ΡΙΠΕΡ
ΡΙΠΕΡ Model FKDR Hp40-130 Model FKER Hp90-180 Model FKFR Hp130-260
ΡΙΠΕΡ Προοδευτικά αυξανόµενη κλίση Πιο εύκολο τράβηγµα Οι µύτες έρχονται πιο κοντά στους τροχούς και αυξάνουν την πρόσφυσή τους Καλύτερος θρυµµατισµός εδάφους
Σύστηµα υπεδαφοκαλλιέργειας Το σύστηµα υπεδαφοκαλιέργειας θρυµµατίζει περισσότερο επιφανειακά και λιγότερο στο βάθος, διευκολύνοντας το στράγγισµα του νερού.
Σύστηµα υπεδαφοκαλλιέργειας ΑΡΟΤΡΟ ΡΙΠΕΡ Περισσότερος χρόνος Περισσότερα καύσιµα Περισσότερη κούραση Πιο γρήγορα Πιο οικονοµικά Πιο άνετα
Σύστηµα υπεδαφοκαλλιέργειας ΑΡΟΤΡΟ ΡΙΠΕΡ Σκληρό υπόστρωµα Αδιαπέραστο από νερό Πολλά νεροκρατήµατα Χαλαρώνει το υπόστρωµα Το νερό πάει στο βάθος εν κρατάει νερό επάνω
Σύστηµα υπεδαφοκαλλιέργειας ΑΡΟΤΡΟ ΡΙΠΕΡ Το καλοκαίρι η υγρασία δεν µπορεί να ανεβεί µέχρι τα φυτά Το αποθηκευµένο νερό φτάνει εύκολα µέχρι τις ρίζες των φυτών
Σύστηµα υπεδαφοκαλλιέργειας ΑΡΟΤΡΟ ΡΙΠΕΡ Οι ρίζες των φυτών δυσκολεύονται να διαπεράσουν το σκληρό υπόστρωµα Μεγαλύτερη ανάπτυξη του ριζικού συστήµατος σηµαίνει γρηγορότερη και µεγαλύτερη ανάπτυξη των φυτών
Σύστηµα υπεδαφοκαλλιέργειας ΑΡΟΤΡΟ ΡΙΠΕΡ Μειωµένη παραγωγή Αυξηµένα έξοδα Περισσότερος χρόνος Περισσότερη κούραση Μεγαλύτερη παραγωγή Λιγότερα έξοδα Πιο γρήγορα Πιο άνετα
ΒΙ ΩΤΟ ΡΥΘΜΙΖΟΜΕΝΟ ΣΑΣΙ Η σχεδίαση αυτή συνδυάζει την µέγιστη αντοχή µε την µέγιστη ελαστικότητα.
FRANTER ΙΠΛΟΣ ΚΥΛΙΝ ΡΟΣ Με ένα πέρασµα δυο εργασίες
FRANTER ΙΠΛΟΣ ΚΥΛΙΝ ΡΟΣ Σπάζει τα σβώλια
FRANTER ΙΠΛΟΣ ΚΥΛΙΝ ΡΟΣ Βοηθάει στην ανάµιξη των φυτικών υπολειµµάτων
FRANTER ΙΠΛΟΣ ΚΥΛΙΝ ΡΟΣ Ανάµιξη υπολειµµάτων και ισοπέδωση
ΒΙ Α ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Προστασία από πέτρες, ρίζες, κλπ.
ΒΙ Α ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Κάθετη στο σταβάρι για ευκολία στην αλλαγή. Κάνοντας όπισθεν µε το τρακτέρ, το σταβάρι έρχεται ακριβώς στην θέση για να περαστεί η καινούργια βίδα.
