M a c. J Ο H ANNE TRANÉR, LITT ER. HUMAN A D J. ET FROFESS. R EO.



Σχετικά έγγραφα
Q π (/) ^ ^ ^ Η φ. <f) c>o. ^ ο. ö ê ω Q. Ο. o 'c. _o _) o U 03. ,,, ω ^ ^ -g'^ ο 0) f ο. Ε. ιη ο Φ. ο 0) κ. ο 03.,Ο. g 2< οο"" ο φ.

Sarò signor io sol. α α. œ œ. œ œ œ œ µ œ œ. > Bass 2. Domenico Micheli. Canzon, ottava stanza. Soprano 1. Soprano 2. Alto 1

Το άτομο του Υδρογόνου

HONDA. Έτος κατασκευής

Νόµοςπεριοδικότητας του Moseley:Η χηµική συµπεριφορά (οι ιδιότητες) των στοιχείων είναι περιοδική συνάρτηση του ατοµικού τους αριθµού.

ss rt çã r s t Pr r Pós r çã ê t çã st t t ê s 1 t s r s r s r s r q s t r r t çã r str ê t çã r t r r r t r s

ΝΟΜΟΣ ΤΗΣ ΠΕΡΙΟ ΙΚΟΤΗΤΑΣ : Οι ιδιότητες των χηµικών στοιχείων είναι περιοδική συνάρτηση του ατοµικού τους αριθµού.

rs r r â t át r st tíst Ó P ã t r r r â

ΠΕΡΙΟΔΙΚΟΣ ΠΙΝΑΚΑΣ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ

ΓΗ ΚΑΙ ΣΥΜΠΑΝ. Εικόνα 1. Φωτογραφία του γαλαξία μας (από αρχείο της NASA)

Ι ΙΟΤΗΤΕΣ ΤΩΝ ΑΤΟΜΩΝ. Παππάς Χρήστος Επίκουρος Καθηγητής

Parts Manual. Trio Mobile Surgery Platform. Model 1033

ΜΑΘΗΜΑ / ΤΑΞΗ : ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ

Physique des réacteurs à eau lourde ou légère en cycle thorium : étude par simulation des performances de conversion et de sûreté

Jeux d inondation dans les graphes

Couplage dans les applications interactives de grande taille

P P Ó P. r r t r r r s 1. r r ó t t ó rr r rr r rí st s t s. Pr s t P r s rr. r t r s s s é 3 ñ

Robust Segmentation of Focal Lesions on Multi-Sequence MRI in Multiple Sclerosis

Annulations de la dette extérieure et croissance. Une application au cas des pays pauvres très endettés (PPTE)

ΠΕΡΙΟΔΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΤΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ (1) Ηλία Σκαλτσά ΠΕ ο Γυμνάσιο Αγ. Παρασκευής

Transformations d Arbres XML avec des Modèles Probabilistes pour l Annotation

Solving an Air Conditioning System Problem in an Embodiment Design Context Using Constraint Satisfaction Techniques

1 B0 C00. nly Difo. r II. on III t o. ly II II. Di XR. Di un 5.8. Di Dinly. Di F/ / Dint. mou. on.3 3 D. 3.5 ird Thi. oun F/2. s m F/3 /3.

τροχιακά Η στιβάδα καθορίζεται από τον κύριο κβαντικό αριθµό (n) Η υποστιβάδα καθορίζεται από τους δύο πρώτους κβαντικούς αριθµούς (n, l)

r r t r r t t r t P s r t r P s r s r r rs tr t r r t s ss r P s s t r t t tr r r t t r t r r t t s r t rr t Ü rs t 3 r r r 3 rträ 3 röÿ r t

Ανταλλακτικά για Laptop Lenovo

Consommation marchande et contraintes non monétaires au Canada ( )

Ε Π Ι Μ Ε Λ Η Τ Η Ρ Ι Ο Κ Υ Κ Λ Α Δ Ω Ν

(2), ,. 1).

ACI sécurité informatique KAA (Key Authentification Ambient)

CÁC CÔNG THỨC CỰC TRỊ ĐIỆN XOAY CHIỀU

Forêts aléatoires : aspects théoriques, sélection de variables et applications

κ α ι θ έ λ ω ν α μ ά θ ω...

