Byzantine Music Formulae

Σχετικά έγγραφα
Byzantine Music Formulae

Byzantine Music Formulae

Byzantine Music Formulae

Byzantine Music Formulae

Byzantine Music Formulae

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions

Galatia SIL Keyboard Information

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΙΡΑΙΑ ΤΜΗΜΑ ΝΑΥΤΙΛΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΣΤΗΝ ΝΑΥΤΙΛΙΑ

CRASH COURSE IN PRECALCULUS

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

Homework 3 Solutions

Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

Example Sheet 3 Solutions

ΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ. ΘΕΜΑ: «ιερεύνηση της σχέσης µεταξύ φωνηµικής επίγνωσης και ορθογραφικής δεξιότητας σε παιδιά προσχολικής ηλικίας»

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme

2 Composition. Invertible Mappings

ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΠΑΛΛΗΣ SCHOOLTIME E-BOOKS

Math221: HW# 1 solutions

Section 1: Listening and responding. Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016

ΣΔΥΝΟΛΟΓΗΚΟ ΔΚΠΑΗΓΔΤΣΗΚΟ ΗΓΡΤΜΑ ΗΟΝΗΧΝ ΝΖΧΝ «ΗΣΟΔΛΗΓΔ ΠΟΛΗΣΗΚΖ ΔΠΗΚΟΗΝΧΝΗΑ:ΜΔΛΔΣΖ ΚΑΣΑΚΔΤΖ ΔΡΓΑΛΔΗΟΤ ΑΞΗΟΛΟΓΖΖ» ΠΣΤΥΗΑΚΖ ΔΡΓΑΗΑ ΔΤΑΓΓΔΛΗΑ ΣΔΓΟΤ

Section 8.3 Trigonometric Equations

Homework 8 Model Solution Section

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ. ΕΠΛ342: Βάσεις Δεδομένων. Χειμερινό Εξάμηνο Φροντιστήριο 10 ΛΥΣΕΙΣ. Επερωτήσεις SQL

Srednicki Chapter 55

Finite Field Problems: Solutions

ΠΑΝΔΠΗΣΖΜΗΟ ΠΑΣΡΩΝ ΣΜΖΜΑ ΖΛΔΚΣΡΟΛΟΓΩΝ ΜΖΥΑΝΗΚΩΝ ΚΑΗ ΣΔΥΝΟΛΟΓΗΑ ΤΠΟΛΟΓΗΣΩΝ ΣΟΜΔΑ ΤΣΖΜΑΣΩΝ ΖΛΔΚΣΡΗΚΖ ΔΝΔΡΓΔΗΑ

Review 4n.1: Vowel stems of the third declension: πόλις, πρέσβυς

The Simply Typed Lambda Calculus

Παραμύθια τησ Χαλιμϊσ, τομ. A Σελύδα 1

Exercises 10. Find a fundamental matrix of the given system of equations. Also find the fundamental matrix Φ(t) satisfying Φ(0) = I. 1.

Approximation of distance between locations on earth given by latitude and longitude

Second Order Partial Differential Equations

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 11/3/2006

Code Breaker. TEACHER s NOTES

DESIGN OF MACHINERY SOLUTION MANUAL h in h 4 0.

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

2. THEORY OF EQUATIONS. PREVIOUS EAMCET Bits.

ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΤΜΗΜΑ ΟΔΟΝΤΙΑΤΡΙΚΗΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΟΔΟΝΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΝΩΤΕΡΑΣ ΠΡΟΣΘΕΤΙΚΗΣ

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΑΤΡΩΝ ΣΧΟΛΗ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΜΗΜΑ ΦΙΛΟΛΟΓΙΑΣ

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι

상대론적고에너지중이온충돌에서 제트입자와관련된제동복사 박가영 인하대학교 윤진희교수님, 권민정교수님

ANSWERSHEET (TOPIC = DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION #2. h 0 h h 0 h h 0 ( ) g k = g 0 + g 1 + g g 2009 =?

ΕΡΙΤΟΡΕΣ ΚΑΙ ΑΝΘΩΡΟΙ ΚΛΕΙΔΙΑ ΑΝΑΘΕΣΘ ΑΓΩΝΑ ΓΑΦΕΙΟ ΑΓΩΝΩΝ ΟΓΑΝΩΤΙΚΘ ΕΡΙΤΟΡΘ. ζεκηλαρηο 1 ΡΑΓΚΟΣΜΙΑ ΟΜΟΣΡΟΝΔΙΑ (ISAF) ΕΛΛΘΝΙΚΘ ΟΜΟΣΡΟΝΔΙΑ (Ε.Ι.Ο.

Dynamic types, Lambda calculus machines Section and Practice Problems Apr 21 22, 2016

Other Test Constructions: Likelihood Ratio & Bayes Tests

Section 9.2 Polar Equations and Graphs

ω ω ω ω ω ω+2 ω ω+2 + ω ω ω ω+2 + ω ω+1 ω ω+2 2 ω ω ω ω ω ω ω ω+1 ω ω2 ω ω2 + ω ω ω2 + ω ω ω ω2 + ω ω+1 ω ω2 + ω ω+1 + ω ω ω ω2 + ω

Econ 2110: Fall 2008 Suggested Solutions to Problem Set 8 questions or comments to Dan Fetter 1

ΦΩΤΟΓΡΑΜΜΕΤΡΙΚΕΣ ΚΑΙ ΤΗΛΕΠΙΣΚΟΠΙΚΕΣ ΜΕΘΟΔΟΙ ΣΤΗ ΜΕΛΕΤΗ ΘΕΜΑΤΩΝ ΔΑΣΙΚΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ

3.4 Αζηίεξ ημζκςκζηήξ ακζζυηδηαξ ζημ ζπμθείμ Πανάβμκηεξ πνμέθεοζδξ ηδξ ημζκςκζηήξ ακζζυηδηαξ οιαμθή ηςκ εηπαζδεοηζηχκ ζηδκ

Συστήματα Διαχείρισης Βάσεων Δεδομένων

Κάθε γνήσιο αντίγραφο φέρει υπογραφή του συγγραφέα. / Each genuine copy is signed by the author.

