ΑΡΧΙΚΟΙ ΧΡΟΝΟΙ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΡΗΜΑΤΩΝ ΤΩΝ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ Β ΚΑΙ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ

Σχετικά έγγραφα
ΛΥΚΕΙΟ ΚΥΚΚΟΥ Β ΣΧΟΛΙΚΗ ΧΡΟΝΙΑ ΕΞΕΤΑΣΤΕΑ ΥΛΗ ΜΑΘΗΜΑ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ- Τάξη: Β' ΛΥΚΕΙΟΥ

Η Έρη Ναθαναήλ είναι φιλόλογος, απόφοιτη του τμήματος Φιλολογίας, με κατεύθυνση Κλασικής Φιλολογίας, της Φιλοσοφικής Σχολής του Εθνικού και

Έρη Ναθαναήλ, «Λατινικά Γ Λυκείου, Οι αρχικοί χρόνοι των ρημάτων στην εξεταζόμενη ύλη»

Ονομαηεπώνςμο: Μάθημα: Υλη: Επιμέλεια διαγωνίζμαηορ: Αξιολόγηζη :

LECTIO XLV ΜΙΑ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΣΤΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΑΝΑΠΤΕΡΩΝΕΙ ΤΟ ΗΘΙΚΟ ΤΩΝ ΠΟΛΙΟΡΚΗΜΕΝΩΝ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ

LECTIO XX : ΠΙΣΩ ΑΠΟ ΤΙΣ ΚΟΥΡΤΙΝΕΣ Ή ΠΩΣ Ο ΚΛΑΥΔΙΟΣ ΕΓΙΝΕ ΑΥΤΟΚΡΑΤΟΡΑΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ

ΕΤΟΙΜΑΣΙΕΣ ΓΙΑ ΞΕΧΕΙΜΩΝΙΑΣΜΑ

LECTIO XXXI: Η ΓΕΝΝΑΙΟΤΗΤΑ ΔΕ ΒΓΑΙΝΕΙ ΠΑΝΤΑ ΣΕ ΚΑΛΟ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ Β ΤΟΜΟΣ

ΚΕΙΜΕΝΟ 1 ΚΕΙΜΕΝΟ 2 Α ΣΥΖΥΓΙΑ

LECTIO XXIX: Ο ΟΚΤΑΒΙΑΝΟΣ, Ο ΠΑΠΟΥΤΣΗΣ ΚΑΙ ΤΟ ΚΟΡΑΚΙ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ Α ΤΟΜΟΣ

LECTIO XV: ΤΑ ΗΘΗ ΤΩΝ ΓΕΡΜΑΝΩΝ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ

LECTIO XI: Η ΡΩΜΗ ΚΑΙ Η ΚΑΡΧΗΔΟΝΑ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ

LECTIO ΧLIII: Η ΟΡΓΗ ΤΗΣ ΜΑΝΑΣ

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ Επαναληπτικές Ασκήσεις (Κείµενα 3-45)

LECTIO XIV: ΕΝΑ ΦΟΒΕΡΟ ΟΝΕΙΡΟ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ

Λατινικά Γ Λυκείου Δημήτρης Γ. Μαρκαντωνάτος 1 LECTIO ALTERA ET QUADRAGESIMA (XLII) 42 ΜEΤΑΦΡΑΣΗ

qwφιertyuiopasdfghjklzxερυυξnmηq ertyuςiopasdρfghjklzxcvbnmqwertyp jklzxcvbnφγιmλιqπςπζαwωeτrtνyuτ κaλsdfghςjklzxcvλοπbnαmqwertyuio

Λατινικά Γ Λυκείου Θεωρητική Κατεύθυνση

LECTIO XXVII: ΤΟ ΠΝΕΥΜΑ ΩΡΙΜΑΖΕΙ ΟΠΩΣ ΟΙ ΚΑΡΠΟΙ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ

ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ LECTIO ΧLIII: Η ΟΡΓΗ ΤΗΣ ΜΑΝΑΣ

LECTIO ΧLII: Ο ΚΙΚΕΡΩΝΑΣ ΚΑΙ Η ΣΥΝΩΜΟΣΙΑ ΤΟΥ ΚΑΤΙΛΙΝΑ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ

Δημήτρης Γ. Μαρκαντωνάτος ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ. Πρότυπο Πειραματικό Γενικό Λύκειο Αναβρύτων

Lectio 7. Caesar propter frumenti inopiam legiones in hibernis multis conlocat. Ex quibus quattuor in Nerviis