Selections from Psalm Verses and the Akathist Hymn to the Mother of God. Plagal Fourth Mode with elements from all the modes

Αναπληρωτής Καθηγητής Τμήμα Συντήρησης Αρχαιοτήτων και Έργων Τέχνης Πανεπιστήμιο Δυτικής Αττικής - ΣΑΕΤ

P r s r r t. tr t. r P

ΛΑΤΙΝΙΚΑ. Ενότητα 1: Λατινικά 1. Πρωτ. Στυλιανός Χατζηγρηγορίου Δρ. Φιλολογίας Τμήμα Ιερατικών Σπουδών

Émergence des représentations perceptives de la parole : Des transformations verbales sensorielles à des éléments de modélisation computationnelle

Estimation of grain boundary segregation enthalpy and its role in stable nanocrystalline alloy design

#INGLiveWell ΤΥΧΕΡΟΙ ΑΡΙΘΜΟΙ ΤΗΣ ΚΛΗΡΩΣΗΣ ΤΩΝ ΔΩΡΩΝ / LUCKY NUMBERS FROM THE LOTTERY DRAW FOR THE GIFTS

-! " #!$ %& ' %( #! )! ' 2003


Radio détection des rayons cosmiques d ultra-haute énergie : mise en oeuvre et analyse des données d un réseau de stations autonomes.

934 Ν. 9<Π)/94. Ε.Ε. Παρ. 1(H) Αρ. 2863,43.94

Transfert sécurisé d Images par combinaison de techniques de compression, cryptage et de marquage

Ax = b. 7x = 21. x = 21 7 = 3.

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ, ΚΕΙΜΕΝΑ Α.ΚΕΙΜΕΝΟ

r t t r t t à ré ér t é r t st é é t r s s2stè s t rs ts t s

cunctis laudibus honoranda omni calamitate cunctos cunctis laudibus honoranda omni calamitate cunctos

SIEMENS Squirrel Cage Induction Standard Three-phase Motors

ο ο 3 α. 3"* > ω > d καΐ 'Ενορία όλις ή Χώρί ^ 3 < KN < ^ < 13 > ο_ Μ ^~~ > > > > > Ο to X Η > ο_ ο Ο,2 Σχέδι Γλεγμα Ο Σ Ο Ζ < o w *< Χ χ Χ Χ < < < Ο

IJAO ISSN Introduction ORIGINAL ARTICLE

A N A L I S I S K U A L I T A S A I R D I K A L I M A N T A N S E L A T A N S E B A G A I B A H A N C A M P U R A N B E T O N

#%" )*& ##+," $ -,!./" %#/%0! %,!

!"!# ""$ %%"" %$" &" %" "!'! " #$!

COMPLICITY COLLECTION autumn / winter

E.E. Παρ. Ill (I) 429 Κ.Δ.Π. 150/83 Αρ. 1871,

ΤΜΗΜΑ ΦΩΚΑ/ΤΕΤΑΡΤΗ

SUPPLEMENTAL INFORMATION. Fully Automated Total Metals and Chromium Speciation Single Platform Introduction System for ICP-MS

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

❷ s é 2s é í t é Pr 3

!"#$ "%&$ ##%&%'()) *..$ /. 0-1$ )$.'-

Alterazioni del sistema cardiovascolare nel volo spaziale

ss rt çã r s t à rs r ç s rt s 1 ê s Pr r Pós r çã ís r t çã tít st r t

ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ BALANCED SCORECARD ΣΕ ΙΔΙΩΤΙΚΟ ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ. Σπουδαστές: Δεληλίγκα Αργυρούλα, ΑΜ:

Vers un assistant à la preuve en langue naturelle

SINH-VIEÂN PHAÛI GHI MAÕ-SOÁ SINH-VIEÂN LEÂN ÑEÀ THI VAØ NOÄP LAÏI ÑEÀ THI + BAØI THI

..,..,.. ! " # $ % #! & %

Problemas resueltos del teorema de Bolzano

Logique et Interaction : une Étude Sémantique de la

Αλληλεπίδραση ακτίνων-χ με την ύλη

Đường tròn : cung dây tiếp tuyến (V1) Đường tròn cung dây tiếp tuyến. Giải.

