LECTIO ΧL: ΑΚΛΟΝΗΤΗ ΑΠΟΦΑΣΙΣΤΙΚΟΤΗΤΑ ΜΠΡΟΣΤΑ ΣΤΙΣ ΑΠΕΙΛΕΣ ΤΟΥ ΔΙΚΤΑΤΟΡΑ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ



Σχετικά έγγραφα
1.β. Να σχηματίσετε τους ζητούμενους τύπους για τις παρακάτω αντωνυμίες:

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΣΑΒΒΑΤΟ 31 ΜΑÏΟΥ 2008 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ

Μονάδες 40. Β. Παρατηρήσεις

Σάββατο, 31 Μαΐου 2008 ΘΕΩΡΗΤΙΚΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΛΑΤΙΝΙΚΑ

excellentes : τον ίδιο τύπο στους άλλους βαθμούς. omnes cruciatus : την αφαιρετική ενικού. tantas dimicationes : την αφαιρετική πληθυντικού.

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ. Α1. Να μεταφράσετε το παρακάτω κείμενο στη νέα ελληνική γλώσσα:

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ. Α. Να µεταφράσετε τα παρακάτω αποσπάσµατα:

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ

ΑΚΛΟΝΗΤΗ ΑΠΟΦΑΣΙΣΤΙΚΟΤΗΤΑ ΜΠΡΟΣΤΑ ΣΤΙΣ ΑΠΕΙΛΕΣ ΤΟΥ ΙΚΤΑΤΟΡΑ

ΜΑΘΗΜΑ / ΤΑΞΗ : ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ

accedo spolio, vaco utor, potior

ΣΧ.ΕΤΟΥΣ Τάξη Β Τμήμα: Β θεωρητική 1 Μάθημα: Λατινικά Α ΤΕΤΡΑΜΗΝΟ. ρωμαϊκής λογοτεχνίας, γενικά χαρακτηριστικά της ρωμαϊκής λογοτεχνίας

Η μετοχή στα λατινικά, όπως και στην αρχαία ελληνική, διακρίνεται σε :

ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΕΣ ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ

ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΣΤΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΕΙΜΕΝΑ

ΚΕΙΜΕΝΟ-ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ-ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΗ ΑΝΑΛΥΣΗ-ΔΕΥΤΕΡΕΥΟΥΣΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

Περίγραμμα Περιεχομένου Α.Π. Λατινικών Β Λυκείου

ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ. Επιμέλεια: Ομάδα Φιλολόγων Ώθησης

ΠΑΝΕΛΛΑΔΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΕΣ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΘΕΜΑΤΩΝ

ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ

ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΣΤΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΕΙΜΕΝΑ

ΜΕΛΕΤΗ ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΟΥ ΦΑΙΝΟΜΕΝΟΥ ΟΙ ΑΝΑΦΟΡΙΚΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ

ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΟ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ. Ονοματεπώνυμο:..

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ 2013

ΣΧΕΔΙΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΥ ΥΛΗΣ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΣΧ.ΕΤΟΥΣ

ΑΦΑΙΡΕΤΙΚΗ ΑΠΟΛΥΤΗ ΜΕΤΟΧΗ (Ablativus absolutus)

Οι τελικές προτάσεις εκφέρονται πάντα με υποτακτική γιατί ο σκοπός στα Λατινικά θεωρείται υποκειμενική κατάσταση.

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΟΜΑΔΑΣ ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΥ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ

Με την προσδοκία ότι το βιβλίο αυτό θα αποβεί χρήσιμο σε μαθητές και συναδέλφους φιλολόγους, εύχομαι καλή επιτυχία στο έργο τους.

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΟΜΑΔΑΣ ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΥ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ

Γλυφάδα 09/12/2017. Μάθημα : ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ

ΠΑΝΕΛΛΑΔΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ Τετάρτη 14 Ιουνίου 2017 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΥ. (Ενδεικτικές Απαντήσεις)

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΟΜΑΔΑΣ ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΥ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ

ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΣΤΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΕΙΜΕΝΑ

Α1. Να μεταφράσετε στο τετράδιό σας τα παρακάτω αποσπάσματα:

LECTIO XXVII: ΤΟ ΠΝΕΥΜΑ ΩΡΙΜΑΖΕΙ ΟΠΩΣ ΟΙ ΚΑΡΠΟΙ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΕΣ 2017 ΛΥΣΕΙΣ ΘΕΜΑΤΩΝ ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ: Μ. ΜΠΟΥΝΤΟΥΚΑ

LECTIO XXXVII: Η ΚΑΤΑΡΑ ΤΩΝ ΕΜΦΥΛΙΩΝ ΠΟΛΕΜΩΝ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ

ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ 2017 ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΥ

ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ Γ ΗΜΕΡΗΣΙΩΝ

ΤΕΤΑΡΤΗ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΣΤΑ ΘΕΜΑΤΑ ΤΩΝ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ ΤΗΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΣΤΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ Ο.Π. ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ

ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΩΝ ΦΡΟΝΤΙΣΤΩΝ ΕΛΛΑΔΟΣ (Ο.Ε.Φ.Ε.) ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ 2018 Β ΦΑΣΗ

prope mature Το επίθετο στα τρία γένη

ΑΡΧΗ 1ης ΣΕΛΙΔΑΣ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ : ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΤΑΞΗ / ΤΜΗΜΑ : Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΠΕΡΙΟΔΟΥ : ΜΑΪΟΥ 2017 ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙΔΩΝ: 5

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ Γ ΗΜΕΡΗΣΙΩΝ

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΟΠ - Γ ΓΕΛ 12:00

ΕΘΝΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ 2012 ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΩΘΗΣΗ 1

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΤΑΞΗ

ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΑ ΕΝΩΣΗ ΦΙΛΟΛΟΓΩΝ Πολυτεχνείου 6, Αθήνα τηλ.: , fax:

ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ : ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΥ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ

ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΟ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ Σεπτέμβριος 2014

Τομέας Λατινικών "ρούλα μακρή"

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ Γ ΗΜΕΡΗΣΙΩΝ

ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΗ ΣΥΝΤΑΞΗ ΕΙΣΑΓΩΓΗ

Απαντήσεις στα θέματα

ΣΤΑΔΙΑ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑΣ ΑΓΝΩΣΤΟΥ ΚΕΙΜΕΝΟΥ

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ 1 ο ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ - ΘΕΜΑΤΑ (ΚΕΦ )

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΥ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ

ΓΚΥΡΤΗ ΜΑΡΙΑ. Α1. Να μεταφράσετε το υπογραμμισμένο απόσπασμα από το παρακάτω κείμενο:

LECTIO QUADRAGESIMA XL

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ. Α. Να μεταφράσετε τα παρακάτω αποσπάσματα:

Στο ρόµο Για Τις Πανελλαδικές

ΘΕΩΡΗΤΙΚΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΛΑΤΙΝΙΚΑ

Γερουνδιακή Έλξη Δήλωση Σκοπού (Λατινικά Γ Λυκείου)

Συντακτικό. χρόνου. Απρόσωπα ρήματα και εκφράσεις Προσοχή ουσιαστ.(σε ονομαστ.)+ἐστί ουδέτερο επιθέτου+ἐστί(π.χ. ἄξιον ἐστί) ουδέτερο μτχ.

Παρατηρήσεις. Μονάδες 40

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΣΤΑ ΘΕΜΑΤΑ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ 2012

Β2. Να σχηματίσετε τους τύπους που ζητούνται για καθένα από τα παρακάτω επίθετα και επιρρήματα:

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΟΜΑΔΑΣ ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΥ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ

ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΑ ΕΝΩΣΗ ΦΙΛΟΛΟΓΩΝ Πολυτεχνείου 6, Αθήνα τηλ.: , fax:

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ 2007 ΕΚΦΩΝΗΣΕΙΣ

ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ. Αρκτικοί χρόνοι στα λατινικά θεωρούνται: ο Ενεστώτας, ο Μέλλοντας, ο Παρακείµενος µε σηµασία ενεστώτα και ο Συντελεσµένος Μέλλοντας.

Τοπική προέλευση(κίνηση από τόπο) Ιδιότητα. Σημείο εκκίνησης για εκτίμηση ή κρίση Αιτία Διαιρεμένο όλο

Πρόγραμμα θερινής περιόδου Γ Λυκείου Από 22 Ιουνίου έως 24 Ιουλίου Διάρκεια προγράμματος: 5 εβδομάδες

ΓΚΥΡΤΗ ΜΑΡΙΑ ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΕΣ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ. Α1. Να μεταφράσετε το υπογραμμισμένο απόσπασμα από το παρακάτω κείμενο:

Αρχές Σύνταξης της Αρχαιοελληνικής Γλώσσας

ΑΡΧΗ 1ης ΣΕΛΙΔΑΣ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ :ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΤΑΞΗ / ΤΜΗΜΑ : Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΠΕΡΙΟΔΟΥ : ΜΑΡΤΙΟΥ 2019 ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙΔΩΝ: 5

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΥ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΣΤΑ ΘΕΜΑΤΑ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ 2016

1.β. Να γράψετε τους τύπους που ζητούνται για καθεµιά από τις

Προτεινόμενες απαντήσεις Πανελλαδικές εξετάσεις 2015 στα λατινικά

ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΘΕΜΑΤΩΝ. ΘΕΜΑ 1 ο

Βασικοί κανόνες κατά τη σύνταξη της Αρχαίας Ελληνικής Γλώσσας ΒΑΣΙΚΟΙ ΟΡΟΙ

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Β Λ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ Γ Λ. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ Β1. Να γράψετε τους τύπους που ζητούνται για καθεμία από τις παρακάτω λέξεις:

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΑΝΑ ΕΝΟΤΗΤΑ (ΚΕΙΜΕΝΑ: 21, 24, 25)

ΚΟΛΛΕΓΙΟ ΑΘΗΝΩΝ Σχολικό έτος: ΤΜΗΜΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΓΥΜΝΑΣΙΟ

ΑΡΧΗ 1ης ΣΕΛΙΔΑΣ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ : ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΤΑΞΗ / ΤΜΗΜΑ : Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΠΕΡΙΟΔΟΥ : ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 2016 ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙΔΩΝ: 5

Παρατηρήσεις. Μονάδες 40

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙΔΑΣ Γ ΤΑΞΗ

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ 27 ΜΑΪΟΥ 2009 ΕΚΦΩΝΗΣΕΙΣ

ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΣΑΒΒΑΤΟ 9 ΙΟΥΝΙΟΥ 2001 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ: ΤΕΣΣΕΡΙΣ (4)

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ Β ΤΟΜΟΣ

ΠΑΝΕΛΛΑΔΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΤΕΤΑΡΤΗ 29 ΜΑΪΟΥ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ

ΠΑΝΕΛΛΑΔΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΤΕΤΑΡΤΗ 29 ΜΑΪΟΥ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ Γ ΗΜΕΡΗΣΙΩΝ

LECTIO V: ΕΝΑΣ ΛΑΤΡΗΣ ΤΟΥ ΒΙΡΓΙΛΙΟΥ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ

ΑΡΧΗ 1ης ΣΕΛΙΔΑΣ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ : ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΤΑΞΗ / ΤΜΗΜΑ : Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΠΕΡΙΟΔΟΥ : ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ 2016 ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙΔΩΝ : 5

γραπτή εξέταση στo μάθημα ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ

Transcript:

LECTIO ΧL: ΑΚΛΟΝΗΤΗ ΑΠΟΦΑΣΙΣΤΙΚΟΤΗΤΑ ΜΠΡΟΣΤΑ ΣΤΙΣ ΑΠΕΙΛΕΣ ΤΟΥ ΔΙΚΤΑΤΟΡΑ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ Sulla, occupata urbe, senatum armatus coegerat ut C. Marius quam celerrime hostis iudicaretur. Cuius voluntati nemo obviam ire audebat; solus Quintus Mucius Scaevola augur de hac re interrogatus sententiam dicere noluit. Quin etiam cum Sulla minitans ei instaret, dixit is Sullae: «Licet mihi ostendas agmina militum, quibus curiam circumsedisti; licet mortem miniteris, numquam tamen ego hostem iudicabo Marium. Etsi senex et corpore infirmo sum, semper tamen meminero urbem Romam et Italiam a Mario conservatam esse. ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΚΕΙΜΕΝΟΥ ΧL Ο Σύλλας, αφού κατέλαβε την πόλη (Ρώμη),είχε συγκαλέσει ένοπλος τη Σύγκλητο, για να κηρυχθεί ο Γ. Μάριος όσο το δυνατόν γρηγορότερα εχθρός (του κράτους). Στη θέλησή του κανείς δεν τολμούσε να πάει αντίθετα μόνος ο Κόιντος Μούκιος Σκαιόλας, ο οιωνοσκόπος, όταν του ζητήθηκε η γνώμη γι αυτό το θέμα, αρνήθηκε να πει επίσημα τη γνώμη του (να ψηφίσει). Κι επιπλέον, όταν ο Σύλλας τον πίεζε απειλώντας (τον), αυτός είπε στον Σύλλα: Ακόμη κι αν μου δείξεις τα αγήματα των στρατιωτών, με τα οποία έχεις περικυκλώσει το Βουλευτήριο ακόμη κι αν με απειλήσεις με θάνατο, ποτέ όμως εγώ δεν θα κηρύξω τον Μάριο εχθρό (του κράτους). Αν και είμαι γέρος και με αδύναμο σώμα, πάντοτε εν τούτοις θα θυμάμαι ότι η πόλη Ρώμη και η Ιταλία σώθηκαν από τον Μάριο. ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΕΙΣ ΕΠΙ ΤΟΥ ΚΕΙΜΕΝΟΥ XL 1. armatus: επιρρηματικό κατηγορούμενο τρόπου αναφέρεται στο Υποκείμενο του ρήματος 2. hostis: κατηγορούμενο [iudico + αιτιατική (Α) + αιτιατική (Κατηγ)] 3. quam celerrime: quam + υπερθ. επιρ. [πρβλ. ὡς + υπερθετικός επιρρήματος, ὡς τάχιστα] για δήλωση επίτασης. 1

4. augur: παράθεση στο Υποκείμενο του ρήματος. 5. corpore: αφαιρετική κατηγορηματική της ιδιότητας. 6. occupata urbe: ιδιάζουσα αφαιρ. απόλυτη χρονική μετοχή Αναλύεται σε δευτερεύουσα χρονική πρόταση: cum Sulla urbem occupavisset ή ubi Sulla urbem occupavit. 7. obviam eo: αντιτίθεμαι [πρβλ. ἐμποδὼν εἰμὶ]. 8. ut iudicaretur: δευτ. τελ. πρόταση. 9.meminero: συντελ. μέλλοντας του ελλειπτικού ρήματος memini (προστακτική ενεστώτα memento - mementote). 10. etiamsi (etiam + si = ακόμη κι αν): παραχωρητικός σύνδεσμος, ακολουθεί τη σύνταξη του si, αν και συντάσσεται συχνότερα με υποτακτική παρά με οριστική. 11. insto, institi, -, instāre: Μετοχή Μέλλοντα: instaturus, -a, -um. 12. senex, senis (ουσιαστικό = γέρος): γενική πληθυντικού senum (ως επίθετο σχηματίζει παραθετικά στον συγκριτικό βαθμό:senior-ior-ius και σημαίνει γηραιός). 2

