Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Σχετικά έγγραφα
Gigaset 5010* Connections Υποδοχές σύνδεσης Připojení EN / EL / CZ

Gigaset 5005* Connections Υποδοχές σύνδεσης Připojeníi EN / EL / CZ

You're reading an excerpt. Click here to read official SIEMENS GIGASET 5010 user guide

Σύντομη παρουσίαση Gigaset DA310

Euroset Connections Υποδοχές σύνδεσης Připojení EN / EL / CZ

Σύντομη παρουσίαση Euroset Πλήκτρα Υποδείξεις ασφαλείας Σύμβολα οθόνης

Σύντομη παρουσίαση Gigaset DA510

Gigaset Connections Υποδοχές σύνδεσης Připojeníi EN / EL / CZ

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

ë Ενεργοποίηση αναμονής

PL-1011 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

Τηλεφωνική συσκευή με αναγνώριση κλήσεων Εγχειρίδιο Χρήσης

Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony

Οδηγίες Χρήσης και Οδηγίες Ασφαλείας

Γ. ΣΕΦΕΡΗ 8 ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ Τ.Κ ΤΗΛ & FAX teletechnika@the.forthnet.gr

FT Οδηγίες χρήσεως

1. ΠΛΗΚΤΡΑ ΚΑΙ ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ

PortSip Softphone. Ελληνικά Ι English 1/20

Instruction Execution Times

Οδηγίες Χρήσεως Τηλεφωνικής Συσκευής

Τηλέφωνο 1. Εγχειρίδιο χρήσης

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Εγχειρίδιο Χρήσης Konftel 100

OUR PRODUCT RANGE.

Οδηγίες Χρήσης και Οδηγίες Ασφαλείας

Plantronics Explorer 10. User Guide

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

PowerTel Οδηγίες χρήσης

ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΜΕ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΚΛΗΣΗΣ. Οδηγίες Χρήσης. Η εταιρία δεν ευθύνεται για τυχόν τυπογραφικά λάθη και διατηρεί το δικαίωμα αλλαγών χωρίς προειδοποίηση

4. Όταν τερματίσετε την κλήση, βαλτε το ακουστικό στη βάση.

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

VBA ΣΤΟ WORD. 1. Συχνά, όταν ήθελα να δώσω ένα φυλλάδιο εργασίας με ασκήσεις στους μαθητές έκανα το εξής: Version ΗΜΙΤΕΛΗΣ!!!!

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

VOLTE-TEL communications /

Στοιχεία κατασκευαστή SHENZHEN SHENKINHAO ELECTRONICS CO.,LTD Διεύθυνση: 4/F, D Block NO.28,2nd Road,Liantangwei Industrial Zone,He ao

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme

SNOM 300 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ. Έκδοση συσκευής

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

Οδηγίες χρήσης. Registered. Οδηγίες ένταξης σήματος D-U-N-S Registered στην ιστοσελίδα σας και χρήσης του στην ηλεκτρονική σας επικοινωνία

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

Γρήγορος οδηγός χρήσης για Konftel 50 Conference Unit

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι

Approximation of distance between locations on earth given by latitude and longitude


DL380 / SUG EL el / A30350-M217-T D43 / Cover_front_bw.fm / 11/19/18 DL n 1, rsio e, V O r NE fo 6 A e mplat Te

ADVANCE LINE. Επώνυµα Συστήµατα

DL580 / SUG EL el / A30350-M216-T D43 / Cover_front_bw.fm / 11/30/18 DL n 1, rsio e, V O r NE fo 6 A e mplat Te

SB DT-DJ5A. Οδηγίες Χρήσης ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΘΥΡΟΤΗΛΕΦΩΝΟ 2 ΚΑΛΩΔΙΩΝ ΑΝΟΙΧΤΗΣ ΑΚΡΟΑΣΗΣ. Έκδοση 1.0

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης. Μονάδα Κατοικίας Ανοικτής Συνομιλίας

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

The Simply Typed Lambda Calculus

Matrices and Determinants

Quick Installation Guide

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING

PROMETRA PROGRAMMER PRINT TOOL (REF 91840) For use with Prometra Programmer

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

38BXCS STANDARD RACK MODEL. DCS Input/Output Relay Card Series MODEL & SUFFIX CODE SELECTION 38BXCS INSTALLATION ORDERING INFORMATION RELATED PRODUCTS

Presenter SNP6000. Register your product and get support at Εγχειρίδιο χρήσης

Πάντα δίπλα σας Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση SPA2100.

Οδηγός χρήστη. Xperia P TV Dock DK21

BackBeat 100 Series. Εγχειρίδιο χρήσης

ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΙ ΘΕΡΜΟΠΟΜΠΟΙ ΑΛΟΥΜΙΝΙΟΥ ΧΑΜΗΛΗΣ ΚΑΤΑΝΑΛΩΣΗΣ

BT180 CLASS I USB BLUETOOTH ADAPTER. Πληροφορίες προϊόντος A

ANSWERSHEET (TOPIC = DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION #2. h 0 h h 0 h h 0 ( ) g k = g 0 + g 1 + g g 2009 =?

Οδηγίες χρήσης υλικού D U N S Registered

Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης. Επίτοιχη Μονάδα Κατοικίας Ανοικτής Συνομιλίας

CYTA Cloud Server Set Up Instructions

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

2 Τοποθέτηση του τηλεφώνου 3 Γνωρίστε το τηλέφωνό σας

Finite Field Problems: Solutions

HT-6208 Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης. Στάνταρ μονάδα κατοικίας με ακουστικό

ΕΡΙΤΟΡΕΣ ΚΑΙ ΑΝΘΩΡΟΙ ΚΛΕΙΔΙΑ ΑΝΑΘΕΣΘ ΑΓΩΝΑ ΓΑΦΕΙΟ ΑΓΩΝΩΝ ΟΓΑΝΩΤΙΚΘ ΕΡΙΤΟΡΘ. ζεκηλαρηο 1 ΡΑΓΚΟΣΜΙΑ ΟΜΟΣΡΟΝΔΙΑ (ISAF) ΕΛΛΘΝΙΚΘ ΟΜΟΣΡΟΝΔΙΑ (Ε.Ι.Ο.

Modbus basic setup notes for IO-Link AL1xxx Master Block

Gigaset DL500A Νέες και τροποποιημένες λειτουργίες

Gigaset. Gigaset C380

Doro Comfort Ελληνικά. Ελληνικά. 6. Θέση ακουστικού. 2. Ρύθμιση 3. Ρύθμιση. 11. Αναγνώριση κλήσης. έντασης μεγαφώνου 4.