EE512: Error Control Coding

Προσωπική Aνάπτυξη. Ενότητα 2: Διαπραγμάτευση. Juan Carlos Martínez Director of Projects Development Department

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 24/3/2007

ST5224: Advanced Statistical Theory II

Statistical Inference I Locally most powerful tests

«ΑΓΡΟΤΟΥΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΤΟΠΙΚΗ ΑΝΑΠΤΥΞΗ: Ο ΡΟΛΟΣ ΤΩΝ ΝΕΩΝ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΩΝ ΣΤΗΝ ΠΡΟΩΘΗΣΗ ΤΩΝ ΓΥΝΑΙΚΕΙΩΝ ΣΥΝΕΤΑΙΡΙΣΜΩΝ»

Strain gauge and rosettes

The challenges of non-stable predicates

VBA ΣΤΟ WORD. 1. Συχνά, όταν ήθελα να δώσω ένα φυλλάδιο εργασίας με ασκήσεις στους μαθητές έκανα το εξής: Version ΗΜΙΤΕΛΗΣ!!!!

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

k A = [k, k]( )[a 1, a 2 ] = [ka 1,ka 2 ] 4For the division of two intervals of confidence in R +

Notes on the Open Economy

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

PARTIAL NOTES for 6.1 Trigonometric Identities

Matrices and Determinants

Block Ciphers Modes. Ramki Thurimella

Ordinal Arithmetic: Addition, Multiplication, Exponentiation and Limit

Τμήμα Πολιτικών και Δομικών Έργων

ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΣΧΟΛΙΚΩΝ ΧΩΡΩΝ: ΒΑΖΟΥΜΕ ΤΟ ΠΡΑΣΙΝΟ ΣΤΗ ΖΩΗ ΜΑΣ!

MSM Men who have Sex with Men HIV -

Πανεπιστήμιο Πειραιώς Τμήμα Πληροφορικής Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών «Πληροφορική»

Partial Differential Equations in Biology The boundary element method. March 26, 2013

ΕΘΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΔΗΜΟΣΙΑΣ ΔΙΟΙΚΗΣΗΣ ΙΓ' ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΗ ΣΕΙΡΑ

Η ΑΥΛΗ ΤΟΥ ΣΧΟΛΕΙΟΥ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΣΤΗΝ ΑΥΛΗ ΤΟΥ ΣΧΟΛΕΙΟΥ

Περίληψη (Executive Summary)

4.6 Autoregressive Moving Average Model ARMA(1,1)

Instruction Execution Times

ΕΘΝΙΚΟ ΜΕΤΣΟΒΙΟ ΠΟΛΥΤΕΧΝΕΙΟ

Solutions to Exercise Sheet 5

ΔΙΑΤΜΗΜΑΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΣΤΗ ΔΙΟΙΚΗΣΗ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ ΘΕΜΕΛΙΩΔΗΣ ΚΛΑΔΙΚΗ ΑΝΑΛΥΣΗ ΤΩΝ ΕΙΣΗΓΜΕΝΩΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΑΓΟΡΑΣ

6.1. Dirac Equation. Hamiltonian. Dirac Eq.

SCHOOL OF MATHEMATICAL SCIENCES G11LMA Linear Mathematics Examination Solutions

Herodian and the Greek language: rules of thumb for accenting Greek enclitics. Stephanie Roussou (a joint project with Philomen Probert)

EU-Profiler: User Profiles in the 2009 European Elections

Η ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ ΓΛΩΣΣΙΚΗΣ ΑΛΛΑΓΗΣ ΣΤΑ ΚΕΙΜΕΝΑ ΤΗΣ ΜΕΣΑΙΩΝΙΚΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ: ΜΕΘΟΔΟΛΟΓΙΚΗ ΔΙΕΡΕΥΝΗΣΗ ΤΩΝ

Second Order RLC Filters

"ΦΟΡΟΛΟΓΙΑ ΕΙΣΟΔΗΜΑΤΟΣ ΕΤΑΙΡΕΙΩΝ ΣΥΓΚΡΙΤΙΚΑ ΓΙΑ ΤΑ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΑ ΕΤΗ "

Παρελθόν. (Past) Formation. past imperfective. past perfective. active forms Α / Β Α Β

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΑΤΡΩΝ ΤΜΗΜΑ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ

Προσωπική Aνάπτυξη. Ενότητα 4: Συνεργασία. Juan Carlos Martínez Director of Projects Development Department

Transcript:

Byzantine Music Formulae Plagal Second Mode - Papadic Contents Prelude Melodies A) Initial Syllable...1900 Medial Cadences on Pa B) Accented on Last Syllable...1903 C) Accented on Second to Last Syllable...1913 D) Accented on Third to Last Syllable...1930 E) Accented on Fourth to Last Syllable...1958 Medial Cadences on Di F) Accented on Last Syllable...1960 G) Accented on Second to Last Syllable...1969 H) Accented on Third to Last Syllable...1980 I) Accented on Fourth to Last Syllable...1986 Medial Cadences on Ke J) Accented on Last Syllable...1990 K) Accented on Second to Last Syllable...1993 L) Accented on Third to Last Syllable...2000 M) Accented on Fourth to Last Syllable...2006 Medial Cadences on Low Ke N) Accented on Last Syllable...2007 O) Accented on Second to Last Syllable...2008 P) Accented on Third to Last Syllable...2009 Medial Cadences on Low Di Q) Accented on Last Syllable...2010 R) Accented on Second to Last Syllable...2013 S) Accented on Third to Last Syllable...2014 T) Accented on Fourth to Last Syllable...2015

