο ΔΗΜΟΤΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ Μάθημα: Γαλλικά 6 η Τάξη

Personnel Lettre. Lettre - Adresse. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα

Grammaire de l énonciation

Plutarque : Vie de Solon, 19 Le constituant (594)

Μετανάστευση Στέγαση. Στέγαση - Ενοικίαση. Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Για να δηλώσετε ότι θέλετε να ενοικιάσετε κάτι.

Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Où se trouve le formulaire pour? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα

Action.fr-gr 1. Scène 2 : «Voilà ma famille»=να ε μηθμγέκεηά μμο Vocabulaire

ΑΝΑΛΥΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΣΠΟΥ ΩΝ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ

Acceptez-vous le paiement par carte? Acceptez-vous le paiement par carte? Για να ρωτήσετε αν μπορείτε να πληρώσετε με πιστωτική κάρτα

Immigration Documents

ΩΡΙΑΙΑ ΓΡΑΠΤΗ ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ Α ΤΕΤΡΑΜΗΝΟΥ ΜΑΘΗΜΑ: ΓΑΛΛΙΚΑ ΕΠΙΠΕΔΟ: Α1 (C`CLASSE DU COLLÈGE)

«La nuit offre l abîme, promet la lumière. La poésie promet la lumière, offre l abîme. Et l inverse».

Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές

Les Mondes Fantastiques Melun Ville d Europe 2016

Τεχνικές του δράματος και Διδακτική των ζωντανών γλωσσών. Η συμβολή τους στη διαμόρφωση διαπολιτισμικής συνείδησης

Leçon 3. L'article défini (singulier) L'article indéfini La déclinaison des substantifs (singulier)

Θα ήθελα να κλείσω τον τραπεζικό μου λογαριασμό.

Αιτήσεις Συστατική Επιστολή

Session novembre 2009

Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα. Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

Dramaturgie française contemporaine

Η ΖΩΓΡΑΦΙΚΗ ΤΗΣ ΡΟΥΛΗΣ ΜΠΟΥΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΖΕΤΑΙ ΑΠΟ ΜΙΑ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΑΠΟΔΟΣΗΣ Σ ΤΑ ΕΡΓΑ ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΕΝΟΤΗΤΑΣ ΠΟΥ ΣΤΟ ΣΥΝΟΛΟ ΤΟΥΣ ΕΙΝΑΙ ΕΡΓΑ ΜΕΣΑΙΩΝ ΚΑΙ ΜΙΚΡΩΝ

EUROPEAN CONFERENCE OF PRESIDENTS OF PARLIAMENT LIMASSOL, CYPRUS, JUNE 2010

Πολλά έχουν γραφτεί και ειπωθεί σχετικά με. Développement de votre ouverture pour décrire précisément de quoi traite votre thèse

Business Order. Order - Placing. Order - Confirming. Formal, tentative

ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ

C'est drôle de faire la cuisine!

12J15$ΜΑΪΟΥ$ $MAI$2016$ HELEXPO$ Είσοδος$ελεύθερη$ $Entrée$libre$

Corrigé exercices série #1 sur la théorie des Portefeuilles, le CAPM et l APT

Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box

Θέμα εργασίας: Η διάκριση των εξουσιών

TD 1 Transformation de Laplace

Zakelijke correspondentie Bestelling

ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ

Candidature Lettre de motivation

Αιτήσεις Συνοδευτική Επιστολή

Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές

Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές

INTRODUCTION À LA GRAMMAIRE DE L'ÉNONCIATION

ΠΑΡΟΙΜΙΕΣ. Στη διάρκεια του σχολικού έτους μελετήσαμε παροιμίες κοινές που υπάρχουν στην ελληνική και στη γαλλική γλώσσα.

