Cranksets & Bottom Brackets

Σχετικά έγγραφα
MTB Cranksets and Bottom Brackets MTB Cranksets and Bottom Brackets User Manual

Road Cranksets and Bottom Brackets Road Cranksets and Bottom Brackets User Manual

Road Cranksets and Bottom Brackets

OneLoc Remote. OneLoc Remote. OneLoc Remote User Manual Zdalna blokada OneLoc Instrukcja użytkownika. OneLoc Remote Brugervejledning

Při instalaci kol používejte správné techniky.

2019 BoXXer. BoXXer User Manual Podręcznik użytkownika. Brugervejledning til BoXXer Uživatelská příručka k vidlici BoXXer. Manual de utilizare.

RS-1. Front Suspension. Suspensia faţă RS-1 Manual de utilizare Εγχειρίδιο χρήσης μπροστινής ανάρτησης RS-1

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED

Μπροστινός αλυσοτροχός

Εμπρόσθιος αλυσοτροχός

Εμπρόσθιος αλυσοτροχός

FC-M820 / FC-M825 SM-BB71 / SM-CR82

Δίσκος ανάπτυξης. Εγχειρίδιο αντιπροσώπου. ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ. City Touring/ Απλό Ποδήλατο

Single Crown. Front Suspension

Door Hinge replacement (Rear Left Door)

Μπροστινός εκτροχιαστής

Single Crown. Front Suspension

Dual Crown Front Suspension

Μπροστινός εκτροχιαστής

Stealth-a-majig. Stealth-a-majig User Manual Podręcznik użytkownika. Brugervejledning til Stealth-a-majig Uživatelská příručka Stealth-a-majig

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Vuka Clip. User Manual Brugervejledning Manual de utilizare Podręcznik użytkownika Příručka pro uživatele Εγχειρίδιο χρήστη

Μπροστινός εκτροχιαστής

Μπροστινός εκτροχιαστής

Δίσκος ανάπτυξης. Εγχειρίδιο αντιπροσώπου. Εκτός σειράς FC-MT500-2 FC-MT500-B2 FC-MT500-3 FC-MT600-2 FC-MT600-B2 FC-MT700-2 FC-MT700-B2

Paragon. Front Suspension. Εγχειρίδιο χρήσης μπροστινής ανάρτησης Manual de utilizare a suspensiei din faţă. Front Suspension

ΛΙΣΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Ο ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ

ΔΡΟΜΟΥ Εμπρόσθιος αλυσοτροχός

Δίσκος ανάπτυξης. Εγχειρίδιο αντιπροσώπου DURA-ACE FC-R9100 ULTEGRA. Μεσαία τριβή BB-R9100 SM-BBR60 SM-BB92-41B SM-BB72-41B. ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ

Frame Fit Specifications X0 X9 X7

OneLoc Remote. OneLoc Remote. Brugervejledning til. Manual de utilizare a telecomenzii OneLoc Εγχειρίδιο χρήστη τηλεχειριστηρίου OneLoc

OneLoc Remote. OneLoc Remote. Brugervejledning til. Manual de utilizare a telecomenzii OneLoc Εγχειρίδιο χρήστη τηλεχειριστηρίου OneLoc

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING

Remotes: TwistLoc and OneLoc

OneLoc Remote. Manual de utilizare a telecomenzii OneLoc Εγχειρίδιο χρήστη τηλεχειριστηρίου OneLoc

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

Μπροστινός εκτροχιαστής

(a) se numeşte derivata parţială a funcţiei f în raport cu variabila x i în punctul a.

HΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΙΑ ΡΟΜΟΣ UPOWER 202

Quick Installation Guide

Εγχειρίδιο αντιπροσώπου Μπροστινός εκτροχιαστής

SHRINK TUNNEL. uline.com TUNNEL ASSEMBLY

DM-CD (Greek) Εγχειρίδιο αντιπροσώπου. Διάταξη αλυσίδας SM-CD50

Μπροστινός εκτροχιαστής

Stems / Handlebars /

ΔΡΟΜΟΥ Εμπρός κέντρο/ελεύθερο κέντρο 11-ταχυτήτων

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Wheels. Manual de utilizare pentru roţi. Instrukcja użytkownika kół Brugervejledning til hjul. Příručka pro uživatele kol Εγχειρίδιο χρήστη τροχών

Wheels. Manual de utilizare pentru roţi. Instrukcja użytkownika kół Brugervejledning til hjul. Příručka pro uživatele kol Εγχειρίδιο χρήστη τροχών

ΑΝΕΜΟΓΕΝΝΗΤΡΙΑ FA ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ Εγκατάσταση Λειτουργία Συντήρηση

DM-RBRD (Greek) Εγχειρίδιο αντιπροσώπου. ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ. City Touring/ Απλό Ποδήλατο. Πίσω εκτροχιαστής

Φρένο με ένα σταθερό άκρο

Μπροστινός εκτροχιαστής

Frame Fit Specifications X0 X9 X7

Instruction Execution Times

Λεβιές ταχυτήτων. Εγχειρίδιο αντιπροσώπου. RAPIDFIRE Plus. Λεβιές ταχυτήτων αντίχειρα SL-TZ500. ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ. City Touring/ Απλό Ποδήλατο

ΣΩΛΗΝΑΣ ΠΛΕΓΜΕΝΟΥ ΠΟΛΥΑΙΘΥΛΕΝΙΟΥ Winny-pex. CROSS-LINKED POLYETHYLENE PIPE Winny-pex ΣΕΙΡΑ 740 FILE 740

W-898 Tire Changer Parts

Σετ κέντρων (Δισκόφρενου)

Parts catalogue LAWN MOWER

Section 7.6 Double and Half Angle Formulas

Μπροστινός εκτροχιαστής

Σετ κέντρων (Δισκόφρενου)