ΣΕΠΤΙΜΙΟΥ ΤΕΡΤΥΛΛΙΑΝΟΥ

Μάθημα 12ο. O Περιοδικός Πίνακας Και το περιεχόμενό του

d 2 y dt 2 xdy dt + d2 x

,, #,#, %&'(($#(#)&*"& 3,,#!4!4! +&'(#,-$#,./$012 5 # # %, )

F (x) = kx. F (x )dx. F = kx. U(x) = U(0) kx2

Modèles de représentation multi-résolution pour le rendu photo-réaliste de matériaux complexes

UNIVERSITE DE PERPIGNAN VIA DOMITIA

T he Op tim al L PM Po rtfo lio M odel of H arlow s and Its So lving M ethod

Appendix B Table of Radionuclides Γ Container 1 Posting Level cm per (mci) mci

Studies on the Athena Parthenos of Pheidias

ΛΥΣΕΙΣ. 1. Χαρακτηρίστε τα παρακάτω στοιχεία ως διαµαγνητικά ή. Η ηλεκτρονική δοµή του 38 Sr είναι: 1s 2 2s 2 2p 6 3s 2 3p 6 3d 10 4s 2 4p 6 5s 2

Κεφάλαιο q = C V => q = 48(HiC. e και. I = -3- => I = 24mA. At. 2. I = i=>i= -=>I = e- v=»i = 9,28 1(Γ 4 Α. t Τ

MATH 38061/MATH48061/MATH68061: MULTIVARIATE STATISTICS Solutions to Problems on Matrix Algebra

Edexcel FP3. Hyperbolic Functions. PhysicsAndMathsTutor.com

! "# $ % $&'& () *+ (,-. / 0 1(,21(,*) (3 4 5 "$ 6, ::: ;"<$& = = 7 + > + 5 $?"# 46(A *( / A 6 ( 1,*1 B"',CD77E *+ *),*,*) F? $G'& 0/ (,.

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

3607 Ν. 7.28/88. E.E., Παρ. I, Αρ. 2371,

Κεφάλαιο 8. Ηλεκτρονικές Διατάξεις και Περιοδικό Σύστημα

Κ ΤΠ ΠΑΣΡΑ. 4ο Γ Λ ΠΑΣΡΑ ΑΓΩΓΗ ΣΑ ΙΟ ΡΟΜΙΑ ESCAPE. χοζδεό έτος

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ ΔΗΜΟΣ ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΥΠΟΛΗΣ. Πόλη: ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΥΠΟΛΗ Ταχ. κώδικας: Χώρα: Ελλάδα ΕΛΛΑΔΑ-GR Σημείο(-α) επαφής: Τεχνική Υπηρεσία

ΑΓΓΕΛΗΣ ΧΡΗΣΤΟΣ ΠΑΝΑΓΙΩΤΗΣ 6 OO ΑΓΓΕΛΙΔΗΣ ΧΑΡΙΛΑΟΣ ΧΡΗΣΤΟΣ 4 OO ΑΓΓΟΥ ΑΝΑΣΤΑΣΙΑ ΔΗΜΗΤΡΙΟΣ 6 OO ΑΔΑΜΙΔΟΥ ΕΥΑΓΓΕΛΙΑ ΑΒΡΑΑΜ 3 OO ΑΛΕΒΙΖΟΥ ΠΑΝΑΓΙΩΤΑ

gr mol g lit mg lit mlit lit mol NaCl 96 NaCl HCl HCl

Network Neutrality Debate and ISP Inter-Relations: Traffi c Exchange, Revenue Sharing, and Disconnection Threat

Metal-free Oxidative Coupling of Amines with Sodium Sulfinates: A Mild Access to Sulfonamides

Διδάσκοντας φυσικές επιστήμες με την κεραμική τέχνη και τις ψηφιακές αφηγήσεις: Οι ιδιότητες του αέρα

())*+,-./0-1+*)*2, *67()(,01-+4(-8 9 0:,*2./0 30 ;+-7 3* *),+*< 7+)0 3* (=24(-) 04(-() 18(4-3-) 3-2(>*+)(3-3*

Transcript:

7 i " UNDECIMA ILIADIS HOMERICA! RHAPSODIA G R X. C E IT SVKTKICK. QUAM» v e n i a a m f l. FACULT. PHILOS. u p s a l i e n s. P R IS ID I M a c. J Ο H ANNE TRANÉR, LITT ER. HUMAN A D J. ET FROFESS. R EO. r ' f P. p. C A R O L U S JÄCO BU S a f N O R D IN STIP. ORD. EQUESTRIS* BOTHNIENSIS. P. I. O f. l x x i v. Ί * IN A U D IT. GUST. DIE XXI FEB R. MDCCCXXI. H. A. M. S, U P S A L I JE ) EXCUDEBANT REGI- ACADEMI TYPOGRAPH*.