LECTIO XXIV: ΤΟ ΠΑΘΗΜΑ ΕΝΟΣ ΨΕΥΤΗ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ

ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ. Α1. Να μεταφράσετε τα παρακάτω κείμενα:

ΚΕΙΜΕΝΟ 21 ΟΥΣΙΑΣΤΙΚΑ

1 Αρχαία κατεύθυνσης Ενότητα 3. Ηθικά Νικομάχεια

LECTIO XXXVIIΙ: Η ΜΟΙΡΑ ΤΗΣ ΚΑΙΚΙΛΙΑΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ

LECTIO XXXII: Ο ΣΚΙΠΙΩΝΑΣ, Ο ΑΦΡΙΚΑΝΟΣ ΚΑΙ ΟΙ ΛΗΣΤΑΡΧΟΙ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ

accedo spolio, vaco utor, potior

ΟΝΟΜΑΤΙΚΟΙ ΤΥΠΟΙ Μ Ε Τ Ο Χ Ε Σ. Ενεργητική φωνή Η ενεργητική φωνή σχηματίζει μετοχές στον ενεστώτα και στον μέλλοντα.

LECTIO PRIMA ET QUADRAGESIMA (XLI) 41 ΜETAΦΡΑΣΗ

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Ο.Π. ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΣΠ. /Β Λ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ Γ Λ

LECTIO XXΧVΙ: ΜΙΑ ΑΠΟΠΕΙΡΑ ΔΩΡΟΔΟΚΙΑΣ LECTIO ΧΧXVI: ΜΙΑ ΑΠΟΠΕΙΡΑ ΔΩΡΟΔΟΚΙΑΣ

LECTIO V: ΕΝΑΣ ΛΑΤΡΗΣ ΤΟΥ ΒΙΡΓΙΛΙΟΥ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ

LECTIO XLVII Ο ΑΥΓΟΥΣΤΟΣ ΚΑΙ Η ΦΙΛΑΡΕΣΚΕΙΑ ΤΗΣ ΚΟΡΗΣ ΤΟΥ ΙΟΥΛΙΑΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ

Δημήτρης Γ. Μαρκαντωνάτος ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ. Πρότυπο Πειραματικό Γενικό Λύκειο Αναβρύτων

ΣΧ.ΕΤΟΥΣ Τάξη Β Τμήμα: Β θεωρητική 1 Μάθημα: Λατινικά Α ΤΕΤΡΑΜΗΝΟ. ρωμαϊκής λογοτεχνίας, γενικά χαρακτηριστικά της ρωμαϊκής λογοτεχνίας

Λατινικό Συντακτικό Η ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΠΤΩΣΕΩΝ

ΜΑΘΗΜΑ / ΤΑΞΗ : ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ Β ΛΥΚΕΙΟΥ ΣΕΙΡΑ: ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ: 23/11/2014 ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑΤΟΣ: ΓΚΥΡΤΗ ΜΑΡΙΑ ΦΡΑΓΚΟΣ ΙΩΑΝΝΗΣ

τα βιβλία των επιτυχιών

LECTIO XXI - ΠΩ ΠΗΡΔ ΣΟ ΟΝΟΜΑ ΣΟΤ ΣΟ PISAURUM ΗΜΔΙΩΔΙ

ΛΑΣΙΝΙΚΑ Γ ΛΤΚΕΙΟΤ ΑΡΗΣ ΙΩΑΝΝΙΔΗΣ ΑΝΘΡΩΠΙΣΙΚΩΝ ΠΟΤΔΩΝ. Επαναληπτικές ασκήσεις ρημάτων. Εκδόσεις schooltime.gr

LECTIO XIII: ΠΩΣ Η ΓΝΩΣΗ ΝΙΚΗΣΕ ΤΗ ΔΕΙΣΙΔΑΙΜΟΝΙΑ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ

ΑΛΦΑΒΗΤΙΚΟΣ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΑΡΧΙΚΩΝ ΧΡΟΝΩΝ ΡΗΜΑΤΩΝ

ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΣΤΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΕΙΜΕΝΑ

ΜΕΛΕΤΗ ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΟΥ ΦΑΙΝΟΜΕΝΟΥ ΤΟ ΓΕΡΟΥΝΔΙΑΚΟ (GERUNDIVUM) ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ

00-LATIN-C-LYK-MPOYKOROY :25 ÂÏ 7 ΠPOΛOΓOΣ

LECTIO XLVIII ΤΟ ΕΛΑΦΙ ΤΟΥ ΣΕΡΤΩΡΙΟΥ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ

Κριτήριο αξιολόγησης στα Λατινικά προσανατολισμού ανθρωπιστικών σπουδών Β Λυκείου

ΚΕΙΜΕΝΟ 1 ΡΗΜΑΤΑ ΟΥΣΙΑΣΤΙΚΑ Α ΣΥΖΥΓΙΑ

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΑΝΑ ΕΝΟΤΗΤΑ (ΚΕΙΜΕΝΑ: 21, 24, 25)

Μαθήµατα 14-20: Ασκήσεις Γραµµατικής. Έφη Ξύδη, Φιλόλογος, Φιλόλογος filologikos-istotopos.gr

ΑΝΘΟΛΟΓΙΟ ΛΑΤΙΝΙΚΗΣ ΦΙΛΟΛΟΓΙΑΣ Γ. renno duce Galli, apud Alliam flumen deletis legionibus. Romanorum, everterunt urbem Romam praeter Capitolium,

LECTIO XXXVII: Η ΚΑΤΑΡΑ ΤΩΝ ΕΜΦΥΛΙΩΝ ΠΟΛΕΜΩΝ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ

ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΑ ΦΑΙΝΟΜΕΝΑ ΣΤΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ

ΒΑΓΓΕΛΗΣ ΜΠΑΚΛΑΒΑΣ ΜΙΧΑΛΗΣ ΜΠΙΚΑΚΗΣ ΕΥΑΓΓΕΛΙΑ ΑΝΤΩΝΟΠΟΥΛΟΥ ΑΓΓΕΛΙΚΗ ΗΛΙΟΠΟΥΛΟΥ ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΟΜΑΔΑ ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΥ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ

ΤΑ ΠΑΡΕΠΟΜΕΝΑ ΤΟΥ ΡΗΜΑΤΟΣ ΦΩΝΗ ΣΥΖΥΓΙΑ ΔΙΑΘΕΣΗ ΧΡΟΝΙΚΗ ΒΑΘΜΙΔΑ ΠΟΙΟΝ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ

Ρήματα λέγονται οι λέξεις που φανερώνουν ότι ένα πρόσωπο, ζώο ή πράγμα ενεργεί ή παθαίνει κάτι ή βρίσκεται σε μία κατάσταση.

Ημιαποθετικά ρήματα. ksefteri.edu.gr Σελίδα 1

LECTIO QUINTA ET QUADRAGESIMA XLV

ΜΙΑ ΑΠΟΠΕΙΡΑ ΩΡΟ ΟΚΙΑΣ

Η ΠΕΡΙΠΕΣΕΙΑ ΣΗ ΑΝΔΡΟΜΕΔΑ

3 2002, , 2002

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ : ΕΝΟΤΗΤΑ 38

Το αντικείμενο [τα βασικά]

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΗΣ ΑΓΩΓΗΣ

ΔΗΜΟΤΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΑΛΑΜΠΡΑΣ

ΕΙΔΙΚΕΣ ΒΟΥΛΗΤΙΚΕΣ ΕΝΔΟΙΑΣΤΙΚΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ ΕΙΔΙΚΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ. Εισάγονται με τους συνδέσμους: ότι, πως, που

LECTIO ΧL: ΑΚΛΟΝΗΤΗ ΑΠΟΦΑΣΙΣΤΙΚΟΤΗΤΑ ΜΠΡΟΣΤΑ ΣΤΙΣ ΑΠΕΙΛΕΣ ΤΟΥ ΔΙΚΤΑΤΟΡΑ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ

LECTIO XLI - ΜΙΛΑ ΓΙΑ ΝΑ ΣΕ ΚΑΤΑΛΑΒΑΙΝΟΥΝ, ΟΧΙ ΓΙΑ ΝΑ ΜΙΛΑΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ

2. Nα γραφούν οι πλάγιες πτώσεις του πληθυντικού αριθμού των παρακάτω επιθέτων (τα επίθετα δίνονται στην ονομαστική ενικού του αρσενικού γένους):

ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΣΤΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΕΙΜΕΝΑ

LECTIO XXVIII: ΣΤΑ ΙΧΝΗ ΕΝΟΣ ΔΡΑΠΕΤΗ ΔΟΥΛΟΥ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ

Ο Τόμπυ και οι Μέλισσες

ΟΙ ΧΡΟΝΟΙ ΤΩΝ ΡΗΜΑΤΩΝ

ΚΛΙΣΗ ΡΗΜΑΤΩΝ ΣΤΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ

ΠΑΡΑΔΟΣΙΑΚΑ ΟΜΑΔΙΚΑ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ

λατινικά γ λυκείου, γερούνδιο - γερουνδιακό ΓΕΡΟΥΝΔΙΟ ΓΕΡΟΥΝΔΙΑΚΟ

το αντικείμενο στα αρχαία ελληνικά. Ο.Π

Ασκήσεις Γραμματικής

ΤΑ ΡΗΜΑΤΑ Τα ρήματα Έχουν δύο φωνές: την ενεργητική και την παθητική Ενεργητική φωνή: ω. Παθητική φωνή: -μαι. Οι καταλήξεις των ρημάτων, ω, -άβω

ΑΡΧΗ 1ης ΣΕΛΙΔΑΣ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ : ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΤΑΞΗ / ΤΜΗΜΑ : Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΠΕΡΙΟΔΟΥ : ΜΑΪΟΥ 2017 ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙΔΩΝ: 5

ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ

Page 1

Ο δάσκαλος που με εμπνέει

Λατινικά Β λυκείου. Μεταφράσεις- αρχικοί χρόνοι. Σεβαστή Δριμαροπούλου Φιλολογική Επιμέλεια: Δριμαροπούλου Σεβαστή

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΚΕΙΜΕΝΑ

ΕΝΕΣΤΩΤΑΣ. Κλίνε στον Ενεστώτα της Ενεργητικής και της Παθητικής Φωνής τα ρήματα : δένω δένομαι γράφω γράφομαι. φωτίζω φωτίζομαι πληρώνω πληρώνομαι

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΟΜΑΔΑΣ ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΥ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ

possum 39 volo 40 nolo 41 malo 42 eo 43 fero 44 feror 45 fio 46

ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΩΝ ΦΡΟΝΤΙΣΤΩΝ ΕΛΛΑΔΟΣ (Ο.Ε.Φ.Ε.) ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ 2018 A ΦΑΣΗ ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΕΠΙΠΕΔΟ Β

Περίγραμμα Περιεχομένου Α.Π. Λατινικών Β Λυκείου

ΠΑΡΑΜΥΘΙ #14. «Ο μικρός βλάκας» (Τραγάκι Ζακύνθου - Επτάνησα) Διαγωνισμός παραδοσιακού παραμυθιού ebooks4greeks.gr

Αυτήν εκεί την κοπελιά την ξέρεις; Πού είναι τα παιδιά; Γιατί δεν είναι μέσα στις τάξεις τους;

clara voce: clariorum vocum incredibile: incredibili, incredibilium fines: finis, finium infestο animo: infestis animis domus: domui, domo penates:

4ο Δημοτικό Σχολείο Βέροιας ΣΧΟΛΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ. για ένα ευχάριστο και ασφαλές περιβάλλον

ΝΤΑΒΟΣ. ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ Α. Να μεταφράσετε στο τετράδιο σας τα παρακάτω αποσπάσματα :

Transcript:

ΑΡΧΙΚΟΙ ΧΡΟΝΟΙ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΡΗΜΑΤΩΝ ΤΩΝ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ Β ΚΑΙ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ 1η Συζυγία adhortor, adhortatus sum, adhortāri (αποθετικό) = προτρέπω adligo, adligavi, adligatum, adligare = δένω (σε κάτι) admiror, admiratus sum, admirāri (αποθετικό) = θαυμάζω adventο, adventavi, adventatum, adventāre = πλησιάζω advolo, advolavi, advolatum, advolare = καταφθάνω πετώντας, σπεύδω/ (εξ)ορμώ amo, -avi, -atum, -āre = αγαπώ appropinquo, -avi, -atum, -āre = πλησιάζω arbitror, arbitratus sum, arbitratum, arbitrāri (αποθετικό) = νομίζω, πιστεύω ceno, -avi, -atum, -āre = γευματίζω comparo, comparavi, comparatum, comparare = συγκρίνω confirmo, confirmavi, confirmatum, confirmare = επιβεβαιώνω conloco, conlocavi, conlocatum, conlocāre (colloco,collocavi, collocatum, collocāre) = εγκαθιστώ consecro, -avi, -atum, -āre = αφιερώνω, προσφέρω creo, creavi, creatum, creāre = εκλέγω curo, curavi, curatum, curare = φροντίζω desidero, desideravi, desideratum, desiderāre = επιθυμώ dimico, dimicavi, dimicatum, dimicāre = αγωνίζομαι disputo, -avi, -atum, -āre = πραγματεύομαι, μιλώ για dissimulo, -avi, -atum, -āre = προσποιούμαι ότι δεν do, dedi, datum, dare = δίνω effemino, effeminavi, effeminatum, effemināre = εκθηλύνω excito, excitavi, excitatum, excitāre = ξυπνάω, σηκώνω exclamo, exclamavi, exclamatum, exclamāre = φωνάζω δυνατά, αναφωνώ existimo, existimavi, existimatum, existimāre = νομίζω expecto, -avi, -atum, -āre = περιμένω