ΓΡΗΓΟΡΗ ΑΛΛΑΓΗ ΜΥΤΗΣ Εύκολη αλλαγή µύτης Με σφυρί και ζουµπά Αγκαλιάζει και προστατεύει το σταβάρι από φθορά Τέρµα τα προβλήµατα µε φθαρµένα κεφάλια στις βίδες που δεν ξεβιδώνουν
ΕΙ ΙΚΑ ΠΤΕΡΥΓΙΑ «Ξεσηκώνουν» το χώµα ανάµεσα στα νύχια. Καλύτερη καλλιέργεια και αερισµός Κόβουν τις πολύ µακριές ρίζες στις βαµβακιές Εύκολη τοποθέτηση και αφαίρεση 3 θέσεις για διαφορετικό ύψος
ΥΠΕ ΑΦΟΚΑΛΛΙΕΡΓΗΤΗΣ ALPEGO Είναι γνωστό σε όλους µας ότι αν µας ρωτούσαν "τι είναι έδαφος;", "τι είναι το χωράφι;" όλοι θα δίναµε την ίδια απάντηση: "Είναι ένας όγκος από χώµα που µοιάζει περισσότερο µε ένα σφουγγάρι, ένα πορώδες σφουγγάρι". " εν είναι κάτι συµπαγές, όπως το γκρο-µπετόν". "Έχει επιφάνεια, έχει βάθος, και το κυριότερο χαρακτηριστικό του είναι οι πόροι του όπως το σφουγγάρι", "οι πολλοί µικροί πόροι του» "Ωστόσο, αν και έχει βάθος συµπιέζεται, πατιέται όπως το σφουγγάρι, µειώνοντας το πορώδες". (αυτό συµβαίνει κατά κανόνα στο τέλος της καλλιεργητικής χρονιάς). Με το όργωµα, έχουµε ως κύριο σκοπό να "αερίσουµε" το χωράφι, να το "ανακουφίσουµε" από το πάτηµα που έχει δεχθεί, να το βοηθήσουµε να φτιάξει πολλούς πόρους. Ένα καλό όργωµα είναι πετυχηµένο αν µπορέσουµε να του δώσουµε πόρους, πολλούς πόρους, διαλύοντας τις µπλάνες, φτιάχνοντας ένα χαλαρό χώµα, χωρίς σβώλους ή µε λίγους µικρούς σβώλους, χωρίς καταστροφή της συσσωµάτευσης. Γιατί όλοι γνωρίζουµε ότι οι µικροί αυτοί πόροι όταν διασχίζουν το έδαφος σε όλα του τα σηµεία είναι αυτοί που δίνουν "ζωή" στο χωράφι και µεγάλη απόδοση στην καλλιέργεια. Γιατί όλοι γνωρίζουµε ότι µέσα σ αυτούς τους πόρους κυκλοφορεί ο αέρας (το οξυγόνο) µε τον οποίο αναπνέουν οι ρίζες, µέσα σ αυτούς συγκρατείται το νερό (η υγρασία) απαραίτητο για τα φυτά, µέσα σε τέτοιο έδαφος αναπτύσσεται πλούσιο ριζικό σύστηµα (ρίζες, ριζίδια, ριζικά τριχίδια) που εκµεταλλεύεται όλον τον όγκο του εδάφους (στην επιφάνεια, σε βαθύτερα στρώµατα) στέλνοντας τα θρεπτικά συστατικά (του λιπάσµατος, του χωραφιού) πάνω στα φυτά της καλλιέργειας. Με το ξεκίνηµα κάθε καλλιεργητικής χρονιάς σκεφτόµαστε πώς θα φτιάξουµε το χωράφι µας αφράτο (µε πολλούς-πολλούς µικρούς πόρους). Ένα χωράφι που στο τέλος της προηγούµενης χρονιάς είναι συνήθως πατηµένο-συµπιεσµένο (από τα περάσµατα των µηχανηµάτων, τις βροχές, τα ποτίσµατα, την ανάπτυξη των ριζών που έχει συµπιέσει, την ξηρασία του καλοκαιριού κ.λπ.) Πρώτη µας σκέψη το όργωµα. Σωστά. Όπως κάνουν όλοι, ή σχεδόν όλοι, επί χρόνια.
ΥΠΕ ΑΦΟΚΑΛΛΙΕΡΓΗΤΗΣ ALPEGO Είναι όµως το όργωµα ο µοναδικός και αποκλειστικός τρόπος για να φτιάξουµε αφράτο το χωράφι µας; Να του δώσουµε πολλούς-πολλούς µικρούς πόρους; Είναι εφικτό να το κάνουµε πάντοτε αυτό αποτελεσµατικά; Τι γίνεται όταν την εποχή των οργωµάτων βρέχει συνεχώς; Τι γίνεται στα βαριά εδάφη; Τι γίνεται όταν το χώµα είναι πολύ ξερό; Πώς θα αποφύγουµε να "αρρωστήσουµε" το χωράφι, σε υγρά χώµατα, µε άκαιρα οργώµατα; Τι θα κάνουµε όταν οι καλλιέργειές µας απαιτούν αξιοποίηση-εκµετάλλευση βαθύτερων στρωµάτων του εδάφους (π.χ. βαµβάκι, ζαχαρότευτλα, κ.ά.) απ ότι το όργωµα των 20-25cm; Και εάν µε τα βαθύτερα οργώµατα 40-45cm (µονόϋνο) φέρνουµε επάνω χώµα από βαθύτερα στρώµατα κατά κανόνα πιο άγονο, πώς αντιµετωπίζουµε την υποβάθµιση του χωραφιού; Πώς αντιµετωπίζεται το αδιαπέρατο στρώµα εδάφους, που σχηµατίζεται συνήθως στα 40, ή 50, ή 60 cm, ως αποτέλεσµα της συµπίεσης του χωραφιού και του µονότονου τρόπου οργώµατος; Τι θα µπορούσαµε να κάνουµε καλύτερα στο ξεκίνηµα της νέας χρονιάς, µε δεδοµένη τη δύσκολη κατεργασία, τα µη καλά αποτελέσµατα, και τις επιπτώσεις στα µικρότερα φετινά αποτελέσµατα απόδοσης; Πώς θα χειρισθούµε τα σφιχτά χωράφια µας που συνήθως είναι συµπιεσµένα σε βάθος βαθύτερο του οργώµατος, το οποίο παρεµποδίζει την ανάπτυξη των ριζών;
ΥΠΕ ΑΦΟΚΑΛΛΙΕΡΓΗΤΗΣ ALPEGO Όλα δείχνουν ότι τα παραδοσιακά οργώµατα δεν αποτελούν πάντα πανάκεια. Προσφέρουν πάρα πολλά, όχι όµως σε όλες τις περιπτώσεις. Αλλά, ακόµη και εκεί που δουλεύουν µε επιτυχία, συχνά, κάτι παραπάνω θα µπορούσε να γίνει συµπληρωµατικά. Πρακτική απάντηση σε όλα τα παραπάνω ερωτήµατα δίνεται µε τον υπεδαφοκαλλιεργητή ALPEGO νέας τεχνολογίας και σχεδιασµού. Γιατί; ιότι Αν και δεν κάνει ακριβώς τη δουλειά του οργώµατος, δίνει λύσεις εκεί όπου το όργωµα δεν θα µπορούσε, ή δίνει λύσεις συµπληρώνοντάς το, κάνοντας πιο πλήρη την κατεργασία του χωραφιού. Μπορεί να δουλέψει σε περισσότερο δύσκολες συνθήκες χωραφιού (πολύ υγρασία, βαριά χωράφια) απ ότι το κλασσικό όργωµα. Μπορεί κάτω από ορισµένες συνθήκες να υποκαταστήσει το πρώτο όργωµα, προετοιµάζοντας το δεύτερο κλασσικό όργωµα να γίνει πιο εύκολα και πιο αποτελεσµατικά. εν αναστρέφει το έδαφος και δεν φέρνει άγονο έδαφος από τα βαθύτερα προς την επιφάνεια του χωραφιού. Βελτιώνει άριστα τη στράγγιση των σφιχτών χωραφιών, σπάει τα συµπιεσµένα στρώµατα που δηµιουργούν αδιαπέρατες στο νερό καταστάσεις, "ανακουφίζει" τα χωράφια µε πολύ υγρασία (που συγκρατούν νερό) και σε πολλές περιπτώσεις σχεδόν φτιάχνει τα χωράφια έτοιµα (σχεδόν ισοπεδωµένα) για καλλιεργητή + σπορά. ιατηρεί τη συσσωµάτωση του χωραφιού, χωρίς να την καταστρέφει. εν παρέχει µόνο σχίσιµο του χωραφιού, αλλά συµµετέχει στο σπάσιµο σβώλων και στον αερισµό του χωραφιού που για τις δύσκολες χρονιές είναι το ιδανικό (και ίσως µοναδικό) εργαλείο. Tέτοιες δύσκολες χρονιές συναντούµε συχνά. Είναι χαρακτηριστικό: Η δουλειά που κάνει γίνεται οµοιόµορφα σε όλο το χωράφι, ανακουφίζοντας ακόµη και αυτές τις λακκούβες που συνήθως νεροκρατούν, µε πιο πατηµένο-συµπιεσµένο χώµα. εν απαιτείται κατ ανάγκη τρακτέρ µεγάλης ιπποδύναµης (90-130 HP είναι αρκετά). Ακόµη και σε δύσκολα χωράφια µε µεγάλες αντιστάσεις το "νύχι" δεν στραβώνει. Για πολύ µεγαλύτερες αντιστάσεις (πέτρες, ρίζες κ.λ.π.) έχει µηχανισµό µε βίδες ασφάλειας κατασκευασµένο µε τρόπο ώστε να τοποθετούνται εύκολα. Χωράφια που δουλεύτηκαν µε υπεδαφοκαλλιεργητή ALPEGO, δύσκολα νεροκράτησαν (σε λακκούβες), συγκράτησαν περισσότερο ωφέλιµο νερό ποτίσµατος (σαν καλά σφουγγάρια), οι καλλιέργειες αντεπεξήλθαν πιο εύκολα τις ξηροθερµικές συνθήκες, ανέπτυξαν πολύ πιο ζωηρότερα φυτά (και στο υπόγειο και στο υπέργειο τµήµα τους), και κατέληξαν σε µεγαλύτερη παραγωγή. Ο υπεδαφοκαλλιεργητής ALPEGO είναι µελετηµένος και σχεδιασµένος από τον φηµισµένο κατασκευαστή Luciano Pegoraro.
ΥΠΕ ΑΦΟΚΑΛΛΙΕΡΓΗΤΗΣ ALPEGO Βίδες ασφαλείας µε κατεύθυνση από µπροστά προς τα πίσω Προστατεύουν από πέτρες Εύκολη τοποθέτηση Νύχια µε προοδευτικά αυξανόµενη κλίση. Πιο εύκολο τράβηγµα. Καλύτερος θρυµµατισµός. Κύλινδροι FRANTER Με ένα πέρασµα, σωστή κατεργασία σε βάθος και ταυτόχρονα επιφανειακή καλλιέργεια Λιγότερα περάσµατα = λιγότερη συµπίεση εδάφους Λιγότερα περάσµατα = µικρότερες απώλειες υγρασίας Προετοιµάζουν την επιφάνεια του εδάφους Ανεξάρτητη ρύθµιση ύψους κάθε κυλίνδρου Αλλαγή κλίσης δοντιών κυλίνδρων Σωστό αποτέλεσµα σε κάθε είδους έδαφος
Ripuntatori I-GB-D new:ripuntatori_629 ok 1-07-2009 9:38 Pagina 1 (1,1) CRAKER DEK OPTIONAL H02201 - Stampa Cora s.r.l. RULLO A DISCHI DISCS HARROW SCHEIBENEGGE FRANTER FI 250-FI 300-FI 400 CON REGOLAZIONE IDRAULICA (KER - KFR) FRANTER DOUBLE ROLLERS FI 250-FI 300- FI 400 WITH HYDRAULIC REGULATION (KER - KFR) FRANTERWALZE FI250 FI300 FI400 MIT HYDRAULISCHER VERSTELLUNG (KER - KFR) I Il vomere dek è studiato per preparazioni veloci di post trebbiatura anti-infestanti o di pre-semina GB The dek ploughshares have been studied specifically to prepare the soil quickly for post threshing, spreading weed killers, or pre-sowing. D Der Pflug dek wurde entwickelt für Schnellarbeiten nach dem schädlingsbekämpfenden Dreschen oder der Voraussaat ESPLOSORI SPECIALI PER OTTENERE UN MAGGIORE RIBALTAMENTO E AREAZIONE DEL TERRENO SPECIAL KNIVES FOR A BETTER SOIL TILTING AND AERATION OF THE SOIL FLÜGELSCHAR HÖHENVERSTELBAR VOMERE DEK SHARE DEK PFLUGELSCHAR DEK BANDELLE OSCILLANTI PER EVITARE LA FUORIUSCITA DELLE ZOLLE LATERALMENTE STRAPS TO PREVENT THE CLODS FROM GOING OUT SIDEWAYS SEITLICHE BEGRENZUNGSPLATTEN COPPIA RUOTE REGOLABILI (KDR KER KFR) PAIR OF REGULABLE WHEELS (KDR-KER-KFR) HÖHENVERSTELLBARE STÜTZRÄDER (BEI BETRIEB OHNE FRANTERWALZE) (KDR-KER-KFR) I In alternativa sono disponibili dei rulli a dischi GB Disc rollers are available as an alternative. D Alternativ sind Scheibenwalzen erhältlich. ALPEGO S.r.l. Via Torri di Confine, 6 36053 Gambellara (Vicenza) Italy Tel. +39 0444 646100 Fax +39 0444 646199 www.alpego.com E-mail: info@alpego.com