IN SACRAM REGIAM MAJESTATEM SUMM/E FIDEr VIRO ORDINUM REGIORUM EQUITI ET COMMENDATORI ORDINIS REGIS CAROLI XIJI EQUITI.GENERALIS LOCUM TENENTI ILLUSTRISSIMO COMITI DOMINO j Λ LOBO dela GARDIE NEC NON IN SACRAM REGIAM MAJESTATEM MAGNAE FIDEI VIRIS GENEROSISSIMIS AC NOBILISSIMIS CURIAE EQUESTRIA D IRECTORIBUS MAECENATIBUS SUMMIS S A C R U M otuif, defiuit AROLUS JAC. AF FORDIS*

KONUNGENS H0GTBETRODDE MAN LANDSHOFD1NGEN STÅTHÅLLAREN OCH COMMEN- DEUREN AF KONGL. NORDSTJERNE-ORDEN H0GVÅLBORNE FRIHERRE H E R R JOHAN a f NORDIN SAMT H0GVÅLBORNA FRIHERRINNAN BEATA C ap NORDIN f0dd ROSENBORG «e d största vördnad och tacksamhet tillegnadt af CARL JAC, af NORDI#.

BISKOPINNAN FRU V Å L B O R N A MARGARETA E- NORDIN f o d d CLAS O N Den huldaste Moder helgas dessa blad af den sonliga vördnaden, kärleken och tacksamheten;

INNEHÅLL: ΑολΜΕΛίΝΟΜ, iklädd sim rustning, utförer Akaierra till träffning,' Gör underverk af tapperhet, ocli slor förödelse hland Troerna, Zovs nedsänder Iris till H ektor, med befallning, att undvika träifning, tiildess Agamemnon, såiad, nödgat* återgå till lägret, Agamemnon, sirad af K oon, viker, Hektor framträhger. Od)ssevs omringas af lienden ; men läddas af Meuelaos oek Ajas Likväl såras Akaiernas Drotfar: Ody-sevs al Sokos: Diumédes, Evrypylos ocli Makaon af Paris. Patröklos sändes al Akitlevs till Nestor, n tt ofterforska, hvil» ka sårats. B lir, anländ till skoppen-, nndenutlad, att bland deras antal ar äf- en Makåon, Bevekes af Nestors tal, och återvänder till Akillevs tält. Träf- far under vägen de sårade Evrypylos, Ledsagar houom till skeppen. Förbinder hans så/, och lisar lians amärtnr.

I L I A S E l f t e S ä n g e n. C) p p fteg Eos ur bädden ifrån f m fo lte T it onos, A t t fram bära hen Jkulle åt Gudar och menniskor ljuset. Och nu fkickade Z cvs till Akniernas fnabba galejor MenHga E r is, fo m krigets baner fram sträckte med handen* 5 Strax hon beträdde Odijssevs Jkepp, det g rä slig a, fvcirta, Som der f o d i mi dt en, att horns hon kunde åt alla Sidorna, både till A jas' tä lt, Telamoniske hjeltens, Och till Peleids: ty begge de Ukn galejor vid lägrets Andar hade f o r la g tt t rots fulle a f fiijrka och handkraft. io JOer flod nu G udinnan, och ropte, fö rfä rlig och m ä k tig,. J f εκ λεχεων τίοίξ dyccucu T ibccvclo ωςνυβ\ iv db ctvdrart φόως φεξοι r ji βξοτοίσΐ Z evs <T Ε ξΐάοο ΎΤξοίχλλε Beds ε7ϊ) VYjUS 'Αχαιών α ξγχλεην, 7Sολεμοιο τεξχε p e rd χεξσϊν Αχούσαν, 5 στη ά επ θάυσσηοε μ εχ κ κ η τεϊ vift μελχΐγη, η εν μεσσχτω εσχδ, ysyxvspev χμφατεξωσδ-, η μεν επ Ajctvrcs κλισΐας Τελαμωνιχόαο, ηό" επ Α χιλλη ο ε rot ε σ χ χ τ χ vijocs Haas είξυσχν, ηνοςέη πΐσυνοι Kcti κά ξτεϊ χείξων. 1 6 wboc σ τχ σ ηϋσε Bed μ ε γ χ τ ε, < W c v r e,