[ ] ( ) ( ) ( ) Problème 1

ΤΟ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ

COURBES EN POLAIRE. I - Définition

Τεστ Κατάταξης 1 Grading Test 1

Mission d entreprises Françaises sur le salon ENERGY PHOTOVOLTAIC 2010

ΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΩΝ ΕΤΟΥΣ Σάββατο

Immigration Documents

Immigration Documents

Φλώρα Στάμου, Τριαντάφυλλος Τρανός, Σωφρόνης Χατζησαββίδης

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΜΕΡΟΣ ΠΡΩΤΟ ΜΙΑ ΕΥΡΕΙΑ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗ ΤΗΣ ΚΑΤΟΧΥΡΩΣΗΣ ΤΩΝ ΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ ΤΙΤΛΟΣ ΠΡΩΤΟΣ ΦΟΡΕΙΣ ΤΩΝ ΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

ΤΑ ΝΕΑ ΜΑΣ!!!! Ο Αγιασμός στην Αδαμάντιο Σχολή. Επίσκεψη των προνηπίων στο Κτήμα Γεροβασιλείου

ΜΑΘΗΜΑ: ΓΑΛΛΙΚΑ. Εγχειρίδιο του μαθητή

ΓΑΛΛΙΚΗ ΟΡΟΛΟΓΙΑ Α ΣΑΞΗ ΚΟΜΜΩΣΙΚΗ ΕΠΑΝΑΛΗΠΣΙΚΕ ΑΚΗΕΙ

Action.fr-gr 1. Scène 3 : «Mes loisirs préférés» =ηα αγαπεμέκα μμο πόμπο Vocabulaire p.66 Dialogue

Cohérence et vraisemblance dans l enseignement de la traduction

TABLE DES MATIÈRES. 1. Formules d addition Formules du double d un angle Formules de Simpson... 7

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές γαλλικά-ελληνικά

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές ελληνικά-γαλλικά

Personnel Meilleurs Vœux

Personnel Meilleurs Vœux

Compétence communicative : interaction orale (remue-méninge).

Can you help me, please? Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît? Παράκληση για βοήθεια

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

NIVEAUX A1 & A2 sur l échelle proposée par le Conseil de l Europe ÉPREUVE 1

La notion de vie chez Aristote GLOSSAIRE

NIVEAU A (A1&A2) sur l échelle proposée par le Conseil de l Europe ÉPREUVE 1. Compréhension de l écrit et maîtrise du système de la langue 2016 A

COURS DE LANGUE FRANÇAISE NIVEAU 3 - INTERMÉDIAIRE II UNITÉ 1 UNIVERSITÉ DE PATRAS CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES ÉTRANGÈRES

Dramaturgie française contemporaine

Τίτλοι Σπουδών. Επιστηµονικές Εργασίες

Traduction de la chanson de Notis

Ακαδημαϊκός Λόγος Κύριο Μέρος

Πρόγραμμα ταινιών Programme de films Οι πιο μικρές μέρες Les Jours les plus courts

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

Το τετράδιο αυτό ανήκει σε:......

Action.fr-gr 1. Scène 1 : «On se fait des amis» =Ηάκμομε θίιμοξ Vocabulaire

Εγχειρίδιο: Γκούσιος Χ., Βλάχου Μ., Le français sur objectifs spécifiques: Les voyages d un diplomate

Transcript:

UNIVERSITÉ DE PATRAS CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES ÉTRANGÈRES COURS DE LANGUE FRANÇAISE NIVEAU 3 - INTERMÉDIAIRE II UNITÉ 2 HABITUDES ET ÉVOLUTIONS 1