Αντικαθιστώντας το Kick-Starter Pawl σε 4-τάχυτο κιβώτιο ταχυτήτων Bullet *

Οδηγίες Χρήσης Μονόσπαστου Κρεβατιού. Single Crank Manual Folding Bed User Manual

Πίσω εκτροχιαστής MTB

(Greek) DM-RD Εγχειρίδιο αντιπροσώπου. ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ. City Touring/ Απλό Ποδήλατο. Πίσω εκτροχιαστής XTR RD-M9000 DEORE XT RD-M8000

Εμπρόσθιο κέντρο/οπίσθιο κέντρο (Κανονικού τύπου)

Εγχειρίδιο Χρήσης Εξεταστικού Κρεβατιού

a n (ζ z 0 ) n. n=1 se numeste partea principala iar seria a n (z z 0 ) n se numeste partea

Μπροστινός εκτροχιαστής

Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony

Reverb Reverb Stealth Reverb 1x Remote

Parts catalogue LAWN MOWER

σύστημα ανεξάρτητης στήριξης independent support system

9.09. # 1. Area inside the oval limaçon r = cos θ. To graph, start with θ = 0 so r = 6. Compute dr

Μπροστινό κέντρο/ Ελεύθερο κέντρο (Δισκόφρενου)

Doc.Title :PARTS-BREAKDOWN CATALOGUE FOR W150 ENGING Doc.no(Model code):w150 Brand Name :ZONGSHEN

Brugervejledning til bleeding (udluftning) af Guide Ultimate bremser og afkortelse af slange

Οδηγίες Χρήσης Πολύσπαστου Κρεβατιού. Two Cranks Manual Folding Bed User Manual

CONTENTS. PROFILE OPTIONS Page: 2. ADDITIONAL PROFILES Page: 3. DESIGN: 1050 Page: 4. DESIGN: 1054 Pages: DESIGN: 1052 Pages: 5-12

DM-MBRD (Greek) Εγχειρίδιο αντιπροσώπου. ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ. City Touring/ Απλό Ποδήλατο. Πίσω εκτροχιαστής SLX RD-M7000 DEORE RD-M6000

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

Επίπεδο πεντάλ. Εγχειρίδιο αντιπροσώπου DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828. Εκτός σειράς PD-GR500. ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ

b. Use the parametrization from (a) to compute the area of S a as S a ds. Be sure to substitute for ds!

Operating Instructions and Parts Manual 16-speed Woodworking Drill Press Models JDP-15F, JDP-15B

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

The Simply Typed Lambda Calculus

TIRE CHANGER GT REVISION A-06

(Greek) DM-TRPD Εγχειρίδιο αντιπροσώπου. ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ. City Touring/ Απλό Ποδήλατο. Πεντάλ DEORE XT PD-T8000

H-2079 POLY STRAPPING MACHINE

MTB Wheels. Manual de utilizare pentru roţile MTB Εγχειρίδιο χρήστη τροχών MTB. MTB Wheels

ContiTech: Συμβουλές ειδικών για την αντικατάσταση του ιμάντα χρονισμού

Puritan Bennett. τροχήλατη βάση στερέωσης συμπιεστή αναπνευστήρα σειράς 800 τροχήλατη βάση στατού αναπνευστήρα σειράς 800. Έλεγχος περιεχομένου κιτ

INTRODUCTION / ΕΙΣΑΓΩΓΗ. Warning: Shock and pre-load adjustment unit are pressurized! Improper use can lead to serious injuries, including death.

LUOYANG JINYUAN OUTSIZE BEARING CO.,LTD J Y C TAPER ROLLER BEARINGS

Podręcznik użytkownika sztycy podsiodłowej o regulowanej wysokości Reverb Stealth

EE512: Error Control Coding

Transcript:

DUB MTB Cranksets & Bottom Brackets Dub MTB Cranksets and Bottom Brackets User Manual Podręcznik użytkownika zespołów korbowych i wsporników dolnych DUB MTB Brugervejledning til DUB MTB-kranksæt og krankboks Uživatelská příručka ke středovým osám a středovému složení DUB pro MTB Manual de utilizare pedaliere şi monoblocuri pedaliere DUB MTB Εγχειρίδιο χρήστη δισκοβραχιόνων και μεσαίων τριβών DUB MTB 95-6118-019-100 Rev A 2018 SRAM, LLC

Tools and Supplies 3 Narzędzia i materiały eksploatacyjne Nástroje a pomůcky Scule şi materiale Værktøj og materialer Εργαλεία και παρεχόμενα Part Preparation 4 Forberedelse af dele Pregătirea pieselor Příprava součástí Przygotowanie części Προετοιμασία εξαρτημάτων DUB Crankset Bottom Bracket Spacers 5 Rozpórki wspornika dolnego zespołu korbowego DUB Afstandsringe til DUB-kranksæt og krankboks Podložky pro středové složení DUB Distanțiere pentru monoblocul pedalier DUB Διαχωριστικά δισκοβραχίονα μεσαίας τριβής DUB DUB Bottom Bracket Installation 6 Montaż wspornika dolnego DUB Installation af DUB-krankboks Montáž středového složení DUB Montarea monoblocului pedalier DUB Τοποθέτηση μεσαίας τριβής DUB DUB BSA 6 DUB PressFit 8 DUB BB30 12 DUB PressFit 30 12 DUB Crankset Installation with Preload Adjuster 16 Montaż zespołu korbowego DUB z regulatorem napięcia wstępnego Montering af DUB-kranksæt med forspændingsring Montáž středové osy DUB s předpěťovým regulátorem Montarea pedalierului DUB cu reglaj de pretensionare Τοποθέτηση δισκοβραχίονα DUB με ρυθμιστή προφορτίου DUB Crankset Removal 21 Afmontering af DUB-kranksæt Demontarea pedalierului DUB Demontáž středu a klik DUB Demontaż zespołu korbowego DUB Αφαίρεση δισκοβραχίονα DUB Maintenance 22 Întreţinerea Konserwacja Údržba Vedligeholdelse Συντήρηση 2