flv g t til! A k ai enms h a r, och ing ut hvarjom i hjertat D en alisvåidiga kr o f t, ett. idligen kriga cch hampa. S tra x dtm ljufvare b lef, a tt drabba, än vända tillbaka t P ä ds holkade f u p p, till älskade fädernejorden. 1 s A f ven A treid utropte och bod, att Argeierna /kulte Sig omgordla; men fje lf iklädde han blänkande kopparn. F årst kring benen gesvindl pdsatie han brynjorna, blanka, P r y d lig a, nätttillknäppie med ftlfverne ankelspännen: Och påklädde dernäst rundtorn kring bråstct fitt harnesk, 20 Hvilket han fo rr aj Κ ί nyras få t t t få r att vara en gästskänk. T y det väldiga ryckte fig fp r id t till K ypros, att fnarlig Skulle till Trojas fä s te på Jkeppen Akaierna fegla : D el få r detta han g a f åt honom, att Kungen behaga. Rundtorn prunkade tio a f β ål blådunklige r ä fo r, of Bi ΆχαιοΤσι, μ έ γ χ ås cssvos εμβχλ* εκχστω Yjxfåly, χλληκτον 7τολεμίζειν rjås μ χ χ ε α ^ χ ι. το7σι å χ φ χ ξ Ίϊολεμος y h v /.Ιων ys\ε τ } ηέ νεεσβχι εν νηνσι γλ χ φ υ ξγσ ι φίλην ες 7ΐχτξ'ιάχ yx7xv. 1 5 Ατξείάης å εβοτρεν, lås ζωννυν^χι χιω γεν Άξγείους* ev å' χυτό ς εάυσχτο νωξοτίχ χχλκόν. κννιμ7άχς μεν ττςω τχ πεξ) χνημ^σιν ε$ηκε χ.χ λχ $, χςγυξεοισιν επισφυςιοιε χξα ξυίχς' άευτεξον χ υ άςγ\κχ 71 εξ) στη&εσσιν εάυνε, 20 τον 7ΐοτε οι Κ/νυξης ά α χε, ζβιντήϋν είνχι. πευίάετο γοίξ Κ υ7τξονάε peyoe' κλέος, ουνεκ Ά χ χιο ι es Τ ξοΐην νηεσσιν άνχ7ϊλευσεσ!άχι εμέλλον TGVYSKX οι τον åωκε, χχξιζό μ ένο ς β χ σ ιλ η ϊ. του ό rjtot άεκχ οίμοι euoty μ ελα νό ς κυάνοιο,

j To//' r f gl 8donde g n id, och tjugo a f blankare tennet. 'i V t Hl* rirdcklige drakar fig hsjde ni o t halsen ph blida St do i na, dkr till fd r g regnbagarna, hvilka i ntohvtn Z ev s u ppställer, till under f o r fpråkbegåfvade ηιςηηύοτ. Derpå, omkring fm Jkuilra han kastade J vd rdef \ i hvilket 30 Gyllene f i f t allbldnktt: och rundtorn Jkimrade /Ridan, Silfverbelagd, uatthaftad uti gnidsm idda gehdnget. L y fte f a opp omskarmande. mångarbetade fks ld en, P ryd lig och tu n g, rundkant ad med tio rdndir a f koppar: H vita glansade tjugo a f tenn uppskjutande bucklor, 35 Och i midten en enda utaf blådunkliga fiålet. R undt kring dessa der f a t t, vildsgda, förskräckliga Gorgo, M ed harmgnistrande blick, och bredvid fa tt Fasan och Flykten. Också var Jkdldgehängct a f fl/v e r : och cfuan på detta * 5 d c d d e x a åe %ςυσο7θ) kcc) είκοσι κχσσιτέξοιο' κυχνεοι de όϊξάκοντες έςω ξεχχτο 7ΐξοτ\ όειξγν ΤξεΊς, εκοίτεςβό ίξίσσιν εοικότες ^ οίς τέ ϋξονίων εν νεφεϊ στϊΐξΐ^ε, τ ίξ χ ς μεςο7των οονβξώπων. χ μ φ ) d χ ξ ωμόισι β ά λ ετο ξίφος- εν d i cl ήλοι 3 Χξΰσειοι π χ μ φ ά ιν ο ν α τ χ ξ 7refi κονλεον r,ev dfyvgecv) χξνσεοισιν χοξτιόςεσσιν χξν\ξός. uv f ελετ οομφιβξότίτν, ηολυό'αί^α?\ον, οίσπβχ Βονξιν, κ α λή ν, r f στε'ξι μεν κύκλοι 8εκχ 'χάλγ.εοι ησχν, εν όε οι ομφχλό) Ϋισαν ε είκοσι κχσσίτεξοιο 35 λευκό), εν de μέσασιν ery μελανός Ϋ.υχνοιο. τυ\ <Γ επι μεν Γοςγω β λ οσνςωπις εστεφάνωτο δεινόν ΰεξν,ομενγ], π εξ) de hrlfxor τε, Φόβος τέ. rij? d εξ -άξγύξέος τελάρω ν r\\> ' ά υ τ χ ς Irt χυτοί /