UNIVERSITÉ DE PATRAS: CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES ÉTRANGÈRES Je ne faisais rien d intéressant... Enquêteur : Madame Lambert, avant, vous ne viviez pas à Bruxelles, n'est-ce pas? Nina Lambert : Effectivement, nous habitions, mon ex-mari et moi, dans une petite ville, pas très loin de Liège. Les enfants étaient jeunes, ils allaient à l'école du quartier. Enquêteur : Vous aviez une activité professionnelle? Nina Lambert : Non, je ne travaillais pas. C'était difficile, psychologiquement. Mon ex-mari voyageait beaucoup pour son travail et je restais souvent seule. Je ne voyais pas grand monde. Enquêteur : Comment est-ce que vous passiez votre temps? Nina Lambert : Eh bien, je ne faisais rien d'extraordinaire. Je passais mes journées à m'occuper des enfants, de la maison, du ménage, du jardin... Parfois, j'y trouvais du plaisir, mais c'était tout de même frustrant et surtout, je me sentais isolée, un peu inutile, vous voyez... Je n'allais pas bien du tout! 2

Mots nouveaux du premier dialogue 1/2 enquêteur (n.m.) ο ερευνητής viviez (v.) ζω (ζούσατε) effectivement (adv.) πραγµατικά nous habitions (v.) κατοικώ (κατοικούσαµε) ex-mari (n.m.) ο πρώην σύζυγος étaient (v.) είµαι (ήµασταν) allaient (v.) πηγαίνω (πήγαιναν) quartier (n.m.) η συνοικία vous aviez (v.) εσείς έχετε (είχατε) activité (n.f.) η δραστηριότητα je ne travaillais pas (v.) δεν εργαζόµουν 3

Mots nouveaux du premier dialogue 2/2 voyageait (v.) ταξιδεύω (ταξιδευε) je ne voyais pas (v.) βλέπω (έβλεπα) grand monde (expr.) πολύς κόσµος vous passiez (v.) περνώ (περνούσατε) je ne faisais rien (v.) κάνω (έκανα) extraordinaire (adj.) ασυνήθης, έκτακτος, εξαίσιος ménage (n.m.) νοικοκυριό parfois (adv.) µερικές φορές frustrant (adj.) στερητικός, φθαρµένος, αµόρφωτος isolée (adj.) αποµονωµένη 4

UNIVERSITÉ DE PATRAS: CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES ÉTRANGÈRES Quel changement! Enquêteur : Et finalement, que s'est-il passé, madame Lambert? Nina Lambert : Eh bien, j'en ai eu assez! Nous avons eu une grosse crise, mon mari et moi, et finalement, nous avons divorcé. J'ai décidé de venir à Bruxelles avec les enfants. Mon mari a gardé la maison. Enquêteur : Vous vous êtes mise à travailler? Nina Lambert : Oui, ça n'a pas été facile, mais je suis arrivée à trouver un emploi. Peu après, j'ai eu la chance de rencontrer mon nouveau compagnon. La vie réserve parfois de belles surprises! Enquêteur : Et maintenant, comment est-ce que ça se passe? Nina Lambert : C'est moi qui ai la garde des enfants, mais ils vont chez leur père le week-end et pendant la moitié des vacances. Les enfants entretiennent aussi une bonne relation avec mon ami. 5

Mots nouveaux du deuxième dialogue 1ère partie changement (n.m.) grosse crise (expr.) divorcé (adj.) J'ai décidé (v.) emploi (n.m.) compagnon (n.m.) réserve (v.) parfois (adv.) la moitié (n.f.) entretiennent (v.) relation (n.f.) η αλλαγή χοντρή (µεγάλη) κρίση χωρισµέµος αποφασίζω (αποφάσισα) η απασχόληση, η εργασία ο σύντροφος επιφυλάσσω µερικές φορές το µισό διατηρώ, συντηρώ (διατηρούν) η σχέση 6

UNIVERSITÉ DE PATRAS: CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES ÉTRANGÈRES Enquêteur : Donc, vous vous sentez bien dans votre nouvelle vie... Nina Lambert : Je suis très heureuse! Je suis vendeuse dans une boutique de bijoux, en plein centre ville. J'adore ça. Mon patron me donne de plus en plus de responsabilités. J'aime beaucoup le contact avec la clientèle et apparemment j'ai un certain sens commercial. Quel changement! Enquêteur :Vous arrivez à concilier votre vie familiale et votre vie professionnelle? Nina Lambert : Oui, pour moi, c'est très important. Mes horaires me permettent d'être disponible pour mes enfants quand ils rentrent de l'école. Et mon compagnon est un amour... 7

