11ο Συνέδριο «Ελληνική Γλώσσα και Ορολογία» Αθήνα, 9-11 Νοεμβρίου 2017 Στην Ορολογία δεν ορίζονται οι όροι, αλλά οι έννοιες Κώστας Βαλεοντής Those which are defined in Terminology are not the terms but the concepts Kostas Valeontis 1
Στην παρούσα εργασία: Συμβολισμοί Οι έννοιες παριστάνονται με τον όρο ή το σύμβολο ή τον ορισμό ή οποια άλλη περιγραφή τους γραμμένη μέσα σε μονά εισαγωγικά ( ) του λατινικού πληκτρολογίου: π.χ. οι έννοιες χαρακτηριστικό, ευγενές αέριο, οι όροι και τα σύμβολα γράφονται εντονότυπα και: όταν εκφέρονται ως αντιπρόσωποι των εννοιών γράφονται χωρίς εισαγωγικά: π.χ. χαρακτηριστικό, ευγενές αέριο, ενώ όταν εκπροσωπούν τον εαυτό τους γράφονται μέσα σε μονά εισαγωγικά ( ) του λατινικού πληκτρολογίου, π.χ. χαρακτηριστικό, ευγενές αέριο, τα ελληνικά εισαγωγικά () χρησιμοποιούνται κανονικά, ως συνήθως φράσεις που χρειάζεται να ξεχωρίσουν ή να τονιστούν ιδιαίτερα γραφονται πλαγιότυπα, με ή χωρίς ελληνικά εισαγωγικά, κατά περίπτωση. 2
Οι πέντε βασικοί ορισμοί της Ορολογίας: αντικείμενο κάθε τι αντιληπτό μέσω των αισθήσεων ή συλληπτό μέσω του νου χαρακτηριστικό νοητική αφαίρεση μιας ιδιότητας ενός αντικειμένου ή ενός συνόλου αντικειμένων έννοια μονάδα γνώσης που δημιουργείται από έναν μοναδικό συνδυασμό χαρακτηριστικών ορισμός παράσταση μιας έννοιας μέσω μιας περιγραφικής δήλωσης που εξυπηρετεί τη διαφοροποίησή της από συναφείς έννοιες κατασήμανση παράσταση μιας έννοιας με ένα σημείο (σημάδι) που την υποδηλώνει 3
Ώστε: Έννοια ορισμός κατασήμανση Εξ ορισμού, η έννοια είναι νοητικό κατασκεύασμα για να εξωτερικευτεί χρειάζεται να παρασταθεί με απτά αντιληπτά μέσα. Τα μέσα αυτά είναι δύο παραστάσεις: ο ορισμός και η κατασήμανση. Ο ορισμός είναι μια περιγραφική δήλωση με αυτόν η έννοια ορίζεται (= οριοθετείται). Η κατασήμανση είναι ένα σημείο (λέξη ή φράση προφορική ή γραπτή, σχήμα, εικόνα) με αυτήν η έννοια κατασημαίνεται (= σημαδεύεται) ή αποδίδεται. Εκτός από τις λεκτικές κατασημάνσεις (ονόματα και όρους), οι έννοιες κατασημαίνονται και με (μη λεκτικά) σύμβολα. 4
Οι πέντε βασικές έννοιες της Ορολογίας ως «πρωταγωνιστές της γνώσης» αντικείμενο/-α χαρακτηριστικά Εξωτερική πραγματικότητα έννοια Νοητικό επίπεδο κατασήμανση ορισμός 5
Ο ορισμός και η κατασήμανση ως αισθητές παραστάσεις της έννοιας 6
Η ισότητα αυτή, όμως, δεν αφορά τις λέξεις που αποτελούν την Κ και τον Ο, αλλά την μία και μοναδική οριζόμενη έννοια. Δηλαδή στον νου μας, η ισότητα αυτή γίνεται κατανοητή ως η ακόλουθη ταυτότητα δύο εννοιών: έννοια που αποδίδεται ή συμβολίζεται με Κ = έννοια που περιγράφεται με Ο Ώστε, τόσο το οριστέον (κατά την κλασική λογική) όσο και το ορίζον, Κ και Ο αντίστοιχα, δεν είναι οι λέξεις και φράσεις (ή τα σύμβολα) που τα αποτελούν, αλλά οι παριστώμενες από αυτά έννοιες, οι οποίες, για να είναι σωστή η ισότητα, πρέπει να ταυτίζονται. 7