K n blåsprdcktig drake f g vre d: tre hti/vud a f denne, 4 0 V a xte upp a en halr, omkrokte det ena det andra. Slot om f t t hå% fyrbuckliga, fiarkombråmade hjelmen, Tagelyfvig : och g rym t nedvinkade busken fr å n ofvan. Också han tog två mcfktiga lansar, med koppar beskodda U ddiga: kopparen fjd rra n a f dem mot himmelens fa ste 45 Strålade: hogt thordsnte der t ill Atenaia och Here, Årande fy n g e n uti det guldform ogna Mykené. A lle hjeltarne nu befallde åt hvarje β η korsuen, A tt der hålla fitt fp ann i ordnade leder vid grafven.. M ett, fotkcfmpar> de fje lfv e, i rustningar pansarklddde 50 Rusade fram : omåteligt blef vid gryningen hdrgnyt. Ordnade gingo fra m fo r horskamparna desse till grafven:: N åra fsljde dem åt horskdmparne. Sonen a f Kronos vcooivecs ελελιχ,ίο 3ξοίν.&jv, κ εφ χ λχι 3ε οι r,auv 4 0 τςε7s ά μ φ ισ τεφ εες, hos χυχένος εκ7ΐεφυυϊοα. γ.ξχτ\ 3 ετι χμ φ ιφ χλο ν κυνε/jv Βετο^ τ ετξοοφχλ^ξον ϊττ7τονξΐν' δεινόν 3ε Κόφος χ,όιβυτιεξβεν ενενεν. είλετο 3' όόλκιμα 3ουξε 3υω, κεκβξυβ μενοο χ α λ κ ω,. cffhx τη λε 3ε *χοιλκός U7t χυτοφιν ουξχνον εισω 4 5 λ ά μ π * έπι 3' ε^/3ουην}σεν ΑΒηνχΐη.τ ε κ α ί Ηξϊ],, τιμοόσχι β α σ ιλ η χ πολυχξυσοιο Μυκήνες.. γ\νιόχού μεν επ ειτα εω επέτελλεν έκαστος 'ίππους ευ κ α τ α κόσμον εξυκεμεν χυβ επ) ταφξο )'' αυτοί όέ πςνλεες συν τευχεσι ΒίνςνιχΒίντες 50 βοίοντ" άσβεστος 3ε βοη χενετ ηωβι 7Τξό. φβοόν 3ε μεβ' Ιππέων επ) τ ά φ ξ γ -/οσμνιβεντες*' ίπ π η ες 3 oalfcv μετεκιοοβον' εν 3ε κο3οιμόν.