ΕΡΜΗΝΕΙΑ ΚΑΙ ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΗ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΤΩΝ ΛΕΞΕΩΝ Sulla: ονομαστική ενικού του ουσιαστικού Sulla -ae, α κλίση, αρσενικό = ο Σύλλας (ως κύριο όνομα δεν διαθέτει πληθυντικό). οccupata: αφαιρετική ενικού θηλυκού γένους της μετοχής παθητικού παρακειμένου του ρήματος occupo, occupavi, occupatum, occupāre 1 = καταλαμβάνω. urbe: αφαιρετική ενικού του ουσιαστικού urbs, urbis, γ κλίση, θηλυκό = η πόλη. senatum: αιτιατική ενικού του ουσιαστικού senatus -us, δ κλίση, αρσενικό = η Σύγκλητος. Δοτική ενικού senatu και senatui (ως περιληπτικό όνομα δεν διαθέτει πληθυντικό). armatus: ονομαστική ενικού αρσενικού γένους της μετοχής παθητικού παρακειμένου armatus, a, um, (από το ρήμα armo, 1) λειτουργεί ως επίθετο = ένοπλος, -η, -o.(έχει μόνον υπερθετικό βαθμό: armatissimus, -a, -um, ο οποίος συναντάται σπάνια). coegerat: γ ενικό οριστικής υπερσυντελίκου ενεργητικής φωνής του ρήματος cogo, coegi, coactum, cogĕre 3 = συγκαλώ. ut: εδώ τελικός σύνδεσμος = για να. C. Marius: ονομαστική ενικού του ουσιαστικού C. (:Gaius) Marius ii(i), β κλίση, αρσενικό = Γάιος Μάριος (ως κύριο όνομα δεν διαθέτει πληθυντικό). quam: επίρρημα, επιτείνει την έννοια του υπερθετικού = όσο το δυνατόν. celerrime: επίρρημα υπερθετικού βαθμού = πάρα πολύ γρήγορα, του επιθέτου γ κλίσης celer, celeris, celere (οι άλλοι βαθμοί του επιρρήματος: θετικός: celeriter, συγκριτικός: celerius). hostis: ονομαστική ενικού του ουσιαστικού hostis is, γ κλίση, αρσενικό = ο εχθρός. iudicaretur: γ ενικό υποτακτικής παρατατικού παθητικής φωνής του ρήματος iudico, iudicavi, iudicatum, iudicāre 1 = κηρύσσω, κρίνω. cuius: γενική ενικού αρσενικού γένους της αναφορικής αντωνυμίας qui, quae, quod = ο οποίος, -α, -ο. voluntati: δοτική ενικού του ουσιαστικού voluntas -atis, γ κλίση, θηλυκό = θέληση. nemo: ονομαστική ενικού αρσενικού γένους της αόριστης ουσιαστικής αντωνυμίας nemo, nihil = κανένας, τίποτε. οbviam: τροπικό επίρρημα = αντίθετα. ire: απαρέμφατο ενεστώτα ενεργητικής φωνής του ρήματος eo, i(v)i, itum, īre = πηγαίνω [obviam eo + δοτική (voluntati)= αντιτίθεμαι, πηγαίνω αντίθετα (στη θέληση) κάποιου]. audebat: γ ενικό οριστικής παρατατικού του ρήματος audeo, ausus sum, audēre 2 ημιαποθετικό = τολμώ. solus: ονομαστική ενικού αρσενικού γένους του αντωνυμικού επιθέτου solus, -a, -um = μόνος, -η, -ο. (γεν. solius, δοτ. soli) 3