Medial Cadences on High Zo U) Accented on Last Syllable...2016 V) Accented on Second to Last Syllable...2018 W) Accented on Third to Last Syllable...2020 Medial Cadences on High Pa X) Accented on Last Syllable...2021 Y) Accented on Second to Last Syllable...2023 Z) Accented on Third to Last Syllable...2024 AA) Accented on Fourth to Last Syllable...2025 Other Medial Cadences AB) Medial Cadences on Low Zo...2026 AC) Medial Cadences on High Nee...2029 AD) Medial Cadences on Low Nee...2030 AE) Medial Cadences on Vou...2031 AF) Medial Cadences on Ga...2032 Old Sticheraric Formulae AG) Accented on Last Syllable...2034 AH) Accented on Second to Last Syllable...2037 AI) Accented on Third to Last Syllable...2042 AJ) Accented on Fourth to Last Syllable...2049 Final Cadences AK) Final Cadences on Pa...2052 AL) Final Cadences on Di...2056 1894

Sources All formulae found in the following list of sources have been included in this compilation (non-greek sources are in gray): Χερουβικὸν Φωκαέως (Μουσικὴ Συλλογή, τ. Γʹ, σελ. 81) Χερουβικὸν Γρηγορίου (Μουσικὴ Πανδέκτη, τ. Δʹ, σελ. 71) Χερουβικὸν Κωνσταντίνου Πρωτοψάλτου (Ταμεῖον Ἀνθολογίας Κωνσταντίνου, τ. Βʹ, σελ. 66) Χερουβικὸν Ἰωάσαφ Διονυσιάτου (Μελωδήματα Ἀσκήσεων Λειτουργικῆς, σελ. 105) Χερουβικὸν Ἀγαθαγγέλου Κυριαζίδου (Αἱ Δύο Μέλισσαι, σελ. 414) Χερουβικὸν Χουρμουζίου (Ταμεῖον Ἀνθολογίας - Χουρμουζίου, σελ. 39) Χερουβικὸν Χουρμουζίου Χαρτοφύλακος, Цветособрание, 1847, σελ. 42 (Slavonic adaptation by Никола Трандафилов) Χερουβικὸν (σύντομον τῆς ἑβδομάδος) Γρηγορίου Πρωτοψάλτου, Ръководство, 1912, σελ. 650 (Slavonic adaptation by Петър Сарафов) Χερουβικὸν Θεοδώρου Φωκαέως, Литургия, 1872, σελ. 163 (Slavonic adaptation by Тодор Икономов) Χερουβικὸν Ἄντον Πάνν, (Romanian Χερουβικο-Κινονικαρ, Τομουλ 1, σελ. 62) Χερουβικὸν Χουρμουζίου Χαρτοφύλακος, Cântările Sfintei Liturghii, 2000, σελ. 124 (Romanian adaptation by Arhiereu Nectarie Tripoleos). «Νῦν αἱ Δυνάμεις», Πέτρου Πελοποννησίου (Ταμεῖον Ἀνθολογίας Κωνσταντίνου, τ. Βʹ, σελ. 105) «Νῦν αἱ Δυνάμεις», Κλαδᾶ καὶ Ἰωάννου Πρωτοψάλτου (Μουσικὴ Πανδέκτη, τ. Αʹ, σελ. 407) «Νῦν αἱ Δυνάμεις», Παναγιώτου Κηλτζανίδου (Ἀπάνθισμα, σελ. 94) «Νῦν αἱ Δυνάμεις», Ματθαίου Βαπτοπαιδινοῦ (Ε.Β.Ε. 3473, φ. 85β) «Νῦν αἱ Δυνάμεις» Μπαλασίου Ἱερέως (Ἐξήγησις Χουρμουζίου Χαρτοφύλακος, ΕΒΕ-ΜΠΤ 705, φ. 212) «Τοῦ Δείπνου» ἀντὶ Χερουβικοῦ, Πέτρου Πελοποννησίου (Μουσικὴ Πανδέκτη, τ. Δʹ, σελ. 670) «Τοῦ Δείπνου» ἀντὶ Χερουβικοῦ, Ἰακώβου Πρωτοψάλτου (Μουσικὴ Πανδέκτη, τ. Δʹ, σελ. 674) Κοινωνικὸν «Ἀγαλλιᾶσθε δίκαιοι» Ἰωάσαφ Διονυσιάτου (Κοινωνικῶν Ἐκλογάριον, σελ. 69) Κοινωνικὸν «Αἰνεῖτε» Ἰωάσαφ Διονυσιάτου (Κοινωνικῶν Ἐκλογάριον, σελ. 59) 1895