Hackte ett rysligt tumme t, och fiä n kte fr å n o f v an en regndagg. M ängd med drypande blod, u r etern, emedan han vills 55 M ånga behjertade hufvuden ner till A ir få r sanda. M ot le ds hade fig ftällt på kullen a f fältet de T roer, t H ä r den ädle P olydam as, der den väldige H ektor, S je lf A incias, a f folket fom G u d bland Troerr.a ärad, Och tre fo n tr dernäfi a f hjelten A n téio rs den unge Co A 'kamas, Gudarna lik, osh, med P o lyb js, ädle A genor: H ektor ibland förlederna bar jemnbnckliga fiiolden. Liksom utur nattdimmorna Jkiner férderfiiga ftjern a n, Alluppklarund, ;/j jz åter försänks i Jhuggiga molnen; Så fiteri H ektor, fåfnart han än blan l de fö rste f ig tedde, C 5 de fiste, befallande. Helt omsluten i koppar Blänkte han, liksom en blixt frå n Egidskakandc f a d r en. ωςσε κακόν Κξονίάης, κ α τά J" υ ψό3εν ηκεν εεξσα^ε alpars μυόχλεχς Ιζ α\3εξος, ουνεκ εμελλε 5 5 κο λλά ζ ιφ3ίμους κ εφ α λές " Α ζ λ ττ^ρ-άφε/ν. Τςωες 3' αύ& ετεξω3εν é?τι 3ξωσμω πεά'ιοιο, Εκτοξχ τ α μ φ ι μ εγα ν, καί αμνμονα HcvAväåyavTai Å ινειαν ιθ, σ ί Τ^ωσι 3 eos ως τίετο är/μω, ΤξεΊς f Άντγ\νρξβας, Πόλυβον, καί Ά γ ιρ ο ς χ L *, θ'ο rii3ecv τ Α κ α μ α \ τ\ ετηεικελον ά3ανάτοισιν% Εκτωξ 3' εν τΐξάτοισι φέξ άσπίάα πάντοσ ειαην. ρίος å εκ νεφεων αναφαίνεται ονλιος άσττ,ξ. τταμφαίνων, τό τε ä α υ τί: eju νεφεα σκιοειτα* ως ^Εκτως οτε μεν τε μ ε τ ά ΡΤξωτοισι φάνεσην * «5 ά λλο τε i εν τιυμάτοισι, κελευων * π α ί J'1 άςρρ χ α λ κ α λ ά ρ φ \ στε στεξοπη 7ίχτξός Διοε aiyiiyjuo.

i y S A D N O T A N D A ad Iliada XI. SxspA T T A T trr jam Ho m e r u s in mnftas Agamemnonis laudes, ffrenui defun&us, in praecedentibus, praeconio Diomedis, qui, Ulysse ffipatus, egregia ediderat facinora. Hunc Diomedem infignioris inter Graecos heroas exifiin)ationis, fato abfnmtam, jacere ferunt fepultum iv rtj ον.ωτνμφ ννσφ t vel rti una Diomedearum in mari Adriatico Infularum, Sepulto autem hoc deinceps tribuit A r i s t o t e l e s epitaphium: A iv yro v n w.tta m v fm % 5 a va is Α ιβμ ηίϊη Ιΐξ * r.u7ΐχ,ιι vijros ομω ννμΐη, f. f» H år ^biom fdes, berömd af alla (It dödlige, fwilar På dtn heliga ön : δη, fom förvarar hans namn. Vid. A r i s t o t e l i s Πιχ>.9τ, Pietatis etiam fuae exftare fecit idem Diomedes indicium, quum pretio* fum Apollini Pythio facrificarct Tripoda, quem in certaminibus ad Patrocli tumulum ceperat. Χ«λ* tos ειμ ι Ύ g im v i ' å uvxjtstyott oiyxx poe> k «; μ ι.τι liu r goy.xav v ncöus 'lor.vs A % l\x tv S T v i t i a s <T u u S q x t β ο η ν u y x å o s Αιομηά*.!, Kinjcrus Υπηοισι tru ga η Χ χ τ υ ν CE7ÖXiunovro*, i. <? ofag år en koppar Tripod: tti k It ho d åt Pythiern helgad: Öfvrr Patr oklos mig fatte engong fotfnabbe A kw. ev s ; Men fen IJahde mig har D iom edis, den flarke i kårrop, N år med fitt Jpann han Jegrat vid Helle fp ont en, den vida. Cfr. Epigrammata uiiamr» in Anthologia Graeca, vel C t.a r k ii Hctm k r u m II. XXIII. 513. Ipsam poematis in hoc libro a8iionem per campum Trojanum haud procul a fepufchro I l i, fiitit Vates. This fcook opens with the eight and twentieth day of the poem: and tbe fame day, with its warious aétions and adventures, is extended through the tw elfth, thirteenth» fourteenth, itft.-^enrb, ilxteenth, feventeenth, and part of the eighteenth books. Po p e. Idem A uftor, in Agamemnone laudando haud parcus, inter alia addit:?'he feem fully confcjous of his owon fuperior authority, and akvays knows the time, wherr to exert it: be is perfonaly vali.rr t, but not without foroe mixture of fierce ness: highly resentful of the injuries done his family, even more than Menelaus himfelf: warm both in his pasfions and afteftions, particulary in the love he bears his brotber. In fhort» he is, (as Ho»