Mots nouveaux du deuxième dialogue 2ème partie vous vous sentez (v.) αισθάνοµαι (αισθάνεσθε) vendeuse (n.f.) πωλήτρια en plein centre ville (expr.) στο κέντρο της πόλης J adore (v.) λατρεύω de plus en plus (expr.) όλο και πιό πολύ responsabilités (n.f.) οι ευθύνες le contact (n.m.) η επαφή la clientèle (n.f.) η πελατεία apparemment (adv.) προδήλως, προφανώς un certain sens (expr.) κατά κάποια έννοια à concilier (expr.) να συµφιλιώσω, συνδυάσω me permettent (v.) µου επιτρέπουν être disponible (v. & adj.) είµαι διαθέσιµη 8

UNIVERSITÉ DE PATRAS: CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES ÉTRANGÈRES Comment percevons-nous les couleurs? Sommes-nous plus sensibles aux couleurs qu'autrefois? Nous le sommes moins. La couleur est désormais accessible à tous, elle s'est banalisée. Les enfants des générations précédentes s'émerveillaient quand ils recevaient à Noël un crayon rouge et un crayon bleu. Ceux d'aujourd'hui, qui ont des boîtes de 50 feutres à 1 euro, sont moins curieux et moins créatifs à l'égard des couleurs. Les jeunes peintres ont également tendance à prendre la couleur telle qu'elle sort du tube, sans la travailler. 9

Mots nouveaux du troisième texte 1ère partie percevons-nous (v.) αντιλαµβανόµαστε sensibles (adj.) ευαίσθητοι qu autrefois (expr.) από άλλοτε désormais (adv.) εις το εξής accessible (adj.) προσβάσιµος banalisée (adj.) συνηθισµένη générations (n.f.) γενιές précédentes (adj.) προηγούµενες s émerveillaient (v.) θαµπώνονταν feutres (n.m.) οι µαρκαδόροι curieux (adj.) περίεργοι créatifs (adj.) δηµιουργικοί à l égard (expr.) δε ότι αφορά peintres (n.m.) οι ζωγράφοι tendance (n.f.) η τάση telle qu'elle sort (expr.) τέτοια που βγαίνει sans la travailler (expr.) χωρίς να τη δουλέψω 10

UNIVERSITÉ DE PATRAS: CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES ÉTRANGÈRES Et puis on fait dire n'importe quoi aux couleurs. Lisez les textes qui leur sont consacrés dans les manuels pour graphistes et publicitaires : on mélange tout, les époques, les continents, les sociétés... Pis encore : on les utilise dans des tests qui prétendent dresser notre profil psychologique si vous choisissez le rouge, vous voilà catalogué excité! C'est d'une naïveté affligeante. Michel PASTOUREAU, Dominique SIMONNET, Le petit livre des couleurs, Éditions du Panama. 11

Mots nouveaux du troisième texte 2ème partie n'importe quoi (expr.) οτιδήποτε consacrés (adj.) αφιερωµένοι les manuels (n.m.) τα εγχειρίδια publicitaires (adj.) διαφηµιστικά on mélange (v.) ανακατεύουν époques (n.f.) εποχές les continents (n.m.) ήπειροι les sociétés (n.f.) οι κοινωνίες Pis (adv.) χειρότερα prétendent (v.) ισχυρίζονται dresser (v.) δηµιουργούν, φτιάχνουν catalogué (adj.) καταλογογραφηµένος excité (adj.) διεγερµένος naïveté (n.f.) αφέλεια affligeante (adj.) θλιβερή 12