BeoLab 12. BeoLab 12 1

Transcript:

EN DE FR IT NL ES PT Dear Customer, Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications GmbH. We hope you enjoy your Gigaset. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset. Chère Cliente, Cher Client, la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH. Nous vous souhaitons beaucoup d agrément avec votre Gigaset. Gentile cliente, la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH. Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset. Geachte klant, Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien. Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset. Estimado cliente, la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH. Le deseamos que disfrute con su Gigaset. SCaros clientes, Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH. Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset. DA FI SV NO EL HR SL Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer. Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset. Arvoisa asiakkaamme, Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yrityksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina. Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne. Kära kund, Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH. Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset. Kjære kunde, Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH. Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet. Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη, η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις οδηγίες χρήσης αποτελούν επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset. Poštovani korisnici, Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH. Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj. Spoštovani kupec! Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH. Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset. Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications reserved. www.gigaset.com

CS SK Vážení zákazníci, společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH. Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni. Vážený zákazník, Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH. Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní. PL TR Szanowny Kliencie, Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH. Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset. Sayın Müşterimiz, Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır. Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz. RO SR Stimate client, Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH. Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs. Poštovani potrošaču, Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tumačiti kao izjave kompanije Gigaset Communications GmbH. Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja. RU Уважаемыи покупатель! Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая, в свою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH. Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям. BG Уважаеми потребители, Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset. HU Tisztelt Vásárló! A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni. Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét. Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications reserved. www.gigaset.com

EN / EL / CZ Euroset 5010 1 6 7 2 3 5 4 1 Repertory keys 2 Recall key 3 Last number redial key (and pause key) 4 Direct call key 5 Shift key 6 Set key 7 Mute key 1 Πλήκτρα κλήσης προορισμού 2 Πλήκτρο παράλληλης κλήσης 3 Πλήκτρο επανάκλησης (και παύσης) 4 Πλήκτρο άμεσης κλήσης (Baby Call) 5 Πλήκτρο Shift 6 Πλήκτρο αποθήκευσης 7 Πλήκτρο σίγασης (Mute) 1 Tlačítka cílové volby 2 Tlačítko zpětného dotazu 3 Tlačítko opakování volby (a tlačítko pauzy) 4 Tlačítko přímého volání (dětská volba) 5 Tlačítko Shift 6 Tlačítko uložení 7 Tlačítko vypnutí zvuku (Mute) Connections Υποδοχές σύνδεσης Připojení 1 2 Cable duct for 1 table top operation 2 wall mounting Κανάλι καλωδίου κατά τη λειτουργία 1 στο τραπέζι 2 στον τοίχο Drážka k uchycení kabelu za provozu 1 na stole 2 na stěně

2 1 EN Wall mounting (see figure) Once the connecting leads have been connected, you can mount the telephone on the wall: Drill two dowel holes (5 mm ) 110mm apart, insert dowels and screw in countersunk head wood screws with a slight gap to the wall. On underside of telephone: Lift out handset bracket with screwdriver. Clip handset bracket into handset shell mounting. Hang telephone on projecting screw heads. Safety precautions When installing, connecting and operating the telephone, always observe the following precautions: Only use the jacks and leads supplied. Only connect the connecting lead to the intended socket. Only connect approved accessories. Lay the connecting lead where it will not cause accidents. Position the telephone on a non-slip surface. For your safety and protection, the telephone may not be used in the bath or shower rooms (wet locations). The telephone is not splash proof. Never expose the telephone to sources of heat, direct sunlight or other electrical devices. Protect your telephone from moisture, dust, corrosive liquids and vapours. Never open up the telephone yourself. Do not touch the plug contact with pointed or metallic objects. Do not carry the telephone by the leads. If you give your telephone to someone else, make sure you also give them the operating manual. All electrical and electronic products should be disposed of separately from the municipal waste stream via designated collection facilities appointed by the government or the local authorities. This crossed-out wheeled bin symbol on the product means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC. The correct disposal and separate collection of your old appliance will help prevent potential negative consequences for the environment and human health. It is a precondition for reuse and recycling of used electrical and electronic equipment.

Setting up the telephone for use Recommended installation of telephone Do not expose the telephone to direct sunlight or other sources of heat. Operate at temperatures of between +5 C and +40 C. Maintain a distance of at least one metre between the telephone and radio equipment, e.g. radio telephones, radio pagers or TV sets. Otherwise, telephone communication could be impaired. Do not install the telephone in dusty rooms as this can limit the service life of the telephone. Furniture lacquer and polish can be adversely affected by contact with parts of the unit (e.g. feet). Making calls Dialling a number co Lift handset, dial number. The redial key ; can be used to insert pauses when dialling, starting at the 2nd digit. Dialling with the repertory keys c Lift handset. (If necessary press shift key = for 2nd level repertory key). : Press repertory key. Last number redial The last number dialled is automatically saved (max. 32 characters). 2 EN c; Lift handset, press last number redial key. Baby call dialling Requirement: Baby call (direct call) is activated. The key K lights up when the handset is lifted. c Lift handset then press any key (except? and J). Mute is not possible with the baby call function. Mute You can deactivate the telephone's handset and microphone during a call. You and the other party will then no longer be able to hear one another. The connection will not be broken; this will be indicated by a waiting melody, unless you have previously deactivated the waiting melody. J During a call: Press mute key. Switch the handset and microphone back on: Press the key again. Saving numbers Various settings on the telephone have to be completed with the Set? key. To cancel the save or setting operation (e.g. after an incorrect entry) without saving, replace the handset instead of pressing?. The original setting is then retained. When saving numbers, pauses can be inserted by pressing ; (not at the 1st digit!). When saving numbers, the last number dialled can be inserted at the 1st digit by pressing ; (max. 32 digits).

3 EN Saving deletes the previous content of the memory Saving repertory numbers You can save a total of up to 20 numbers (max. 32 digits) on the two levels of repertory keys. c? Lift handset, press Set key. (For 2nd memory level, also press =.) : Press the repertory key under which you want to save the repertory number. o Enter the number to be saved. Recommended: Key combinations for special functions on private PABX's and public telephone systems can also be saved to the repertory keys. Saving with notebook function During a call, you can save ("note") the number dialled or a number that you are told to one of the repertory keys. It is recommended that a specific repertory key is set aside for this function and labelled as "Note". either... Saving the number dialled:?: Press the Set key, press repertory key for the number to be noted. ; Press the last number redial key. or... Saving another number (e.g. a number you have been told): o Enter the number (that you have been told).? Press Set key. Activating/deactivating baby call (direct call) If a number is set for the baby call function, it is automatically dialled when you press any key (except for? and J). It is only possible to dial any other number once the baby call number has been deleted. Incoming calls can be answered when baby call is activated. c?klift handset, o Enter direct call number (max. 32 digits). Deactivating c?klift handset, Saving/deleting an emergency number If an emergency number is saved, it can be dialled even if you have locked the telephone. It is only possible to dial another number once the emergency number has been deleted. c?85 Lift handset, o Enter emergency number (max. 32 digits) Deleting c?85 Lift handset,

Adjusting the telephone Adjusting the ringer volume The volume of the ringer can be set to one of 3 levels (default setting: 3). To adjust when the telephone is idle: c?5lift handset, 1...3 1: Quiet, 2: Medium, 3: Loud. To adjust while the telephone is ringing: Press the asterisk key * before lifting the handset. The volume changes each time you press the key. The last value set is saved. Setting the ringer frequency The frequency (speed) of the ringer can be set to one of 3 levels (default setting: level 3). c?6lift handset, 1...3 1: Slow, 2: Medium, 3: Fast To adjust while the telephone is ringing: Press the hash key # before lifting the handset. The frequency changes each time you press the key (max. 3 levels). The last frequency set is saved. Setting the handset volume The handset volume can be set to one of two levels (default setting: level 1). c?9lift handset, 1/ 2 1: Quiet, 2: Loud. 4 EN Activating/deactivating key confirmation tone A "confirmation tone" can be activated to provide an audible acknowledgement that the telephone has detected each individual key press. You can activate and deactivate this confirmation tone: c?111 Lift handset, 0/1 0: Deactivate, 1: Activate. Activating/deactivating the waiting melody c?110 Lift handset, 0 /1 0: Deactivate, 1: Activate. Blocking/releasing number groups You can block up to 3 number groups. This means that numbers beginning with the blocked digits cannot then be dialled. c?86 Lift handset, 1...3 Enter 1st, 2nd or 3rd blocking position. o Enter beginning of number to be blocked (max. 3 digits). Releasing c?86 Lift handset, 1...3 Enter position to be released.