Quintus: ονομαστική ενικού του ουσιαστικού Quintus -i, β κλίση, αρσενικό = ο Κόιντος (ως κύριο όνομα δεν διαθέτει πληθυντικό). Mucius: ονομαστική ενικού του ουσιαστικού Mucius ii(i), β κλίση, αρσενικό = ο Moύκιος (ως κύριο όνομα δεν διαθέτει πληθυντικό). Scaevola: ονομαστική ενικού του ουσιαστικού Scaevola -ae, α κλίση, αρσενικό = ο Σκαιόλας (ως κύριο όνομα δεν διαθέτει πληθυντικό). augur: ονομαστική ενικού του ουσιαστικού augur, auguris, γ κλίση, αρσενικό = ο οιωνοσκόπος. de: πρόθεση + αφαιρετική = για. hac: αφαιρετική ενικού θηλυκού γένους της δεικτικής αντωνυμίας hic, haec, hoc = αυτός, -ή, -ό. re: αφαιρετική ενικού του ουσιαστικού res, rei, ε κλίση, θηλυκό = το πράγμα. interrogatus: ονομαστική ενικού αρσενικού γένους της μετοχής παρακειμένου παθητικής φωνής του ρήματος interrogo, interrogavi, interrogatum, interrogāre 1 = ερωτώ, ζητώ τη γνώμη κάποιου (στη Σύγκλητο). sententiam: αιτιατική ενικού του ουσιαστικού sententia -ae, α κλίση, θηλυκό = η άποψη, η απόφαση [sententiam dico = λέγω επίσημα τη γνώμη μου, ψηφίζω στη Σύγκλητο]. dicere: απαρέμφατο ενεστώτα ενεργητικής φωνής του ρήματος dico, dixi, dictum, dicĕre 3 = λέγω. noluit: γ ενικό οριστικής παρακειμένου του ανωμάλου ρήματος nolo, nolui, -, nolle = δεν θέλω. quin etiam: επιδοτικός σύνδεσμος = κι επιπλέον, ακόμη. cum: χρονικός σύνδεσμος (ιστορικός διηγηματικός) = όταν. Sulla: ονομαστική ενικού του ουσιαστικού Sulla ae, α κλίση, αρσενικό = ο Σύλλας (ως κύριο όνομα δεν διαθέτει πληθυντικό) minitans: ονομαστική ενικού αρσενικού γένους της μετοχής ενεστώτα του ρήματος minitor, minitatus sum, minitāri 1 αποθετικό = απειλώ. ei: δοτική ενικού αρσενικού γένους της οριστικής επαναληπτικής αντωνυμίας is, ea, id = αυτός, -ή, -ό. instaret: γ ενικό υποτακτικής παρατατικού ενεργητικής φωνής του ρήματος insto, institi, -, instāre 1 = ασκώ πίεση (Μτχ. Μελ. instaturus, -a, -um). dixit: γ ενικό οριστικής παρακειμένου ενεργητικής φωνής του ρήματος dico, dixi, dictum, dicĕre 3 = λέγω. is: ονομαστική ενικού αρσενικού γένους της οριστικής επαναληπτικής αντωνυμίας is, ea, id = αυτός, ή, -ό. 4

Sullae: δοτική ενικού του ουσιαστικού Sulla ae, α κλίση, αρσενικό = ο Σύλλας. licet: παραχωρητικός σύνδεσμος = ακόμα κι αν. mihi: δοτική ενικού, α πρόσωπο της προσωπικής αντωνυμίας ego = εγώ. ostendas: β ενικό υποτακτικής ενεστώτα ενεργητικής φωνής του ρήματος ostendo, ostendi, ostentum / ostensum, ostendĕre 3 = δείχνω. agmina: αιτιατική πληθυντικού του ουσιαστικού agmen, agminis, γ κλίση, ουδέτερο = το άγημα. militum: γενική πληθυντικού του ουσιαστικού miles, militis, γ κλίση, αρσενικό = ο στρατιώτης. quibus: αφαιρετική πληθυντικού ουδετέρου γένους της αναφορικής αντωνυμίας qui, quae, quod = ο οποίος, -α, -ο. curiam: αιτιατική ενικού του ουσιαστικού curia ae, α κλίση, θηλυκό = το Bουλευτήριο. circumsedisti: β ενικό οριστικής παρακειμένου ενεργητικής φωνής του ρήματος circumsedeo, circumsedi, circumsessum, circumsedēre 2 = περικυκλώνω. licet: παραχωρητικός σύνδεσμος = ακόμα κι αν. mortem: αιτιατική ενικού του ουσιαστικού mors, mortis γ κλίση, θηλυκό = ο θάνατος. miniteris: β ενικό υποτακτικής ενεστώτα του ρήματος minitor, minitatus sum, minitāri 1 αποθετικό = απειλώ. numquam: χρονικό επίρρημα = ποτέ. tamen: αντιθετικός σύνδεσμος = όμως. ego: ονομαστική ενικού, α πρόσωπο προσωπικής αντωνυμίας ego = εγώ. hostem: αιτιατική ενικού του ουσιαστικού hostis is, γ κλίση, αρσενικό = ο εχθρός. iudicabo: α ενικό οριστικής μέλλοντα, ενεργητικής φωνής του ρήματος iudico, iudicavi, iudicatum, iudicāre 1 = κηρύσσω, κρίνω. Μarium: αιτιατική ενικού του ουσιαστικού Marius ii (i), β κλίση, αρσενικό = ο Μάριος (ως κύριο όνομα δεν διαθέτει πληθυντικό). etsi: εναντιωματικός σύνδεσμος = αν και. senex: ονομαστική ενικού του ουσιαστικού senex, senis, γ κλίση, αρσενικό = ο γέρος (ως επίθετο = γηραιός: Συγκριτικός:senior -ior -ius, Υπερθετικός: Δεν έχει). et: συμπλεκτικός σύνδεσμος = και. corpore: αφαιρετική ενικού του ουσιαστικού corpus, corporis, γ κλίση, ουδέτερο = το σώμα. infirmo: αφαιρετική ενικού ουδετέρου γένους του επιθέτου infirmus, -a, -um β κλίση = 5