Κοινωνικὸν «Γεύσασθε» Ἰωάσαφ Διονυσιάτου (Κοινωνικῶν Ἐκλογάριον, σελ. 99) Κοινωνικὸν «Γεύσασθε» Ἰωάννου Κλαδᾶ (Ἐξήγησις Χουρμουζίου Χαρτοφύλακος, ΕΒΕ-ΜΠΤ 705, φ. 224) Κοινωνικὸν «Εἰς μνημόσυνον» Ἰωάσαφ Διονυσιάτου (Κοινωνικῶν Ἐκλογάριον, σελ. 63) Κοινωνικὸν «Εἰς πᾶσαν τὴν γῆν» Ἰωάσαφ Διονυσιάτου (Κοινωνικῶν Ἐκλογάριον, σελ. 66) Κοινωνικὸν «Ἐσημειώθη ἐφ ἡμᾶς» Ἰωάσαφ Διονυσιάτου (Κοινωνικῶν Ἐκλογάριον, σελ. 68) Κοινωνικὸν «Ποτήριον Σωτηρίου» Ἰωάσαφ Διονυσιάτου (Κοινωνικῶν Ἐκλογάριον, σελ. 64) From the following list of sources, however, only all their brief and medium-sized formulae have been included in this compilation. Formulae in them that are very long (i.e., more than four lines long) have been omitted from this compilation. Χερουβικὸν Ἁγ. Ἰωάνννου Κουκουζέλους «Παλατινόν» (Ε.Β.Ε. 1943 φ. 60β) Χερουβικὸν Ἀρσενίου τοῦ Μικροῦ, (Ἐξήγησις Χουρμουζίου Χαρτοφύλακος) Χερουβικὸν Μπερεκέτου (Ἅπαντα, Τόμος Γʹ, σελ. 599) Χερουβικὸν Πέτρου Μπερεκέτου (Ἅπαντα, Τόμος Γʹ, σελ. 535) Χερουβικὰ Κωνσταντίνου Πρωτοψάλτου (Ταμεῖον Ἀνθολογίας Κωνσταντίνου, τ. Βʹ, σελ. 57 καὶ 63) Χερουβικὸν Ἀγαθαγγέλου Κυριαζίδου (Αἱ Δύο Μέλισσαι, σελ. 433) Χερουβικὸν Πέτρου Πελοποννησίου (Μουσικὴ Πανδέκτη, τ. Δʹ, σελ. 98) Χερουβικὸν Πέτρου Πελοποννησίου «Ἀνέκδοτον» (Μουσικὴ Πανδέκτη, τ. Δʹ, σελ. 140) Χερουβικὸν Πέτρου τοῦ Βυζαντίου (Μουσικὴ Πανδέκτη, τ. Δʹ, σελ. 211) Χερουβικὸν Γρηγορίου (Μουσικὴ Πανδέκτη, τ. Δʹ, σελ. 243) Χερουβικὸν Γρηγορίου Πρωτοψάλτου «Μέγιστον» (Μουσικὴ Πανδέκτη, τ. Δʹ, σελ. 294) Χερουβικὸν Χουρμουζίου Χαρτοφύλακος (Μουσικὴ Πανδέκτη, τ. Δʹ, σελ. 353) Χερουβικὸν Κωνσταντίνου Πρωτοψάλτου (Μουσικὴ Πανδέκτη, τ. Δʹ, σελ. 389) Χερουβικὸν Πέτρου Ἐφεσίου (Μουσικὴ Πανδέκτη, τ. Δʹ, σελ. 419) Χερουβικὸν Θεοδώρου Φωκαέως (ἀργόν) (Ταμεῖον Ἀνθολογίας - Λειτουργία Αʹ, Φωκαέως, σελ. 277) Χερουβικὸν Παναγιώτου Κηλτζανίδου (Ἀπάνθισμα, σελ. 153) Χερουβικὸν Γεωργίου Ραιδεστηνοῦ (Χερουβικάριον, σελ. 315) Χερουβικὸν Πέτρου Ἐφεσίου, Цветособрание, 1847, σελ. 62 (Slavonic adaptation by 1896

Никола Трандафилов). Χερουβικὸν Γρηγορίου Πρωτοψάλτου, Литургия, 1872, σελ. 186 (Slavonic adaptation by Тодор Икономов) Χερουβικὸν Κωνσταντίνου Πρωτοψάλτου, Ръководство, 1912, σελ. 674 (Slavonic adaptation by Петър Сарафов) Χερουβικὸν Θεοδώρου Φωκαέως, Cântările Sfintei Liturghii, 2000, σελ. 147 (Romanian adaptation by Schim. Nectarie). Χερουβικὸν Γρηγορίου Πρωτοψάλτου, Cântările Sfintei Liturghii, 2000, σελ. 177 (Romanian adaptation by Arhiereu Nectarie Tripoleos). Ρουμανικὸν Χερουβικὸν Διονυσίου Φωτεινοῦ (Biblioteca Mănăstirii Neamţ mr001, φ. 358) «Νῦν αἱ Δυνάμεις» Ἁγίου Ἰωάννου τοῦ Δαμασκηνοῦ (Ἐξήγησις Χουρμουζίου Χαρτοφύλακος, ΕΒΕ-ΜΠΤ 705, φ. 211) «Νῦν αἱ Δυνάμεις» Ἁγίου Ἰωάννου τοῦ Κουκουζέλους «Νῦν αἱ Δυνάμεις» Λογγίνου Μοναχοῦ (Ἐξήγησις Χουρμουζίου Χαρτοφύλακος) «Τοῦ Δείπνου» ἀντὶ Χερουβικοῦ, Γεωργίου τοῦ Κρητός (Μουσικὴ Πανδέκτη, τ. Δʹ, σελ. 676) «Τοῦ Δείπνου» ἀντὶ Χερουβικοῦ, Γεωργίου Ῥυσίου (Ἀπάνθισμα, σελ. 115) «Τοῦ Δείπνου» ἀντὶ Χερουβικοῦ, Νικηφόρου τοῦ Ἠθικοῦ (Ἓν Ἄνθος, σελ. 367) «Τοῦ Δείπνου» ἀντὶ Χερουβικοῦ (ἕτερον), Νικηφόρου τοῦ Ἠθικοῦ (Ἐξήγησις Χουρμουζίου, ΕΒΕ-ΜΠΤ 705, φ. 70) «Τοῦ Δείπνου» ἀντὶ Χερουβικοῦ, Γεωργίου Ραιδεστηνοῦ (Χερουβικάριον, σελ. 430) Κοινωνικὸν «Αἰνεῖτε τὸν Κύριον» Ξένου Κορώνη (Ἐξήγησις Χουρμουζίου Χαρτοφύλακος, ΕΒΕ-ΜΠΤ 705, φ. 129) Κοινωνικὸν «Αἰνεῖτε τὸν Κύριον» Μάρκου τοῦ Εὐγενικοῦ (Ἐξήγησις Χουρμουζίου Χαρτοφύλακος) Κοινωνικὸν «Αἰνεῖτε τὸν Κύριον» Νικηφόρου τοῦ Ἠθικοῦ (Ἐξήγησις Χουρμουζίου Χαρτοφύλακος, ΕΒΕ-ΜΠΤ 705, φ. 130) Κοινωνικὸν «Αἰνεῖτε τὸν Κύριον» σύντομον, Πέτρου Πελοποννησίου (Μουσικὴ Πανδέκτη, τ. Δʹ, σελ. 486) Κοινωνικὸν «Αἰνεῖτε τὸν Κύριον» Ἰωάννου Λαμπαδαρίου Κοινωνικὸν «Αἰνεῖτε τὸν Κύριον», Κωνσταντίνου Πρωτοψάλτου (Ταμεῖον Ἀνθολογίας Κωνσταντίνου, τ. Βʹ, σελ. 222) Κοινωνικὸν «Γεύσασθε» Ἁγίου Ἰωάννου τοῦ Δαμασκηνοῦ (Ἐξήγησις Χουρμουζίου Χαρτοφύλακος, ΕΒΕ-ΜΠΤ 705, φ. 221v) Κοινωνικὸν «Γεύσασθε» Ξένου Κορώνη (Ἐξήγησις Χουρμουζίου Χαρτοφύλακος, ΕΒΕ-ΜΠΤ 705, φ. 223) Κοινωνικὸν «Γεύσασθε» Νικολάου Δοχειαρείτου 1897