expugno, expugnavi, expugnatum, expugnāre = κυριεύω ex(s)ulo, ex(s)ulavi, ex(s)ulatum, ex(s)ulāre = είμαι εξόριστος fugo, fugavi, fugatum, fugāre = τρέπω σε φυγή hiemo, hiemavi, hiematum, hiemāre = ξεχειμωνιάζω honoro, honoravi, honoratum, honorāre = τιμώ impero, imperavi, imperatum, imperāre = διατάζω, εξουσιάζω importο, importavi, importatum, importāre = εισάγω, φέρνω μέσα incito, incitavi, incitatum, incitāre = παρακινώ inclamo, inclamavi, inclamatum, inclamāre = φωνάζω indignor, indignatus sum, indignāri (αποθετικό) = αγανακτώ interrogo, interrogavi, interrogatum, interrogāre = ρωτώ lavo, lavi, lautum (lavatum), lavāre = πλένω libero, liberavi, liberatum, liberare = ελευθερώνω miror, miratus sum, mirāri (αποθετικό) = θαυμάζω miseror, miseratus sum, miseratum, miserāri (αποθετικό) = λυπάμαι multo, multavi, multatum, multāre = τιμωρώ narro, -avi, -atum, -āre = διηγούμαι nuntio, nuntiavi, nuntiatum, nuntiāre = αναγγέλλω οppugno, oppugnavi, oppugnatum, oppugnāre = πολιορκώ osculor, osculatus sum, osculāri (αποθετικό) = φιλώ, ασπάζομαι penso, pensavi, pensatum, pensāre = ζυγίζω perpetro, perpetravi, perpetratum, perpetrāre = διαπράττω, κάνω populοr, populatus sum, populāri (αποθετικό) = λεηλατώ praeterequito, praeterequitavi, praeterequitatum, praeterequitāre = περνώ έφιππος μπροστά από proelior, proeliatus sum, proeliatum, proeliāri (αποθετικό) = πολεμώ profligo, profligavi, profligatum, profligāre = κατατροπώνω pugno, pugnavi, pugnatum, pugnāre = μάχομαι puto, putavi, putatum, putāre = νομίζω reporto, reportavi, reportatum, reportāre = κερδίζω (τη νίκη) resero, -avi, -atum, -āre = ανοίγω revoco, revocavi, revocatum, revocāre = ανακαλώ rogo, rogavi, rogatum, rogāre = παρακαλώ, ζητώ saluto, salutavi, salutatum, salutāre = προσαγορεύω, χαιρετίζω servo, servavi, servatum, servāre = τηρώ, φυλάω somnio, somniavi, somniatum, somniāre = ονειρεύομαι specto, -avi, -atum, -āre = βλέπω, παρατηρώ spero, speravi, speratum, sperāre = ελπίζω spolio,spoliavi, spoliatum, spoliāre = απογυμνώνω sto, steti, statum, stāre = στέκομαι, υπάρχω supero, superavi, superatum, superāre = νικώ tutor, tutatus sum, tutāri (αποθετικό) = προστατεύω veneror, veneratus sum, venerāri (αποθετικό) = προσκυνώ, λατρεύω 2η Συζυγία

abstineo, abstinui, abstentum, abstinēre = απέχω admoneo, admonui, admonitum, admonēre = συμβουλεύω appareo, apparui, apparitum, apparēre = εμφανίζομαι assideo, assedi, assessum, assidēre = κάθομαι caveo, cavi, cautum, cavēre = προσέχω, φυλάγομαι compleo, complevi, completum, complēre = συμπληρώνω contineo, continui, contentum, continēre = συγκρατώ, στεριώνω debeo, debui, debitum, debēre = οφείλω, πρέπει deleo, delevi, deletum, delēre = καταστρέφω, σκοτώνω doceo, docui, doctum, docēre = μαθαίνω, διδάσκω exterreo, exterrui, exterritum, exterrēre = τρομοκρατώ fateor, fassus sum, fatēri (αποθετικό) = ομολογώ foveo, fovi, fotum, fovēre = περιβάλλω με αγάπη gaudeo, gavisus sum, gavisum, gaudēre (ημιαποθετικό) = χαίρομαι habeo, habui, habitum, habēre = έχω / θεωρώ iaceo, iacui, iacitum, iacēre = κείμαι, βρίσκομαι immineo, -, -, imminēre (ελλειπτικό, δεν έχει παρακείμενο και σουπίνο) = πλησιάζω απειλητικά iubeo, iussi, iussum, iubēre = διατάζω lateo, latui, ---, latēre = κρύβομαι maneo, mansi, mansum, manēre = περιμένω moneo, monui, monitum, monēre = συμβουλεύω, καθοδηγώ moveo, movi, motum, movēre = κινώ noceo, nocui, nocitum, nocēre = βλάπτω, αφανίζω + δοτική paenitet, paenituit, paenitēre = μετανιώνω permoveo, permovi, permotum, permovēre = παρακινώ persedeo, persedi, persessum, persedēre = κάθομαι για πολλή ώρα persuadeo, persuasi, persuasum, persuadēre = πείθω placeo, placui, placitum, placēre = αρέσω + δοτική possideo, possedi, possessum, possidēre = κατέχω praebeo, praebui, praebitum, praebēre = παρέχω provideo, providi, provisum, providēre = προνοώ remaneo, remansi,, remanēre = παραμένω respondeo, respondi, responsum, respondēre = απαντώ rideo, risi, risum, ridēre = γελώ soleo, solitus sum, solitum, solēre (ημιαποθετικό) = συνηθίζω studeo, studui, ---, studēre = σπουδάζω, επιδιώκω + δοτική / ασχολούμαι stupeo, stupui,---, stupēre = θαμπώνομαι, βουβαίνομαι teneo, tenui, tentum, tenēre = κρατώ urgeo, ursi,---, urgēre = σπρώχνω, στέλνω vereor, veritus sum, verēri (αποθετικό) = φοβάμαι video, vidi, visum, vidēre = βλέπω 3η Συζυγία

abdo, abdidi, abditum, abdere = κρύβω (το do σύνθετο με μονοσύλλαβη πρόθεση γίνεται 3ης συζυγίας) abicio, abieci, abiectum, abicĕre = ρίχνω, αποθέτω accipio, accepi, acceptum, accipĕre = δέχομαι, λαμβάνω, μαθαίνω adduco, adduxi, adductum, adducere = οδηγώ προς adficio/afficio, adfeci/affeci, adfectum/affectum, adficere/afficere = περιβάλλω adgnosco, adgnovi, adgnitum, adgnoscere = αναγνωρίζω adhaeresco, adhaesi, adhaesum, adhaerescĕre = καρφώνομαι, προσκολλιέμαι affero (adfero), attuli (adtuli), allatum (adlatum), afferre (adferre) (το β ενικό της προστακτικής του ενεργητικού ενεστώτα είναι affer (adfer) = αναγγέλλω alo, alui, altum (& alitum), alĕre (μετοχή μέλλοντα : aliturus,-a, -um & alturus,-a,- um) = τρέφω amitto, amisi, amissum, amittere = χάνω animadverto, animadverti, animadversum, animadvertere = παρατηρώ antecello, -, -, antecellĕre = ξεπερνώ appendo, appendi, appensum, appendĕre = ζυγίζω aspicio, aspexi, aspectum, aspicere = κοιτάζω cado, cecidi, casum, cadĕre = πέφτω capio, cepi, captum, capere = πιάνω, συλλαμβάνω cedo, cessi, cessum, cedĕre = αποχωρώ, παραχωρώ cerno, crevi, cretum, cernĕre (στο κείμενο είναι απρόσωπο: cernitur, conspectum est, cerni) = κρίνω cognosco, cognovi, cognitum, cognoscĕre = γνωρίζω, αναγνωρίζω, μαθαίνω colo, colui, cultum, colĕre = σέβομαι compono, composui, compositum, componere = τελειώνω τον πόλεμο με συνθήκη concipio, concepi, conceptum, concipere = πιάνω concutio, concussi, concussum, concutere = συνταράζω confido, confisus sum, confidĕre (ημιαποθετικό) = εμπιστεύομαι confugio, confugi, ---, confugere = καταφεύγω congredior, congressus sum, congrĕdi αποθετικό (ανήκει στα 15 σε -io) = συγκρούομαι congruo, congrui, -, congruĕre = συμφωνώ conscribo, conscripsi, conscriptum, conscribĕre = γράφω consisto, constiti, ----, consistere = συνίσταμαι, βρίσκομαι, περιορίζομαι conspicio, conspexi, conspectum, conspicĕre = βλέπω, πέφτει το βλέμμα μου constituo, constitui, constitutum, constituĕre = αποφασίζω consulo, consului, consultum, consulĕre = φροντίζω contemno, contempsi, contemptum, contemnĕre = περιφρονώ corrumpo, corrupi, corruptum, corrumpĕre = διαφθείρω credo, credidi, creditum, credĕre = πιστεύω cupio, cupivi/cupii, cupitum, cupere = θέλω, επιθυμώ decerpo, decerpsi, decerptum, decerpĕre = κόβω deficio, defeci, defectum, deficere = χάνομαι, παθαίνω έκλειψη depono, deposui, depositum, deponĕre = αποβάλλω deverto, deverti, deversum, devertĕre και ημιαποθετικό devertor, deverti, deverti = καταλύω, μένω