5 EN Locking/unlocking the telephone When the telephone is locked, except for a saved emergency number (see "Saving/deleting an emergency number") no numbers can be dialled; incoming calls can be answered. c?8lift handset, 1/0 1: Lock, 0: Unlock. Temporarily suspending the lock for 1 call c?82? Lift handset, o a Dial number. Replace handset after the call. After replacing the handset the lock is active again. Operation on a PABX Deleting/entering the external line prefix When operating the telephone on a private PABX, you may need to save a one or two-digit external line prefix. A maximum of 3 external line prefixes are possible. When saving the external line prefix, a dialling pause is automatically set. c?0; Lift handset, select function, press last number redial key. Deleting all external line prefixes: Entering an external line prefix: o Enter one or max. three-digit external line prefix. To enter an additional external line prefix: ; o Press last number redial key, enter next prefix. Changing the dialling mode c?#lift handset, 1/2 1: Tone dialling 2: Pulse dialling without flash function (i.e. the recall key has no function). Changing dialling mode during a call If your telephone is set to pulse dialling and you want to use functions that require tone dialling (e.g. remote access to an answering machine), you can change the dialling mode during a call. * When connected: Press asterisk key. The dialling mode is changed. o Enter digits for remote control/ data transfer. After replacing the handset, the telephone reverts to the original dialling mode. Enquiry/forwarding on a PABX > During a call: Press recall key. The subsequent procedure depends on your PABX. Setting the flash time (interruption) for the recall key By default, the recall key is preset to a flash time of 90 ms for use of new features on public telephone systems. On a PABX, it may be necessary to change the flash time (e.g. 600 ms). To do this, please refer to the operating instructions for your PABX.

6 EN c?195 Lift handset, 0...4 Enter desired flash code: 0: 90 ms (default setting); 1: 120 ms, 2: 270 ms; 3: 375 ms, 4: 600 ms. Additional services in public telephone systems Public telephone systems - in some cases by special order/ request - offer you a range of additional services (e.g. call divert, call back on busy, three-party conference etc.). These services can be selected using specified key combinations, which your network provider will notify you of. You can save these key combinations to the repertory keys. Not all additional services mentioned are available in all countries. Recall key (use in public telephone systems) In public telephone systems, this key is required to use certain additional services. Note: The appropriate flash time for the specific country must be set before using the recall key; see "Setting the flash time (interruption) for the recall key": Belgium, Netherlands, Switzerland: 120 ms. France, Luxembourg, Portugal, Germany: 270 ms. Other European countries: 100 ms. Appendix Care To clean, wipe with a moist or antistatic cloth only, never with a dry cloth (risk of electrostatic charging and discharge) or strong cleaning agent. If your telephone is not working perfectly Lift handset, no dialling tone: Is the connecting line correctly plugged into the telephone and the telephone socket? Dialling tone audible but telephone will not dial : The connection is OK. Is the dialling mode set correctly? See "Changing the dialling mode". PABX only: No connection or incorrect connection when dialling from memory (e.g. last number redial, speed dial): Program external line prefix. Recall key does not work: Set appropriate flash time. Insert strips Blank insert strips for the repertory keys can be found on the Internet at http://www.siemens.com/euroset. Contacts If you should encounter any problems when operating the telephone connected to a communication system with analogue network access, please contact the network operator responsible or your dealer.

7 EN Authorisation This device is intended for analogue phone lines in your network. Country-specific requirements have been taken into consideration. We, Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG, declare that this device meets the essential requirements and other relevant regulations laid down in Directive 1999/5/EC. A copy of the 1999/5/EC Declaration of Conformity is available at this Internet address: http://www.siemens.com/ gigasetdocs.

1 EL Επιτοίχια τοποθέτηση (βλ. σχήμα) Μετά την εισαγωγή των καλωδίων σύνδεσης, μπορείτε να στερεώσετε το τηλέφωνο στον τοίχο: Ανοίξτε δύο οπές (5 mm ) σε απόσταση 110 mm, τοποθετήστε τα ούπατ και στερεώστε ξυλόβιδες με κάποια απόσταση από τον τοίχο. Στην κάτω πλευρά του τηλεφώνου: Αφαιρέστε την ασφάλεια του ακουστικού με ένα κατσαβίδι. Στερεώστε την ασφάλεια στην υποδοχή του περιβλήματος του ακουστικού. Κρεμάστε το τηλέφωνο στις προεξέχουσες κεφαλές των βιδών. Υποδείξεις ασφαλείας Κατά την τοποθέτηση, τη σύνδεση και τη χρήση του τηλεφώνου, τηρήστε οπωσδήποτε τις ακόλουθες υποδείξεις: Χρησιμοποιήστε μόνο το βύσμα και τα καλώδια που παρέχονται μαζί με τη συσκευή! Συνδέστε το καλώδιο σύνδεσης μόνο στην προοριζόμενη για το σκοπό αυτό πρίζα/ υποδοχή. Συνδέετε μόνο εγκεκριμένα αξεσουάρ. Τοποθετήστε το καλώδιο σύνδεσης με ασφάλεια! Τοποθετήστε τη συσκευή σε μία μη ολισθηρή επιφάνεια! Για τη δική σας ασφάλεια και προστασία, δεν επιτρέπεται η χρήση του τηλεφώνου στο μπάνιο ή στο ντους (σε χώρους με υγρασία). Το τηλέφωνο δεν είναι αδιάβροχο. Μην τοποθετείτε ποτέ το τηλέφωνο κοντά σε θερμαντικές πηγές, εκτεθειμένο απευθείας στην ηλιακή ακτινοβολία ή σε άλλες ηλεκτρικές συσκευές. Προστατέψτε το τηλέφωνό σας από την υγρασία, τη σκόνη, τα καυστικά υγρά και τους υδρατμούς. Μην αποσυναρμολογείτε ποτέ μόνοι σας το τηλέφωνο! Μην αγγίζετε τις επαφές σύνδεσης με αιχμηρά και μεταλλικά αντικείμενα! Μην κρατάτε το τηλέφωνο από τα καλώδια! Δώστε το τηλέφωνό σας σε τρίτους πάντα μαζί με τις οδηγίες χρήσης.