mere himfelf in another place defcribes him), both a good king, and a great warrier.* J/. ϊ. Π «/ xyxviv ΤΛωνβΐα, ab a d m ira n d o, fuperbo vel generofo Tithono: frä n (i dun af' adle Titonos. Tithonus, fiiius Lacm ejontis t Troi ini regis., ab Aurora adamatus, &, rui nuberet, t littus. Is, quum a D:is tvmere petiit, vere nactus tft 11$χ< ασί<*ν. Ο γ ΐς χ ν ytvoyivo*, iix ir,j 'xyvoixv ovx i?r»;7are ub.uvx? ixv c w oiyvpajtx. Hli.C tjbe CCl it^tuu', at mori nefeium, fua fcnerji quobammoco juvenefcere fecit conjux. Γ. 8 Έ τχχτχ,,td ex trem is eaftrorum p a r t u : v id ändarna a f lägret- Scilicet a finiftra parte fu ani Achilles fubdwxerat navem juxta Rhoef«utn; juxta Sigaeum veto ab ala dextra Aj;rx Telamonius iuam, in quorum medio flabat Ulysfes. V. II. OgS *: intentisjima voce. Sic explicant Grammatici:»b 'foswv, quod volunt tsfe caruntt, fublatiori cantatum fono: cantus Classicus. Enet praeterea og$ns»».««. J- *dem ac νόμος ανλ^τιχ *., οντιο χα.\ονμ>νος, iiot το iivett ίυτονος, xcxi uvt/.τιχσιν t%ttv. Koppen vero, hac exodfirione non contentus, refert of3«* ud ruax, ut fit: Jlans eretta. Quod haud quidem male faétum exiftimabis. Interim vero n os, receptum explicandi modum fecuti, μίγ*. τι, iemr re per Adje&ivuin haud injufte expresfimus. V. /5. ζών- *i,c5ui 'Hecingi. Zona indui, omgårdla fig, idem ac Ivklftrhn, armari, quoniam <ό*ν, ζωστηζ ultimum iliud erat, quod, cingulo totam armaturam ambiente, exeuntibus in bellum fuperimponebatur. Cfr. II. 1V. 132. Sic Latini dicunt: In procinctu efse. Sic contrario fensu X e r x e s, cum Abderam pervenisfet, Athenis fugiene, & a periculo tutum fe ratus, dicitur λν'ί<ν φόνν/ν, zonam folvere: i. e. armis fe exuisfe. Cfr. H e r o - idotum Lib. VII f. Hanc vero ξηπν: "kittv ζ<όνην, caveas, ne cum Latinorum confundas locutionibus: zonam folvere, quod denotat, nunc virginitatis florem exlrnguere, nunc nubere, vel viro tradi. Zonam Yero perdere, eft marsupium & pecuniam amittere, vel nihil habere jjummorum. V. 18. "Επισφόξίον, s, quod talis vel malleolis pedis fuperimponitur, eosque cingit. Nimirum ocreis militaribus additae erant argentese fibuhe, fupra talos malleolosve jungendis: ankelfponnen: fotknmhdcktor: a σφοξον, malleolus in pede. Cfr. quae circa vocem χ«λλ/σφνfi» ad II. IX. v. 553 & 556 disferuimus, huc facientia. V. 2 0. Ktvvpi:: Hic C in yra s, rex Cypri infulae, Trojani belli tempore vixit. Hunc infert P in d aru s regem, de quo multi circumferrentur per Cyprum rumores : r«, inquit χμφί K/wfitv πυλλαχιι φχμχι Κνττ^/- *v. Pyth. m 26 Hunc infert T y r t a e u s ditisfimum: