ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2010/0383(COD) Σχέδιο έκθεσης Tadeusz Zwiefka (PE v01-00)

Σχετικά έγγραφα
ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ EL Ενωμένη στην πολυμορφία EL 2009/2170(INI) Σχέδιο έκθεσης Diana Wallis (PE )

ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2011/0059(CNS) Σχέδιο έκθεσης Alexandra Thein (PE v01-00)

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 1 Ιουνίου 2012 (05.06) (OR. en) 10609/12 ΑDD 1. Διοργανικός φάκελος: 2010/0383 (COD)

ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2011/0059(CNS) Σχέδιο γνωμοδότησης Evelyne Gebhardt (PE v01-00)

***I ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2010/0383(COD)

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2016/1103 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

***I ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2013/0268(COD)

(Νομοθετικές πράξεις) ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

ΣΧΕΔΙΟ ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗΣ. EL Ενωμένη στην πολυμορφία EL 2013/0402(COD) της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών

ΣΥΜΒΑΣΗ. ια τη διεθνή δικαιοδοσία, την αναγνώριση και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις

Το παρόν έγγραφο αποτελεί απλώς βοήθημα τεκμηρίωσης και τα θεσμικά όργανα δεν αναλαμβάνουν καμία ευθύνη για το περιεχόμενό του

Εφαρμοστέο δίκαιο στα έναντι τρίτων αποτελέσματα των εκχωρήσεων απαιτήσεων. Πρόταση κανονισμού (COM(2018)0096 C8-0109/ /0044(COD))

ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΓΕΝΙΚΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗΣ ΚΑΙ ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΩΝ

'Αρθρο 3 : Προσωρινή δικαστική προστασία 1. Ο ενδιαφερόμενος μπορεί να ζητήσει προσωρινή δικαστική

ΣΥΜΒΑΣΗ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΕΘΝΗ ΔΙΚΑΙΟΔΟΣΙΑ, ΤΗΝ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΑΠΟΦΑΣΕΩΝ ΣΕ ΑΣΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΕΜΠΟΡΙΚΕΣ ΥΠΟΘΕΣΕΙΣ

ΤΡΑΠΕΖΑ ΝΟΜΙΚΩΝ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ ΝΟΜΟΣ (INTRASOFT INTERNATIONAL) Αρθρο :0. Αρθρο :1 Πληροφορίες Νομολογίας & Αρθρογραφίας :12

ΠΡΟΟΙΜΙΟ. ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να εξασφαλίσουν την κατά το δυνατόν ομοιόμορφη ερμηνεία της παρούσας πράξης,

Περιουσιακές σχέσεις των καταχωρημένων συντρόφων *

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 012 της 16/01/2001 σ

Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων ΣΧΕΔΙΟ ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗΣ. προς την Επιτροπή Νομικών Θεμάτων

SN 1316/14 AB/γομ 1 DG D 2A LIMITE EL

Το έγγραφο αυτό συνιστά βοήθημα τεκμηρίωσης και δεν δεσμεύει τα κοινοτικά όργανα

Επίσημη Εφημερίδα L 351. της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Νομοθεσία. Νομοθετικές πράξεις. 55ο έτος 20 Δεκεμβρίου Έκδοση στην ελληνική γλώσσα.

9664/19 ΘΚ/μκρ 1 JAI.2

Επίσημη Εφημερίδα. L 339 της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 14 Αυγούστου 2017 (OR. en)

Το παρόν έγγραφο αποτελεί απλώς βοήθημα τεκμηρίωσης και τα θεσμικά όργανα δεν αναλαμβάνουν καμία ευθύνη για το περιεχόμενό του

ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2010/0383(COD) της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2011/0204(COD) Σχέδιο έκθεσης Raffaele Baldassarre (PE v01-00)

ΚΑΤ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της

Για τους σκοπούς του παρόντος νόμου ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί: 3) «αιτούν κράτος-μέλος»: το κράτος-μέλος από το έδαφος του οποίου έχει

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

EΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ. Βρυξέλλες, 24 Απριλίου 2014 (OR. en) 2013/0268 (COD) PE-CONS 30/14 JUSTCIV 32 PI 17 CODEC 339

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

Ε.Ε. Π α ρ.ι(i), Α ρ.4092, 20/10/2006 Ο ΠΕΡΙ ΕΛΕΓΧΟΥ ΤΗΣ ΔΙΑΚΙΝΗΣΗΣ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΩΝ ΠΟΥ ΠΑΡΑΒΙΑΖΟΥΝ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΔΙΑΝΟΗΤΙΚΗΣ ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑΣ ΝΟΜΟΣ ΤΟΥ 2006

9317/17 ΚΑΛ/ακι/ΜΙΠ 1 D 2A

Ε.Ε. Π α ρ.ι(i), Α ρ.4229, 5/2/2010

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

14797/12 IKS/nm DG B4

ΤΡΑΠΕΖΑ ΝΟΜΙΚΩΝ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ ΝΟΜΟΣ (INTRASOFT INTERNATIONAL) Αρθρο :15. Πληροφορίες Νομολογίας & Αρθρογραφίας :6. Αρθρο :16

Το έγγραφο αυτό συνιστά βοήθημα τεκμηρίωσης και δεν δεσμεύει τα κοινοτικά όργανα

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 20 Νοεμβρίου 2012 (OR. en) 14796/12 Διοργανικός φάκελος: 2012/0078 (NLE) SOC 818 ME 8 COWEB 155

Ενημερωτικό σημείωμα για το νέο νόμο 3886/2010 για τη δικαστική προστασία κατά τη σύναψη δημοσίων συμβάσεων. (ΦΕΚ Α 173)

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 201/21

ΤΡΑΠΕΖΑ ΝΟΜΙΚΩΝ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ ΝΟΜΟΣ (INTRASOFT INTERNATIONAL) Αρθρο :30. Πληροφορίες Νομολογίας & Αρθρογραφίας :4. Αρθρο :31. Αρθρο 30.

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ. Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Ε.Ε. Παρ. Ι(Ι), Αρ. 4526, (I)/2015 ΝΟΜΟΣ ΠΟΥ ΠΡΟΒΛΕΠΕΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΙΔΡΥΣΗ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ ΤΟΥ 2015

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

ΣΥΜΒΑΣΗ ΓΙΑ ΤΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ ΠΑΡΕΚΤΑΣΗΣ. Επιθυμώντας την προώθηση του διεθνούς εμπορίου και των επενδύσεων μέσω της ενίσχυσης της δικαστικής συνεργασίας,

Άρθρο 1 Πεδίο εφαρμογής 4. Άρθρο 2 Αγωγές παραλείψεως 5. Άρθρο 3 Φορείς νομιμοποιούμενοι προς έγερση αγωγής 5. Άρθρο 4 Ενδοκοινοτικές παραβάσεις 6

Ε.Ε. Π α ρ.ι(i), Α ρ.4135, 18/7/2007

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. (Μη νομοθετικές πράξεις) ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. της. απόφασης του Συμβουλίου

Συμβάσεως της 27ης Σεπτεμβρίου 1968 για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση. Handelskwekerij G. J. Bier BV, εγκατεστημένης

Oργάνωση της δικαιοσύνης - Πορτογαλία

ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2014/0177(COD) Σχέδιο έκθεσης Jarosław Wałęsa (PE v01-00)

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

***I ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2014/0202(COD)

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

ΕΠΙΣΗΜΗ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ ΤΗΣ ΚΥΠΡΙΑΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ

ΟΔΗΓΙΑ 93/109/EK ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες η αποχαρακτηρισμένη έκδοση του προαναφερόμενου εγγράφου.

Πρακτικός οδηγός. Ευρωπαϊκό Δικαστικό Δίκτυο Σε Αστικές Και Εμπορικές Υποθέσεις

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων ΣΧΕΔΙΟ ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗΣ. προς την Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού

Επιτροπή Νομικών Θεμάτων

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ Έγγραφο συνόδου ΠΡΟΣΘΗΚΗ. στην έκθεση. Επιτροπή Νομικών Θεμάτων. Εισηγητής: Andrzej Duda A8-0017/2015

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες η αποχαρακτηρισμένη έκδοση του προαναφερόμενου εγγράφου.

Ο ΠΡΟΕ ΡΟΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ Εκδίδοµε τον ακόλουθο νόµο που ψήφισε η Βουλή:

Κατευθυντήριες γραμμές. για την εξέταση. αιτιάσεων από τις ασφαλιστικές. επιχειρήσεις

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

JUR.4 EΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ. Βρυξέλλες, 20 Μαρτίου 2019 (OR. en) 2018/0900 (COD) PE-CONS 1/19 JUR 15 COUR 2 INST 4 CODEC 46

Ε.Ε. Π α ρ.ι(i), Α ρ.3850, 30/4/2004

ΕΓΓΡΑΦΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL

Georg Mayer, Gilles Lebreton, Marie-Christine Arnautu, Mylène Troszczynski εξ ονόματος της Ομάδας ENF

Η Βουλή των Αντιπροσώπων ψηφίζει ως ακολούθως: «ΜΕΡΟΣ VIB

31987L0344. EUR-Lex L EL. Avis juridique important

8214/19 IKS/di JAI.2 LIMITE EL. Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 24 Μαΐου 2019 (OR. en) 8214/19. Διοργανικός φάκελος: 2016/0190 (CNS) LIMITE

Τμήμα 2. Αρμοδιότητα, καθήκοντα και εξουσίες. Άρθρο 55. Αρμοδιότητα

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 20 Νοεμβρίου 2012 (OR. en) 14798/12 Διοργανικός φάκελος: 2012/0076 (NLE) SOC 820 NT 29

GSC.TFUK. Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 9 Ιανουαρίου 2019 (OR. en) XT 21105/1/18 REV 1. Διοργανικός φάκελος: 2018/0427 (NLE) BXT 124

ΣΧΕΔΙΟ ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2010/0207(COD) της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων

EIOPA-17/651 4 Οκτωβρίου 2017

ΣΧΕΔΙΟ ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2012/0011(COD) της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων

* ΕΚΘΕΣΗ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο A8-0388/

ΑΠΟΦΑΣΗ Ο ΠΡΟΪΣΤΑΜΕΝΟΣ ΤΗΣ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗΣ ΕΠΙΛΥΣΗΣ ΔΙΑΦΟΡΩΝ

ΕΓΓΡΑΦΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL

A8-0361/ Συμφωνία Σταθεροποίησης και Σύνδεσης ΕΕ-Kοσσυφοπεδίου: διαδικασίες για την εφαρμογή της

ΕΝΝΟΜΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ. Από 26/6/2017

Πίνακας περιεχομένων

ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2012/0146(COD) Σχέδιο έκθεσης Marita Ulvskog (PE v01-00)

Το έγγραφο αυτό συνιστά βοήθημα τεκμηρίωσης και δεν δεσμεύει τα κοινοτικά όργανα

Transcript:

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2009-2014 Επιτροπή Νομικών Θεμάτων 19.10.2011 2010/0383(COD) ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ 59-120 Σχέδιο έκθεσης Tadeusz Zwiefka (PE467.046v01-00) Διεθνής δικαιοδοσία, αναγνώριση και εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις (αναδιατύπωση) (COM(2010)0748 C7-0433/2010 2010/0383(COD)) AM\880957.doc PE473.813v04-00 Eνωμένη στην πολυμορφία

AM_Com_LegReport PE473.813v04-00 2/40 AM\880957.doc

59 Rolandas Paksas Αιτιολογική σκέψη 2 (2) Η Ένωση θέτει ως στόχο τη διατήρηση και την ανάπτυξη ενός χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης, που διευκολύνει την πρόσβαση στη δικαιοσύνη, ιδίως με την αρχή της αμοιβαίας αναγνώρισης των δικαστικών και εξωδικαστικών αποφάσεων σε αστικές υποθέσεις. Προκειμένου να δημιουργήσει σταδιακά έναν τέτοιο χώρο, η Ένωση πρέπει να θεσπίσει, μεταξύ άλλων, μέτρα στον τομέα της δικαστικής συνεργασίας σε αστικές υποθέσεις, ιδίως όταν είναι αναγκαία για την εύρυθμη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς. (2) Η Ένωση θέτει ως στόχο τη διατήρηση και την ανάπτυξη ενός χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης, που διευκολύνει την πρόσβαση στη δικαιοσύνη, ιδίως με την αρχή της αμοιβαίας αναγνώρισης των δικαστικών και εξωδικαστικών αποφάσεων σε αστικές υποθέσεις. Προκειμένου να δημιουργήσει σταδιακά έναν τέτοιο χώρο, η Ένωση πρέπει να θεσπίσει, μεταξύ άλλων, μέτρα στον τομέα της δικαστικής συνεργασίας σε αστικές υποθέσεις, ώστε να διασφαλιστεί η καλύτερη λειτουργία του Χώρου Ελευθερίας, Ασφάλειας και Δικαιοσύνης και της εσωτερικής αγοράς, που μπορούν να προωθηθούν μόνο σε υπερεθνικό επίπεδο. Or. lt 60 Juozas Imbrasas Αιτιολογική σκέψη 2 (2) Η Ένωση θέτει ως στόχο τη διατήρηση και την ανάπτυξη ενός χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης, που διευκολύνει την πρόσβαση στη δικαιοσύνη, ιδίως με την αρχή της αμοιβαίας αναγνώρισης των δικαστικών (2) Η Ένωση θέτει ως στόχο τη διατήρηση και την ανάπτυξη ενός χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης, που διευκολύνει την πρόσβαση στη δικαιοσύνη, ιδίως με την αρχή της αμοιβαίας αναγνώρισης των δικαστικών AM\880957.doc 3/40 PE473.813v04-00

και εξωδικαστικών αποφάσεων σε αστικές υποθέσεις. Προκειμένου να δημιουργήσει σταδιακά έναν τέτοιο χώρο, η Ένωση πρέπει να θεσπίσει, μεταξύ άλλων, μέτρα στον τομέα της δικαστικής συνεργασίας σε αστικές υποθέσεις, ιδίως όταν είναι αναγκαία για την εύρυθμη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς. και εξωδικαστικών αποφάσεων σε αστικές υποθέσεις. Προκειμένου να δημιουργήσει σταδιακά έναν τέτοιο χώρο, η Ένωση πρέπει να θεσπίσει, μεταξύ άλλων, μέτρα στον τομέα της δικαστικής συνεργασίας σε αστικές υποθέσεις, ώστε να διασφαλιστεί η καλύτερη λειτουργία του Χώρου Ελευθερίας, Ασφάλειας και Δικαιοσύνης και της εσωτερικής αγοράς. Or. lt 61 Rolandas Paksas Αιτιολογική σκέψη 7 α (νέα) (7α) Στις 30 Νοεμβρίου 2000 το Συμβούλιο Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων ενέκρινε πρόγραμμα μέτρων για την εφαρμογή της αρχής της αμοιβαίας αναγνώρισης των αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις, το οποίο αποσκοπούσε στην κατάργηση όλων των διαδικασιών που απαιτούνται για την εκτελεστότητα των αποφάσεων που έχουν ληφθεί σε άλλο κράτος μέλος σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις αποφασίστηκε να επικεντρωθεί η προσπάθεια σε ένα πιλοτικό σχέδιο σε ένα πολύ συγκεκριμένο τομέα: την κατάργηση της διαδικασίας περιαφής του τύπου της εκτελέσεως για τις αναμφισβήτητες αξιώσεις. Πρέπει να σημειωθεί ότι ο τελικός στόχος είναι να διασφαλιστεί η αναγνώριση και η εκτέλεση των αποφάσεων που έχουν εκδοθεί σε άλλο κράτος μέλος χωρίς να απαιτούνται πρόσθετα ενδιάμεσα μέτρα, πράγμα που ισοδυναμεί με την κατάργηση της διαδικασίας περιαφής του τύπου της εκτελέσεως. PE473.813v04-00 4/40 AM\880957.doc

Or. lt 62 Tadeusz Zwiefka Αιτιολογική σκέψη 11 (11) Ο παρών κανονισμός δεν έχει εφαρμογή στη διαιτησία, εκτός από τη συγκεκριμένη περίπτωση που προβλέπεται σ αυτόν. Δεν έχει εφαρμογή, ιδίως, όσον αφορά τον τύπο, την ύπαρξη, την ισχύ και τα αποτελέσματα των συμφωνιών διαιτησίας, τις εξουσίες των διαιτητών, τη διαδικασία ενώπιον των διαιτητικών δικαστηρίων, καθώς και την ισχύ, την ακύρωση και την αναγνώριση και εκτέλεση τον διαιτητικών αποφάσεων. διαγράφεται 63 Αιτιολογική σκέψη 13 (13) Η δωσιδικία της κατοικίας του εναγομένου πρέπει να συμπληρωθεί από εναλλακτικές δωσιδικίες που θα ισχύουν λόγω του στενού συνδέσμου μεταξύ του δικαστηρίου και της διαφοράς ή για τη διευκόλυνση του έργου της δικαιοσύνης. Η ύπαρξη στενού συνδέσμου θα πρέπει να παρέχει ασφάλεια δικαίου, ώστε ο εναγόμενος να μην ενάγεται ενώπιον δικαστηρίου κράτους μέλους το οποίο δεν μπορούσε ευλόγως να προβλέψει. Αυτό το (13) Η δωσιδικία της κατοικίας του εναγομένου πρέπει να συμπληρωθεί από εναλλακτικές δωσιδικίες που θα ισχύουν λόγω του στενού συνδέσμου μεταξύ του δικαστηρίου και της διαφοράς ή για τη διευκόλυνση του έργου της δικαιοσύνης. Η ύπαρξη στενού συνδέσμου θα πρέπει να παρέχει ασφάλεια δικαίου, ώστε ο εναγόμενος να μην ενάγεται ενώπιον δικαστηρίου κράτους μέλους το οποίο δεν μπορούσε ευλόγως να προβλέψει και να AM\880957.doc 5/40 PE473.813v04-00

στοιχείο είναι σημαντικό, ιδίως σε διαφορές που αφορούν εξωσυμβατικές υποχρεώσεις οι οποίες απορρέουν από παραβιάσεις της ιδιωτικότητας και του δικαιώματος της προσωπικότητας, περιλαμβανομένης της δυσφήμισης. αποφεύγεται η «άγρα δικαστηρίου» (forum shopping). Αυτό το στοιχείο είναι σημαντικό, ιδίως σε διαφορές που αφορούν εξωσυμβατικές υποχρεώσεις οι οποίες απορρέουν από παραβιάσεις της ιδιωτικότητας και του δικαιώματος της προσωπικότητας, περιλαμβανομένης της δυσφήμισης, καθώς και σε διεθνείς διαφορές που απορρέουν από συλλογική δράση και τείνουν να αναφύονται σε μια όλο και πιο κινητική αγορά εργασίας. 64 Αιτιολογική σκέψη 13 α (νέα) (13α) Προς προστασία των δικαιωμάτων και υποχρεώσεων των εργοδοτών και των εργαζομένων, ο παρών κανονισμός προβλέπει, ως γενική αρχή, την αρμοδιότητα των δικαστηρίων του κράτους μέλους στο οποίο έλαβε χώρα η συλλογική δράση. Πράγματι, το πεδίο εφαρμογής της συγκεκριμένης διάταξης σχετικά με τη συλλογική δράση θα πρέπει να αντιστοιχεί στο πεδίο εφαρμογής της διάταξης σχετικά με τη συλλογική δράση που περιέχεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 864/2007 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Ιουλίου 2007, για το εφαρμοστέο δίκαιο στις εξωσυμβατικές ενοχές (Ρώμη II) και θα πρέπει να ερμηνεύεται κατά τον ίδιο τρόπο. Ο ειδικός κανόνας περί συλλογικής δράσης της παραγράφου -1 του άρθρου 22 δεν θίγει τις προϋποθέσεις άσκησης της εν λόγω δράσης σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο ούτε το νομικό καθεστώς των συνδικαλιστικών οργανώσεων ή των οργανώσεων που PE473.813v04-00 6/40 AM\880957.doc