Σημειωτέον ότι στην παράσταση Κ: Ο οι λέξεις ή φράσεις που αποτελούν τα Κ και Ο δεν αποτελούν πλήρεις περιόδους, δηλαδή δεν αρχίζουν με κεφαλαίο γράμμα (εκτός αν πρόκειται για κύριο όνομα) ούτε τελειώνουν με τελεία. 8
μολύβι: όργανο γραφής στο οποίο το υλικό γραφής είναι γραφίτης (1) Ισοδύναμη η πρόταση: Μολύβι είναι όργανο γραφής στο οποίο το υλικό γραφής είναι γραφίτης. ή η πρόταση: Το μολύβι είναι όργανο γραφής στο οποίο το υλικό γραφής είναι γραφίτης. Τόσο ο ορισμός (1) όσο και οι ισοδύναμες με αυτόν προτάσεις λένε το εξής: Συμφωνούμε, ή έχει συμφωνηθεί (παλιότερα), ότι την έννοια που περιγράφει αναλυτικά ο ορισμός (δηλαδή: όργανο γραφής στο οποίο το υλικό γραφής είναι γραφίτης ) την αποδίδουμε με την κατασήμανση (που εδώ είναι όρος) μολύβι. 9
Ωστε, με τον ορισμό δεν ορίζεται ο όρος μολύβι, αλλά η έννοια που υποδηλώνεται με τον όρο μολύβι. Ερώτηση: «Δηλαδή, δεν υπάρχει ορισμός ενός όρου;» Απάντηση: Και βέβαια, υπάρχει! αλλά δεν είναι ο ορισμός της έννοιας! Ένας ορισμός του όρου μολύβι (στο θεματικό πεδίο των οργάνων γραφής) θα ήταν: μολύβι: όρος που αποδίδει την έννοια όργανο γραφής στο οποίο το υλικό γραφής είναι γραφίτης που ισοδυναμεί με την πρόταση: Μολύβι είναι όρος που αποδίδει την έννοια όργανο γραφής στο οποίο το υλικό γραφής είναι γραφίτης. 10
Ωστε, η έννοια ως νοητική οντότητα, που δημιουργείται και υπάρχει μέσα στον ανθρώπινο νου, εξωτερικεύεται με αισθητές παραστάσεις δύο από αυτές τις παραστάσεις, τις οποίες μελετά η Ορολογία, είναι η κατασήμανση και ο ορισμός. Στον λόγο, όμως, αυτές οι δύο παραστάσεις άλλοτε εκπροσωπούν την υπόψη έννοια και άλλοτε εκπροσωπούν την έννοια του εαυτού τους! Και πρέπει να συνειδητοποιούμε πότε μιλάμε για τη μία έννοια και πότε για την άλλη. 11
Τα δύο είδη ορισμών που δέχεται η Ορολογία είναι ο εντατικός ορισμός και ο εκτατικός ορισμός. Ο εντατικός ορισμός περιγράφει το βάθος μιας έννοιας δηλώνοντας την υπερτασσόμενη έννοια και τα διακριτικά χαρακτηριστικά. Ο εκτατικός ορισμός είναι απαρίθμηση όλων των υποτασσόμενων εννοιών που αντιστοιχούν στο ίδιο κριτήριο υποδιαίρεσης 12
μολύβι: όργανο γραφής στο οποίο το υλικό γραφής είναι γραφίτης (1) Ο ορισμός (1) της έννοιας μολύβι αποτελεί παράδειγμα εντατικού ορισμού με υπερτασσόμενη έννοια την έννοια όργανο γραφής (η οποία θεωρείται γνωστή έννοια) και διακριτικό χαρακτηριστικό ότι το υλικό γραφής είναι γραφίτης. Παράδειγμα εκτατικού ορισμού είναι ο ορισμός: ευγενές αέριο: ήλιο, νέο, αργό, κρυπτό, ξένο ή ραδόνιο (2) με υποτασσόμενες έννοιες τις έννοιες ήλιο, νέο, αργό, κρυπτό, ξένο ή ραδόνιο, οι οποίες θεωρούνται γνωστές έννοιες μέσω εντατικών ορισμών. 13