Tools and Supplies Værktøj og materialer Scule şi materiale Narzędzia i materiały Nástroje a pomůcky Εργαλεία και παρεχόμενα eksploatacyjne Highly specialized tools and supplies are required for the installation of your SRAM components. We recommend that you have a qualified bicycle mechanic install your SRAM components. Der kræves meget specielle værktøjer og materialer til montering af dine SRAM-dele. Vi anbefaler, at du får en kvalificeret cykelmekaniker til at montere dine SRAM-dele. Pentru montarea componentelor SRAM sunt necesare scule şi materiale speciale. Recomandăm ca montarea componentelor SRAM să se facă de un mecanic de biciclete calificat. Do montażu komponentów SRAM wymaga się użycia wysoce specjalistycznych narzędzi i materiałów eksploatacyjnych. Zalecamy zlecenie montażu komponentów SRAM wykwalifikowanemu mechanikowi rowerowemu. K montáži součástí SRAM jsou potřeba vysoce specializované nástroje a pomůcky. Montáž součástí SRAM doporučujeme přenechat kvalifikovanému mechanikovi jízdních kol. Απαιτούνται εξαιρετικά εξειδικευμένα εργαλεία και παρεχόμενα για την τοποθέτηση των εξαρτημάτων SRAM. Συνιστούμε να γίνεται η τοποθέτηση των εξαρτημάτων SRAM από επαγγελματία μηχανικό ποδηλάτων. Grease 12-NOTCH BB TOOL 8 2 8 2 BOTTOM BRACKET PRESS OR HEADSET PRESS 3

Part Preparation Forberedelse af dele Pregătirea pieselor Przygotowanie części Příprava součástí Προετοιμασία εξαρτημάτων Spray isopropyl alcohol on the bottom bracket shell and clean it. The shell should be free of dirt, paint, grease, and metal burrs. For best results, have your frame machined and faced by a professional bicycle mechanic. Spray isopropylalkohol på krankboksens gevindskål og rengør den. Skålen skal være fri for snavs, maling, fedt og metalstumper. For at få det bedste resultat skal du få din ramme maskinbearbejdet og glattet af en professionel cykelmekaniker. Pulverizați carcasa monoblocului pedalier cu alcool izopropilic şi curățați-o. Carcasa trebuie să fie curată, fără urme de noroi, vopsea sau șpan metalic. Pentru a obţine rezultate optime lăsaţi un mecanic de biciclete profesionist să rectifice cadrul. NOTICE Consult your frame manufacturer to confirm the bottom bracket is compatible with the bottom bracket shell in your frame. BEMÆRK Spørg din rammes producent, om de vil bekræfte, at krankboksen er kompatibel med gevindskålen til krankboksen på din ramme. NOTĂ Verificaţi la producătorul cadrului dacă monoblocul pedalier este compatibil cu carcasa din cadru. Aby oczyścić mufę wspornika dolnego, spryskaj ją alkoholem izopropylowym. Mufa winna być wolna od brudu, farby, smaru i metalowych opiłków. Dla osiągnięcia najlepszych rezultatów zleć profesjonalnemu mechanikowi rowerowemu obróbkę i wygładzenie ramy. UWAGA Upewnij się u producenta, czy Twój wspornik dolny jest kompatybilny z mufą wspornika dolnego w Twojej ramie. Na pouzdro středového složení naneste izopropylalkohol ve spreji a pouzdro očistěte. Pouzdro by mělo být bez nečistot, nátěru, maziva a otřepů kovu. Nejlepších výsledků dosáhnete, necháte-li rám opracovat a vyfrézovat profesionálním mechanikem jízdních kol. UPOZORNĚNÍ Ohledně potvrzení, že středové složení je kompatibilní s pouzdrem středového složení ve vašem rámu, se obraťte na výrobce rámu. Ψεκάστε ισοπροπυλική αλκοόλη στο κέλυφος της μεσαίας τριβής και καθαρίστε το. Το κέλυφος δεν πρέπει να έχει ρύπους, μπογιά, γράσο και μεταλλικά εξογκώματα. Για βέλτιστα αποτελέσματα, αναθέστε την επεξεργασία του σκελετού σας σε επαγγελματία μηχανικό ποδηλάτων. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Συμβουλευτείτε τον κατασκευαστή του σκελετού σας για να επιβεβαιώσετε ότι η μεσαία τριβή είναι συμβατή με το κέλυφος της μεσαίας τριβής του σκελετού σας. 4

DUB Crankset Bottom Bracket Spacers Rozpórki wspornika dolnego zespołu korbowego DUB Afstandsringe til DUB-kranksæt og Distanțiere pentru monoblocul krankboks pedalier DUB Podložky pro středové složení DUBΔιαχωριστικά δισκοβραχίονα μεσαίας τριβής DUB Left = Non-Drive Side Right = Drive Side 2 mm Outer Left Spacer 2.5 mm Inner Left Spacer 2.5 mm Inner Right Spacer 6, 4.5, or 2 mm Outer Right Spacer Frame Shell Width (mm) Outer Left Inner Left Inner Right Outer Right DUB BSA 68-2.5 2.5 4.5 73 - - - 4.5 73 Guide - - 2.5 or Guide 2 100 2 2.5 2.5 6 DUB PressFit 89.5 - - - 4.5 92 - - - 2 121 (Fat Bike) 2 - - 6 DUB BB30 / DUB PressFit 30 73 - - - 4.5 5