εκπροσωπούν τα επαγγελματικά συμφέροντα των εργαζομένων όπως προβλέπεται στο δίκαιο των κρατών μελών. 1 ΕΕ L 199, 31.7.2007, σ. 40. Αιτιολόγηση Είναι αναγκαίο να διασφαλιστεί η συνοχή των κανόνων των Βρυξελλών Ι με τους κανόνες της Ρώμης ΙΙ, ούτως ώστε να κατοχυρωθεί η μέγιστη ασφάλεια δικαίου για τους εργαζόμενους και τους εργοδότες. Επιπλέον, η συνοχή μεταξύ της Ρώμης ΙΙ και των Βρυξελλών Ι συνεπάγεται ότι ο αρμόδιος δικαστής θα μπορεί συχνά να εφαρμόζει το δίκαιο της χώρας του, πράγμα που είναι ιδιαίτερα σημαντικό στον περίπλοκο τομέα των συλλογικών δράσεων δεδομένου ότι η νομοθεσία ποικίλλει έντονα από το ένα κράτος μέλος στο άλλο. 65 Tadeusz Zwiefka Άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο δ (δ) η διαιτησία, εκτός από τις περιπτώσεις που προβλέπει το άρθρο 29 παράγραφος 4 και το άρθρο 33 παράγραφος 3. (δ) η διαιτησία. 66 Άρθρο 2 στοιχείο γ (γ) το "δικαστήριο" περιλαμβάνει κάθε αρχή που ορίζεται από κράτος μέλος ως (γ) το «δικαστήριο» περιλαμβάνει κάθε αρχή που ορίζεται από κράτος μέλος ως AM\880957.doc 7/40 PE473.813v04-00

αρμόδια για τις υποθέσεις που εμπίπτουν στο πεδίο του παρόντος κανονισμού αρμόδια για τις υποθέσεις που εμπίπτουν στο πεδίο του παρόντος κανονισμού. Περιλαμβάνει επίσης τις διεθνείς αρχές στις οποίες ένα κράτος μέλος έχει εκχωρήσει αρμοδιότητα για τα ζητήματα που εμπίπτουν στο πεδίο του παρόντος κανονισμού Μία τέτοια διεθνής αρχή θεωρείται ότι αποτελεί δικαστήριο του ενεχόμενου κράτους μέλους ακόμη και εάν βρίσκεται εκτός του εδάφους του. 67 Άρθρο 4 παράγραφος 2 2. Τα πρόσωπα που δεν έχουν την κατοικία τους σε κάποιο από τα κράτη μέλη μπορούν να εναχθούν ενώπιον των δικαστηρίων κράτους μέλους μόνον δυνάμει των κανόνων που περιλαμβάνονται στα τμήματα 2 έως 8 του παρόντος κεφαλαίου. 2. Τα πρόσωπα που έχουν την κατοικία τους σε κράτος μέλος μπορούν επίσης να επικαλούνται τους κανόνες που περιλαμβάνονται στα τμήματα 2 έως 8 του παρόντος κεφαλαίου έναντι εναγομένου που δεν έχει την κατοικία του σε κράτος μέλος. 68 Άρθρο 4 παράγραφος 2 α (νέα) 2α. Με την επιφύλαξη της παραγράφου 2 και σύμφωνα με τα άρθρα 22 και 23, η διεθνής δικαιοδοσία σε κάθε κράτος μέλος έναντι εναγομένου που δεν έχει κατοικία στο έδαφος κράτους μέλους, PE473.813v04-00 8/40 AM\880957.doc

ρυθμίζεται από το δίκαιο του ενεχόμενου κράτους μέλους. 69 Άρθρο 4 παράγραφος 2 β (νέα) 2β. Κατά εναγομένου που δεν έχει κατοικία σε κράτος μέλος, κάθε πρόσωπο που έχει την κατοικία του στο έδαφος κράτους μέλους μπορεί, ανεξάρτητα από την ιθαγένειά του, να επικαλεσθεί στο κράτος αυτό, όπως και οι ημεδαποί, τους εκεί ισχύοντες κανόνες διεθνούς δικαιοδοσίας. 70 Άρθρο 5 σημείο 2 2. ως προς ενοχές εξ αδικοπραξίας ή οιονεί αδικοπραξίας, το δικαστήριο του τόπου όπου συνέβη ή ενδέχεται να συμβεί το ζημιογόνο γεγονός 2. ως προς ενοχές εξ αδικοπραξίας ή οιονεί αδικοπραξίας, το δικαστήριο του τόπου όπου συνέβη ή ενδέχεται να συμβεί το ζημιογόνο γεγονός Το εν λόγω δικαστήριο μπορεί να αποδεχθεί τη διεθνή δικαιοδοσία μόνον εφόσον υπάρχει επαρκής, ουσιαστικός ή σημαντικός σύνδεσμος με τη χώρα στην οποία ασκείται η αγωγή AM\880957.doc 9/40 PE473.813v04-00

71 Άρθρο 5 σημείο 2 α (νέο) 2α. ως προς ενοχές που απορρέουν από την παραβίαση της ιδιωτικής ζωής ή δικαιωμάτων που αφορούν την προσωπικότητα, όταν η παραβίαση προκαλείται με τη δημοσίευση ή την αναμετάδοση στο διαδίκτυο αμφισβητούμενου υλικού, το δικαστήριο της χώρας στην οποία απευθύνεται κυρίως η δημοσίευση ή η αναμετάδοση, υπό τον όρο ότι το δικαστήριο αυτό αποδέχεται τη διεθνή του δικαιοδοσία με βάση σειρά συναφών συνδετικών στοιχείων που προσδιορίζουν τη σχετική εδαφική δικαιοδοσία. Η χώρα στην οποία απευθύνεται κυρίως η ηλεκτρονική δημοσίευση ή η αναμετάδοση καθορίζεται ιδίως από τη γλώσσα της ηλεκτρονικής δημοσίευσης ή αναμετάδοσης ή από το όνομα περιοχής ή τις πωλήσεις ή το μέγεθος του κοινού σε δεδομένη χώρα σε σχέση με τις συνολικές πωλήσεις ή το μέγεθος του κοινού, ή από συνδυασμό των παραγόντων αυτών 72 Άρθρο 5 σημείο 2 α (νέο) 2α. ως προς ενοχές εξ αδικοπραξίας ή οιονεί αδικοπραξίας που απορρέουν από PE473.813v04-00 10/40 AM\880957.doc

περιβαλλοντική ζημία ή ζημία που υφίστανται άτομα ή περιουσία ως αποτέλεσμα περιβαλλοντικής ζημίας, το δικαστήριο του τόπου όπου συνέβη ή ενδέχεται να συμβεί το ζημιογόνο γεγονός, εκτός εάν ο αιτούμενος αποζημίωση επιλέγει να ασκήσει αγωγή στο δικαστήριο του τόπου όπου συνέβη το γεγονός που προκάλεσε τη ζημία, συμπεριλαμβανομένου του τόπου όπου ελήφθη η απόφαση που οδήγησε στην αδικοπραξία ή στην οιονεί αδικοπραξία 73 Άρθρο 5 σημείο 3 3. Όσον αφορά τα εμπράγματα δικαιώματα ή την κατοχή κινητών, τα δικαστήρια του τόπου όπου βρίσκεται το περιουσιακό στοιχείο. διαγράφεται Αιτιολόγηση Η δικαιοδοσία του δικαστηρίου του τόπου όπου βρίσκεται κινητό περιουσιακό στοιχείο είναι άστοχη. Αυτό δημιουργεί νομική αβεβαιότητα, δεδομένου ότι τα κινητά δεν εντοπίζονται συνήθως σε ένα συγκεκριμένο μέρος. Στις περιπτώσεις που ο ενάγων κατέχει το περιουσιακό στοιχείο, είναι εύκολο να προβεί σε «άγρα δικαστηρίου» (forum shopping). Εν προκειμένω, αλλά και σε άλλες περιπτώσεις, είναι επίσης ασαφές σε ποια χρονική στιγμή το περιουσιακό στοιχείο πρέπει να βρίσκεται στο συγκεκριμένο μέρος: κατά τη στιγμή της άσκησης της αγωγής ή κατά τη στιγμή της κοινοποίησής της στον εναγόμενο. 74 AM\880957.doc 11/40 PE473.813v04-00

Άρθρο 6 σημείο 1 1. εφόσον έχει την κατοικία του σε κράτος μέλος και υπάρχουν πολλοί εναγόμενοι, ενώπιον του δικαστηρίου της κατοικίας ενός εξ αυτών, εφόσον υπάρχει τόσο στενή συνάφεια μεταξύ των αγωγών ώστε να ενδείκνυται να συνεκδικασθούν και να κριθούν συγχρόνως, προκειμένου να αποφευχθεί ο κίνδυνος έκδοσης ασυμβίβαστων αποφάσεων λόγω της χωριστής εκδίκασής τους 1. αν υπάρχουν πολλοί εναγόμενοι, ενώπιον του δικαστηρίου της κατοικίας ενός εξ αυτών, εφόσον υπάρχει τόσο στενή συνάφεια μεταξύ των αγωγών ώστε να ενδείκνυται να συνεκδικασθούν και να κριθούν συγχρόνως, προκειμένου να αποφευχθεί ο κίνδυνος έκδοσης ασυμβίβαστων αποφάσεων που θα μπορούσαν να προκύψουν από τη χωριστή εκδίκασή τους 75 Άρθρο 8 Σε υποθέσεις ασφαλίσεων η διεθνής δικαιοδοσία ρυθμίζεται από το παρόν τμήμα, με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 5 σημείο 5. Σε υποθέσεις ασφαλίσεων η διεθνής δικαιοδοσία καθορίζεται από το παρόν τμήμα, με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 4, παράγραφος 2α και του άρθρου 5 παράγραφος 5. 76 Άρθρο 15 παράγραφος 1 εισαγωγικό μέρος 1. Σε συμβάσεις που ο σκοπός τους μπορεί να θεωρηθεί ξένος προς την επαγγελματική 1. Σε συμβάσεις που ο σκοπός τους μπορεί να θεωρηθεί ξένος προς την επαγγελματική PE473.813v04-00 12/40 AM\880957.doc

δραστηριότητα του προσώπου που τις καταρτίζει, του καταναλωτή, η διεθνής δικαιοδοσία καθορίζεται από τις διατάξεις του παρόντος τμήματος, με την επιφύλαξη του άρθρου 5 σημείο 5: δραστηριότητα του προσώπου που τις καταρτίζει, του καταναλωτή, η διεθνής δικαιοδοσία καθορίζεται από τις διατάξεις του παρόντος τμήματος, με την επιφύλαξη του άρθρου 4, παράγραφος 2α και του άρθρου 5 παράγραφος 5: 77 Άρθρο 18 παράγραφος 1 1. Ως προς διαφορές από ατομικές συμβάσεις εργασίας, η διεθνής δικαιοδοσία καθορίζεται από τις διατάξεις του παρόντος τμήματος, με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 5, παράγραφος 5 και του άρθρου 6, παράγραφος 1. 1. Ως προς διαφορές από ατομικές συμβάσεις εργασίας η διεθνής δικαιοδοσία καθορίζεται από τις διατάξεις του παρόντος τμήματος, με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 5 παράγραφος 5. Αιτιολόγηση Οι εργαζόμενοι πρέπει να έχουν και αυτοί το δικαίωμα να εναγάγουν πλείονες εργοδότες. Αυτό ενδέχεται να είναι σημαντικό στις περιπτώσεις που είναι δυσχερές να προσδιοριστεί σαφώς μεταξύ πολλών ο πραγματικός υπεύθυνος εργοδότης, π.χ. λόγω σύνθετων εταιρικών δομών. 78 Άρθρο 18 παράγραφος 1 1. Ως προς διαφορές από ατομικές συμβάσεις εργασίας, η διεθνής δικαιοδοσία καθορίζεται από τις διατάξεις του παρόντος τμήματος, με την επιφύλαξη των 1. Ως προς διαφορές από ατομικές συμβάσεις εργασίας, η διεθνής δικαιοδοσία καθορίζεται από τις διατάξεις του παρόντος τμήματος, με την επιφύλαξη των AM\880957.doc 13/40 PE473.813v04-00

διατάξεων του άρθρου 5 σημείο 5 και του άρθρου 6 παράγραφος 1. διατάξεων του άρθρου 4, παράγραφος 2α, του άρθρου 5 παράγραφος 5 και του άρθρου 6 παράγραφος 1. 79 Άρθρο 18 παράγραφος 1 α (νέα) Αιτιολόγηση 1α. Οι εργαζόμενοι πρέπει να μπορούν να βασίζονται στο άρθρο 6, παράγραφος 1. Οι εργαζόμενοι πρέπει να έχουν και αυτοί το δικαίωμα να εναγάγουν πλείονες εργοδότες. Αυτό ενδέχεται να είναι σημαντικό στις περιπτώσεις που είναι δυσχερές να προσδιοριστεί σαφώς μεταξύ πολλών ο πραγματικός υπεύθυνος εργοδότης, π.χ. λόγω σύνθετων εταιρικών δομών. 80 Tiziano Motti, Antonio Cancian Άρθρο 20 παράγραφος 1 1. Ο εργοδότης μπορεί να ασκήσει αγωγή μόνο ενώπιον του δικαστηρίου του κράτους μέλους στο έδαφος του οποίου ο εργαζόμενος έχει την κατοικία του. 1. Ο εργοδότης μπορεί να ασκήσει αγωγή μόνο ενώπιον του δικαστηρίου του κράτους μέλους το οποίο είναι αρμόδιο σύμφωνα με τη σύμβαση εργασίας που έχει συναφθεί μεταξύ του εργοδότη και του εργαζόμενου. Κατά την επιλογή του δικαστηρίου το οποίο είναι αρμόδιο στο κράτος μέλος, κατά τα ανωτέρω, πρέπει να λαμβάνονται υπόψη οι δυσκολίες που συναντούν οι μικρές και οι μεσαίες επιχειρήσεις όσον αφορά την κίνηση PE473.813v04-00 14/40 AM\880957.doc

νομικών διαδικασιών εκτός της επικράτειας στην οποία έχει τη βάση της η επιχείρηση. Or. it 81 Άρθρο 22 εισαγωγικό μέρος Αποκλειστική διεθνή δικαιοδοσία έχουν: Αποκλειστική διεθνή δικαιοδοσία, χωρίς να λαμβάνεται υπόψη η κατοικία, έχουν: 82 Άρθρο 22 σημείο -1 (νέο) Αιτιολόγηση -1. ως προς διαδικασίες που αφορούν συλλογική δράση, που πραγματοποιήθηκε ή πρόκειται να πραγματοποιηθεί, το δικαστήριο του κράτους μέλους στο οποίο πραγματοποιήθηκε ή πρόκειται να πραγματοποιηθεί η δράση. Σύμφωνα με την αιτιολογική σκέψη 7 του κανονισμού Ρώμη II, τα μέσα που έχουν ως αντικείμενο το εφαρμοστέο δίκαιο και τη δικαιοδοσία πρέπει να συμφωνούν μεταξύ τους. Πρέπει να εισαχθεί μια δικαιοδοσία που είναι σύμφωνη με το άρθρο 9 του κανονισμού Ρώμη II προκειμένου να αποτραπεί το «forum shopping». Ένας κανόνας που συνάδει με τον κανονισμό Ρώμη ΙΙ παρέχει ασφάλεια δικαίου στους εργοδότες και στους εργαζόμενους. Η συνοχή μεταξύ της Ρώμης ΙΙ και των Βρυξελλών Ι συνεπάγεται ότι ο αρμόδιος δικαστής θα εφαρμόζει συχνά το AM\880957.doc 15/40 PE473.813v04-00

δίκαιο της χώρας του- πράγμα που είναι ιδιαίτερα σημαντικό στον περίπλοκο τομέα των συλλογικών δράσεων. 83 Άρθρο 23 παράγραφος 1 εισαγωγικό μέρος 1. Αν τα μέρη συμφώνησαν ότι ένα δικαστήριο ή τα δικαστήρια κράτους μέλους θα δικάζουν τις διαφορές που έχουν προκύψει ή που θα προκύψουν από συγκεκριμένη έννομη σχέση, το δικαστήριο αυτό ή τα δικαστήρια του κράτους αυτού έχουν διεθνή δικαιοδοσία, εκτός αν η συμφωνία είναι άκυρη ως προς την ουσία της βάσει της νομοθεσίας του οικείου κράτους μέλους. Αυτή η δικαιοδοσία είναι αποκλειστική εκτός αν τα μέρη συμφώνησαν άλλως. Μια τέτοια συμφωνία διεθνούς δικαιοδοσίας πρέπει να καταρτισθεί: 1. Αν τα μέρη συμφώνησαν ότι ένα δικαστήριο ή τα δικαστήρια κράτους μέλους θα δικάζουν τις διαφορές που έχουν προκύψει ή που θα προκύψουν από συγκεκριμένη έννομη σχέση, το δικαστήριο αυτό ή τα δικαστήρια του κράτους αυτού έχουν διεθνή δικαιοδοσία, εκτός αν η συμφωνία είναι άκυρη ως προς την ουσία της βάσει της ισχύουσας νομοθεσίας του οικείου κράτους μέλους. Αυτή η δικαιοδοσία είναι αποκλειστική εκτός αν τα μέρη συμφώνησαν άλλως. Μια τέτοια συμφωνία διεθνούς δικαιοδοσίας πρέπει να καταρτισθεί: 84 Άρθρο 25 εισαγωγικό μέρος Σε περίπτωση που κανένα δικαστήριο ενός κράτους μέλους δεν έχει διεθνή δικαιοδοσία δυνάμει των άρθρων 2 έως 24, αρμόδια είναι τα δικαστήρια του κράτους μέλους όπου βρίσκονται περιουσιακά στοιχεία του εναγομένου, υπό την προϋπόθεση ότι Σε περίπτωση που κανένα δικαστήριο ενός κράτους μέλους δεν έχει διεθνή δικαιοδοσία δυνάμει των άρθρων 5 έως 24, τα δικαστήρια κράτους μέλους έχουν διεθνή δικαιοδοσία κατά εναγομένου που έχει κατοικία σε κράτος μέλος: PE473.813v04-00 16/40 AM\880957.doc

85 Άρθρο 25 στοιχείο α (α) η αξία των περιουσιακών στοιχείων δεν είναι δυσανάλογη σε σχέση με την αξία της απαίτησης και διαγράφεται 86 Άρθρο 25 στοιχείο α (α) η αξία των περιουσιακών στοιχείων δεν είναι δυσανάλογη σε σχέση με την αξία της απαίτησης και η αξία των περιουσιακών στοιχείων δεν είναι δυσανάλογη σε σχέση με την αξία της απαίτησης. 87 Άρθρο 25 στοιχείο β (β) η διαφορά έχει ικανή συνάφεια με το κράτος μέλος του επιληφθέντος δικαστηρίου. διαγράφεται AM\880957.doc 17/40 PE473.813v04-00

Αιτιολόγηση Ο περιορισμός αυτός δημιουργεί νομική αβεβαιότητα και αφήνει περιθώριο για ερμηνεία. Εάν υπάρχει «ικανή συνάφεια», εφαρμόζονται οι κανόνες περί διεθνούς δικαιοδοσίας του κεφαλαίου ΙΙ, τμήματα 2 έως 7 του παρόντος κανονισμού, συνεπώς το κείμενο που προτείνει η Επιτροπή πρέπει να διαγραφεί. 88 Άρθρο 25 στοιχείο β (β) η διαφορά έχει ικανή συνάφεια με το κράτος μέλος του επιληφθέντος δικαστηρίου. διαγράφεται 89 Άρθρο 25 παράγραφος 1 εδάφιο 1 (νέο) 1. σε υποθέσεις που αφορούν σύμβαση που έχει συναφθεί με εναγόμενο που ασκεί εμπορικές ή επαγγελματικές δραστηριότητες ή που κατευθύνει με οποιοδήποτε μέσον τέτοιου είδους δραστηριότητες σ' αυτό το κράτος μέλος ή σε διάφορα κράτη, συμπεριλαμβανομένου του εν λόγω κράτους μέλους, εφόσον η σύμβαση εμπίπτει στο πεδίο των εν λόγω δραστηριοτήτων 2. σε υποθέσεις που αφορούν εξωσυμβατική υποχρέωση η οποία PE473.813v04-00 18/40 AM\880957.doc