Ένας ορισμός οφείλει να είναι κατανοητός από όλα τα μέλη της γλωσσικής κοινότητας. Υπάρχουν απαιτήσεις για την ορθή διατύπωση των ορισμών: ISO 704:2009, Terminology work Principles and methods. ΕΛΟΤ 402:2010, Ορολογική εργασία Αρχές και μέθοδοι Βαλεοντής Κ., Κριμπάς Π., 2014, Νομική Γλώσσα, Νομική Ορολογία Θεωρία και πράξη, Νομική Βιβλιοθήκη & ΕΛΕΤΟ στις οποίες περιλαμβάνονται και οι τέσσερις κανόνες του καλού ορισμού της κλασικής Λογικής: Παπανούτσος Ε.Π., 1974, Λογική, Εκδόσεις «Δωδώνη», Αθήνα 14
Ο ορισμός στα ορολογικά λήμματα Σε όλα τα Διεθνή Πρότυπα του ISO και της IEC, ο ορισμός ορίζει την έννοια και όχι τον όρο. Στα ορολογικά λήμματα δεν υπάρχουν «ορισμοί όρων» (term definitions) όπως δηλώνουν κάποιοι συγγραφείς και σε διεθνώς δημοσιευμένα επιστημονικά άρθρα: Roche C., Calberg-Challot M., Damas L., Rouard P., 2009, Ontoterminology: a new paradigm for terminology, KEOD 2009. International Conference on Knowledge Engineering and Ontology Development, 5-8 October, Madeira (Portugal) Όλοι οι ορισμοί είναι «ορισμοί εννοιών» (concept definitions). 15
Η κατάστρωση ενός ορολογικού λήμματος στα Πρότυπα του ISO: κωδικός (code) 3.2.12 όρος (term) concept diagram ορισμός (definition) graphic representation of a concept system (3.2.11) και αποδίδεται στα ισοδύναμα πρότυπα του ΕΛΟΤ ως: κωδικός (code) 3.2.12 όρος (term) εννοιοδιάγραμμα ορισμός (definition) γραφική παράσταση ενός συστήματος εννοιών (3.2.9) 16
Η επικοινωνία των ειδικών ενός θεματικού πεδίου γίνεται με κατασημάνσεις (όρους, ονόματα, σύμβολα) που αποδίδουν έννοιες. Ένας φυσικός όταν λέει επιτάχυνση εννοεί την έννοια ρυθμός μεταβολής της ταχύτητας ως προς τον χρόνο και όχι την ίδια τη λέξη επιτάχυνση. Εάν ο οποιοσδήποτε ακούσει ή διαβάσει έναν όρο ή δει ένα σύμβολο και δεν γνωρίζει την έννοια που αυτός ή αυτό αντιπροσωπεύει τότε - στην ουσία έχει συναντήσει μια άγνωστη έννοια και όχι μια άγνωστη λέξη ή ένα άγνωστο σύμβολο (όπως θα λέγαμε συνήθως), αφού τόσο τη λέξη όσο και το σύμβολο τα έχει μπροστά του! Δεν γνωρίζει όμως την έννοιά τους! Και ούτε μπορεί από τον όρο ή το σύμβολο να κατανοήσει πλήρως την έννοια. Αυτό μπορει να το κάνει μόνο μέσω του ορισμού. 17
Οτιδήποτε συζητά ή γράφει ένας ειδικός ενός θεματικού πεδίου είναι εννοιοποιημένο (conceptualized) ή εννοιοποιείται εκείνη τη στιγμή. Κάθε γραπτό κείμενό του αφορά έννοιες του πεδίου του και υπάρχει πάντοτε ένα υποκείμενο μοντέλο (σύστημα εννοιών) κοινό σε όλους τους ειδικούς του πεδίου, έστω και αν κάποιοι από αυτούς δεν το συνειδητοποιούν! Χωρίς τη γνώση των εννοιών στις οποίες αναφέρεται ένα εξειδικευμένο κείμενο, οι πληροφορίες που μπορεί να συναγάγει κάποιος όχι μόνο μπορεί να μην του είναι χρήσιμες, αλλά μπορεί να του είναι και βλαπτικές. Γνώση ή εκμάθηση της ορολογίας (δηλαδή των όρων) που χρησιμοποιείται στο κείμενο σημαίνει γνώση ή εκμάθηση των εννοιών που υποδηλώνουν οι όροι που χρησιμοποιούνται. 18