2 EL Όλα τα ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά προϊόντα πρέπει να απορρίπτονται ξεχωριστά εκτός του δικτύου δημοτικών απορριμμάτων, σε ειδικούς χώρους συλλογής που ορίζονται από την κυβέρνηση ή τις τοπικές αρχές. Αυτό το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου με ροδάκια πάνω στο προϊόν σημαίνει ότι το προϊόν υπόκειται στην Οδηγία 2002/96/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου. Η σωστή απόρριψη και η ξεχωριστή συλλογή των παλιών σας συσκευών θα βοηθήσει στην πρόληψη τυχόν αρνητικών επιδράσεων στο περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. Είναι προϋπόθεση για την επαναχρησιμοποιήση και την ανακύκλωση χρησιμοποιημένου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Για πιο λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με την απόρριψη των παλιών σας συσκευών, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τη δημοτική υπηρεσία, το φορέα αποκομιδής απορριμμάτων ή το κατάστημα από το. Έναρξη λειτουργίας του τηλεφώνου Σύσταση για την τοποθέτηση του τηλεφώνου Μην τοποθετείτε το τηλέφωνο εκτεθειμένο στην ηλιακή ακτινοβολία ή σε άλλες πηγές θερμότητας. Λειτουργία σε θερμοκρασίες από +5 C έως +40 C. Διατηρήστε μία ελάχιστη απόσταση ενός μέτρου μεταξύ του τηλεφώνου και άλλων ασύρματων συσκευών, π.χ. ασύρματα τηλέφωνα, ασύρματες προσωπικές τηλεφωνικές εγκαταστάσεις ή συσκευές τηλεόρασης. Σε αντίθετη περίπτωση, η τηλεφωνική συνομιλία ενδέχεται να επηρεαστεί. Μην τοποθετείτε το τηλέφωνο σε χώρους με σκόνη, διότι κάτι τέτοιο μειώνει τη διάρκεια ζωής του τηλεφώνου. Βερνίκια επίπλων και λούστρα ενδέχεται να καταπονηθούν κατά την επαφή με εξαρτήματα της συσκευής (π.χ. με τα "πόδια" της συσκευής). Πραγματοποίηση κλήσεων Κλήση αριθμού co Σηκώστε το καλέστε τον αριθμό. Mε το επανάκλησης ; εισάγονται κατά την κλήση από τη δεύτερη θέση παύσεις. Κλήση με τα πλήκτρα κλήσης προορισμού c Σηκώστε το (Πατήστε, εάν χρειάζεται, το Shift =, για το κλήσης προορισμού στο δεύτερο επίπεδο). : Πατήστε το κλήσης προορισμού. Επανάκληση Ο τελευταίος αριθμός που κλήθηκε αποθηκεύεται αυτόματα (έως 32 ψηφία). c; Σηκώστε το πατήστε το επανάκλησης.

3 EL Κλήση Baby Call Προϋπόθεση: Η λειτουργία Baby Call (Άμεση κλήση) είναι ενεργοποιημένη. Το K φωτίζεται όταν σηκώνετε το c Σηκώστε το ακουστικό και στη συνέχεια πατήστε το επιθυμητό (με εξαίρεση τα πλήκτρα? και J). Η σίγαση (mute) δεν είναι δυνατή με τη λειτουργία Baby Call. Σίγαση (Mute) Κατά τη διάρκεια της συνομιλίας, έχετε τη δυνατότητα να απενεργοποιήσετε το ακουστικό και το μικρόφωνο του τηλεφώνου. Στην περίπτωση αυτή, ο συνομιλητής σας και εσείς δεν ακούτε πλέον ο ενας τον άλλο. Η σύνδεση διατηρείται. Αυτό υποδεικνύεται από μία μελωδία αναμονής, εφ όσον δεν έχετε απενεργοποιήσει τη συγκεκριμένη μελωδία. J Κατά τη συνομιλία: Πατήστε το σίγασης. Επανενεργοποίησ η ακουστικού και μικροφώνου: Πατήστε ξανά το. Αποθήκευση αριθμών κλήσης Διάφορες ρυθμίσεις του τηλεφώνου πρέπει να τερματιστούν με το αποθήκευσης?. Για να διακόψετε την αποθήκευση ή τη διαδικασία ρύθμισης (π.χ. μετά από μία λανθασμένη εισαγωγή), χωρίς να την αποθηκεύσετε, αντί να πατήσετε?. Στην περίπτωση αυτή διατηρείται η προηγούμενη ρύθμιση. Κατά την αποθήκευση αριθμών κλήσης, πατώντας το ; είναι δυνατή η εισαγωγή παύσεων (όχι στην πρώτη θέση!). Κατά την αποθήκευση αριθμών κλήσης, πατώντας το ; είναι δυνατή η εισαγωγή στην πρώτη θέση του τελευταίου αριθμού που κλήθηκε (έως 32 ψηφία). Η αποθήκευση διαγράφει το προηγούμενο περιεχόμενο της μνήμης. Αποθήκευση αριθμών κλήσης προορισμού Στα δύο επίπεδα των πλήκτρων κλήσης προορισμού έχετε τη δυνατότητα να αποθηκεύσετε συνολικά έως 20 αριθμούς κλήσης (έως 32 ψηφία). c? Σηκώστε το πατήστε το αποθήκευσης. (Για το δεύτερο επίπεδο αποθήκευσης πατήστε επιπλέον =.) : Πατήστε το κλήσης προορισμού, στο οποίο επιθυμείτε να αποθηκεύσετε τον αριθμό κλήσης προορισμού. o Εισάγετε τον προς αποθήκευση αριθμό κλήσης.

4 EL Σύσταση: Στα πλήκτρα κλήσης προορισμού μπορείτε επίσης να αποθηκεύσετε ακολουθίες πλήκτρων για ειδικές λειτουργίες ιδιωτικών τηλεφωνικών κέντρων και ανοικτών τηλεφωνικών συστημάτων. Αποθήκευση με λειτουργία σημειωματαρίου Κατά τη διάρκεια μίας συνομιλίας που πραγματοποιείτε κατά τη δεδομένη στιγμή, έχετε τη δυνατότητα να αποθηκεύσετε ("σημειώσετε") τον επιλεγμένο ή το μεταδιδόμενο σε εσάς αριθμό σε ένα κλήσης προορισμού. Συνιστάται να προβλέψετε ένα κλήσης προορισμού για τη συγκεκριμένη λειτουργία και να το χαρακτηρίσετε με την ένδειξη "Σημείωση". είτε... Αποθήκευση του επιλεγμένου αριθμού κλήσης:?: Πατήστε το πατήστε το κλήσης προορισμού για τον προς σημείωση αριθμό. ; Πατήστε το επανάκλησης. ή... Αποθήκευση άλλου (π.χ. μεταδιδόμενου) αριθμού κλήσης: o Εισάγετε τον (μεταδιδόμενο) αριθμό κλήσης.? Πατήστε το αποθήκευσης. Ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση Baby Call (άμεσης κλήσης) Εάν έχει ρυθμιστεί κάποιος αριθμός κλήσης για τη λειτουργία Baby Call, αυτός καλείται αυτόματα με το πάτημα οποιουδήποτε υ (με εξαίρεση το? και J). Μετά τη διαγραφή του αριθμού κλήσης για τη λειτουργία Baby Call, είναι δυνατή η κλήση οποιουδήποτε επιθυμητού αριθμού. Οι εισερχόμενες κλήσεις μπορούν να γίνουν αποδεκτές, ακόμη και με ενεργοποιημένη τη λειτουργία Baby Call. c?kσηκώστε το λειτουργία. o Εισάγετε τον αριθμό άμεσης κλήσης (έως 32 ψηφία). Απενεργοποίηση c?kσηκώστε το λειτουργία. Αποθήκευση/διαγραφή αριθμού έκτακτης ανάγκης Εάν υπάρχει αποθηκευμένος κάποιος αριθμός έκτακτης ανάγκης, είναι δυνατή η κλήση του, ακόμη και όταν το τηλέφωνο είναι κλειδωμένο. Η κλήση ενός άλλου αριθμού είναι εκ νέου δυνατή, μετά τη