UNIVERSITÉ DE PATRAS: CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES ÉTRANGÈRES Une drôle de Russe... La dernière fois que nous sommes allés au cours de danse, papa m'a dit : Catherine, c'est drôle... J'ai connu dans le temps ton professeur, Madame Dismaïlova... Elle ne me reconnaît pas car je ne suis plus le jeune homme que j'étais alors... Elle aussi a bien changé. Je n'ai pas toujours travaillé dans le commerce... En ce temps-là, Catherine, j'étais un jeune homme assez bien de sa personne, et pour gagner un peu d'argent de poche, j'avais voulu faire de la figuration au Casino de Paris... Un soir,on m'a demandé de remplacer l'un des porteurs... Les porteurs,ma petite Catherine,sont ceux qui doivent porter les danseuses de la revue... Et la danseuse que je devais porter, c'était ta maman... Nous ne nous connaissions pas encore... 13

Mots nouveaux du quatrième dialogue 1ère partie une drôle (adj.) dans le temps (expr.) de sa personne (expr.) d argent de poche (expr.) la figuration (n.f.) porteurs (n.m.) la revue (n.f.) µία αστεία τον καιρό εκείνο για το άτοµό του/της χαρτζηλίκι η απεικόνιση, η παράσταση οι βαστάζοι, φορείς η επιθεώρηση 14

UNIVERSITÉ DE PATRAS: CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES ÉTRANGÈRES Je l'ai prise dans mes bras de la façon que l'on m'a indiquée... Je suis entré en scène avec elle en titubant,sans mes lunettes... Et patatras I... Je me suis cassé la figure... Nous sommes tombés tous les deux par terre... Ta maman avait une crise de fou rire... Il a fallu baisser le rideau... Elle m'a trouvé très sympathique... C'était au Casino de Paris que j'ai connu aussi ton professeur, Madame Dismaïlova... Elle faisait partie de la revue [...] Eh bien, ma petite Catherine, [a dit papa] d'une voix très basse, presque dans un chuchotement, elle ne s'appelait pas Galina Dismaïlova à cette époque-là, mais tout simplement Odette Marchai... Et elle n'était pas russe mais originaire de Saint-Mandé où ses parents, de très braves gens,tenaient un petit café restaurant... Patrick MODIANO, SEMPÉ, Catherine Certitude, Éditions Gallimard. 15

Mots nouveaux du quatrième dialogue 2ème partie de la façon (expr.) µε τον τρόπο m a indiquée (v.) µου υπέδειξε en scène (expr.) επί σκηνής titubant (p.pr.) παραπαίοντας, παραπατώντας mes lunettes (n.f.) τα γυαλιά µου patatras (n.m.) πατατράκ, θόρυβος πτώσης la figure (n.f.) το πρόσωπο tombés (adj.) πεσµένοι par terre (expr.) κατά γης fou rire (expr.) τρελλό γέλιο (νευρικό γέλιο) baisser (v.) χαµηλώνω, ρίχνω le rideau (n.m.) την κουρτίνα, την αυλαία elle faisait partie (expr.v.) αποτελούσε µέρος un chuchotement (n.m.) ψιθύρισµα originaire (.adj.) προέλευσης braves (adj.) ανδρείος, καλός, αγαθός 16

UNIVERSITÉ DE PATRAS: CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES ÉTRANGÈRES Effectivement! Tout de même = quand même. Comment est-ce que ça se passe?..., n'est-ce pas? J'en ai assez! J'ai un certain sens Quel changement 17

Mots nouveaux des expressions-clés Effectivement! πραγµατικά Tout de même εν τούτοις = quand même. εν τούτοις Comment est-ce que ça se passe? πώς συνέβη;..., n'est-ce pas? έτσι δεν είναι; J'en ai assez! αρκετά, βαρέθηκα J'ai un certain sens έχω µιά σχετική αίσθηση Quel changement τι αλλαγή! 18