Κοινωνικὸν «Γεύσασθε», Παναγιώτου Κηλτζανίδου (Ἀπάνθισμα, σελ. 102) Κοινωνικὸν «Γεύσασθε» Θεοδώρου Φωκαέως (Ταμεῖον Ἀνθολογίας - Ἑσπερινὸς Αʹ, Φωκαέως, σελ. 328) Κοινωνικὸν «Γεύσασθε» Στεφάνου Κούτρου τοῦ Βυζαντίου Κοινωνικὸν «Εἰς μνημόσυνον» Θεοδώρου (Ἐξήγησις Χουρμουζίου Χαρτοφύλακος, ΕΒΕ-ΜΠΤ 705, φ. 159) Κοινωνικὸν «Εἰς μνημόσυνον», Κωνσταντίνου Πρωτοψάλτου (Ταμεῖον Ἀνθολογίας Κωνσταντίνου, τ. Βʹ, σελ. 228) Κοινωνικὸν «Εἰς πᾶσαν τὴν γῆν» Πέτρου Πελοποννησίου (Μουσικὴ Πανδέκτη, τ. Δʹ, σελ. 825) Κοινωνικὸν «Ἐσημειώθη ἐφ ἡμᾶς» Παγκρατίου Μοναχοῦ (Ἐξήγησις Χουρμουζίου Χαρτοφύλακος, ΕΒΕ-ΜΠΤ 705, φ. 175) Κοινωνικὸν «Ἐσημειώθη ἐφ ἡμᾶς» Πέτρου Πελοποννησίου (Μουσικὴ Πανδέκτη, τ. Δʹ, σελ. 632) Κοινωνικὸν «Ἐσημειώθη ἐφ ἡμᾶς» Πέτρου Μπερεκέτου (Ἐξήγησις Χουρμουζίου Χαρτοφύλακος) Κοινωνικὸν «Ἐσημειώθη ἐφ ἡμᾶς», Κωνσταντίνου Πρωτοψάλτου (Ταμεῖον Ἀνθολογίας Κωνσταντίνου, τ. Βʹ, σελ. 226) Κοινωνικὸν «Λύτρωσιν ἀπέστειλε», Κωνσταντίνου Πρωτοψάλτου (Ταμεῖον Ἀνθολογίας Κωνσταντίνου, τ. Βʹ, σελ. 224) Κοινωνικὸν «Μακάριοι» Θεοδώρου Φωκαέως (Ταμεῖον Ἀνθολογίας - Λειτουργία Αʹ, Φωκαέως, σελ. 365) Κοινωνικὸν «Ὁ ποιῶν τοὺς ἀγγέλους» Δανιὴλ Πρωτοψάλτου (Μουσικὴ Πανδέκτη, τ. Δʹ, σελ. 755) Κοινωνικὸν «Ὁ ποιῶν τοὺς ἀγγέλους» Ἰωάσαφ Διονυσιάτου (Κοινωνικῶν Ἐκλογάριον, σελ. 61) Κοινωνικὸν «Σῶμα Χριστοῦ» Πέτρου Βυζαντίου (Μουσικὴ Πανδέκτη, τ. Δʹ, σελ. 691) Κοινωνικὸν «Σῶμα Χριστοῦ» Πέτρου Πελοποννησίου (Μουσικὴ Πανδέκτη, τ. Δʹ, σελ. 706) Κοινωνικὸν «Σῶμα Χριστοῦ» Ἰωάσαφ Διονυσιάτου (Κοινωνικῶν Ἐκλογάριον, σελ. 191) 1898

Key: 1 = accented syllable 0 = unaccented syllable X = syllable that may be either accented or unaccented 0 = (bold & italics) initial formula Ç = The original source inserted a "chi" (χ) while continuing the same vowel (which was not necessarily an alpha), even though the word the original text did not contain a "chi." ò = The original source inserted an "n" followed by an epsilon (which sounds like "neh"), even though the word in the original text did not contain an "n" or an epsilon. Õ= The original source inserted an "n" while continuing the same vowel, even though the original word did not contain an "n." Syllables after a cross are repeated syllables. This does not mean, however, that there was a cross in that place in the original music. Since the cross is used in this particular manner for this compilation, any crosses in the original music were not included. Variations of the same formula are indicated in color Formulae taken from Slavonic or Romanian adaptations of Greek cherubic hymns are written with gray notes. The parts of formulae from non-greek adaptations that (in our opinion) seem substandard are highlighted: Yellow highlighting is used for unaccented syllables overemphasized by the melody and for accented syllables underemphasized by the melody. Green highlighting is used for an extra syllable inserted into a formula that according to the Greek paragdigm should have fewer syllables. Green highlighting is also used when a syllable is missing from the place in a formula where the Greek paradigm requires a new syllable. These and other formulae are available online at: http://www.stanthonysmonastery.org/music/formulap.html 1899

Prelude Melodies for Initial Syllable * A) Initial Syllable 0 0 0 Ô 0 Ç 0 * Some composers wrote brief preludes for the first syllable of papadic hymns. Immediately following this prelude, the hymn proper would start, beginning with the first syllable. 1900

0 Ò 0 Ò Ò 0 1901

1902

Medial Cadences on Pa B) Accented on Last Syllable Pa - Pa 0 Ó 000 à 000 à 000 Ô 001 001 à Ó à 1903