dico, dixi, dictum, dicĕre (β' ενικό προστακτικής ενεστώτα: dic) = λέγω diligo, dilexi, dilectum, diligĕre = αγαπώ disco, didici, -, discĕre = μαθαίνω discurro, discucurri/discurri, discursum, discurrere = τρέχω εδώ κι εκεί divido, divisi, divisum, dividĕre = μοιράζω duco, duxi, ductum, ducĕre (To β ενικό προστακτικής ενεργητικού ενεστώτα: duc) = οδηγώ edico, edixi, edictum, edicĕre = διατάζω emo, emi, emptum, emĕre = αγοράζω excludo, exclusi, exclusum, excludere = διώχνω extraho, extraxi, extractum, extrahere = τραβώ έξω, βγάζω (τραβώντας) everto, everti, eversum, evertĕre = καταστρέφω ολοκληρωτικά facio, feci, factum, facĕre (Το β ενικό προστακτικής ενεστώτα: fac) = κάνω gero, gessi, gestum, gerere = διεξάγω gigno, genui, genitum, gignere = γεννώ impendo, impendi, impensum, impendĕre = ξοδεύω ingredior, ingressus sum, ingrĕdi (αποθετικό) = εισβάλλω instituo, institui, institutum, instituĕre = διδάσκω intellego, intellexi, intellectum, intellegĕre = καταλαβαίνω intendo, intendi, intentum (& intensum), intendĕre = κατευθύνομαι intercipio, intercepi, interceptum, intercipĕre = αρπάζω κάτι πριν φτάσει στον προορισμό του interimo, interemi, interemptum, interimĕre = σκοτώνω, εξολοθρεύω intromitto, -misi, -missum, -mittĕre = βάζω μέσα, εισάγω invado, invasi, invasum, invadere = εισχωρώ, καταλαμβάνω, πιάνω lacesso, lacessivi, lacessitum, lacessĕre = προκαλώ lego, legi, lectum, legĕre = διαβάζω metuo, metui, metutum, metuĕre = φοβάμαι mitto, misi, missum, mittere = στέλνω morior, mortuus sum, mortuum, mori (αποθετικό) = πεθαίνω nascor, natus sum, natum, nasci (αποθετικό) [μετοχή μέλλοντα nasciturus, μετοχή παρακειμένου natus,-a,-um] = γεννιέμαι occurro, occurri/occucurri, occursum, occurrĕre = πηγαίνω να συναντήσω ostendo, ostendi, ostentum/ostensum, ostendĕre = δείχνω pario, peperi, partum, parĕre= γεννώ (Μετοχή Μέλλοντα pariturus, -a, -um) patior, passus sum, pati (αποθετικό) = υπομένω perdo, perdidi, perditum, perdĕre = χάνω pergo, perrexi, perrectum, pergĕre = συνεχίζω perlego, perlegi, perlectum, perlegĕre = διαβάζω μέχρι το τέλος peto, peti(v)i, petitum, petĕre = ζητώ pono, posui, positum, poněre = τοποθετώ praetendo, praetendi, praetentum, praetendere = κρεμώ μπροστά prorepo, prorepsi, proreptum, prorepere = σέρνομαι, έρπω quaero, quaesivi, quaesitum, quaerĕre = ζητώ recedo, recessi, recessum, recedere = αποσύρομαι recipio, recepi, receptum, recipĕre = παίρνω πίσω, επανακτώ