συνδέεται στενά με τις εμπορικές ή επαγγελματικές δραστηριότητες του εναγομένου που ασκούνται ή κατευθύνονται σ' αυτό το κράτος μέλος ή σε διάφορα κράτη, συμπεριλαμβανομένου του εν λόγω κράτους μέλους 3. σε υποθέσεις που αφορούν εξωσυμβατική υποχρέωση η οποία συνδέεται στενά με σύμβαση μεταξύ των μερών, εφόσον το δικαστήριο του εν λόγω κράτους μέλους έχει διεθνή δικαιοδοσία επί θεμάτων που σχετίζονται με τη σύμβαση αυτή σύμφωνα με το άρθρο 5, παράγραφος 1 4. σε υποθέσεις που αφορούν σύμβαση, εφόσον το δίκαιο του εν λόγω κράτους μέλους έχει επιλεγεί από τα συμβαλλόμενα μέρη προκειμένου να διέπει τη μεταξύ τους σύμβαση. 90 Άρθρο 26 εισαγωγικό μέρος Σε περίπτωση που κανένα δικαστήριο ενός κράτους μέλους δεν έχει διεθνή δικαιοδοσία δυνάμει του παρόντος κανονισμού, τα δικαστήρια ενός κράτους μέλους δύνανται, κατ εξαίρεση, να εκδικάσουν την υπόθεση εφόσον τούτο υπαγορεύεται από το δικαίωμα σε δίκαιη δίκη ή από το δικαίωμα πρόσβασης στη δικαιοσύνη, και ειδικότερα: Σε περίπτωση που κανένα δικαστήριο ενός κράτους μέλους δεν έχει διεθνή δικαιοδοσία δυνάμει του παρόντος κανονισμού, τα δικαστήρια ενός κράτους μέλους έχουν, κατ εξαίρεση, διεθνή δικαιοδοσία κατά εναγομένου που έχει κατοικία σε κράτος μέλος εφόσον τούτο υπαγορεύεται από το δικαίωμα σε δίκαιη δίκη ή από το δικαίωμα πρόσβασης στη δικαιοσύνη, και ειδικότερα: AM\880957.doc 19/40 PE473.813v04-00

91 Άρθρο 26 τελικό κείμενο και η διαφορά έχει ικανή συνάφεια με το κράτος μέλος του επιληφθέντος δικαστηρίου. διαγράφεται Αιτιολόγηση Ο περιορισμός αυτός δημιουργεί νομική αβεβαιότητα και αφήνει περιθώριο για ερμηνεία. Εάν υπάρχει «ικανή συνάφεια», εφαρμόζονται οι κανόνες περί διεθνούς δικαιοδοσίας του κεφαλαίου ΙΙ, τμήματα 2 έως 7 του παρόντος κανονισμού, συνεπώς το κείμενο που προτείνει η Επιτροπή πρέπει να διαγραφεί. 92 Άρθρο 26 τελικό κείμενο και η διαφορά έχει ικανή συνάφεια με το κράτος μέλος του επιληφθέντος δικαστηρίου. και ο ενάγων έχει κατοικία στο κράτος μέλος του επιληφθέντος δικαστηρίου. 93 Άρθρο 27 Το δικαστήριο κράτους μέλους Το δικαστήριο κράτους μέλους PE473.813v04-00 20/40 AM\880957.doc

διαπιστώνει αυτεπάγγελτα την έλλειψη διεθνούς δικαιοδοσίας του, εφόσον καλείται να κρίνει, ως κύριο ζήτημα, διαφορά για την οποία δεν έχει δικαιοδοσία με βάση τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού. διαπιστώνει αυτεπάγγελτα την έλλειψη διεθνούς δικαιοδοσίας του, εφόσον καλείται να κρίνει, ως κύριο ζήτημα, διαφορά για την οποία δικαστήριο άλλου κράτους μέλους έχει αποκλειστική διεθνή δικαιοδοσία σύμφωνα με το άρθρο 22. 94 Άρθρο 28 παράγραφος 1 1. Όταν πρόσωπο ενάγεται ενώπιον δικαστηρίου κράτους μέλους και δεν παρίσταται, ο δικαστής υποχρεούται να αναστείλει τη διαδικασία εφόσον δεν διαπιστώνεται ότι ο εναγόμενος αυτός ήταν σε θέση να παραλάβει το εισαγωγικό έγγραφο της δίκης ή άλλο ισοδύναμο έγγραφο εντός της αναγκαίας για την άμυνά του προθεσμίας ή ότι καταβλήθηκε κάθε επιμέλεια για το σκοπό αυτό. 1. Όταν πρόσωπο ενάγεται ενώπιον δικαστηρίου κράτους μέλους και δεν παρίσταται, το δικαστήριο διαπιστώνει αυτεπάγγελτα την έλλειψη διεθνούς δικαιοδοσίας του, εκτός εάν η δικαιοδοσία του στηρίζεται στον παρόντα κανονισμό. 95 Άρθρο 28 παράγραφος 1 α (νέα) 1α. Το δικαστήριο υποχρεούται να αναστείλει τη διαδικασία εφόσον δεν διαπιστώνεται ότι ο εναγόμενος αυτός ήταν σε θέση να παραλάβει το εισαγωγικό έγγραφο της δίκης ή άλλο ισοδύναμο AM\880957.doc 21/40 PE473.813v04-00

έγγραφο εντός της αναγκαίας για την άμυνά του προθεσμίας, ή ότι καταβλήθηκε κάθε επιμέλεια για το σκοπό αυτό. 96 Giuseppe Gargani Άρθρο 29 παράγραφος 2 2. Στις περιπτώσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1, το πρώτο επιληφθέν δικαστήριο αποφαίνεται επί της δικαιοδοσίας του εντός έξι μηνών, εκτός αν τούτο είναι ανέφικτο λόγω εξαιρετικών περιστάσεων. Κατόπιν αιτήσεως οποιουδήποτε άλλου δικαστηρίου στο οποίο έχει υποβληθεί η ίδια διαφορά, το πρώτο επιληφθέν δικαστήριο ενημερώνει το εν λόγω άλλο δικαστήριο σχετικά με την ημερομηνία κατά την οποία του υποβλήθηκε η διαφορά και σχετικά με το κατά πόσον έχει ήδη αποφανθεί επί της δικαιοδοσίας του να κρίνει τη διαφορά ή, εάν δεν έχει αποφανθεί ακόμη, σχετικά με τον χρόνο που εκτιμά ότι θα απαιτηθεί για τον σκοπό αυτό. 2. Στις περιπτώσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1, το πρώτο επιληφθέν δικαστήριο αποφαίνεται επί της δικαιοδοσίας του εντός τριάντα ημερών εκτός αν τούτο είναι ανέφικτο λόγω εξαιρετικών περιστάσεων δεόντως αιτιολογημένων. Κατόπιν αιτήσεως οποιουδήποτε άλλου δικαστηρίου στο οποίο έχει υποβληθεί η ίδια διαφορά, το πρώτο επιληφθέν δικαστήριο ενημερώνει το εν λόγω άλλο δικαστήριο σχετικά με την ημερομηνία κατά την οποία του υποβλήθηκε η διαφορά και σχετικά με το κατά πόσον έχει ήδη αποφανθεί επί της δικαιοδοσίας του να κρίνει τη διαφορά ή, εάν δεν έχει αποφανθεί ακόμη, σχετικά με τον χρόνο που εκτιμά ότι θα απαιτηθεί για τον σκοπό αυτό. Or. it 97 Άρθρο 29 παράγραφος 3 α (νέα) PE473.813v04-00 22/40 AM\880957.doc

3α. Τα δικαστήρια κράτους μέλους των οποίων η διεθνής δικαιοδοσία αμφισβητείται βάσει συμφωνίας των μερών να υπόκεινται στην αποκλειστική διεθνή δικαιοδοσία δικαστηρίου ή δικαστηρίων άλλου κράτους μέλους σύμφωνα με το άρθρο 23, παράγραφος 1 αναστέλλουν τη διαδικασία, εκτός εάν η διεθνής δικαιοδοσία τους βασίζεται στο άρθρο 22 ή στο άρθρο 23, αφ ης στιγμής το δικαστήριο ή τα δικαστήρια που έχουν επιλεγεί επιλαμβάνονται διαδικασιών προκειμένου να διαπιστώσουν, ως κύριο ή ως παρεμπίπτον ζήτημα, την ύπαρξη, την εγκυρότητα ή τα αποτελέσματα της συμφωνίας επιλογής δικαστηρίου σε σχέση με τη μεταξύ των μερών διαφορά. Η παρούσα παράγραφος εφαρμόζεται ανεξάρτητα από το ποιο δικαστήριο επιλήφθηκε πρώτο. Η παρούσα παράγραφος δεν εφαρμόζεται όσον αφορά διαφορές με αντικείμενο ζητήματα που αναφέρονται στα τμήματα 3, 4 και 5 του κεφαλαίου II. 98 Giuseppe Gargani Άρθρο 29 παράγραφος 4 4. Όταν η συμφωνημένη ή καθορισμένη έδρα διαιτητικού οργάνου βρίσκεται σε κράτος μέλος, τα δικαστήρια ενός άλλου κράτους μέλους των οποίων η δικαιοδοσία αμφισβητείται βάσει συμφωνίας περί διαιτησίας αναστέλλουν τη διαδικασία αφ ης στιγμής η υπόθεση 4. Εάν ο ενάγων έχει υποβάλει αίτηση οψίμως ή καταχρηστικώς, το προηγουμένως επιληφθέν δικαστήριο, με απόφαση που κηρύσσει εαυτό αναρμόδιο υπέρ του μεταγενεστέρως επιληφθέντος δικαστηρίου, μπορεί να τον καταδικάσει στην καταβολή χρηματικού ποσού AM\880957.doc 23/40 PE473.813v04-00