001 à Ç 001 Ó Ó 001 Ó à Ô à 001 Ó Ó Ò 001 1904

à Ó Ó 001 Ó Ó 001 001 Ó Ò Ò Ò È à 1905

001 Ò X01 X01 X01 à» X01 Ó 1906

X01 á Ó à X01 Ó á Ó Ô á Ò 00001 Ó à Ò X0001 Ç 1907

100001 à 100001 Þ à à à Ó (010)0001 0100001 à 1908

00010001 à à 00010001 Þ Ó à Ó à à Õ 1909

001010001 1910

Di - Pa 001 à Ó Þ X01 á X01 á X01 Ó» 00001 à à 100001 100X01 à 1911

Plagal Second Mode - Papadic High Pa - Pa 00001 à à à à à Low Di - Pa 0001 1912

C) Accented on Second to Last Syllable Pa - Pa 10 10 Þ à 10 10 10 10 Þ 10 à 10 10 10 Ó Ò 10 10 1913

10 È 10 Ó 10 Õ 10 Õ 10 Ô Õ 10 Ó 1914

10 Þ à 10 à 0X0 á à 0X0 0X0 0X0 0X0 0X0 0X0 1915

0X0 0X0 à 0X0 à 0X0 0X0 0X0 à 010 à 010 Þ 1916

010 à 010 010 010 Ô à Þ 010 Þ 010 1917

010 Þ Ó 0010 Þ 0010 à 0010 à 0010 à à 0010 Þ 1918

0010 0010 Ô 0010 Ó à Ô Þ 0010 Ò 1919

0010 Ç Þ Ó Þ 00010 Þ Ó à 00010 à 00010 à Ç Ç 00010 Ô Ç 1920

00010 Ô à Þ 00010 à Ç 00010 à Ç 00010 à Ó Þ Ó Ô Ó 1921

Ô 10010 10010 Ó 10010 Þ 1922

000010 à à Þ 000010 à Ó Þ Ô à Þ 010010 Ô Þ Ó Ò 1923

(010)010 X00010 Ò Ò 100010 à 100010 Þ à Õ Þ 100010 à 100010 Ó 1924

à Ó 100010 à X000010 à Di - Pa 10 010 à 010 010 Ô 1925

010 Ó Þ Ó 010 Ó Ó 010 à Ó Ò Ó Ô Þ 0010 à 0010 Þ 1926

0010 Ó Þ 0010 Ò Ò Ô Ô (010)010 à à 010010 Ç 0100010 à à 1927

010X010» Ke - Pa X0 X0» 10 10 Ó Ô à 010 à 010 È à 1928

0010 00010 à Þ 100010 à Low Di - Pa 010 Ó Ô 1929

D) Accented on Third to Last Syllable Pa - Pa 100 100 100 100 100 100 Ó 100 100 Ó Ò 1930

Ó X00 à X00» à à 0100 0100 1931

0100 0100 Þ Ó 0100 Ó Þ 0100 0100 Ô Ó Ò 1932

0100 Þ 0100 Ò à 0100 Ó 0100 Ó Þ 1933

Ô Ó Ó à Ó à (00)100 Ó à Þ (00)100 Ó (00)100 Ó Ò à 00100 1934

00100 00100 Þ 00100 Ó Ò à 00100 à 00100 Ó à 00100 Ó 1935

00100 Þ Þ 00100 Ó Ò Ó 00100 Ò Ô à 00100 à Ó 1936

Ô 00100 Ò Ó à à 00100 à Þ Ó Ò à 00100 Ó 1937

Ó Þ Ó Ò Ó à à Þ 001X0 Þ» 10100 Þ à 000100 Ó Ó Þ Ó Ó à à 1938

Þ 100100 Þ à Þ 100100 100100 Þ 100100 100100 Ó à 100100 à 1939

100100 Þ à Þ à 100100 100100 Ó à à 100100 Ó Þ Ó Ò Ó 1940

à à Þ 0100100 à Þ à à 0100100 Ó à Þ Ó 1000100 00010100 à à 10000100 1941

Di - Pa 100 100 100 100 100 Ó à à 100 Ç 0100 Þ à 0100 à 0100 à Þ 1942

0100 0100 0100 0100 Ó à 0101 Õ à à 0101 Ó Ò 1943

00100 à 00100 à 00100 Ó à à à 00100 à Ç Ò Ç à à X0100 á 10100 Ç 1944

10100 Ó Ó Ò Ó à à 000100 à 000100 000100 000100 à (00)0100 Þ Ô Ó à à Þ 1945

(10)0100 à à (10)0100 à Ó à 100100 100100 100100 à 100100 à 100100 à 100100 à 100100 à 1946

100100 Þ 100100 Ó 100100 Ó 100100 à à Þ 100100 à Ò Þ Ó 100100 1947

à 0100100 0100100 00100100 00100100 00100100 1948

00100100 Ò 00100100 Ó Ó à 00100100 Ç 00100100 à 1949

01000100 à à 10010100 Þ à Ó Ô 10010100 Þ Þ Ó Ô Ô Þ Ke - Pa 100 Ó 1950

à 0100 0100 Ô 0100 00100 à 00100 à Þ 00100 1951

00100 à Þ Ó à 001X0» 10100 Ó Ô à à (00)0100 1952

(X0)0100 (10)0100 Þ à Þ 100100 100100 à 0100100 à 0100100 à 0100100 0100100 1953

0100100 1010100 Ó Ó Ó Ó 01000101 à 000100100 100100100 101000100 à à 1954

Plagal Second Mode - Papadic Low Di - Pa 0100 Þ à 00100 Þ Þ Ó Ô Þ 00100 Þ Ó à 00100 1955

Ò 00100 Þ Ó Ò High Pa - Pa 10100 100100 1956

1000100100 1957

E) Accented on Fourth to Last Syllable Pa - Pa 01001 01010 Ó à Þ à à 101010 10X010» Ó Ô Di - Pa 1010 1010 Ó Þ Ó à à 1958