5 EL διαγραφή του αποθηκευμένου αριθμού έκτακτης ανάγκης. c?85 Σηκώστε το λειτουργία. o Εισάγετε τον αριθμό έκτακτης ανάγκης (έως 32 ψηφία) Διαγραφή c?85 Σηκώστε το λειτουργία Ρύθμιση τηλεφώνου Ρύθμιση έντασης ήχου κουδουνισμού Η ένταση του ήχου κουδουνισμού μπορεί να ρυθμιστεί σε 3 βαθμίδες (εργοστασιακή ρύθμιση: 3). Ρύθμιση στην κατάσταση αναμονής του τηλεφώνου: c?5σηκώστε το λειτουργία. 1...3 1: χαμηλή, 2: μέτρια, 3: υψηλή. Ρύθμιση, ενώ το τηλέφωνο κτυπά: Πριν σηκώσετε το πατήστε το αστερίσκου *. Mε κάθε πάτημα του υ αλλάζει η ένταση. Η τελευταία ρύθμιση αποθηκεύεται. Ρύθμιση συχνότητας του ήχου κουδουνισμού Η συχνότητα (ταχύτητα) του ήχου κουδουνισμού μπορεί να ρυθμιστεί σε 3 βαθμίδες (εργοστασιακή ρύθμιση: βαθμίδα 3). c?6σηκώστε το λειτουργία 1...3 1: αργή, 2: μέτρια, 3: γρήγορη Ρύθμιση, ενώ το τηλέφωνο κτυπά: Πριν σηκώσετε το πατήστε το δίεσης #. Mε κάθε πάτημα του υ αλλάζει η συχνότητα (έως 3 βαθμίδες). Η τελευταία ρύθμιση συχνότητας αποθηκεύεται. Ρύθμιση έντασης ακουστικού Η ένταση του ακουστικού μπορεί να ρυθμιστεί σε 2 βαθμίδες (εργοστασιακή ρύθμιση: βαθμίδα 1). c?9σηκώστε το λειτουργία. 1/ 2 1: χαμηλή, 2: υψηλή.

6 EL αποθήκευσης και στη συνέχεια Ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση τόνου πλήκτρων/υπόδειξης Για τον ακουστικό έλεγχο σχετικά με το αν το τηλέφωνο έχει αποδεχτεί κάθε μεμονωμένο πάτημα υ, ενεργοποιείται ένας "τόνος υπόδειξης". Έχετε τη δυνατότητα να απενεργοποιήσετε και να επανενεργοποιήσετε τον τόνο υπόδειξης: c?111 Σηκώστε το λειτουργία. 0/1 0: απενεργοποίηση, 1: ενεργοποίηση. Απενεργοποίηση/ ενεργοποίηση μελωδίας αναμονής c?110 Σηκώστε το λειτουργία. 0/1 0: απενεργοποίη ση, 1: ενεργοποίηση. Φραγή/αναίρεση φραγής ομάδων αριθμών κλήσης Είναι δυνατή η φραγή έως 3 ομάδων αριθμών κλήσης. Αυτό σημαίνει ότι δεν είναι στο εξής δυνατή η κλήση αριθμών που αρχίζουν με τα επιλεγμένα προς φραγή ψηφία. c?86 Σηκώστε το λειτουργία. 1...3 1., 2. ή 3. Εισάγετε τη θέση φραγής. o Εισάγετε τα προς φραγή αρχικά ψηφία των αριθμών κλήσης (έως 3 ψηφία). Αναίρεση φραγής c?86 Σηκώστε το λειτουργία. 1...3 Εισάγετε την προς αναίρεση φραγής θέση. Προσωρινή αναίρεση φραγής για μία κλήση c?82 Σηκώστε το λειτουργία. Κλείδωμα/ξεκλείδωμα τηλεφώνου Όταν το τηλέφωνο είναι κλειδωμένο, δεν είναι δυνατή η κλήση αριθμών, με εξαίρεση έναν αποθηκευμένο αριθμό έκτακτης ανάγκης (βλ. "Αποθήκευση/διαγραφή αριθμού έκτακτης ανάγκης"),

7 EL όμως οι εισερχόμενες κλήσεις γίνονται αποδεκτές. c?8σηκώστε το λειτουργία. 1/0 1: κλείδωμα, 0: ξεκλείδωμα. Προσωρινή αναίρεση φραγής για μία κλήση c?82? Σηκώστε το λειτουργία. o Καλέστε τον αριθμό. a Μετά τη συνομιλία, ακουστκό. Μετά το κατέβασμα του ακουστικού, η φραγή επανενεργοποιείται. Λειτουργία σε ιδιωτικά τηλεφωνικά κέντρα Διαγραφή/εισαγωγή αριθμών υπηρεσιών Κατά τη λειτουργία του τηλεφώνου σε ένα ιδιωτικό τηλεφωνικό κέντρο απαιτείται υπό ορισμένες συνθήκες η αποθήκευση μονοψήφιων ή διψήφιων αριθμών υπηρεσιών (AKZ). Είναι δυνατή η αποθήκευση έως 3 αριθμών AKZ. Κατά την αποθήκευση του AKZ καθορίζεται αυτόματα μία παύση κλήσης. c?0; Σηκώστε το λειτουργία, Πατήστε το επανάκλησης. Διαγραφή όλων των AKZ: Εισαγωγή ενός AKZ: o Πληκτρολογήστε τον μονοψήφιο ή το πολύ τον τριψήφιο AKZ. Εάν επιθυμείτε να εισάγετε ένα επιπλέον AKZ: ; o Πατήστε το επανάκλησης, εισάγετε το επόμενο AKZ. Αλλαγή τύπου κλήσης c?#σηκώστε το λειτουργία. 1/2 1: Toνική κλήση, 2: Παλμική κλήση χωρίς λειτουργία Flash ( παράλληλης κλήσης χωρίς λειτουργία). Αλλαγή τύπου κλήσης κατά τη διάρκεια της σύνδεσης Εάν το τηλέφωνό σας είναι ρυθμισμένο σε παλμική κλήση και επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε λειτουργίες που απαιτούν τονική κλήση (π.χ. τηλεχειρισμός ενός αυτόματου τηλεφωνητή), έχετε τη δυνατότητα να αλλάξετε τον τύπο κλήσης κατά τη διάρκεια της σύνδεσης.