Ripuntatori I-GB-D new:ripuntatori_629 ok 1-07-2009 9:38 Pagina 1 (2,1) H02201 - Stampa Cora s.r.l. I GB D Craker KD I KE I KF I FKD I FKE I FKF RIPUNTATORI SUBSOILERS BODENLOCKERER RIPUNTATORI ESPLOSORI / SOIL WINGS / SCHAREN I Gli esplosori consentono una miglior aerazione ed ossigenazione del terreno in profondità, rivoltamento superficiale ed interramento dei residui vegetali. GB Soil-wings give better airing and oxygenation to the ground in depth, they turn the surface layer upside down, and help bury residue vegetables. D Die Scharen gestatten eine bessere Belüftung und versorgen den Boden in der Tiefe besser mit Sauerstoff, drehen die Pflanzenüberreste an der Oberfläche und pflügen sie in der Tiefe Riduzione dei tempi di lavoro. Riduzione dei consumi. Reduction of the working times. Reduction of consumption. I GB D Reduzierung der Arbeitszeit. Reduzierung des Verbrauchs. Miglioramento del drenaggio. Improvement in drainage. I GB D Verbesserung der Drainage. Miglioramento della capillarità. Improvement of capillarity- improvement of capillarity. I GB D Verbesserung der Kapilarität. Beneficio colturale. Cultivation benefits. I GB D landwirtschaftlicher Nutzen. Incremento produttivo e aumento guadagni. Increase in production and increase in income. I GB D Produktiver Zuwachs und Gewinnerhöhung. Design by LUCIANO PEGORARO
Ripuntatori I-GB-D new:ripuntatori_629 ok 1-07-2009 9:38 Pagina 2 (1,1) CRAKER KD - CRAKER FKD 50-130 cv (37-96 Kw) CRAKER KE - CRAKER FKE 120-180 cv (88-132 Kw) CARATTERISTICHE Telaio modulare regolabile in larghezza Ancore con dispositivo sicurezza a bullone Ancore con angolo di penetrazione progressivo Attacchi al trattore 2 categoria Vomeri con sgancio rapido Protezione antiusura ancore Versione FKDR con doppio rullo meccanico CHARACTERISTICS Modular frame adjustable for width Anchors with safety bolt device Anchors with progressive penetration angle 3rd point hitch with cat.2 pins Shares quick releasing mechanism Protection for anchors against natural abrasion FKDR-Version with double mechanic roller SERIENMÄßIGE AUSSTATTUNG: Modulrahmen mit verstellbaren Arbeitswerkzeugen 5-7 Zinken Arbeitsbreite 250cm - 300cm Zinken mit Abreißschrauben zur Fremdkörpersicherung Zinken mit progressivem Anstellwinkel System zum Schnellwechsel der Schare Stiele mit Verschleißschutz FKDR mit doppelter Nachlaufwalze zur besseren Durchmischung Verstellung der Arbeitstiefe durch Schnellverschlüsse Kategorie CAT II Kraftbedarf 37-96 kw ( 50-130 PS) SONDERAUSSTATTUNG Seitliche Flügelschare zur ganzflächigen Bearbeitung und besseren Vermischung der Ernterückstände Flexible Seitenbleche gegen Dammbildung CARATTERISTICHE Telaio modulare regolabile in larghezza Ancore con dispositivo sicurezza a bullone Ancore con angolo di penetrazione progressivo Attacchi al trattore 2 /3 categoria Vomeri a montaggio rapido Protezione antiusura ancore Versione FKER con doppio rullo