01010 01010 à Ç Þ Ke - Pa 1001 Þ à X010 01010 à à 01010 Þ 01010 à 1959

Medial Cadences on Di F) Accented on Last Syllable Pa - Di 001 (0)001 0001 0001 0001 à à 0001 0001 1960

0001 Þ Ô Õ 0001 Ó Ó Ô Ô Õ 00001 Þ Ó 00001 à à 1961

X0001 à X0001 à à Ô à X0001 Ò Ó à Ó Ó 10X01 à á à 1962

X00001 X00001 à X00001 à Ç X00001 à 1963

X00001 à X00001 Ò Ó à Ó Ó 100001 0010001 1964

1000001 à 1000001 1000001 È 1000001 Ó Ó 1965

1000001 Ò Ó à Ó Ó 1966

Plagal Second Mode - Papadic Di - Di 001 0001 Ô Ô 0001 Ò Ò 10001 à 010001 à 010001 à à 1967

High Zo - Di 00 à 10001 à Ó High Nee - Di 00 à 1968

G) Accented on Second to Last Syllable Pa - Di 10 Þ 10 10 10 10 10 010 010 Þ à 010 Þ à 010 à 010 1969

010 010 010 È È Ò 0010 0010 0010 à 0010 0010 Þ 1970

0010 Þ Õ 0010 à 0010 Ò Ç Ç Ò Ó X010 á Þ Õ à 10010 Þ 1971

10010 Þ à 000010 à 000010 000010 000010 1972

000010 à 000010 à Þ 100010 100010 à à 000010 à 1973

Ó Ô Ô Õ X00010 Þ 0010010 Ô Þ à 100100010 à 1974

à à Di - Di 00 10 10 Þ à 10 à 10 10 10 Þ à Ô Õ 010 1975

010 010 à Ò Ô 0010 0010 à à 0010 Þ Õ 0010 à Þ Õ 0010010 à 1976

Ó à 0010010 à Ó 0010010 à Þ Õ Ke - Di 010 010 0010 1977

00010 Ó Ó Õ Ó Þ 000010 à 010010 010010 X00010 à 0100010 1978

Low Zo - Di 0010 Þ Õ 1979

H) Accented on Third to Last Syllable Pa - Di 100 100 0100 Õ 0101 0101 à Ó 1980

à 0101 à 00100 Þ 00100 à 00100 Þ à à à 0000101 100100100 1981

Di - Di 100 à 100 Þ 100 à 100 à Ò Ô Õ 0100 È à 0100 Ó Ò 1982

0100 Ó 0100 Ô Ô Þ 0110 00100 100100 Þ à 1983

01000100 Ç à Þ à Ke - Di 0100 00100 100100 Þ à High Zo - Di 100 à 1984

00101 Þ à Low Zo - Di 0101 à Ó 0101 à 1985

I) Accented on Fourth to Last Syllable Pa - Di 1000 1000 Þ XX01 Ó» à Þ Õ à 01001 Þ Ó 01001 Ò Ó Ç Ç 1986

101010 à 1001001 Di - Di 1001 Ó à à Þ Þ Ó 1010 001010 1987

0001010 Ô Þ 0001010 à Ó à Ô Ô Ó à Þ Õ Ke - Di 1001 Þ à 1001 Ò à à 1988

1010 01010 1989

Medial Cadences on Ke J) Accented on Last Syllable Pa - Ke 01 01 001 001 001 001 Ç Ò 0001 0001 1990

0001 Ó X001 Ó X0001 X0001 Þ X0001 á Þ 010001 Ç X00001 à Ó à 1991

Ke - Ke 01 à 001 Þ 00001 à 00X01 Ó Ò High Pa - Ke 00 à 1992

K) Accented on Second to Last Syllable Pa - Ke 10 010 0010 à 0010 à 010X010 à» 01000010 Ó 1993

Di - Ke 10 10 10 à 10 Ó Ò à 10 10 Þ à 010 1994

010 Ò 010 Ò à 010 Ò 010 à 1995

010 010 Ò ò à 010 010 Ò 1996

010 Ò Ò 0010 à 0010 à 0010 Þ 00010 à Ó 1997

Ke - Ke 10 Þ 10 Þ à 10 10 010 0010 à 00010 Ô à à 10010 10010 à 1998

High Pa - Ke 10 à 010 à 0010 Low Zo - Ke 10 10 1999

L) Accented on Third to Last Syllable Pa - Ke 100 0100 Ó Ó 00100 à 10100 2000

Di - Ke 100 à à 100 Ò à 100 00100 à 100100 Þ à à 100100 à à 2001

Þ 100100 Ò 00100100 Ç Õ à Di - Ke 100 Ke - Ke 100 2002

100 0100 Þ 000100 à 1010100 à Þ à 10X0100» Þ Õ à 00100100 Þ à 2003

Þ High Zo - Ke 100100 Þ Ò 0100100 Ò High Pa - Ke 100100 à 2004

00100100 Þ Ò 2005

M) Accented on Fourth to Last Syllable Pa - Ke 1000 à X001 Ó 1001 10X0» Di - Ke 001010 Ke - Ke 1010 à Þ à 2006

Medial Cadences on Low Ke N) Accented on Last Syllable Pa - Low Ke 001 à Ó X0X Ke - Low Ke 010001 à à 2007

O) Accented on Second to Last Syllable Pa - Low Ke 10 010 2008

P) Accented on Third to Last Syllable Di - Low Ke 00100 à à à 00100 à Ô à 00100 à à à 2009

Medial Cadences on Low Di Q) Accented on Last Syllable Pa - Low Di 001 001 Ó Ò 001 Ò à 001 X01 á X01» X01» 2010

X01 X01 Ç Ç X01» Ò» X01 Ô 0X01 à» 2011

0001 à 0001 Ó 2012

R) Accented on Second to Last Syllable Pa - Low Di 10 Ç 10 Þ 10 Ç 010 010 à 010 à 010 Þ 2013