8 EL * Κατά τη σύνδεση: Πατήστε το αστερίσκου. Ο τύπος κλήσης αλλάζει. o Εισάγετε τα ψηφία για τον τηλεχειρισμό/τη μεταφορά δεδομένων. Μετά το κατέβασμα του ακουστικού, το τηλέφωνο επανέρχεται στον προηγούμενο τύπο κλήσης. Παράλληλη κλήση/ προώθηση σε ιδιωτικά τηλεφωνικά κέντρα > Κατά τη συνομιλία: Πατήστε το παράλληλης κλήσης. Η περαιτέρω λειτουργία εξαρτάται από το τηλεφωνικό κέντρο. Ρύθμιση χρόνου Flash (διακοπής) του υ παράλληλης κλήσης Κατά την παράδοση του τηλεφώνου, το παράλληλης κλήσης είναι προρρυθμισμένο σε ένα χρόνο Flash 90 ms, για τη χρήση νέων χαρακτηριστικών σε ανοικτά τηλεφωνικά συστήματα. Σε ιδιωτικά τηλεφωνικά κέντρα ενδέχεται να απαιτείται αλλαγή του χρόνου Flash (π.χ. 600 ms). Ανατρέξτε επίσης σχετικά στις οδηγίες χρήσης του τηλεφωνικού σας κέντρου. c?195 Σηκώστε το λειτουργία 0...4 Εισάγετε την επιθυμητή επιλογή χρόνου Flash: 090ms (εργοστασιακή ρύθμιση), 1: 120 ms, 2: 270 ms, 3: 375 ms, 4: 600 ms. Πρόσθετες υπηρεσίες ανοικτών τηλεφωνικών συστημάτων Τα ανοικτά τηλεφωνικά συστήματα σας προσφέρουν ενδεχομένως κατόπιν παραγγελίας/εγγραφής πρόσθετες υπηρεσίες (π.χ. εκτροπή κλήσεων, επιστροφή κλήσης σε περίπτωση κατειλημμένης γραμμής, συνδιάσκεψη τριών κ.λπ.). Η επιλογή ανάλογων υπηρεσιών είναι δυνατή μέσω συνδυασμών πλήκτρων, τους οποίους προμηθεύεστε από το δίκτυό σας. Έχετε τη δυνατότητα να αποθηκεύσετε τους συνδυασμούς πλήκτρων σε πλήκτρα κλήσης προορισμού. Οι πρόσθετες υπηρεσίες που αναφέρονται δεν διατίθενται στο σύνολό τους σε όλες τις χώρες. Πλήκτρο παράλληλης κλήσης (χρήση σε ανοικτά τηλεφωνικά συστήματα) Σε ανοικτά τηλεφωνικά συστήματα το συγκεκριμένο απαιτείται για τη χρήση ορισμένων πρόσθετων υπηρεσιών. Υπόδειξη: Ανάλογα με τη χώρα, πριν τη χρήση του υ παράλληλης κλήσης απαιτείται η ρύθμιση του κατάλληλου χρόνου Flash, βλ. "Ρύθμιση χρόνου Flash

9 EL (διακοπής) του υ παράλληλης κλήσης": Βέλγιο, Ολλανδία, Ελβετία: 120 ms. Γαλλία, Λουξεμβούργο, Πορτογαλία, Γερμανία: 270 ms. υπόλοιπες ευρωπαϊκές χώρες: 100 ms. Παράρτημα Φροντίδα Για τον καθαρισμό, σκουπίστε μόνο με ένα υγρό ή αντιστατικό πανί, μην χρησιμοποιείτε ποτέ στεγνό πανί (κίνδυνος ηλεκτροστατικής φόρτισης και εκφόρτισης) ή ισχυρά καθαριστικά μέσα! Εάν το τηλέφωνό σας δεν λειτουργεί άψογα Σηκώνοντας το ακουστικό δεν ακούγεται ήχος κλήσης: Το καλώδιο σύνδεσης είναι συνδεδεμένο σωστά στο τηλέφωνο και στην τηλεφωνική πρίζα; Ό ήχος κλήσης ακούγεται, αλλά το τηλέφωνο δεν καλεί: Η σύνδεση είναι σωστή. Έχει ρυθμιστεί σωστά ο τύπος κλήσης; Βλ. "Αλλαγή τύπου κλήσης". Μόνο σε τηλεφωνικά κέντρα: Καμία σύνδεση ή λανθασμένη σύνδεση κατά την κλήση από τη μνήμη (π.χ. επανάκληση, ταχεία κλήση): Προγραμματίστε τον αριθμό υπηρεσίας. Το παράλληλης κλήσης δεν λειτουργεί: Ρυθμίστε τον κατάλληλο χρόνο Flash. Επισυναπτόμενες ετικέτες Επισυναπτόμενες ετικέτες χωρίς χαρακτηρισμό για τα πλήκτρα κλήσης προορισμού θα βρείτε στο Internet, στη διεύθυνση http:// www.siemens.com/euroset. Συνομιλητής Σε περίπτωση που, κατά τη λειτουργία σε ένα συνδεδεμένο σύστημα επικοινωνίας με αναλογική πρόσβαση δικτύου, παρουσιαστούν προβλήματα, απευθυνθείτε στο αρμόδιο δίκτυό σας ή στο εξουσιοδοτημένο κατάστημα. Εξουσιοδότηση Η συγκεκριμένη συσκευή είναι σχεδιασμένη για την αναλογική τηλεφωνική σύνδεση στο ελληνικό δίκτυο τηλεφωνίας. Έχουν ληφθεί υπόψη οι ιδιαιτερότητες που αφορούν σε κάθε χώρα. Με το παρόν η Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG διευκρινίζει ότι η συγκεκριμένη συσκευή συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις και τους υπόλοιπους σχετικούς κανονισμούς της οδηγίας 1999/5/EC. Αντίγραφο της δήλωσης συμμόρφωσης με την οδηγία 1999/5/EC θα βρείτε στην ακόλουθη διεύθυνση του Internet: http://www.siemens.com/ gigasetdocs.

2 1 CZ Montáž na stěnu (viz obrázek) Po zapojení přívodních kabelů lze telefon namontovat na stěnu. Vyvrtejte dva otvory na hmoždinku (5 mm ) ve vzdálenosti 110 mm, vsaďte hmoždinky a zašroubujte do nich vruty se zápustnou hlavou; ponechejte je částečně vyšroubované vpřiměřené vzdálenosti od stěny. Na spodní straně telefonu: pomocí šroubováku vylomte pojistku sluchátka. Pojistku sluchátka vsaďte do držáku sluchátka, až zaklapne. Telefon zavěste na vyčnívající hlavy vrutů. Bezpečnostní pokyny Při instalaci, zapojování a obsluze telefonu bezpodmínečně dodržujte následující pokyny: Používejte pouze zástrčku a šňůru dodávanou s telefonem. Přívodní kabel zapojte do zásuvky/zdířky k tomu určené. Připojujte jen schválené příslušenství. Přívodní kabel vždy veďte tak, aby nemohl způsobit úraz. Telefon postavte na podložku odolnou proti sklouznutí. Pro vaši bezpečnost aochranu nikdy nepoužívejte telefon vkoupelně ani ve sprchách (ve vlhkých prostorách). Telefon není chráněn před postříkání vodou. Telefon nikdy nevystavujte působení zdrojů tepla, přímému slunečnímu záření, dalším elektrickým přístrojům. Chraňte svůj telefon před vlhkem, prachem, agresivními kapalinami a parami. Telefon nikdy sami neotevírejte. Kontaktů a konektorů se nikdy nedotýkejte špičatými kovovými předměty! Telefon nikdy nepřenášejte za kabely! Telefon předávejte třetím osobám vždy pouze s návodem k použití. Veškeré elektrické a elektronické výrobky musí být likvidovány odděleně od komunálního odpadu prostřednictvím určených sběrných míst stanovených vládou nebo místními úřady.