Η Ορολογία δεν εξετάζει μοντέλα σύμφωνα με την λεξική δομή (lexical structure) των όρων ή τις γλωσσολογικές σχέσεις (linguistic relationships) μεταξύ των όρων, αλλά ασχολείται με συστήματα εννοιών σύμφωνα με τις σχέσεις εννοιών (ειδογονική, μεριστική, συσχετική) ακολουθώντας την εννοιακή δομή (conceptual structure). Στα συστήματα εννοιών και στα εννοιοδιαγράμματά τους, οι όροι που απεικονίζονται δεν αντιπροσωπεύουν τους εαυτούς τους ως όρους, αλλά είναι έννοιες (υπερτασσόμενες έννοιες και υποτασσόμενες έννοιες). Όπως λέμε, η Ορολογία είναι εννοιοστρεφής (conceptoriented) έναντι της λεξικογραφίας η οποία είναι λεξιστρεφής (word-oriented) 19
Λεξική δομή, που απεικονίζει αυστηρά ένα σύστημα εννοιών σε ένα σύστημα όρων, ακολουθείται μόνο στις ονοματολογίες (π.χ. χημική ονοματολογία) οι οποίες συγκροτούνται με συγκεκριμένους κανόνες και εκεί, όμως, σύστημα εννοιών υπάρχει πίσω από το σύστημα όρων και όταν δίπλα από κάθε όνομα π.χ. της χημικής ονοματολογίας αναφέρεται και το κοινό ή εμπορικό όνομα της χημικής ουσίας, καθένα τους αποδίδει την έννοια της χημικής ουσίας. Πάντως, όπως προκύπτει από τα προηγούμενα, η θεώρηση ότι οι ορισμοί της Ορολογίας, στη φυσική γλώσσα των ειδικών, είναι ορισμοί όρων (term definitions) και, ακολουθούν τη λεξική δομή των όρων δεν ευσταθεί. 20
Παραδείγματα λεξικής δομής των όρων, στην οποία βασίζονται οι ορισμοί όρων, και εννοιακής δομής, στην οποία βασίζονται οι ορισμοί εννοιών, σύμφωνα με τους συγγραφείς της προαναφερόμενης εργασίας 21
Σύμφωνα, λοιπόν, με την λεγόμενη «οντοορολογία» (ontoterminology) προτείνεται ως «τυπικός» (formal) όρος voltage threshold relay, αντίστοιχος του δόκιμου χρησιμοποιούμενου όρου voltage relay της φυσικής γλώσσας. Την απάντηση δίνει η κατασκευή του συγκεκριμένου πραγματικού (και όχι κατασκευασμένου για τις ανάγκες ενός άρθρου) εννοιοδιαγράμματος της έννοιας electrical relay ( ηλεκτρονόμος ) όπως το εννοεί και το εφαρμόζει η Ορολογία και όπως αυτό συνάγεται από τα ειδικά πρότυπα του θεματικού πεδίου IEC 60050-444: Elementary relays IEC 60050-445: Time relays IEC 60050-447: Measuring relays Σε αυτά τα τρία πρότυπα υπάρχουν 74 ορολογικά λήμματα με ορισμούς εννοιών 22
23
Πρόκειται για ένα ειδογονικό σύστημα εννοιών δεδομένου ότι όλες οι σχέσεις εννοιών είναι γένιες (σχέσεις γένους είδους). Όλοι οι όροι που εμφανίζονται στο εννοιοδιάγραμμα αυτό δεν είναι απλώς λέξεις, αλλά είναι αντιπρόσωποι εννοιών παριστάνουν έννοιες. Δεν υπάρχουν «σχέσεις όρων» σε κανένα τμήμα του διαγράμματος αυτού! Υπάρχουν μόνο υπερτασσόμενες (γένιες) έννοιες (superordinate concepts) και υποτασσόμενες (είδιες) έννοιες (subordinate concepts). 24