meccanico Versione FKER con doppio rullo idraulico CHARACTERISTICS Modular frame adjustable for width Anchors with safety bolt device Anchors with progressive penetration angle 3rd point hitch with cat.2-3 pins Shares quick assembling mechanism Protection for anchors against natural abrasion FKER-Version with double mechanic roller FKER-Version with double hydraulic roller I GB D I GB D SERIENMÄßIGE AUSSTATTUNG: Modulrahmen mit verstellbaren Arbeitswerkzeugen 5-7 Zinken Arbeitsbreite 250 cm + 300cm Zinken mit Abreißschrauben zur Fremdkörpersicherung Zinken mit progressivem Anstellwinkel System zum Schnellwechsel der Schare Stiele mit Verschleißschutz FKER mit doppelter Nachlaufwalze zur besseren Durchmischung Verstellung der Arbeitstiefe durch Schnellverschlüsse oder Hydraulik wahlweise Kategorie CAT II-III Kraftbedarf 90-132 kw ( 90-180 PS SONDERAUSSTATTUNG Seitliche Flügelschare zur ganzflächigen Bearbeitung und besseren Vermischung der Ernterückstände Flexible Seitenbleche gegen Dammbildung mod. hp mm mm mm n mm KG KD5-200 50-130 2100 2000 550 2+3 410 NO 570 KD5-250 70-130 2500 2400 550 2+3 490 NO 590 KD7-250 80-130 2500 2400 550 3+4 360 NO 740 KD7-300 80-130 3000 2970 550 3+4 450 NO 780 FKD5-200 50-130 2100 2000 550 2+3 410 MECC 820 FKD5-250 70-130 2500 2400 550 2+3 490 MECC 860 FKD7-250 80-130 2500 2400 550 3+4 360 MECC 1010 FKD7-300 80-130 3000 2970 550 3+4 450 MECC 1135 mod. hp mm mm mm n mm KG KE5-250 120-180 2500 2400 550 2-3 500 NO 859 KE7-300 145-180 2400 2970 550 3+4 440 NO 1068 FKE5-250 120-180 2500 2400 550 2-3 500 MECC 1129 FKE7-300 130-180 2400 2970 550 3+4 440 MECC 1423 FKE5-250 IDRO 120-180 2500 2400 550 2-3 500 IDRO 1409 FKE7-300 IDRO 130-180 2400 2970 550 3+4 440 IDRO 1690
Ripuntatori I-GB-D new:ripuntatori_629 ok 1-07-2009 9:38 Pagina 2 (2,1) SUPER CRAKER KF - SUPER CRAKER FKF 130-280 cv (95-205 Kw) ALPEGO I RAPIDO: Tutti i ripuntatori della nuova gamma R adottano di serie la nuova ancora con vomere a sgancio rapido, questo permette: Una durata più lunga Grazie alle maggiori dimensioni, un minor tempo di intervento e di manodopera, Una migliore protezione dell ancora dall usura,spariscono viti e bulloni. GB RAPID: QUICK RELEASING MECHANISM: All the subsoilers of the new R range are assembled with a new share with quick releasing mechanism that assures longer life. There is no need to use nuts and bolts, and to spend a lot of time for the maintenance of the machine, thanks to the bigger dimensions and to the better protection of the anchor. D SCHNELLWECHSELSYSTEM: Alle Alpego Cracker der Serie R sind mit einem Schnellwechselsystem für die Schare ausgerüstet. Dieses bedeutet kurze und einfache Montage beim Tausch der Schare Und der Verschleißschienen. CARATTERISTICHE Telaio modulare regolabile in larghezza Ancore con dispositivo di sicurezza a bullone Ancore con angolo di penetrazione progressivo Attacchi al trattore di 3 categoria predisposto per trattori di 4 