υποβληθεί είτε στα δικαστήρια του κράτους μέλους όπου βρίσκεται η έδρα του διαιτητικού οργάνου είτε στο ίδιο το διαιτητικό όργανο, προκειμένου να κριθεί, ως κύριο ή ως παρεμπίπτον ζήτημα, η εγκυρότητα της συμφωνίας διαιτησίας ή τα αποτελέσματά της. Η παρούσα παράγραφος δεν εμποδίζει το δικαστήριο του οποίου αμφισβητείται η δικαιοδοσία να κηρύξει εαυτό αναρμόδιο στην περίπτωση που αναφέρεται παραπάνω, εφόσον κάτι τέτοιο υπαγορεύεται από την εθνική του νομοθεσία. Εφόσον έχουν αποδειχθεί η ύπαρξη, η εγκυρότητα ή τα αποτελέσματα της συμφωνίας περί διαιτησίας, το επιληφθέν δικαστήριο κηρύσσει εαυτό αναρμόδιο. Η παρούσα παράγραφος δεν εφαρμόζεται σε διαφορές με αντικείμενο ζητήματα που αναφέρονται στα τμήματα 3, 4 και 5 του κεφαλαίου II. αναλόγου με την αξία της διαφοράς, το οποίο δεν θα υπερβαίνει το 10% της αξίας της αγωγής, με την επιφύλαξη της αποζημίωσης που ενδέχεται να απαιτηθεί από τον αντίδικο. Συνάγεται ότι ο ενάγων ενήργησε οψίμως ή καταχρηστικώς εάν έχει υποβάλει αίτηση κατά παράβαση ρήτρας περί διεθνούς δικαιοδοσίας την οποία γνώριζε, ή την οποία δεν γνώριζε λόγω ιδίας αμέλειας. διαγράφεται Or. it 99 Άρθρο 29 παράγραφος 4 εδάφιο 4 Η παρούσα παράγραφος δεν εφαρμόζεται σε διαφορές με αντικείμενο ζητήματα που αναφέρονται στα τμήματα 3, 4 και 5 του κεφαλαίου II. Η παρούσα παράγραφος δεν εφαρμόζεται όσον αφορά διαφορές με αντικείμενο ζητήματα που αναφέρονται στα τμήματα 3, 4 και 5 του κεφαλαίου II και σε διαδικασίες για τις οποίες έχει ληφθεί τελική δεσμευτική απόφαση σχετικά με τη διεθνή δικαιοδοσία. PE473.813v04-00 24/40 AM\880957.doc

100 Άρθρο 31 παράγραφος 2 Ειδικότερα, το δικαστήριο στο οποίο έχει υποβληθεί αίτηση για τη λήψη ασφαλιστικών μέτρων ζητά πληροφορίες από το έτερο δικαστήριο σχετικά με όλες τις κρίσιμες περιστάσεις της υπόθεσης, π.χ. για το εάν το επιδιωκόμενο μέτρο είναι επείγον ή για το κατά πόσον το δικαστήριο που έχει επιληφθεί της ουσίας της υπόθεσης έχει ήδη απορρίψει αίτημα για τη λήψη ανάλογου μέτρου. Η συνεργασία αυτή δεν πρέπει κατά κανένα τρόπο να θέσει σε κίνδυνο τον επείγοντα χαρακτήρα του επιδιωκόμενου μέτρου. Εάν η συνεργασία αποδειχθεί αδύνατη πριν από την απόφαση σχετικά με τη λήψη του μέτρου αυτού, το δικαστήριο που διατάσσει το μέτρο επικοινωνεί και ανταλλάσσει πληροφορίες με το δικαστήριο που έχει επιληφθεί της ουσίας αφού διαταχθεί το μέτρο. Εάν μετά από αυτή την ανταλλαγή πληροφοριών το δικαστήριο που διέταξε το μέτρο εκτιμήσει διαφορετικά το επιδιωκόμενο μέτρο, σε συνεννόηση με κάθε άλλο εμπλεκόμενο δικαστήριο, ακυρώνει ή τροποποιεί το μέτρο το οποίο δεν τυγχάνει περαιτέρω εφαρμογής από τα μέρη. 101 Άρθρο 32 παράγραφος 2 2. Με εξαίρεση τις συμφωνίες που υπάγονται στα τμήματα 3, 4 και 5 του παρόντος κεφαλαίου, οσάκις μια συμφωνία που αναφέρεται στο άρθρο 23 παραχωρεί αποκλειστική δικαιοδοσία σε διαγράφεται AM\880957.doc 25/40 PE473.813v04-00

δικαστήριο ή στα δικαστήρια ενός κράτους μέλους, τα δικαστήρια των υπολοίπων κρατών μελών είναι αναρμόδια να επιληφθούν της υπόθεσης, εκτός αν το δικαστήριο ή τα δικαστήρια που καθορίζονται στη συμφωνία κηρύξουν εαυτά αναρμόδια. 102 Άρθρο 32 παράγραφος 2 2. Με εξαίρεση τις συμφωνίες που υπάγονται στα τμήματα 3, 4 και 5 του παρόντος κεφαλαίου, οσάκις μια συμφωνία που αναφέρεται στο άρθρο 23 παραχωρεί αποκλειστική δικαιοδοσία σε δικαστήριο ή στα δικαστήρια ενός κράτους μέλους, τα δικαστήρια των υπολοίπων κρατών μελών είναι αναρμόδια να επιληφθούν της υπόθεσης, εκτός αν το δικαστήριο ή τα δικαστήρια που καθορίζονται στη συμφωνία κηρύξουν εαυτά αναρμόδια. 2. Με εξαίρεση τις συμφωνίες που υπάγονται στα τμήματα 3, 4 και 5 του παρόντος κεφαλαίου, οσάκις μια συμφωνία που αναφέρεται στο άρθρο 23 παραχωρεί αποκλειστική δικαιοδοσία σε δικαστήριο ή στα δικαστήρια ενός κράτους μέλους, τα δικαστήρια των υπολοίπων κρατών μελών αναστέλλουν τις ενώπιον αυτών διαδικασίες, εκτός αν το δικαστήριο ή τα δικαστήρια που καθορίζονται στη συμφωνία κηρύξουν εαυτά αναρμόδια, ή αμφότερα τα μέρη αποδεχθούν τη διεθνή δικαιοδοσία των δικαστηρίων αυτού του άλλου κράτους μέλους ή παραστούν σύμφωνα με το άρθρο 24. 103 Tadeusz Zwiefka Άρθρο 32 παράγραφος 2 PE473.813v04-00 26/40 AM\880957.doc

2. Με εξαίρεση τις συμφωνίες που υπάγονται στα τμήματα 3, 4 και 5 του παρόντος κεφαλαίου, οσάκις μια συμφωνία που αναφέρεται στο άρθρο 23 παραχωρεί αποκλειστική δικαιοδοσία σε δικαστήριο ή στα δικαστήρια ενός κράτους μέλους, τα δικαστήρια των υπολοίπων κρατών μελών είναι αναρμόδια να επιληφθούν της υπόθεσης, εκτός αν το δικαστήριο ή τα δικαστήρια που καθορίζονται στη συμφωνία κηρύξουν εαυτά αναρμόδια. 2. Με την επιφύλαξη του άρθρου 24, οσάκις επιλαμβάνεται δικαστήριο κράτους μέλους στο οποίο έχει παραχωρηθεί αποκλειστική δικαιοδοσία βάσει συμφωνίας που αναφέρεται στο άρθρο 23, οποιοδήποτε συνεπιληφθέν δικαστήριο άλλου κράτους μέλους αναστέλλει τις διαδικασίες έως ότου διαπιστωθεί η διεθνής δικαιοδοσία του δικαστηρίου που καθορίζεται στη συμφωνία. 104 Tadeusz Zwiefka Άρθρο 32 παράγραφος 2 α (νέα) 2α. Οσάκις διαπιστώνεται η διεθνής δικαιοδοσία του δικαστηρίου που καθορίζεται στη συμφωνία, οποιοδήποτε συνεπιληφθέν δικαστήριο άλλου κράτους μέλους κηρύσσει εαυτό αναρμόδιο υπέρ του εν λόγω δικαστηρίου. 105 Tadeusz Zwiefka Άρθρο 32 παράγραφος 2 β (νέα) 2β. Οι παράγραφοι 2 και 3 δεν AM\880957.doc 27/40 PE473.813v04-00

εφαρμόζονται στις συμφωνίες που διέπονται από τα τμήματα 3,4 και 5 οσάκις ενάγων είναι ο κάτοχος του ασφαλιστηρίου, ο ασφαλισμένος, ο ζημιωθείς ή ο δικαιούχος σύμβασης ασφάλισης, ο καταναλωτής ή ο εργαζόμενος. 106 Άρθρο 34 παράγραφος 1 εισαγωγικό μέρος 1. Κατά παρέκκλιση από τους κανόνες των άρθρων 3 έως 7, σε περίπτωση που εκκρεμεί δίκη για το ίδιο αντικείμενο και μεταξύ των ίδιων διαδίκων ενώπιον δικαστηρίου τρίτου κράτους κατά τον χρόνο υποβολής της υπόθεσης σε δικαστήριο κράτους μέλους, το δικαστήριο αυτό δύναται να αναστείλει τη διαδικασία εφόσον: 1. Κατά παρέκκλιση από τους κανόνες των άρθρων 3 έως 7, σε περίπτωση που εκκρεμούν διαδικασίες για το ίδιο αντικείμενο και μεταξύ των ίδιων διαδίκων ή εκκρεμούν συναφείς διαδικασίες ταυτόχρονα ενώπιον δικαστηρίου τρίτου κράτους και ενώπιον δικαστηρίου κράτους μέλους, το δικαστήριο του κράτους μέλους δύναται, κατόπιν αιτήσεως ενός των διαδίκων, να αναστείλει τη διαδικασία του εφόσον: 107 Άρθρο 34 παράγραφος 1 στοιχείο α (α) η υποβολή της υπόθεσης στο δικαστήριο του τρίτου κράτους είναι χρονικά προγενέστερη διαγράφεται PE473.813v04-00 28/40 AM\880957.doc

108 Άρθρο 34 παράγραφος 1 στοιχείο β (β) εκτιμάται ευλόγως ότι το δικαστήριο του τρίτου κράτους θα εκδώσει, μέσα σε εύλογο χρονικό διάστημα, απόφαση επιδεκτική αναγνώρισης και, αναλόγως της περιπτώσεως, εκτέλεσης στο εν λόγω κράτος μέλος και (β) εκτιμάται ευλόγως ότι το δικαστήριο του τρίτου κράτους θα εκδώσει, μέσα σε εύλογο χρονικό διάστημα, απόφαση επιδεκτική αναγνώρισης και, αναλόγως της περιπτώσεως, εκτέλεσης στο εν λόγω κράτος μέλος, εκτός εάν στο τρίτο κράτος υπάρχουν επαρκή περιουσιακά στοιχεία για να εφαρμοστεί απόφαση που έχει εκδοθεί υπέρ του ενάγοντος και 109 Άρθρο 34 παράγραφος 1 στοιχείο γ (γ) το δικαστήριο έχει πεισθεί ότι η αναστολή αυτή είναι επιβεβλημένη για τη σωστή απονομή δικαιοσύνης. (γ) το δικαστήριο του κράτους μέλους έχει πεισθεί ότι η αναστολή των ενώπιον αυτού διαδικασιών είναι προς το συμφέρον της δικαιοσύνης και ότι τα δικαστήρια του τρίτου κράτους είναι σαφώς καταλληλότερα να κρίνουν την υπόθεση από το εκδικάζον δικαστήριο. 110 AM\880957.doc 29/40 PE473.813v04-00