αδύναμος, -η, -ο. (Συγκριτικός: infirmior, -ior, -ius Υπερθετικός: infirmissimus, -a, -um) sum: α ενικό οριστικής ενεστώτα του ανωμάλου ρήματος sum, fui, -, esse = είμαι. semper: χρονικό επίρρημα = πάντοτε. meminero: α ενικό οριστικής συντελεσμένου μέλλοντα του ελλειπτικού ρήματος memini, meminisse = θυμάμαι urbem: αιτιατική ενικού του ουσιαστικού urbs, urbis γ κλίση, θηλυκό = η πόλη. Romam: αιτιατική ενικού του ουσιαστικού Roma ae, α κλίση, θηλυκό = η Ρώμη (ως κύριο όνομα δεν διαθέτει πληθυντικό). et: συμπλεκτικός σύνδεσμος = και. Italiam: αιτιατική ενικού του ουσιαστικού Italia -ae, α κλίση, θηλυκό = η Ιταλία (ως κύριο όνομα δεν διαθέτει πληθυντικό). a: πρόθεση + αφαιρετική = από. Mario: αφαιρετική ενικού του ουσιαστικού Marius ii(i), β κλίση, αρσενικό = ο Μάριος (ως κύριο όνομα δεν διαθέτει πληθυντικό). conservatam esse: απαρέμφατο παρακειμένου παθητικής φωνής του ρήματος conservo, conservavi, conservatum, conservāre 1 = σώζω. 6

ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΑ TΑΞΙΝΟΜΗΜΕΝΟ ΛΕΞΙΛΟΓΙΟ ΟΥΣΙΑΣΤΙΚΑ Sulla -ae: αρσενικό (δεν έχει πληθυντικό) Scaevola -ae: αρσενικό (δεν έχει πληθυντικό) sententia -ae: θηλυκό curia -ae: θηλυκό Roma -ae: θηλυκό (δεν έχει πληθυντικό) Italia -ae: θηλυκό (δεν έχει πληθυντικό) A κλίση Marius -ii(i): αρσενικό (δεν έχει πληθυντικό) Quintus -i: αρσενικό (δεν έχει πληθυντικό) Mucius -ii(i): αρσενικό (δεν έχει πληθυντικό) Β κλίση Γ κλίση urbs, urbis: θηλυκό hostis -is: αρσενικό voluntas -atis: θηλυκό augur -uris: αρσενικό agmen -inis: ουδέτερο miles -itis: αρσενικό mors, mortis: θηλυκό senex, senis: αρσενικό (γενική πληθυντικού σε -um) corpus -oris: ουδέτερο senatus -us: αρσενικό Δ κλίση res, rei: θηλυκό Ε κλίση ΕΠΙΘΕΤΑ 7

Β κλίση armatus, -a, -um (Συγκριτικός: Δεν έχει. Υπερθετικός: armatissimus, -a, -um) solus, -a, -um (αντωνυμικό) infirmus, -a, -um (Συγκριτικός: infirmior, -ior, -ius. Υπερθετικός: infirmissimus, -a, -um) Γ κλίση senex, senis = (Συγκριτικός: senior, -ior, -ius. Υπερθετικός: Δεν έχει) ΑΝΤΩΝΥΜΙΕΣ qui, quae, quod (αναφορική) nemo, nihil (αόριστη ουσιαστική) hic, haec, hoc (δεικτική) is, ea, id (οριστική - επαναληπτική) ego (προσωπική - α πρόσωπο) ΡΗΜΑΤΑ 1η Συζυγία οccupo, occupavi, occupatum, occupāre iudico, iudicavi, iudicatum, iudicāre interrogo, interrogavi, interrogatum, interrogāre minitor, minitatus sum, minitāri αποθετικό conservο, conservavi, conservatum, conservāre insto, institi, -, instāre (Μτχ. Μελ. instaturus, -a, -um) 2η Συζυγία audeo, ausus sum, audēre ημιαποθετικό circumsedeo, circumsedi, circumsessum, circumsedēre 3η Συζυγία cogo, coegi, coactum, cogĕre dico, dixi, dictum, dicĕre ostendo, ostendi, ostensum / ostentum, ostendĕre 8

ΑΝΩΜΑΛΑ ΡΗΜΑΤΑ eo, ivi (ii), itum, īre abeo, abivi (abii), abitum, abīre sum, fui, -, esse possum, potui, -, posse nolo, nolui, -, nolle ΕΛΛΕΙΠΤΙΚΑ ΡΗΜΑΤΑ memini, meminisse ΕΠΙΡΡΗΜΑΤΑ quam celeriter (Συγκριτικός: celerius, Υπερθετικός: celerrime) obviam numquam semper ΠΡΟΘΕΣΕΙΣ de + αφαιρετική a(b) + αφαιρετική ΣΥΝΔΕΣΜΟΙ ut (τελικός) cum (χρονικός, ιστορικός - διηγηματικός) licet (παραχωρητικός) etsi (εναντιωματικός) quin etiam (επιδοτικός) tamen (αντιθετικός) et (συμπλεκτικός) 9

ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΗ ΑΝΑΛΥΣΗ Sulla, occupata urbe, senatum armatus coegerat: Κύρια πρόταση κρίσεως εκφέρεται με οριστική και δηλώνει το πραγματικό γεγονός. coegerat: Ρήμα. Sulla: Υποκείμενο ρήματος. armatus: επιρρηματικό κατηγορούμενο του τρόπου στο coegerat. senatum: Αντικείμενο του ρήματος. occupata urbe: επιρρηματική χρονική μετοχή, ιδιάζουσα αφαιρετική απόλυτη, δηλώνει το προτερόχρονο. (occupata:χρονικη μετοχή, urbe: Υποκείμενο μετοχής) Ανάλυση: cum Sulla occupavisset urbem / postquam, ubi, ut Sulla occupavit urbem. ut C. Marius quam celerrime hostis iudicaretur: δευτερεύουσα επιρρηματική τελική πρόταση ως επιρρηματικός προσδιορισμός του σκοπού στο περιεχόμενο της κύριας πρότασης με ρήμα το coegerat, εισάγεται με τον τελικό σύνδεσμο ut γιατί είναι καταφατική, εκφέρεται με υποτακτική, γιατί το περιεχόμενό της είναι κάτι το επιθυμητό και συγκεκριμένα με υποτακτική παρατατικού (iudicaretur) γιατί εξαρτάται από ρήμα ιστορικού χρόνου (coegerat). Ισχύει ιδιομορφία στην ακολουθία χρόνων, συγχρονισμός της κύριας με τη δευτερεύουσα: ο σκοπός είναι ιδωμένος τη στιγμή που εμφανίζεται στο μυαλό του ομιλητή και όχι τη στιγμή της πιθανής πραγματοποίησης του. iudicaretur: Ρήμα. C. Marius: Υποκείμενο ρήματος. hostis: Κατηγορούμενο στο υποκείμενο. celerrime: επιρρηματικός προσδιορισμός του τρόπου στο iudicaretur. quam: επίρρημα με επιτατική σημασία (συνοδεύει το celerrime και επιτείνει τη σημασία του, πρβλ. το ὡς τάχιστα της αρχαίας ελληνικής). Cuius voluntati nemo obviam ire audebat: Κύρια πρόταση κρίσεως, εκφέρεται με οριστική και δηλώνει το πραγματικό γεγονός. Στην αρχή περιόδου ή ημιπεριόδου η αναφορική αντωνυμία (εδώ cuius) ισοδυναμεί με δεικτική και εισάγει κύρια πρόταση. audebat: Ρήμα. nemo: Υποκείμενο ρήματος. ire: Αντικείμενο ρήματος, τελικό απαρέμφατο. nemo: Υποκείμενο απαρεμφάτου, ταυτοπροσωπία. obviam: επιρρηματικός προσδιορισμός του τρόπου στο ire (εδώ έχουμε περίφραση obviam ire + δοτ). voluntati: αντικείμενο στην έκφραση obviam ire ή δοτική αντικειμενική από το obviam cuius: γενική υποκειμενική στο voluntati solus Quintus Mucius Scaevola augur de hac re interrogatus sententiam dicere noluit: Κύρια πρόταση κρίσεως, εκφέρεται με οριστική και δηλώνει το πραγματικό γεγονός. 10

noluit: Ρήμα. Quintus Mucius Scaevola: Υποκείμενο ρήματος. solus: ομοιόπτωτος, κατηγορηματικός προσδιορισμός στο Quintus Mucius Scaevola. augur: ομοιόπτωτος προσδιορισμός, παράθεση στο Quintus Mucius Scaevola. dicere: Αντικείμενο ρήματος, τελικό απαρέμφατο. Quintus Mucius Scaevola: Υποκείμενο απαρεμφάτου, ταυτοπροσωπία. sententiam: Αντικείμενο απαρεμφάτου. interrogatus: χρονική μετοχή, συνημμένη στο υποκείμενο του ρήματος. de re: εμπρόθετος προσδιορισμός της αναφοράς στο interrogatus. hac: ομοιόπτωτος, επιθετικός προσδιορισμός στο re. Quin etiam, dixit is Sullae: Kύρια πρόταση κρίσεως, εκφέρεται με οριστική και δηλώνει το πραγματικό γεγονός. dixit: Ρήμα. is: Υποκείμενο ρήματος. Sullae: Αντικείμενο ρήματος. cum Sulla minitans ei instaret: δευτερεύουσα επιρρηματική χρονική πρόταση που λειτουργεί ως επιρρηματικός προσδιορισμός του χρόνου στο περιεχόμενο της κύριας πρότασης με ρήμα το dixit εισάγεται με τον ιστορικό / διηγηματικό σύνδεσμο cum (υπογραμμίζει τη βαθύτερη σχέση κύριας και δευτερεύουσας δημιουργεί μια σχέση αιτίου και αιτιατού ανάμεσά τους είναι φανερός εδώ ο ρόλος του υποκειμενικού στοιχείου της υποτακτικής). Εκφέρεται με υποτακτική παρατατικού (instaret), γιατί εξαρτάται από το ρήμα της κύριας (dixit) που είναι ιστορικός χρόνος και εκφράζει το σύγχρονο στο παρελθόν. instaret: Ρήμα. Sulla: Υποκείμενο ρήματος. ei: Αντικείμενο ρήματος. minitans: Τροπική μετοχή, συνημμένη στο υποκείμενο του ρήματος Sulla. «Licet mihi ostendas agmina militum: Δευτερεύουσα παραχωρητική πρόταση, εκφράζει μια υποθετική κατάσταση που, κι αν δεχτούμε ότι αληθεύει, δεν αναιρεί το περιεχόμενο της κύριας πρότασης. Εισάγεται με τον παραχωρητικό σύνδεσμο licet, εκφέρεται με υποτακτική και συγκεκριμένα με υποτακτική ενεστώτα (ostendas), γιατί εξαρτάται από ρήμα αρκτικού χρόνου (iudicabo) και δηλώνει το σύγχρονο στο παρόν. Στην κύρια πρόταση υπάρχει το tamen. ostendas: Ρήμα. (tu): εννοούμενο υποκείμενο ρήματος. agmina: άμεσο αντικείμενο ρήματος. mihi: έμμεσο αντικείμενο ρήματος. militum: γενική περιεχομένου στο agmina. quibus curiam circumsedisti: Δευτερεύουσα αναφορική προσδιοριστική πρόταση στο agmina, 11