DUB Bottom Bracket Installation af DUB-krankboksMontarea monoblocului pedalier Installation DUB Montaż wspornika dolnego DUBMontáž středového složení DUBΤοποθέτηση μεσαίας τριβής DUB DUB BSA SRAM DUB BSA bottom brackets are compatible with frame shells with English threads. SRAM DUB BSA-krankbokse er kompatible på rammer med gevindskåle med engelske gevind. Monoblocurile pedaliere SRAM DUB BSA sunt compatibile cu cadrele cu filet englezesc. Wsporniki dolne SRAM DUB BSA są kompatybilne z mufami ramy z gwintami angielskimi. Středové složení SRAM DUB BSA je kompatibilní s pouzdry rámu s anglickým závitem. Οι μεσαίες τριβές DUB BSA της SRAM είναι συμβατές με κελύφη σκελετών με αγγλικά σπειρώματα. 68, 73, 100 mm 1 Measure Mål Măsurare Mierz Změřit Μέτρηση Grease Smør Ungere Smaruj Namazat Γράσο 6

3 50 N m (443 in-lb) 68, 100 mm 2 50 N m (443 in-lb) Frame Shell Width (mm) Outer Left Inner Left Inner Right Outer Right DUB BSA 68-2.5 2.5 4.5 73 - - - 4.5 73 Guide - - 2.5 or Guide 2 100 2 2.5 2.5 6 Use a 12-notch external bottom bracket tool to tighten the cups into the frame. 68 mm and 100 mm frame shells: Install the included spacers. NOTICE The right side cup for BSA threads is reverse threaded. Brug et værktøj til med 12 gribetænder for at spænde gevindskålene ind i rammerne. 68 mm og 100 mm gevindskåle: Monter de medfølgende afstandsringe. BEMÆRK Gevindskålen på højre side er venstreskåret. Strângeți cupele rulmenților în cadru cu o sculă pentru monoblocuri pedaliere externe cu 12 dinți. Cadre cu carcase de 68 mm și 100 mm: Montați distanțierele incluse. NOTĂ Cupa de pe partea dreaptă cu filet BSA are filet invers. Użyj zewnętrznego narzędzia do montowania wspornika dolnego o 12 wycięciach (12-notch bottom bracket tool), by dokręcić osłony do ramy. Mufy ramy 68 mm i 100 mm: Zamontuj dostarczone rozpórki. UWAGA Osłona po prawej stronie jest nagwintowana w odwrotnym kierunku. Pomocí externího nástroje pro montáž středového složení s 12 výřezy utáhněte misky v rámu. 68 mm a 100 mm pouzdra rámu: Namontujte podložky ze sady UPOZORNĚNÍ Miska na pravé straně pro závity BSA má opačný závit. Χρησιμοποιήστε εξωτερικό εργαλείο μεσαίας τριβής 12 εγκοπών για να σφίξετε τα ποτήρια στο σκελετό. Κελύφη σκελετού 68 mm και 100 mm: Τοποθετήστε τα παρεχόμενα διαχωριστικά. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Το ποτήρι της δεξιάς πλευράς για σπειρώματα BSA έχει αντίθετα σπειρώματα. Torque Spænd Cuplu de strângere Wartość Utahovací Ροπή momentu moment Install Monter Montare Montuj Namontovat Τοποθέτηση 7

DUB PressFit SRAM DUB PressFit bottom brackets are compatible with frame shells with an inner diameter of 41 mm. SRAM DUB PressFit-krankbokse er kompatible med gevindskåle på rammer med en indre diameter på 41 mm. Monoblocurile pedaliere SRAM DUB PressFit sunt compatibile cu carcasele cu diametrul interior de 41 mm. Wsporniki dolne SRAM DUB PressFit są kompatybilne z mufami ram o wewnętrznej średnicy 41 mm. Středové složení SRAM DUB PressFit je kompatibilní s pouzdry rámu s vnitřním průměrem 41 mm. Οι μεσαίες τριβές DUB PressFit της SRAM είναι συμβατές με κελύφη σκελετού με εσωτερική διάμετρο των 41 mm. 89.5, 92, 121 mm 1 Ø41 mm Measure Mål Măsurare Mierz Změřit Μέτρηση Grease Smør Ungere Smaruj Namazat Γράσο 8

2 3 Prepare the bottom bracket for installation. Remove the left side cup from the center tube. Remove the right side spacer from the right side cup. NOTICE Make sure the right and left spacer are removed before installing the cups. Failure to remove the spacer(s) will damage the bearings. Gør krankboksen klar til montering. Fjern koppen i venstre side fra midterrøret. Fjern afstandsringen fra højre kop. BEMÆRK Sørg for, at højre og venstre afstandsring er fjernet, før kopperne monteres. Fjernes afstandsringene ikke kan det beskadige kuglelejerne. Pregătiți monoblocul pedalier pentru montare. Îndepărtați cupa de pe partea stângă a tubului de centrare. Îndepărtați distanțierul din partea dreaptă a cupei de pe partea dreaptă. NOTĂ Înainte de a monta cupele asigurați-vă că au fost îndepărtate distanțierele de pe partea stângă și de pe partea dreaptă. Dacă distanțierele nu sunt îndepărtate se vor deteriora rulmenții. Przygotuj wspornik dolny do montażu. Zdemontuj osłonę z lewej strony z rury centralnej. Zdemontuj rozpórkę z prawej strony z osłony znajdującej się po prawej stronie. UWAGA Upewnij się, że prawa i lewa rozpórka zostały zdemontowane przed montażem misek. Niedopełnienie wymogu demontażu rozpórki/rozpórek spowoduje uszkodzenie łożysk. Připravte středové složení k montáži. Na levé straně odmontujte misku ze středové trubky. Na pravé straně odmontujte podložku z pravé misky. UPOZORNĚNÍ Před montáží misek nezapomeňte na levé i pravé straně odstranit podložky. Nejsou-li odstraněny podložky, může dojít k poškození ložisek. Προετοιμάστε τη μεσαία τριβή για τοποθέτηση. Αφαιρέστε το ποτήρι της αριστερής πλευράς από τον κεντρικό σωλήνα. Αφαιρέστε το διαχωριστικό της δεξιάς πλευράς από το ποτήρι της δεξιάς πλευράς. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Βεβαιωθείτε ότι το δεξί και αριστερό διαχωριστικό έχει αφαιρεθεί πριν την τοποθέτηση των ποτηριών. Αν δεν αφαιρεθεί οποιοδήποτε από τα διαχωριστικά, θα προκληθεί ζημιά στα ρουλεμάν. Remove/Loosen Fjern/løsn Demontare/slăbire Demontuj/Poluzuj Odmontovat/ Αφαίρεση/ uvolnit Χαλάρωση 9