S) Accented on Third to Last Syllable Note: Most formulae accented on last syllable in Section Q on page 2010 may also be used as formulae accented on the third to last syllable. Pa - Low Di 00100 Ô Õ Õ Di - Low Di 0100 à Ô Õ Ò Õ 2014

T) Accented on Fourth to Last Syllable Pa - Low Di 1001 Þ à 2015

Medial Cadences on High Zo U) Accented on Last Syllable Pa - High Zo 001 X001 à X0001 1000001 1000001 à Þ Low Zo - High Zo 00 1000001 Þ 2016

1000001 High Zo - High Zo X0001 à à» High Pa - High Zo 00001 à 2017

V) Accented on Second to Last Syllable Pa - High Zo 10 Di - High Zo 010 ò à 0010 0010 Ke - High Zo 0010 Þ Þ 0010010 à 2018

High Zo - High Zo X00010 à à 2019

W) Accented on Third to Last Syllable Low Zo - High Zo 100 Pa - High Zo 10100 Þ Þ Ke - High Zo 100100 à à 2020

Medial Cadences on High Pa X) Accented on Last Syllable Pa - High Pa 001 00001 Di - High Pa 0001 0001 Ke - High Pa 0001 0001 à 0001 2021

High Pa - High Pa X0001 X0001 à 00001 à 2022

Y) Accented on Second to Last Syllable Pa - High Pa 10 10 010 Ke - High Pa 0010 0010 100010 à High Pa - High Pa 100010 à 2023

Z) Accented on Third to Last Syllable Pa - High Pa 100 Ke - High Pa 100 0100 Þ à High Pa - High Pa 100100 100100 Þ à à 2024

AA) Accented on Fourth to Last Syllable Pa - High Pa 1001 2025

Other Medial Cadences AB) Medial Cadences on Low Zo Accented on Second to Last Syllable 010 Ó 0010 Ç Þ 00010 Accented on Third to Last Syllable 100 Ó à 100 Ç Ó 2026

Plagal Second Mode - Papadic X0X Ó 0100 à 0100 0100 Ó Ò 2027

010X Ó 00100 (X0)0100 Þ à» à 100100 Ó à Ó à à 2028

AC) Medial Cadences on High Nee 010 0010 Õ 2029

AD) Medial Cadences on Low Nee 10 100 à Ò à 100 Ò à à à 0010 Þ 00100 à 2030

AE) Medial Cadences on Vou 00100 à 2031

AF) Medial Cadences on Ga 100 1010 00100 à Ó à 10010 Þ 0010 Ó 2032

Plagal Second Mode - Papadic 010010 2033

Old Sticheraric Formulae The formulae in this section have been copied verbatim as they are in our catalogue of sticheraric formulae for first mode. We have included them here because we believe that most of them would be appropriate if used in brief papadic hymns (e.g., brief cherubic hymns). AG) Accented on Last Syllable 1 01 Þ 01 01 01 001 001 001 001 à 001 2034

Plagal Second Mode - Papadic 001 à à 001 à à 0001 0X01 10001 à 10001 Þ 10001 Ó à 10001 à Þ 10001 2035

Plagal Second Mode - Papadic 10001 à Þ Ó X0001 10X01 100001 à 0010001 Ó à Ó 00010001 2036

AH) Accented on Second to Last Syllable 10 10 Þ à 10 10 10 10 10 Þ 10 10 10 10 10 2037

10 10 10 Ó 010 Þ 010 010 010 010 010 010 à 010 010 Þ 010 à 010 2038

Plagal Second Mode - Papadic 010 0010 0010 0010 0010 à 0010 0010 Þ à X010 10010 Þ 10010 010010 Þ 2039

Plagal Second Mode - Papadic 000010 000010 010010 010010 à Þ 100010 à Þ à 0010010 2040

0010010 à 0100010 Þ à Þ 010X010 à Þ 1000010 Ó 2041

AI) Accented on Third to Last Syllable 100 Þ 100 100 100 100 100 à 100 Þ Þ 100 100 100 Þ 100 100 à à 100 2042

100 100 100 Þ à 100 Þ 100 0100 0100 0100 0100 Ó 0100 0100 2043

à Plagal Second Mode - Papadic 0100 0100 à à Þ à Þ 0100 Ó 0100 0100 Þ 0100 Þ à 0100 Þ à 0100 à à 0100 2044

0100 Ó 00100 00100 00100 Þ 00100 Ó 00100 Þ à à 00100 à à 00100 2045

00100 Þ à Þ 00100 Þ X0100» Ó 10100 Þ 10100 10100 Ó Ó 100100 2046

Plagal Second Mode - Papadic X00100 á X00100 á 000100 010100 Ó Ó 100100 100100 1000100 à 1000100 2047

Plagal Second Mode - Papadic 1010100 Þ à 10100100 Þ à 2048

Plagal Second Mode - Papadic AJ) Accented on Fourth to Last Syllable 1001 Þ 1001 Þ Ó 1001 Þ Ó 1001 1001 1001 1001 1010 1010 Þ 1010 2049

Plagal Second Mode - Papadic 1010 1010 1010 1010 1010 à X010 X010 01001 Þ à 0X010 2050

Plagal Second Mode - Papadic 01010 01010 001001 001001 001010 2051

Final Cadences AK) Final Cadences on Pa Pa - Pa 100 100 à 100 100 100 Ò 0100 00100 2052

Plagal Second Mode - Papadic 00100 à 00100 00100 à 00100 00100 2053

00100 00100 à 00100 00100 00100 00100 Þ 00100 2054

10100 Ke - Pa 100 à 100 100 00100 à 00100 à 2055

00100 à AL) Final Cadences on Di Pa - Di 00100 00100 00100 00100 00100 2056

00100 00100 00100 à 00100 00100 à 00100 2057

Plagal Second Mode - Papadic 00100 00100 à 0000100 Þ 0000100 à Þ 2058

0000100 Ç à à à X000100 Ò à à à 2059

Ke - Di 100 Ó à 00100 à 2060