Ο κανονικοποιημένος όρος της «οροοντολογίας», που θα δείχνει τη θέση της έννοιας στο σύστημα εννοιών, αφού η σειρά των εννοιών είναι: electrical relay (κωδικός: 444-01-01) all-or-nothing relay (κωδικός: 444-01-02) time relay (κωδικός: 445-01-01) measuring relay (κωδικός: 447-01-02) voltage relay (κωδικός: 447-01-28) θα πρέπει να είναι: voltage measuring time all-or-nothing electrical relay, χωρίς τις κατακόρυφες γραμμές φυσικά! 25
Στην αγγλική γλώσσα όπου κάθε λέξη συχνά προσδιορίζει την επόμενη μπορεί να είναι μικρό το πρόβλημα οι όροι όμως δεν είναι μονόλεκτα ή δίλεκτα, ήδη στο διάγραμμα του Σχήματος υπάρχει όρος που αποτελείται από 11 λέξεις. Αν πάμε δε και στα ελληνικά, όπου πάμπολλοι όροι έχουν ετερόπτωτα προσδιοριστικά συνθετικά που ακολουθούν τα προσδιοριζόμενα συνθετικά σε πτώση γενική, εκεί το πρόβλημα είναι πολύ μεγαλύτερο. 26
Σε καθε πρότυπο του ISO, ένα και μοναδικό «σημάδι» για την έννοια ενός ορολογικού λήμματος είναι ο κωδικός της. Κάθε κωδικός αντιστοιχεί σε μία και μόνο έννοια και κάθε έννοια αντιστοιχεί σε έναν και μόνο κωδικό. Στην περίπτωση που η διάταξη των ορολογικών λημμάτων και η κωδικαρίθμησή τους είναι συστηματική, ο κωδικός μπορεί να δείχνει αμέσως και τη θέση της έννοιας μέσα στο σύστημα εννοιών. Στη φυσική γλώσσα δεν μιλάμε με κωδικούς αριθμούς στην πληροφορική αντιμετώπιση, όμως, των ορολογικών λημμάτων η μοναδική και συστηματική κωδικαρίθμηση μπορεί να παίξει σημαντικότατο ρόλο 27
Είναι γεγονός ότι και η κωδικαρίθμηση στα πρότυπα του ISO και της IEC δεν είναι απόλυτα συστηματική, όπως φαίνεται και από τους κωδικούς των παραπάνω εννοιών. Οι πρώτες εκδόσεις του ISO 704, όμως, προέβλεπαν τη συγκρότηση δομημένων (συστηματικών) καταλόγων εννοιών, όπου κάθε κωδικός απεικονίζει και τη θέση της αντίστοιχης έννοιας στο σύστημα εννοιών. 28
29
Σύνοψη Στην Ορολογία ορίζονται οι έννοιες και όχι οι όροι οι όροι είναι λεκτικές κατασημάνσεις που παριστάνουν τις έννοιες συμβατικά, ενώ οι ορισμοί τις παριστάνουν περιγραφικά. Επομένως, η ερώτηση «Πώς ορίζεται ο/η/το Χ;» δεν αφορά τη λέξη ή φράση (δηλαδή τον όρο) «Χ», αλλά την έννοια που αποδίδεται με το «Χ» και ισοδυναμεί με την ερώτηση «Πώς ορίζεται η έννοια Χ ;». Διευκρινίστηκε ότι στα συστήματα εννοιών της Ορολογίας δεν εντάσσονται όροι, αλλά έννοιες που παριστάνονται με όρους και ότι τα εννοιοδιαγράμματα δεν απεικονίζουν λεξικές δομές, αλλά εννοιακές δομές. Η μοναδική κωδικαρίθμηση των δομών αυτών μπορεί να χρησιμοποιηθεί στην πληροφορική αντιμετώπιση των συστημάτων εννοιών διότι αποτελεί μια αμφιμονοσήμαντη (ένα προς ένα) απεικόνιση των εννοιών. 30
Ευχαριστώ! Κ.Β. 31