4 5 Use a bottom bracket bearing press tool or headset press to install the left side cup into the non-drive side of the frame according to the tool manufacturer's instructions. Repeat the installation with the right side cup and center tube bearing cup into the drive side of the frame. Brug et presseværktøj til kuglelejer til krankbokse eller en kronrørspresser for at montere venstre kop ind siden modsat kædesiden af rammen efter anvisningerne fra producenten af værktøjet. Gentag monteringen med højre kop og midterrørets kuglelejekop på kædesiden af rammen. Montați în cadru cupa de pe partea stângă, pe partea neacționată a bicicletei, cu ajutorul unei prese pentru cuvete sau al unei prese pentru monoblocuri pedaliere, conform instrucțiunilor producătorului sculei. Repetați procedura, montați cupa de pe partea dreaptă și cupa tubului de centrare pe partea acționată a cadrului. Użyj narzędzia do montowania łożyska wspornika dolnego (bottom bracket bearing press tool) lub narzędzia do montowania sterów (headset press tool), by zainstalować osłonę lewej strony po stronie ramy bez napędu zgodnie ze wskazówkami producenta narzędzia. Powtórz procedurę montażu w odniesieniu do osłony prawej strony i osłony łożyska rury centralnej po stronie ramy z napędem. K montáži levé misky do levé strany rámu (strana bez pohonu) použijte nástroj pro zalisování středového složení nebo nástroj pro zalisování hlavového složení. Přitom se řiďte pokyny výrobce nástroje. Stejným způsobem namontujte do rámu z pravé strany také pravou misku a misku ložiska středové trubky. Χρησιμοποιήστε μια πρέσα ρουλεμάν μεσαίας τριβής ή πρέσα ποτηριών για να τοποθετήσετε το ποτήρι της αριστερής πλευράς στην πλευρά μη οδήγησης του σκελετού σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή του εργαλείου. Επαναλάβετε την τοποθέτηση με το ποτήρι της δεξιάς πλευράς και το ποτήρι ρουλεμάν του κεντρικού σωλήνα στην πλευρά οδήγησης του σκελετού. Install Monter Montare Montuj Namontovat Τοποθέτηση 10

6 7 Frame Shell Width (mm) Outer Left Inner Left Inner Right Outer Right DUB PressFit 89.5 - - - 4.5 92 - - - 2 121 (Fat Bike) 2 - - 6 Install Monter Montare Montuj Namontovat Τοποθέτηση 11

DUB BB30 SRAM DUB BB30 bottom brackets are compatible with frame shells with an inner diameter of 42 mm. SRAM DUB BB30-krankbokse er kompatible med gevindskåle på rammer med en indre diameter på 42 mm. Monoblocurile pedaliere SRAM DUB BB30 sunt compatibile cu carcasele cu diametrul interior de 42 mm. Wsporniki dolne SRAM DUB BB30 są kompatybilne z mufami ram o wewnętrznej średnicy 42 mm. Středové složení SRAM DUB BB30 je kompatibilní s pouzdry v rámech o vnitřním průměru 42 mm. Οι μεσαίες τριβές DUB BB30 της SRAM είναι συμβατές με κελύφη σκελετού με εσωτερική διάμετρο των 42 mm. DUB PressFit 30 SRAM DUB PressFit 30 bottom brackets are compatible with frame shells with an inner diameter of 46 mm. SRAM DUB PressFit 30 krankbokse er kompatible med gevindskåle på rammer med en indre diameter på 46 mm. Monoblocurile pedaliere SRAM DUB PressFit 30 sunt compatibile cu carcasele cu diametrul interior de 46 mm. Wsporniki dolne SRAM DUB PressFit 30 są kompatybilne z mufami ram o wewnętrznej średnicy 46 mm. Středové složení SRAM DUB PressFit 30 je kompatibilní s pouzdry rámu s vnitřním průměrem 46 mm. Οι μεσαίες τριβές DUB PressFit 30 της SRAM είναι συμβατές με κελύφη σκελετού με εσωτερική διάμετρο των 46 mm. 73 mm 1 Ø42 mm BB30 Ø46 mm PF30 Measure Mål Măsurare Mierz Změřit Μέτρηση Grease Smør Ungere Smaruj Namazat Γράσο 12