Άρθρο 34 παράγραφος 4 4. Το δικαστήριο περατώνει τη διαδικασία κατόπιν αιτήσεως ενός εκ των διαδίκων ή αυτεπαγγέλτως σε περίπτωση που η διαδικασία ενώπιον του δικαστηρίου του τρίτου κράτους ολοκληρωθεί και οδηγήσει στην έκδοση απόφασης ικανής να εκτελεσθεί στο εν λόγω κράτος ή επιδεκτικής αναγνώρισης και, ανάλογα με την περίπτωση, εκτέλεσης στο κράτος μέλος. 4. Το δικαστήριο περατώνει τη διαδικασία κατόπιν αιτήσεως ενός εκ των διαδίκων σε περίπτωση που η διαδικασία ενώπιον του δικαστηρίου του τρίτου κράτους ολοκληρωθεί και οδηγήσει στην έκδοση απόφασης ικανής να εκτελεσθεί στο εν λόγω κράτος ή επιδεκτικής αναγνώρισης και, ανάλογα με την περίπτωση, εκτέλεσης στο κράτος μέλος. 111 Άρθρο 34 παράγραφος 4 α (νέα) 4α. Οι κατηγορίες διαδικασιών που αναφέρονται στην παράγραφο 1 θεωρείται ότι συνιστούν συναφείς αγωγές κατά την έννοια του άρθρου 30, παράγραφος 3. 112 Άρθρο 34 α (νέο) Άρθρο 34α PE473.813v04-00 30/40 AM\880957.doc

1. Κατά παρέκκλιση από τους κανόνες των άρθρων 3 έως 7, σε περίπτωση που εκκρεμούν διαδικασίες μεταξύ των ίδιων διαδίκων ή συναφείς διαδικασίες ταυτόχρονα ενώπιον δικαστηρίου τρίτου κράτους και δικαστηρίου κράτους μέλους, το δικαστήριο του κράτους μέλους δύναται, κατόπιν αιτήσεως ενός των διαδίκων, να αναστείλει την ενώπιον αυτού διαδικασία εφόσον οι διαδικασίες ενώπιον του δικαστηρίου του τρίτου κράτους έχουν ως αντικείμενο ένα από τα ακόλουθα: (α) εμπράγματα δικαιώματα επί ακινήτων ή μισθώσεις ακινήτων εφόσον τα εν λόγω ακίνητα βρίσκονται σε αυτό το τρίτο κράτος (β) το κύρος της σύστασης, την ακυρότητα ή λύση εταιρειών ή άλλων νομικών προσώπων ή ενώσεων φυσικών ή νομικών προσώπων ή το κύρος αποφάσεων των οργάνων τους, εφόσον η εταιρεία, το νομικό πρόσωπο ή η ένωση έχουν την έδρα τους σε αυτό το τρίτο κράτος (γ) την καταχώριση ή το κύρος διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας, εμπορικών σημάτων, σχεδίων και υποδειγμάτων ή άλλων ανάλογων δικαιωμάτων τα οποία επιδέχονται κατάθεση ή καταχώριση, εφόσον η κατάθεση ή η καταχώριση ζητήθηκε ή πραγματοποιήθηκε σε αυτό το τρίτο κράτος υπό τον όρο ότι: (i) εκτιμάται ευλόγως ότι το δικαστήριο του τρίτου κράτους θα εκδώσει, μέσα σε εύλογο χρονικό διάστημα, απόφαση επιδεκτική αναγνώρισης και, αναλόγως της περιπτώσεως, εκτέλεσης στο εν λόγω κράτος μέλος, εκτός εάν στο τρίτο κράτος υπάρχουν επαρκή περιουσιακά στοιχεία για να εφαρμοστεί απόφαση που έχει εκδοθεί υπέρ του ενάγοντος και (ii) το δικαστήριο του κράτους μέλους έχει πεισθεί ότι η αναστολή των ενώπιον αυτού διαδικασιών είναι προς το AM\880957.doc 31/40 PE473.813v04-00

συμφέρον της δικαιοσύνης και ότι τα δικαστήρια του τρίτου κράτους είναι σαφώς καταλληλότερα να κρίνουν την υπόθεση από το εκδικάζον δικαστήριο. 2. Κατά τη διάρκεια της αναστολής ο διάδικος που έχει υποβάλει την υπόθεση στο δικαστήριο κράτους μέλους δεν χάνει το ευεργέτημα της διακοπής προθεσμίας παραγραφής ή λήξεως αποσβεστικής προθεσμίας το οποίο προβλέπεται από τη νομοθεσία του εν λόγω κράτους μέλους. 3. Το δικαστήριο του κράτους μέλους δύναται να θέσει τέλος στην αναστολή ανά πάσα στιγμή κατόπιν αιτήσεως οποιουδήποτε διαδίκου εφόσον συντρέχει μία από τις ακόλουθες προϋποθέσεις: (α) η διαδικασία ενώπιον του δικαστηρίου του τρίτου κράτους έχει ομοίως ανασταλεί ή διακοπεί (β) το δικαστήριο του κράτους μέλους συνάγει ότι η διαδικασία ενώπιον του δικαστηρίου του τρίτου κράτους είναι απίθανο να ολοκληρωθεί εντός ευλόγου χρονικού διαστήματος (γ) η διακοπή της αναστολής είναι επιβεβλημένη για λόγους σωστής απονομής της δικαιοσύνης. 4. Το δικαστήριο του κράτους μέλους κατόπιν αιτήσεως ενός εκ των διαδίκων περατώνει τη διαδικασία σε περίπτωση που η διαδικασία ενώπιον του δικαστηρίου του τρίτου κράτους ολοκληρωθεί και οδηγήσει στην έκδοση απόφασης ικανής να εκτελεσθεί στο εν λόγω κράτος ή επιδεκτικής αναγνώρισης και, ανάλογα με την περίπτωση, εκτέλεσης στο κράτος μέλος. 5. Οι κατηγορίες διαδικασιών που αναφέρονται στην παράγραφο 1 θεωρείται ότι συνιστούν συναφείς αγωγές κατά την έννοια του άρθρου 30, παράγραφος 3. PE473.813v04-00 32/40 AM\880957.doc

113 Άρθρο 34 β (νέο) Άρθρο 34β 1. Κατά παρέκκλιση από τους κανόνες των άρθρων 3 έως 7, σε περίπτωση που διαδικασίες μεταξύ των ιδίων διαδίκων υποβάλλονται σε δικαστήριο κράτους μέλους και σε δικαστήριο στο οποίο έχει παραχωρηθεί αποκλειστική διεθνής δικαιοδοσία βάσει του ουσιαστικού περιεχομένου συμφωνίας επιλογής δικαστηρίου όταν το κράτος του δικαστηρίου αυτού δεν είναι ούτε κράτος μέλος ούτε κράτος που δεσμεύεται από τη Σύμβαση του Λουγκάνο του 2007, το δικαστήριο του κράτους μέλους δύναται, κατόπιν αιτήσεων ενός εκ των διαδίκων, να αναστείλει την ενώπιον αυτού διαδικασία εφόσον: (α) εκτιμάται ευλόγως ότι το δικαστήριο του εν λόγω τρίτου κράτους θα εκδώσει, μέσα σε εύλογο χρονικό διάστημα, απόφαση επιδεκτική αναγνώρισης και, αναλόγως της περιπτώσεως, εκτέλεσης στο εν λόγω κράτος μέλος, εκτός εάν στο τρίτο κράτος υπάρχουν επαρκή περιουσιακά στοιχεία για να εφαρμοστεί απόφαση που έχει εκδοθεί υπέρ του ενάγοντος και (β) έχει πεισθεί ότι η αναστολή των ενώπιον αυτού διαδικασιών είναι προς το συμφέρον της δικαιοσύνης και (γ) το αντικείμενο της συμφωνίας επιλογής δικαστηρίου δεν εμπίπτει στο πεδίο της Σύμβασης της Χάγης του 2005 σχετικά με τις Συμφωνίες Επιλογής Δικαστηρίου. AM\880957.doc 33/40 PE473.813v04-00

2. Κατά τη διάρκεια της αναστολής, ο διάδικος που έχει υποβάλει την υπόθεση στο δικαστήριο κράτους μέλους δεν χάνει το ευεργέτημα της διακοπής προθεσμίας παραγραφής ή λήξεως αποσβεστικής προθεσμίας το οποίο προβλέπεται από τη νομοθεσία του εν λόγω κράτους μέλους. 3. Το δικαστήριο του κράτους μέλους δύναται, κατόπιν αιτήσεως οποιουδήποτε διαδίκου, να θέσει τέλος στην αναστολή ανά πάσα στιγμή εφόσον συντρέχει μία από τις ακόλουθες προϋποθέσεις: (α) η διαδικασία ενώπιον του δικαστηρίου του τρίτου κράτους έχει ομοίως ανασταλεί ή διακοπεί (β) το δικαστήριο του κράτους μέλους συνάγει ότι η διαδικασία ενώπιον του δικαστηρίου του τρίτου κράτους είναι απίθανο να ολοκληρωθεί εντός ευλόγου χρονικού διαστήματος (γ) η διακοπή της αναστολής είναι επιβεβλημένη για λόγους σωστής απονομής της δικαιοσύνης 4. Το δικαστήριο του κράτους μέλους κατόπιν αιτήσεως ενός εκ των διαδίκων περατώνει τη διαδικασία σε περίπτωση που η διαδικασία ενώπιον του δικαστηρίου του τρίτου κράτους ολοκληρωθεί και οδηγήσει στην έκδοση απόφασης ικανής να εκτελεσθεί στο εν λόγω κράτος ή επιδεκτικής αναγνώρισης και, ανάλογα με την περίπτωση, εκτέλεσης στο κράτος μέλος. 114 Άρθρο 40 παράγραφος 1 α (νέα) PE473.813v04-00 34/40 AM\880957.doc