Tento symbol škrtnuté popelnice na kolečkách znamená, že se na produkt vztahuje evropská směrnice 2002/96/ES. Správná likvidace a samostatný sběr starých přístrojů pomůže prevenci před negativními důsledky na životní prostředí a lidské zdraví. Je předpokladem opakovaného použití a recyklace použitého elektrického aelektronického zařízení. Podrobnější informace o likvidaci starých přístrojů si prosím vyžádejte od místního úřadu, podniku zabývajícího se likvidací odpadů nebo v obchodě, kde jste produkt zakoupili. Příprava telefonu kprovozu Doporučení k instalaci telefonu Telefon nikdy nevystavujte přímému slunečnímu záření ani působení jiných zdrojů tepla. Telefon je určen k provozu při teplotách mezi +5 C až +40 C. Mezi telefonem arádiovými přístroji (například radiotelefony, osobní rádiová hledací zařízení) nebo televizními přístroji udržujte vzdálenost nejméně jeden metr. Jinak by mohl být telefonní hovor nepříznivě ovlivněn jejich působením. Telefon neinstalujte v prašných prostorách, protože prach zkracuje životnost telefonu. Při kontaktu s částmi přístroje (například podstavce přístroje) mohou být poškozeny laky a politury nábytku. 2 CZ Telefonování Volba telefonního čísla co Zvedněte volte telefonní číslo. Pomocí tlačítka opakování volby ; lze při volbě od druhého místa vložit pauzu. Volba pomocí tlačítek cílové volby c Zvedněte sluchátko. (případně stiskněte tlačítko Shift = kpoužití tlačítka cílové volby 2. úrovně). : Stiskněte tlačítko cílové volby. Opakování volby Naposledy volané telefonní číslo se automaticky ukládá (max. 32 znaků). c; Zvedněte stiskněte tlačítko opakování volby. Dětská volba Předpoklad: tlačítko přímého volání (dětská volba) je zapnuté. Tlačítko K svítí při zvednutém sluchátku. c Zvedněte sluchátko a poté stiskněte libovolní tlačítko (kromě? a J). Vypnutí zvuku není u dětské volby možné. Vypnutí zvuku (Mute) Během hovoru lze kdykoliv vypnout sluchátko a mikrofon telefonu. S partnerem v telefonickém rozhovoru se pak neslyšíte. Spojení zůstane zachováno; jestliže jste nevypnuli melodii při čekání, oznamuje tato melodie uvedený stav.

J Během hovoru: Stiskněte tlačítko ztlumení. Opětovné zapnutí mikrofonu asluchátka: znovu stiskněte tlačítko. Uložení telefonního čísla Různá nastavení telefonu musí být ukončena tlačítkem uložení?. Chcete-li proces nastavení telefonu (například po chybném zadání) přerušit bez uložení, položte sluchátko a tlačítko? netiskněte. Pak zůstane zachováno původní nastavení. Při ukládání telefonních čísel lze stisknutím ; zavést pauzu (ne na 1. místě!). Při ukládání telefonních čísel lze stisknutím ; na prvním místě uložit naposledy volené telefonní číslo (max. 32 míst). Uložení smaže dosavadní obsah paměti. Uložení cílových voleb Na obou úrovních tlačítek cílových voleb lze uložit celkem až 20 telefonních čísel (po max. 32 místech). c? Zvedněte stiskněte tlačítko uložení. (Pro 2. úroveň paměti stiskněte navíc =) : Stiskněte tlačítko cílové volby, pod které chcete uložit číslo cílové volby. o Zadejte telefonní číslo, které chcete uložit. 3 CZ Doporučení: jako čísla cílové volby lze rovněž uložit sledy tlačítek zvláštních funkcí soukromých telefonních ústředen a veřejných telefonních sítí. Uložení s funkcí poznámek Během právě vedeného telefonického hovoru můžete uložit volené nebo sdělené telefonní číslo pod tlačítko cílové volby ( poznamenat si ho). Doporučuje se rezervovat si k těmto účelům jedno tlačítko cílové volby a označit si jej popiskou Poznámka. bud... Uložení volaného čísla:?: Stiskněte tlačítko uložení, stiskněte tlačítko cílové volby k uložení telefonního čísla, které si chcete poznamenat. ; Stiskněte tlačítko opakované volby. anebo... Uložení jiného (například sděleného) telefonního čísla: o Zadejte (sdělené) telefonní číslo.? Stiskněte tlačítko uložení. Zapnutí/vypnutí tlačítka přímého volání (dětská volba) Je-li nastaveno telefonní číslo přímého volání, automaticky se volí po stisknutí libovolného tlačítka (s výjimkou tlačítka? a J). Volit libovolné telefonní číslo je možné zase až po smazání telefonního čísla přímého volání. Příchozí volání lze přijímat i se zapnutou možností přímé volby. c?kzvedněte

o Zadejte telefonní číslo přímé volby (max. 32 číslic) Vypnutí c?kzvedněte Nouzové telefonní číslo uložení/smazání Je-li uloženo nouzové telefonní číslo, lze ho volit i tehdy, je-li telefon zablokován. Volba jiného telefonního čísla je možná opět po smazání nouzového telefonního čísla. c?85zvedněte o Zadejte nouzové telefonní číslo přímé volby (max. 32 číslic) Smazání c?85 Zvedněte Nastavení telefonu Nastavení hlasitosti vyzvánění Hlasitost vyzvánění lze nastavit ve třech stupních (tovární nastavení: 3). Nastavení v klidovém stavu telefonu: c?5zvedněte 4 CZ 1...3 1: potichu, 2: středně, 3: nahlas. Nastavení během vyzvánění telefonu: Před zvednutím sluchátka stiskněte tlačítko s hvězdičkou *. Hlasitost se změní s každým stisknutím tlačítka. Naposledy nastavená hodnota se uloží. Nastavení frekvence vyzvánění Frekvenci (rychlost) vyzvánění lze nastavit ve třech stupních (tovární nastavení: stupeň 3). c?6zvedněte 1...3 1: pomalu, 2: středně, 3: rychle Nastavení během vyzvánění telefonu: Před zvednutím sluchátka stiskněte tlačítko s křížkem #. Frekvence se změní s každým stisknutím tlačítka (max. 3 stupně). Naposledy nastavená frekvence se uloží. Nastavení hlasitosti sluchátka Hlasitost vyzvánění lze nastavit ve dvou stupních (tovární nastavení: stupeň 1). c?9zvedněte 1/ 2 1: potichu, 2: nahlas. poté zavěste sluchátko.