2 3 Prepare the bottom bracket for installation. Remove the left side cup from the center tube. Remove the right side spacer from the right side cup. NOTICE Make sure the right spacer is removed before installing the cups. Failure to remove the spacer will damage the bearings. Gør krankboksen klar til montering. Fjern koppen i venstre side fra midterrøret. Fjern afstandsringen fra højre kop. BEMÆRK Sørg for, at højre afstandsring er fjernet, før kopperne monteres. Fjernes afstandsringen ikke kan det beskadige kuglelejerne. Pregătiți monoblocul pedalier pentru montare. Îndepărtați cupa de pe partea stângă a tubului de centrare. Îndepărtați distanțierul din partea dreaptă a cupei de pe partea dreaptă. NOTĂ Înainte de a monta cupele asigurați-vă că a fost îndepărtat distanțierul de pe partea dreaptă. Dacă distanțierul nu este îndepărtat se vor deteriora rulmenții. Przygotuj wspornik dolny do montażu. Zdemontuj osłonę z lewej strony z rury centralnej. Zdemontuj rozpórkę z prawej strony z osłony znajdującej się po prawej stronie. UWAGA Upewnij się, że prawa rozpórka została zdemontowana przed montażem misek. Niedopełnienie wymogu demontażu rozpórki spowoduje uszkodzenie łożysk. Připravte středové složení k montáži. Na levé straně odmontujte misku ze středové trubky. Na pravé straně odmontujte podložku z pravé misky. UPOZORNĚNÍ Před montáží misek nezapomeňte odstranit pravou podložku. Není-li podložka odstraněna, může dojít k poškození ložisek. Προετοιμάστε τη μεσαία τριβή για τοποθέτηση. Αφαιρέστε το ποτήρι της αριστερής πλευράς από τον κεντρικό σωλήνα. Αφαιρέστε το διαχωριστικό της δεξιάς πλευράς από το ποτήρι της δεξιάς πλευράς. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Βεβαιωθείτε ότι το δεξί διαχωριστικό έχει αφαιρεθεί πριν την τοποθέτηση των ποτηριών. Αν δεν αφαιρεθεί το διαχωριστικό, θα προκληθεί ζημιά στα ρουλεμάν. Remove/Loosen Fjern/løsn Demontare/slăbire Demontuj/Poluzuj Odmontovat/ Αφαίρεση/ uvolnit Χαλάρωση 13

4 5 Use a bottom bracket bearing press tool or a headset press to install the left side cup into the non-drive side of the frame according to the tool manufacturer's instructions. Repeat the installation with the right side cup and center tube bearing cup into the drive side of the frame. Brug et presseværktøj til kuglelejer til krankbokse eller en kronrørspresser for at montere venstre kop ind siden modsat kædesiden af rammen efter anvisningerne fra producenten af værktøjet. Gentag monteringen med højre kop og midterrørets kuglelejekop på kædesiden af rammen. Montați în cadru cupa de pe partea stângă, pe partea neacționată a bicicletei, cu ajutorul unei prese pentru cuvete sau al unei prese pentru monoblocuri pedaliere, conform instrucțiunilor producătorului sculei. Repetați procedura, montați cupa de pe partea dreaptă și cupa tubului de centrare pe partea acționată a cadrului. Użyj narzędzia do montowania łożyska wspornika dolnego (bottom bracket bearing press tool) lub narzędzia do montowania sterów (headset press tool), by zainstalować osłonę lewej strony po stronie ramy bez napędu zgodnie ze wskazówkami producenta narzędzia. Powtórz procedurę montażu w odniesieniu do osłony prawej strony i osłony łożyska rury centralnej po stronie ramy z napędem. K montáži levé misky do levé strany rámu (strana bez pohonu) použijte nástroj pro zalisování středového složení nebo nástroj pro zalisování hlavového složení. Přitom se řiďte pokyny výrobce nástroje. Stejným způsobem namontujte do rámu z pravé strany také pravou misku a misku ložiska středové trubky. Χρησιμοποιήστε μια πρέσα ρουλεμάν μεσαίας τριβής ή πρέσα ποτηριών για να τοποθετήσετε το ποτήρι της αριστερής πλευράς στην πλευρά μη οδήγησης του σκελετού σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή του εργαλείου. Επαναλάβετε την τοποθέτηση με το ποτήρι της δεξιάς πλευράς και το ποτήρι ρουλεμάν του κεντρικού σωλήνα στην πλευρά οδήγησης του σκελετού. Install Monter Montare Montuj Namontovat Τοποθέτηση 14

6 Frame Shell Width (mm) Outer Left Inner Left Inner Right DUB BB30 / DUB PressFit 30 73 - - - 4.5 Outer Right Install Monter Montare Montuj Namontovat Τοποθέτηση 15

DUB Crankset Installation with Preload Adjuster Montaż zespołu korbowego DUB z regulatorem napięcia wstępnego Montering af DUB-kranksæt med forspændingsring Montáž středové osy DUB s předpěťovým regulátorem Montarea pedalierului DUB cu reglaj de pretensionare Τοποθέτηση δισκοβραχίονα DUB με ρυθμιστή προφορτίου 1 2 Grease Smør Ungere Smaruj Namazat Γράσο Install Monter Montare Montuj Namontovat Τοποθέτηση 16

3 4 8 54 N m (478 in-lb) 5 Use a torque wrench with an 8 mm hex bit socket to tighten the crank arm bolt to 54 N m (478 in-lb). Use a rubber or plastic mallet to tap the drive side crank arm until it is fully seated. Przy pomocy klucza dynamometrycznego z nasadką sześciokątną 8 mm dokręć śrubę ramienia korby momentem 54 N m. Uderzając gumowym lub plastikowym młotkiem, wbijaj ramię korby do jego pełnego osadzenia. Brug en momentnøgle med en 8 mm unbraco bit for at spænde krankarmsbolten til 54 N m. Brug en gummi- eller plastikhammer for at banke på krankarmen på kædesiden til den sidder helt korrekt. Pomocí momentového klíče s 8mm šestihranným bitem utáhněte šroub kliky momentem 54 N m. Gumovou nebo plastovou paličkou poklepejte na kliku na pravé straně až do úplného usazení kliky. Strângeţi şurubul braţului pedalier la 54 N m cu o cheie dinamometrică şi un bit hexagonal de 8 mm. Bateţi braţul pedalier de pe partea acţionată a bicicletei cu un ciocan de cauciuc sau plastic, până se aşează complet în poziţie. Χρησιμοποιήστε δυναμόκλειδο με εξάγωνο καρυδάκι 8 mm για να σφίξετε το μπουλόνι της μανιβέλας ως τα 54 N m. Χρησιμοποιήστε ένα ελαστικό ή πλαστικό σφυρί για να χτυπήσετε τη μανιβέλα της πλευράς οδήγησης μέχρι να έχει πλήρη έδραση. Install Monter Montare Montuj Namontovat Τοποθέτηση Torque Spænd Cuplu de strângere Wartość Utahovací Ροπή momentu moment 17