refero, ret (t) uli, relatum, referre (ανώμαλο ρήμα, σύνθετο του fero) = επαναφέρω, αποκρίνομαι remollesco, ----, ----, remollescere = γίνομαι μαλθακός revertor, reversus sum, reverti (αποθ.) και revertor, reverti, reverti (ημιαποθ.) = επιστρέφω ruo, rui, rutum, ruĕre (μετοχή μέλλοντα: ruiturus) = ορμώ scribo, scripsi, scriptum, scribĕre = γράφω seiungo, seiunxi, seiunctum, seiungere = χωρίζω sequor, secutus sum, secutum, sequi (αποθ.) = ακολουθώ sino, sivi, situm, sinere = επιτρέπω solvo, solvi, solutum, solvĕre = λύνω, χαλαρώνω succurrit, succurrit, succursum, succurrĕre (απρόσωπο) + δοτική προσώπου = έρχεται στο μυαλό sumo, sumpsi, sumptum, sumĕre = αρχίζω suspicio, suspexi, suspectum, suspicĕre = υποπτεύομαι traho, traxi, tractum, trahĕre = τραβώ, σύρω transfigo, transfixi, transfixum, transfigĕre = διαπερνώ utor, usus sum, uti (αποθετικό, συντάσσεται με αφαιρετική) = χρησιμοποιώ vinco, vici, victum, vincere = (κατα)νικώ vivo, vixi, victum, vivĕre = ζω 4η Συζυγία audio, audivi, auditum, audīre = ακούω, πληροφορούμαι desilio, desilui,----, desilire = πηδώ κάτω expedio, expedivi, expeditum, expedire = απελευθερώνω mentior, mentitus sum, mentῑri (αποθετικό) = ψεύδομαι nescio, nesci(v)i, nescitum, nescire Προστακτική ενεστώτα: -, nescito, -, -, nescitote, - = αγνοώ, δεν ξέρω nutrio, nutrivi/-ii, nutritum, nutrire = τρέφω pervenio, perveni, perventum, pervenῑre = φθάνω scio, sci(v)i, scitum, scire (προστακτική ενεστώτα: scito, scitote, προστακτική μέλλοντα: scito, scito, scitote, sciunto) = μαθαίνω, γνωρίζω, ξέρω sentio, sensi, sensum, sentῑre = αισθάνομαι, αντιλαμβάνομαι venio, veni, ventum, venire = έρχομαι, φθάνω ΑΝΩΜΑΛΑ ΡΗΜΑΤΑ abeo, abi(v)i, abitum, abīre = φεύγω absum, afui, -, abesse = είμαι απών, απουσιάζω adeo, adii, aditum, adīre μετοχή : adiens (γενική: adeuntis) = πλησιάζω adsum, adfui/affui,, adesse = είμαι παρών, έρχομαι β τύπος του απαρεμφάτου μέλλοντα: adfuturum, -am, -um esse, adfuturos, -as, -a esse

affero, attuli, allatum, afferre (β ενικό προστακτικής ενεστώτα: affer) = φέρνω (κάπου) aio = λέω avēre (ελλειπτικό, εύχρηστο μόνο στην προστακτική ave και στο απαρέμφατο) = χαίρω defero, detuli, delatum, deferre -> β ενικό προστακτικής : defer = μεταφέρω fero, tuli, latum, ferre β ενικό προστακτικής ενεστώτα: fer = αναφέρω fio, factus sum, fieri (παθητικό του facio) = γίνομαι inquam (της 3ης συζυγίας ελλειπτικό) = λέω interest, interfuit, interesse (απρόσωπο) δεν σχηματίζει προστακτική, σουπίνο και μετοχή = ενδιαφέρει malo, malui, -, malle = προτιμώ memini, meminisse (ελλειπτικό) (προστακτική μέλλοντα με σημασία ενεστώτα: memento, mementote) = θυμάμαι nolo, nolui, -, nolle = δεν θέλω possum, potui, ---, posse = μπορώ praesum, praefui, -, praeesse = είμαι αρχηγός, προΐσταμαι redeo, redii, reditum, redīre (μετοχή ενεστώτα: rediens - γενική: redeuntis) = επιστρέφω refero, ret(t)uli, relatum, referre β ενικό προστακτικής ενεστώτα: refer = ανταποδίδω sum, fui, ---, esse = είμαι, υπάρχω, βρίσκομαι transeo, transii/-ivi, transitum, transire = περνώ, διέρχομαι volo, volui, -, velle (της 3ης συζυγίας ανώμαλο) = θέλω