5 CZ Zapnutí/vypnutí potvrzovacího tónu tlačítek Potvrzovací tón je určen k akustické kontrole, zda telefon přijal každé jednotlivé stisknutí tlačítka. Potvrzovací tón lze vypnout a znovu zapnout: c?111 Zvedněte 0/1 0: vypnout, 1: zapnout. Vypnout/zapnout hudbu při čekání c?110 Zvedněte 0/1 0: vypnout, 1: zapnout. Zablokování/odblokování okruhů telefonních čísel Můžete zablokovat až 3 okruhy telefonních čísel. Tzn. telefonní čísla, která začínají zablokovanými číslicemi, nelze volit. c?86 Zvedněte 1...3 1., 2. nebo 3. pozici blokování zadejte. o Zadejte začátek telefonního čísla, který je třeba zablokovat (max. 3 číslice). Odblokování c?86 Zvedněte 1...3 Zadejte pozici, kterou chcete odblokovat. Zablokování/odblokování telefonu Je-li telefon zablokován, nelze volat žádné telefonní číslo s výjimkou uloženého nouzového telefonu (viz Nouzové telefonní číslo uložení/smazání ). Příchozí hovory lze přijímat. c?8 Zvedněte 1/0 1: blokování, 0: odblokování. Dočasné potlačení blokování na 1 volání c?82? Zvedněte zvolte funkci. o a Volte číslo. Po ukončení hovoru zavěste sluchátko. Po položení sluchátka se blokování opět zapne. Provoz na soukromých telefonních ústřednách Zadání/smazání provolby do veřejné sítě Při provozu telefonu se soukromou ústřednou musí být případně zadáno dvoumístné číslo provolby do veřejné sítě (AKZ). Zadat lze nejvýše 3 čísla AKZ. Při ukládání provolby do veřejné sítě AKZ se automaticky stanoví pauza během volby.

c?0; Zvedněte vyvolejte funkci, stiskněte tlačítko opakované volby. Smazání všech provoleb AKZ: Smazání jedné provolby AKZ: o Zadejte jednonebo nejvýše trojmístnou číslo provolby do veřejné sítě AKZ. Chcete-li zadat další číslo provolby AKZ: ; o Stiskněte tlačítko opakování volby, zadejte další číslo provolby do veřejné sítě AKZ. Změna způsobu volby c?# Zvedněte 1/2 1: proces tónové volby, 2: proces impulsní volby bez funkce Flash (tzn. tlačítko zpětného dotazu nefunguje). Změna způsobu volby během spojení Je-li telefon nastaven na impulsní volbu a chcete použít funkci využívající tónovou volbu (například dálkové ovládání telefonního záznamníku), můžete způsob volby přepnout během spojení. * Při navázaném spojení: stiskněte tlačítko shvězdičkou. 6 CZ Způsob volby se změní. o Zadejte čísla dálkového ovládání / přenosu dat. Po zavěšení sluchátka telefon přepne na původní způsob volby. Zpětný dotaz / přepojení hovoru na soukromých telefonních ústřednách > Během hovoru: stiskněte tlačítko zpětného dotazu. Další obsluha závisí na telefonní ústředně. Nastavení doby signálu Flash (přerušení) tlačítka zpětného dotazu Při dodání je tlačítko zpětného dotazu nastaveno na délku signálu Flash 90 ms k využití nových funkcí veřejných telefonních systémů. Soukromé telefonní ústředny mohou vyžadovat změnu délku signálu Flash (například na 600 ms). Dbejte pokynů návodu k obsluze vaší telefonní ústředny. c?195 Zvedněte 0...4 Zadejte požadovanou hodnotu signálu Flash. 0: 90 ms (tovární nastavení); 1: 120 ms, 2: 270 ms; 3: 375 ms, 4: 600 ms.

7 CZ Doplňkové služby veřejných telefonních systémů Veřejné telefonní systémy nabízejí případně na zvláštní objednávku / žádost doplňkové služby (například přesměrování hovorů, zpětné volání při obsazeném telefonním čísle, konferenci tří účastníků apod.). Tyto služby lze volit pevně stanovenou kombinací tlačítek, kterou se dozvíte od svého provozovatele sítě. Kombinaci tlačítek můžete uložit pod tlačítka cílové volby. Ne všechny uvedené doplňkové služby jsou dostupné ve všech zemích. Tlačítko zpětného dotazu (použití ve veřejných telefonních sítích) U veřejných telefonních systémů se používá toto tlačítko k využití určitých doplňkových služeb. Upozornění: Podle jednotlivých zemí je třeba před zpětným dotazem nastavit správnou délku signálu Flash; viz Nastavení doby signálu Flash (přerušení) tlačítka zpětného dotazu : Belgie, Nizozemsko, Švýcarsko: 120 ms. Francie, Lucembursko, Portugalsko, Německo: 270 ms. Ostatní evropské země: 100 ms. Dodatek Údržba a péče Přístroj čistěte setřením vlhkou látkou nebo antistatickou utěrkou. Nikdy nepoužívejte suchou látku (nebezpečí vzniku nebo vybití elektrostatického náboje) ani ostré čisticí prostředky. Pokud telefon nepracuje bez závad Sejměte není slyšet oznamovací tón: Je přívodní kabel telefonu správně zapojen do telefonu i telefonní zásuvky? Oznamovací tón je slyšet, ale telefon nevolí: Přívod je v pořádku. Je správně nastaven způsob volby? Viz Změna způsobu volby. Jen u telefonní ústředny: Při volbě z paměti se spojení nenaváže, nebo se naváže chybné spojení (například při opakování volby, zkrácené volbě): naprogramujte provolbu do veřejné sítě. Tlačítko zpětného dotazu nefunguje: Nastavte správně délku signálu Flash. Vkládané štítky Nepopsané vkládané štítky koznačení tlačítek cílové volby najdete na internetu na adrese http:// www.siemens.com/euroset.

8 CZ Kontaktní osoba Pokud za provozu v připojeném komunikačním systému s analogovým přístupem k síti vyvstanou problémy, obraťte se laskavě na příslušného provozovatele sítě případně na odborníka ve specializovaném obchodě. Prohlášení o shodě Tento přístroj je určen pro analogové telefonní přípojky v České republice. Prohlášení o shodě bylo podepsáno. V případě potřeby je k dispozici kopie prohlášení o shodě, kterou můžete získat prostřednictvím hotline-linky společnosti (tel.: 233 032 727). Specifické zvláštnosti země jsou zohledněny. Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG tímto prohlašuje, že tento přístroj splňuje všechny základní požadavky a další související ustanovení směrnice 1999/5/ EC a je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními Nařízení vlády č. 426/2000 Sb. Kopii prohlášení o shodě podle směrnice 1999/5/EC naleznete prostřednictvím následující internetové adresy: http://www.siemens.com/ gigasetdocs. Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D-46395 Bocholt Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG 2006 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modification reserved. www.siemens.com/gigaset A30054-M6523-D801-3-UG19