6 7 2 Remove play from the system by turning the preload adjuster in the + direction until it stops or makes contact with the bearing shield. Use a 2 mm hex wrench to tighten the bolt until the adjuster edges touch. NOTICE Do not overtighten the preload adjuster as this could damage the bearing. Do not overtighten the bolt. It is okay if there is a gap in the adjuster, as long as the top edges touch. Fjern slør fra systemet ved at dreje forspændingsringen mod +, til den stopper eller har kontakt med skallen om kuglelejet. Brug en 2 mm unbrakonøgle for at spænde bolten, indtil forspændingsringens kanter rører. BEMÆRK Overspænd ikke forspændingsringen, da det kan beskadige kuglelejet. Overspænd ikke bolten. Det er i orden, hvis det er mellemrum i forspændingsringen, så længe de øverste kanter rører. Eliminați jocul sistemului rotind reglajul de pretensionare spre + până când se oprește sau vine în contact cu carcasa. Strângeți șurubul cu o cheie inbus de 2 mm, până când capetele reglajului ajung să se atingă. NOTĂ Nu strângeți excesiv reglajul de pretensionare, deoarece poate fi deteriorat rulmentul. Nu strângeți șurubul excesiv. Se admite să rămână o fantă, atâta timp cât capetele se ating în exterior. Wyeliminuj z systemu luz na osi, obracając regulator napięcia wstępnego w kierunku + do momentu jego zatrzymania lub do momentu, w którym zetknie się z osłoną łożyska. Użyj klucza sześciokątnego 2 mm, by dokręcać śrubę do momentu, w którym krawędzie regulatora zetkną się. UWAGA Nie dokręcaj nadmiernie regulatora napięcia wstępnego, bo może to spowodować uszkodzenie łożyska. Nie dokręcaj nadmiernie śruby. Odstęp w regulatorze nie stanowi problemu, o ile jego krawędzie stykają się. Otáčením předpěťového regulátoru odstraňte ze soustavy axiální vůli: otáčejte předpěťovým regulátorem ve směru +, dokud se nezastaví nebo nepřijde do kontaktu s krytem ložiska. Pomocí šestihranného klíče 2 mm utahujte šroub, dokud se hrany předpěťového regulátoru nedotknou. UPOZORNĚNÍ Předpěťový regulátor neutahujte nadměrnou silou; mohlo by dojít k poškození ložiska. Šroub neutahujte nadměrnou silou. Pokud se hrany v horní části dotýkají, není na závadu, když v regulátoru zůstane malá mezera. Αφαιρέστε τον τζόγο από το σύστημα στρέφοντας το ρυθμιστή προφορτίου προς την κατεύθυνση + μέχρι το τέρμα ή μέχρι να έρθει σε επαφή με το προστατευτικό των ρουλεμάν. Χρησιμοποιήστε εξάγωνο κλειδί των 2 mm για να σφίξετε το μπουλόνι μέχρι να έρθουν σε επαφή οι άκρες του ρυθμιστή. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μην σφίγγετε υπερβολικά το ρυθμιστή προφορτίου διότι θα μπορούσε να προκληθεί ζημιά στο ρουλεμάν. Μην σφίγγετε υπερβολικά το μπουλόνι. Δεν δημιουργεί πρόβλημα αν υπάρχει κάποιο κενό στο ρυθμιστή, υπό τον όρο ότι έρχονται σε επαφή οι πάνω άκρες. Adjust Juster Reglare Reguluj Nastavit Προσαρμογή Torque Spænd Cuplu de strângere Wartość Utahovací Ροπή momentu moment Measure Mål Măsurare Mierz Změřit Μέτρηση 18

8 Check the crankset for play by rocking the crank arms back and forth. NOTICE If there is play in the crankset, remove the crank arms and apply additional grease to the spindle. Turn the preload adjuster in the opposite direction of the + sign until it stops. Repeat the installation procedure until play is eliminated. Tjek kranksættet for slør ved at rokke krankarmene frem og tilbage. BEMÆRK Hvis der er slør i kranksættet, skal krankarmene fjernes, og der skal påføres ekstra fedt på spindlen. Drej forspændingsringen i den modsatte retning af + tegnet, til den stopper. Gentag monteringen, indtil der ikke er slør. Verificaţi jocul ansamblului printr-o mişcare de îndepărtare şi apropiere de cadru a braţelor pedaliere. NOTĂ Dacă pedalierul are joc demontaţi braţele şi ungeţi axul cu mai multă unsoare. Rotiți reglajul de pretensionare în direcție opusă semnului + până când se oprește. Repetați procedura de montare până este eliminat jocul. Obracając ramiona korby na przemian do przodu i do tyłu, sprawdzić, czy nie ma luzu w zespole korbowym. UWAGA Jeśli w zespole korbowym jest luz, odmontuj ramiona korby i nałóż więcej smaru na trzpień. Przekręcaj regulator napięcia wstępnego w kierunku przeciwnym do znaku + do momentu zatrzymania. Powtarzaj procedurę montażową do momentu wyeliminowania luzu. Zkontrolujte vůli středové osy zkusmým vikláním klik dopředu a zpět. UPOZORNĚNÍ V případě vůle středové osy sejměte kliky a na hřídel naneste více maziva. Otáčejte předpěťovým regulátorem v opačném směru oproti znaménku +, dokud se nedostane až na konec. Opakujte postup montáže, dokud nebude vůle odstraněna. Ελέγξτε το δισκοβραχίονα ώστε να μην έχει τζόγο κινώντας εμπρός πίσω τις μανιβέλες. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αν ο δισκοβραχίονας «παίζει», αφαιρέστε τις μανιβέλες και απλώστε πρόσθετο γράσο στον άξονα. Γυρίστε το ρυθμιστή προφορτίου προς την αντίθετη κατεύθυνση του σημαδιού + μέχρι το τέρμα. Επαναλάβετε τη διαδικασία τοποθέτησης μέχρι να εξαλειφθεί ο τζόγος. Measure Mål Măsurare Mierz Změřit Μέτρηση 19