Με εξαίρεση τα ασφαλιστικά μέτρα που προβλέπονται στην πρώτη παράγραφο, δεν μπορεί να διαταχθεί κανένα εκτελεστικό μέτρο εκτός εάν: (α) Ο αιτών, το αργότερο 14 ημέρες πριν από την ημερομηνία για την οποία έχει ζητηθεί το εκτελεστικό μέτρο, κοινοποίησε στον διάδικο κατά του οποίου στρέφεται το εκτελεστικό μέτρο αντίγραφο του πιστοποιητικού που αναφέρεται στο άρθρο 42, παράγραφος 1 ή 2 σύμφωνα με τις απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1393/2007, ανάλογα με την περίπτωση ή (β) είναι ανέφικτη η κοινοποίηση δικαστικών εγγράφων στον διάδικο κατά του οποίου στρέφεται το εκτελεστικό μέτρο, και ο αιτών έχει προβεί στις δέουσες ενέργειες προκειμένου να γνωστοποιήσει στον διάδικο κατά του οποίου στρέφεται το εκτελεστικό μέτρο το περιεχόμενο της απόφασης. 115 Άρθρο 42 παράγραφος 1 στοιχείο β α (νέο) (βα) εάν απαιτεί αυτό η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους, ένα πιστοποιητικό με τη μορφή που καθορίζεται στο Παράρτημα Ι το οποίο επιβεβαιώνει ότι έχουν ικανοποιηθεί οι απαιτήσεις της δευτέρας παραγράφου του άρθρου 40. AM\880957.doc 35/40 PE473.813v04-00

116 Tadeusz Zwiefka Άρθρο 44 1. Αν υποβληθεί αίτηση αναθεώρησης κατ εφαρμογή του άρθρου 45 ή του άρθρου 46, η αρμόδια αρχή στο κράτος μέλος εκτέλεσης δύναται, κατόπιν αιτήσεως του εναγομένου: (α) να περιορίσει τη διαδικασία εκτέλεσης στη λήψη συντηρητικών μέτρων (β) να εξαρτήσει την εκτέλεση από τον όρο της παροχής εγγύησης, την οποία προσδιορίζει η ίδια η αρχή or (γ) να αναστείλει, εν όλω ή εν μέρει, την εκτέλεση της απόφασης. 2. Η αρμόδια αρχή, κατόπιν αιτήσεως του εναγομένου, αναστέλλει την εκτέλεση της απόφασης εφόσον η εκτελεστότητα της ίδιας απόφασης έχει ανασταλεί στο κράτος μέλος προέλευσης. 3. Σε περίπτωση που ένα συντηρητικό μέτρο έχει διαταχθεί χωρίς κλήτευση του εναγομένου να εμφανισθεί στο δικαστήριο και έχει εκτελεσθεί χωρίς προηγούμενη επίδοση ή κοινοποίηση στον εναγόμενο, η αρμόδια αρχή δύναται, κατόπιν αιτήσεως του εναγομένου, να αναστείλει την εκτέλεση αν ο εναγόμενος έχει προσβάλει το μέτρο στο κράτος μέλος προέλευσης. διαγράφεται 117 Tadeusz Zwiefka PE473.813v04-00 36/40 AM\880957.doc

Άρθρο 46 παράγραφος 1 1. Σε περιπτώσεις άλλες από αυτές που εμπίπτουν στο άρθρο 45, ένας διάδικος έχει το δικαίωμα να ζητήσει την απόρριψη της αναγνώρισης ή της εκτέλεσης μιας απόφασης, εφόσον η αναγνώριση ή η εκτέλεση αντιβαίνει στις θεμελιώδεις αρχές στις οποίες στηρίζεται το δικαίωμα σε δίκαιη δίκη. 1. Ένας διάδικος έχει το δικαίωμα να ζητήσει την απόρριψη της αναγνώρισης ή της εκτέλεσης μιας απόφασης, εφόσον: (α) η αναγνώριση ή εκτέλεση αντίκειται προφανώς στη δημόσια τάξη του κράτους μέλους αναγνωρίσεως (β) το εισαγωγικό έγγραφο της δίκης ή άλλο ισοδύναμο έγγραφο δεν έχει επιδοθεί ή κοινοποιηθεί στον ερημοδικήσαντα εναγόμενο εγκαίρως και κατά τέτοιο τρόπο ώστε να μπορεί να αμυνθεί, εκτός εάν ο εναγόμενος παρέλειψε να ασκήσει προσφυγή κατά της αποφάσεως ή να υποβάλει αίτηση αναθεώρησης σύμφωνα με το άρθρο 45 ενώ μπορούσε να το πράξει (γ) η απόφαση είναι ασυμβίβαστη με απόφαση που εκδόθηκε σε δίκη μεταξύ των ίδιων διαδίκων στο κράτος μέλος στο οποίο ζητείται η αναγνώριση (δ) η απόφαση είναι ασυμβίβαστη με απόφαση που εκδόθηκε προγενέστερα σε δίκη μεταξύ των ιδίων διαδίκων και με το ίδιο αντικείμενο και την ίδια αιτία σε άλλο κράτος μέλος ή σε τρίτο κράτος, εφόσον η προγενέστερη αυτή απόφαση συγκεντρώνει τις προϋποθέσεις που απαιτούνται για την αναγνώρισή της στο κράτος μέλος αναγνωρίσεως (ε) η απόφαση αντιβαίνει στο κεφάλαιο ΙΙ, τμήματα 3, 4, 5 ή 6. AM\880957.doc 37/40 PE473.813v04-00

118 Άρθρο 46 παράγραφος 1 1. Σε περιπτώσεις άλλες από αυτές που εμπίπτουν στο άρθρο 45, ένας διάδικος έχει το δικαίωμα να ζητήσει την απόρριψη της αναγνώρισης ή της εκτέλεσης μιας απόφασης, εφόσον η αναγνώριση ή η εκτέλεση αντιβαίνει στις θεμελιώδεις αρχές στις οποίες στηρίζεται το δικαίωμα σε δίκαιη δίκη. 1. Ένας διάδικος έχει το δικαίωμα να ζητήσει την απόρριψη της αναγνώρισης ή της εκτέλεσης μιας απόφασης, εφόσον: (α) η αναγνώριση ή εκτέλεση αντίκειται προφανώς στη δημόσια τάξη του κράτους μέλους αναγνωρίσεως (β) το εισαγωγικό έγγραφο της δίκης ή άλλο ισοδύναμο έγγραφο δεν έχει επιδοθεί ή κοινοποιηθεί στον ερημοδικήσαντα εναγόμενο εγκαίρως και κατά τέτοιο τρόπο ώστε να μπορεί να αμυνθεί, εκτός εάν ο εναγόμενος παρέλειψε να ασκήσει προσφυγή κατά της αποφάσεως ή να υποβάλει αίτηση αναθεώρησης σύμφωνα με το άρθρο 45 ενώ μπορούσε να το πράξει (γ) η απόφαση είναι ασυμβίβαστη με απόφαση που εκδόθηκε σε δίκη μεταξύ των ίδιων διαδίκων στο κράτος μέλος στο οποίο ζητείται η αναγνώριση (δ) η απόφαση είναι ασυμβίβαστη με απόφαση που εκδόθηκε προγενέστερα σε δίκη μεταξύ των ιδίων διαδίκων και με το ίδιο αντικείμενο και την ίδια αιτία σε άλλο κράτος μέλος ή σε τρίτο κράτος, εφόσον η προγενέστερη αυτή απόφαση συγκεντρώνει τις προϋποθέσεις που απαιτούνται για την αναγνώρισή της στο κράτος μέλος αναγνωρίσεως (ε) η απόφαση αντιβαίνει στο κεφάλαιο ΙΙ, τμήματα 3, 4, 5 ή 6 (στ) η απόφαση έχει εκδοθεί κατά PE473.813v04-00 38/40 AM\880957.doc

παράβαση των απαιτήσεων του τμήματος 5 του κεφαλαίου Ι σχετικά με τη διεθνή δικαιοδοσία σε ατομικές συμβάσεις εργασίας. 119 Rolandas Paksas Άρθρο 58 παράγραφος 3 3. Το δικαστήριο ενώπιον του οποίου έχει ασκηθεί ένδικο μέσο σύμφωνα με το άρθρο 57 εκδίδει απόφαση αμελλητί. 3. Το δικαστήριο ενώπιον του οποίου έχει ασκηθεί ένδικο μέσο σύμφωνα με το άρθρο 57 εκδίδει απόφαση εντός 90 ημερών από την ημερομηνία άσκησης του ένδικου μέσου, εκτός αν τούτο είναι ανέφικτο λόγω έκτακτων περιστάσεων. Or. lt 120 Άρθρο 85 Ο παρών κανονισμός δεν θίγει το δικαίωμα των εργαζομένων και των εργοδοτών, ή των αντίστοιχων οργανώσεών τους, να αναλαμβάνουν συλλογική δράση με στόχο την υπεράσπιση των συμφερόντων τους, ούτε, ιδίως, το δικαίωμα ή την ελευθερία απεργίας ή ανάληψης δράσης άλλης μορφής, σύμφωνα με το δίκαιο της Ένωσης και τη νομοθεσία και τις πρακτικές των κρατών μελών. Τα δικαστήρια του κράτους μέλους στο οποίο πραγματοποιήθηκε ή πρόκειται να πραγματοποιηθεί συλλογική δράση έχουν αποκλειστική διεθνή δικαιοδοσία επί του θέματος. AM\880957.doc 39/40 PE473.813v04-00

Αιτιολόγηση Σύμφωνα με την αιτιολογική σκέψη 7 του κανονισμού Ρώμη II, τα μέσα που έχουν ως αντικείμενο το εφαρμοστέο δίκαιο και τη δικαιοδοσία πρέπει να συμφωνούν μεταξύ τους. Μια δικαιοδοσία που είναι σύμφωνη με το άρθρο 9 του κανονισμού Ρώμη II πρέπει να εισαχθεί στον κανονισμό Βρυξέλλες Ι προκειμένου να αποτραπεί το «forum shopping». Εάν υπάρχουν περισσότεροι εναγόμενοι (συλλογική δράση) μια εταιρία μπορεί ακόμη να επιλέξει τη δικαιοδοσία που φαίνεται ότι εξυπηρετεί καλύτερα τα συμφέροντά της, πράγμα που δεν συνάδει με τους στόχους του κανονισμού Βρυξέλλες Ι. PE473.813v04-00 40/40 AM\880957.doc