categoria ed anche per il sistema rapido tipo americano Vomeri a montaggio rapido Protezione antiusura ancore Sistema di doppia sicurezza per le ancore Doppia gamba di sostegno Versione FKFR con doppio rullo meccanico Versione FKFR idro con doppio rullo idraulico CHARACTERISTICS Modular frame adjustable for width Anchors with safety bolt device Anchors with progressive penetration angle 3rd point hitch with cat.3 pins Arranged for cat. 4 and also for the American quick system Shares quick assembling mechanism Protection for anchors against natural abrasion Double safety device for anchors Double support FKFR version with double mechanic roller FKFR idro version with double hydraulic roller SERIENMÄßIGE AUSSTATTUNG: Modulrahmen mit verstellbaren Arbeitswerkzeugen 5-9 Zinken Arbeitsbreite 250 cm + 400cm Zinken mit Abreißschrauben zur Fremdkörpersicherung Zinken mit progressivem Anstellwinkel System zum Schnellwechsel der Schare Stiele mit Verschleißschutz FKFR mit doppelter Nachlaufwalze zur besseren Durchmischung Verstellung der Arbeitstiefe durch Hydraulik Kategorie CAT III Kraftbedarf 95-205 kw ( 130-280 PS) SONDERAUSSTATTUNG Seitliche, höhenverstellbare Flügelschare zur ganzflächigen Bearbeitung und Vermischung der Ernterückstände Flexible Seitenbleche gegen Dammbildung I GB D I TECNOLOGIA: La struttura è concepita per ottenere la massima leggerezza e flessibilità agli urti ed alle sollecitazioni. Il telaio è modulabile e completamente scomponibile. GB TECHNOLOGY: The frame construction is designed to obtain the maximum strength and flexibility from shocks and strains and is completely modular. D TECHNOLOGIE: Der Rahmen der Alpego Cracker sind auf höchste Stabilität ausgelegt. Durch die geschraubte Bauweise besteht die Möglichkeit, den Abstand der Zinken zu verändern. I SICUREZZA: Dispositivo di sicurezza a bullone montato su ogni ancora. GB SAFETY: Safety bolt device assembled on each anchor. D SCHUTZVORRICHTUNG: Jeder Zinken des Alpego Cracker wird durch eine Abreiß-Schraube gegen Beschädigung durch Hindernisse gesichert! mod. hp mm mm mm n mm KG KF 5 130-280 2400 2250 650 3+2 450 NO 1145 KF 7 150-280 3100 2970 650 3+4 450 NO 1490 KF 9 200-280 3900 3740 650 4+5 450 NO 1800 FKF 5 130-280 2400 2480 650 3+2 450 MECC 1415 FKF 7 150-280 3100 3130 650 3+4 450 MECC 1845 FKF 5 IDRO 130-280 2400 2490 650 3+2 450 IDRO 1700 FKF 7 IDRO 150-280 3100 3140 650 3+4 450 IDRO 2110 FKF 9 IDRO 200-280 3900 3970 650 4+5 450 IDRO 2200 I QUALITA /GARANZIA: Tutti i componenti utilizzati, sono prodotti e progettati nei nostri stabilimenti, con l impiego di materiali sempre di prima qualità. GB QUALITY: All the components are produced and designed in our company with first-rate raw materials. D QUALITÄT: Alle Komponenten der Cracker werden von Alpego Ingenieuren entwickelt und unter hohen Anforderungen an Material und Fertigung produziert. Dieses garantiert Ihnen eine hohe Standzeiten und lange Lebensdauer.