9 10 Install the washer between the crank arm and pedal. Tighten the pedal shaft to 54 N m (478 in-lb) unless otherwise specified by the pedal manufacturer. NOTICE The non-drive side pedal bore is reverse threaded. Monter spændskiven mellem krankarmen og pedalen. Spænd pedalarmen til 54 N m, med mindre andet er angivet af producenten af pedalen. BEMÆRK Gevindet til pedalen på siden modsat kædesiden har modsat gevind. Montați șaiba între brațul pedalier şi pedală. Strângeți axul pedalier la 54 N m, în măsura în care nu se specifică altfel de producătorul pedalelor. NOTĂ Gaura pentru pedală de pe partea neacţionată a bicicletei are filet invers. Zamontuj podkładkę pomiędzy ramieniem korby a pedałem. Dokręć wał pedału momentem 54 N m, chyba że producent pedału określił inną wartość. UWAGA Gwint w otworze mocowania pedału po stronie bez napędu jest odwrócony. Mezi kliku a pedál nasaďte podložku. Pokud výrobce pedálu nestanoví jinak, dotáhněte hřídel pedálu momentem 54 N m. UPOZORNĚNÍ Závit pedálu na levé straně je opačný. Τοποθετήστε τη ροδέλα ανάμεσα στη μανιβέλα και το πετάλι. Σφίξτε τον άξονα του πεταλιού στα 54 N m εκτός αν προσδιορίζεται διαφορετικά από τον κατασκευαστή των πεταλιών. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η οπή του πεταλιού της πλευράς μη οδήγησης έχει αντίθετα σπειρώματα. Grease Smør Ungere Smaruj Namazat Γράσο Install Monter Montare Montuj Namontovat Τοποθέτηση 20

DUB Crankset Removal Afmontering af DUB-kranksæt Demontarea pedalierului DUB Demontaż zespołu korbowego Demontáž středu a klik DUB Αφαίρεση δισκοβραχίονα DUB DUB 1 8 2 3 4 Use a rubber or plastic mallet to lightly tap the spindle from the drive side. Remove the crank arm. Brug en gummi- eller plastikhammer for at banke let på akslen fra kædesiden. Fjern krankarmen. Bateți ușor axul cu un ciocan de cauciuc sau plastic, pe partea acționată a bicicletei. Demontați brațul pedalier. Uderzaj lekko gumowym lub plastikowym młotkiem w trzpień ze strony z napędem. Zdemontuj ramię korby. Gumovou nebo plastovou paličkou jemně poklepejte na osu z pravé strany (ze strany pohonu). Sejměte kliku z rámu. Χρησιμοποιήστε ένα ελαστικό σφυρί για να χτυπήσετε ελαφρά τον άξονα από την πλευρά οδήγησης. Αφαιρέστε τη μανιβέλα. Remove/Loosen Fjern/løsn Demontare/slăbire Demontuj/Poluzuj Odmontovat/ Αφαίρεση/ uvolnit Χαλάρωση 21

Maintenance Vedligeholdelse Întreţinerea Konserwacja Údržba Συντήρηση Inspect the crankset and bottom bracket for play, and tighten as needed. Clean the crankset and bottom bracket with water and mild soap. Replace the bottom bracket when it no longer rotates smoothly. NOTICE Do not clean the crankset or bottom bracket with a power washer. Tjek, om krankarmen og krankboksen har slør, og spænd hvis det er nødvendigt. Rengør kranksættet og krankboksen med vand og mild sæbe. Udskift krankbokse, når den ikke længere roterer gnidningsfrit. BEMÆRK Rengør ikke kranksæt og krankboks med en højtryksvasker Verificați jocul în pedalier și monoblocul pedalier și strângeți-le dacă este necesar. Curățați pedalierul și monoblocul pedalier cu apă şi săpun neutru. Înlocuiți monoblocul pedalier când nu se mai rotește lin. NOTĂ Nu curățați pedalierul sau monoblocul pedalier cu jet sub presiune. Sprawdzaj zespół korbowy i wspornik dolny pod kątem występowania luzów i dokręcaj, gdy jest to konieczne. Czyść zespół korbowy i wspornik dolny wodą z dodatkiem łagodnego mydła. Wymień wspornik dolny, gdy przestanie obracać się swobodnie. UWAGA Nie czyść zespołu korbowego ani wspornika dolnego myjką ciśnieniową. Zkontrolujte vůli klik a středového složení a případně sestavu dotáhněte. Na čištění klik a středového složení používejte vodu a jemné mýdlo. Pokud se osa ve středovém složení neotáčí hladce, středové složení vyměňte. UPOZORNĚNÍ Středovou osu ani středové složení nemyjte tlakovým mycím zařízením. Ελέγξτε το δισκοβραχίονα και τη μεσαία τριβή για τζόγο, και σφίξτε κατά το δέον. Καθαρίστε το δισκοβραχίονα και τη μεσαία τριβή με νερό και ήπιο σαπούνι. Αντικαταστήστε τη μεσαία τριβή όταν δεν περιστρέφεται πλέον ομαλά. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μην καθαρίζετε το δισκοβραχίονα ή τη μεσαία τριβή με πλυστική συσκευή πίεσης. 22

tmplt 12.1.2016 www.sram.com ASIAN HEADQUARTERS SRAM Taiwan No. 1598-8 Chung Shan Road Shen Kang Hsiang, Taichung City Taiwan R.O.C. WORLD HEADQUARTERS SRAM LLC 1000 W. Fulton Market, 4th Floor Chicago, Illinois 60607 USA EUROPEAN HEADQUARTERS SRAM Europe Paasbosweg 14-16 3862ZS Nijkerk The Netherlands 23