Mots nouveaux du vocabulaire 1/6 le changement (n.m.) η αλλαγή la situation (n.f.) η κατάσταση agréable (adj.) ευχάριστος/η la proposition (n.f.) η πρόταση tombe du ciel (expr.) ουρανοκατεύατος/η la surprise (n.f.) η έκπληξη j ai saisi (v.) saisir συλλαµβάνω, πιάνω l occasion (n.f.) η ευκαιρία j ai accepté (v.) accepter αποδέχοµαι une mission (n.f.) µία αποστολή en fait (expr.) στην πράξη excellente (adj.) εξαιρετική 19

Mots nouveaux du vocabulaire 2/6 s améliorer βελτιώνοµαι le contraire (n.m.) το αντίθετο se dégrader (v.) φθείροµαι se détériorer (v.) καταστρέφοµαι se modifier (v.) τροποποιούµαι évoluer (v.) εξελίσσοµαι durer (v.) διαρκώ persister (v.) εµµένω, επιµένω un élément (n.m.) ένα στοιχείο se développer (v.) εξελίσσοµαι augmenter (v.) αυξάνω diminuer (v.) µειώνω 20

Mots nouveaux du vocabulaire 3/6 une idée (n.f.) µία ιδέα progresse (v.) progresser προοδεύω se répand (v.) répandre εξαπλώνοµαι devient (v.) devenir γίνοµαι populaire (adj.) λαϊκός à la mode (expr.) του συρµού, στη µόδα dans l air du temps (expr.) στο ύφος των καιρών elle régresse (v.) régresser αδυνατίζω, µικραίνω décline (v.) décliner αποφεύγω, αποκλίνω, παρακµάζω disparaît (v.) disparaître χάνοµαι, εξαφανίζοµαι adverbes (n.m.) επιρρήµατα introduisent (v.) introduire εισάγω 21

Mots nouveaux du vocabulaire 4/6 un jour (n.m.) µία ηµέρα soudain (adv.) ξαφνικά tout à coup (expr.) ξαφνικά finalement (adv.) τελικά à la fin (expr.) στο τέλος au bout du compte (expr.) στο κάτω κάτω της γραφής insistent (v.) insister ενίσταµαι, επιµένω le résultat (n.m.) το αποτέλεσµα enfin (adv.) επι τέλους désormais (adv.) εις το εξής aigu (adj.) οξύ déboucher (v.) εκβάλλω, εκτονώνοµαι 22

Mots nouveaux du vocabulaire 5/6 une solution (n.f.) µία λύση personelle (adj.) προσωπική financière (adj.) οικονοµική politique (adj.) πολιτική historiquement (adv.) ιστορικά les conséquences (n.f.) οι συνέπειες la rupture (n.f.) η ρήξη, η διακοπή les relations (n.f.) οι σχέσεις la séparation (n.f.) ο χωρισµός le divorce (n.m.) ο χωρισµός, διαζύγιο les termes (n.m.) οι όροι un contexte (n.m.) το συγκείµενο 23

Mots nouveaux du vocabulaire 6/6 intérieure (adj.) εσωτερική les députés (n.m.) οι βουλευτές le gouvernement (n.m.) η κυβέρνηση la rupture (n.f.) η ρήξη, η διακοπή se mettre à = je commence à άρχισα να me plaît (v.) (plaire) µε ευχαριστεί passionne (v.) passionner παθιάζω il m ennuie (v.) s ennuyer βαριέµαι, ενοχλούµαι travailler en équipe (expr.) εργάζοµαι οµαδικά elle est à l aise (expr.) είναι άνετη, ευτυχής le contact (n.m.) η επαφή arriver à + infinitif (expr.) φθάνω να καταφέρνω 24

Mots nouveaux - Expressions-Clés Vocabulaire complémentaire 25

Vocabulaire complémentaire 26

Vocabulaire complémentaire 27

Vocabulaire complémentaire 28

Mots nouveaux - Expressions-Clés Vocabulaire complémentaire 29

Mots nouveaux - Élements de civilisation 30