εισάγεται με την αναφορική αντωνυμία quibus, εκφέρεται με οριστική, γιατί δηλώνει το πραγματικό και συγκεκριμένα με οριστική παρακειμένου (circumsedisti) γιατί δηλώνει το προτερόχρονο. circumsedisti: Ρήμα. (tu): εννοούμενο υποκείμενο ρήματος. curiam: αντικείμενο ρήματος. quibus: αφαιρετική του μέσου στο circumsedisti. Στην ημιπερίοδο που μόλις συντάξαμε διαπιστώνουμε ότι έχουμε δύο δευτερεύουσες προτάσεις. Θα εννοήσουμε ως κύρια την πρόταση «numquam tamen ego hostem iudicabo Marium», που παρατίθεται στην επόμενη δευτ. παραχωρητική πρόταση, ενώ θα έχουμε υπ όψιν μας ότι παρατίθενται οι δύο παραχωρητικές προτάσεις για λόγους έμφασης. licet mortem miniteris: Δευτερεύουσα παραχωρητική πρόταση, εκφράζει μια υποθετική κατάσταση που, κι αν δεχτούμε ότι αληθεύει, δεν αναιρεί το περιεχόμενο της κύριας πρότασης. Εισάγεται με τον παραχωρητικό σύνδεσμο licet, εκφέρεται με υποτακτική και συγκεκριμένα με υποτακτική ενεστώτα (miniteris), γιατί εξαρτάται από ρήμα αρκτικού χρόνου (iudicabo) και δηλώνει το σύγχρονο στο παρόν. Στην κύρια πρόταση υπάρχει το tamen. miniteris: Ρήμα. (tu): εννοούμενο υποκείμενο ρήματος. mortem: Αντικείμενο ρήματος. numquam tamen ego hostem iudicabo Marium: Κύρια πρόταση κρίσεως, εκφέρεται με οριστική και δηλώνει το πραγματικό γεγονός. iudicabo: Ρήμα. ego: Υποκείμενο ρήματος. Marium: Αντικείμενο ρήματος. hostem: Κατηγορούμενο στο Marium. numquam: επιρρηματικός προσδιορισμός του χρόνου Etsi senex et corpore infirmo sum: Δευτερεύουσα επιρρηματική εναντιωματική πρόταση η οποία εκφράζει μια πραγματική κατάσταση παρά την οποία ισχύει το περιεχόμενο της κύριας πρότασης. Εισάγεται με τον εναντιωματικό σύνδεσμο etsi, εκφέρεται με οριστική και συγκεκριμένα με οριστική ενστώτα (sum), γιατί αναφέρεται στο παρόν. sum: Ρήμα. (ego): εννοούμενο υποκείμενο ρήματος. senex: κατηγορούμενο στο εννοούμενο ego. corpore: αφαιρετική κατηγορηματική της ιδιότητας. infirmo: ομοιόπτωτος, επιθετικός προσδιορισμός στο corpore. 12

semper tamen meminero urbem Romam et Italiam a Mario conservatam esse: Κύρια πρόταση κρίσεως, εκφέρεται με οριστική και δηλώνει το πραγματικό γεγονός. meminero: Ρήμα. (ego): εννοούμενο υποκείμενο ρήματος. conservatam esse: Αντικείμενο ρήματος, ειδικό απαρέμφατο. urbem et Italiam: Υποκείμενα απαρεμφάτου, ετεροπροσωπία. Romam: ομοιόπτωτος προσδιορισμός, επεξήγηση στο urbem. a Mario: εμπρόθετος προσδιορισμός του ποιητικού αιτίου στο conservatam esse (εμπρόθετο, γιατί είναι έμψυχο). semper: επιρρηματικός προσδιορισμός του χρόνου στο meminero. Ημερομηνία τροποποίησης: 04/01/2012 13