ΣΚΗΝΗ 14. J.Strauss: «Η ΝΥΧΤΕΡΙΔΑ» - Σκηνοθεσία, διασκευή και προσαρμογή διαλόγων στα Ελληνικά: Ζάχος Τερζάκης All rights reserved



Σχετικά έγγραφα
Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 22 Έλα τώρα, κουνήσου

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 14 Στο παρελθόν για το µέλλον

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 16 Παλιοί γνωστοί

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 26 Πειράµατα µε τον χρόνο

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 05 εν γνωριζόµαστε;

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 24 Το ρολόι χτυπάει

PASSANT A: Ja, guten Tag. Ich suche den Alexanderplatz. Können Sie mir helfen?

FLASHBACK: Die Spieldose, aha? Sie ist kaputt. Kein Problem Anna, ich repariere sie dir.

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 20 Από καιρό σε καιρό

FLASHBACK: Das Etui ist in Sicherheit. Niemand weiß, wo es ist. (teuflisches Lachen) Außer mir!

FLASHBACK: Anna, Ihre Mission ist riskant. Sie sind in Gefahr. Die Frau in Rot sucht Sie.

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 02 Η φυγή

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 17 Οδοφράγµατα

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 23 Θα τα πούµε µετά

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 13 Βοήθεια εκ Θεού

FLASHBACK: Der Mechanismus ist nicht komplett, verstehst du? Es fehlt ein Teil. Seit neunzehnhunderteinundsechzig.

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 04 Σήµατα κινδύνου


Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 18 Η κρυµµένη θήκη

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 21 Ένα καινούργιο σχέδιο

Die Adjektivdeklination Η κλίςη των επιθέτων

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

FLASHBACK: «Nostalgie» von Friedrich August Dachfeg. Unsere Melodie, Anna! Erinnerst du dich?

ΔΕΥΤΕΡΗ ΠΡΑΞΗ ΣΚΗΝΗ 1. No 6. Entr act und Chor (σελ. 85)

1. Βρες το σωστό αντικείμενο και συμπλήρωσε το σε αιτιατική. 2. Μπορείς να το πεις κι αλλιώς. Χρησιμοποίησε τα ρήματα schmecken και gefallen

1. Ταξινόμησε τα ρήματα στον παρακάτω πίνακα, ανάλογα με την αλλαγή του φωνήεντος στο θέμα τους. 2. Ξανάγραψε τις προτάσεις σε χρόνο Παρακείμενο

Aufgaben 1. Κλίνε τα ρήματα. gehen lernen arbeiten fragen (πθγαίνω) (μαθαίνω) (δουλζυω) (ρωτώ) ich du er/sie/es wir ihr sie, Sie

ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ HÖRVERSTEHEN. Mai 2012

Aufgabe 1 Dreierkette Legt mit den Bild- und Wortkarten eine Dreierkette. Τρεις στη σειρά. Σχηματίστε τριάδες με εικόνες και λέξεις που ταιριάζουν.

Mathematik. Note. Fußball. Müsli. Stadion

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 09 Στοιχεία που λείπουν

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 01 Κακά ξυπνητούρια

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 25 Απρόοπτες δυσκολίες

FLOTT 1 - LEKTION 1. 1 η. S.13, Übungen 1, 2. 2 η ώρα S. 18, Das bin ich! Hausaufgaben: ΑΒ Übungen 3, 4 S. 13 Übungen S S. 19, Ηörverstehen 1

FLASHBACK: Warten Sie, Anna! Ich möchte Ihnen helfen. Ich möchte Ihnen helfen. Wir müssen Berlin retten!

ΔΕΥΤΕΡΗ ΠΡΑΞΗ ΣΚΗΝΗ 1. No 6. Entr act und Chor (σελ. 85)

Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder...

Das Präpositionalobjekt Εμπρόθετο αντικείμενο

Niveau A1 & A2 PHASE 3 ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙ ΕΙΑΣ, ΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ

Καλωσήρθατε! Kλασικός Γερµανός;

2. Σε καθεμία από ηις παρακάηφ προηάζεις σπάρτει ένα οσζιαζηικό ζε αιηιαηική ή ζε δοηική. Υπογράμμιζε ηο και ζσμπλήρφζε ηο ζε ονομαζηική

Μεταγραφή ηχητικού κειμένου. Έναρξη δοκιμασίας κατανόησης προφορικού λόγου Anfang des Testteils Hörverstehen AUFGABE 1

1. Γράψτε το οριστικό άρθρο (der, die, das) στη σωστή πτώση! z.b. Nom. Akk. der Freund den Freund. 1. Nom. Frau. 2. Nom. Herr. 3. Nom.

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Προσοχή! Ο πληθυντικός αριθμός είναι ίδιος και για τα τρία γένη.

Το σύστημα των αξιών της ελληνικής κοινωνίας μέσα στα σχολικά εγχειρίδια της Λογοτεχνίας του Δημοτικού Σχολείου

ΤΡΙΤΗ ΠΡΑΞΗ ΣΚΗΝΗ 1. (πίνει) J.Strauss: «Η ΝΥΧΤΕΡΙΔΑ» - Σκηνοθεσία, διασκευή και προσαρμογή διαλόγων στα Ελληνικά: Ζάχος Τερζάκης All rights reserved

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

BIOABFALL. Beantworte folgende Fragen: 1. Welche Farbe hat die Biotonne a) blau b) grün c) gelb d) rot. 2. Was kommt in die Biotonne?

ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ (Α ΕΞΑΜΗΝO)

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 15 Ταξίδι στον χρόνο

Η ΝΥΧΤΕΡΙΔΑ (DIE FLEDERMAUS) Johann Strauss ( )

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ

ΟΔΟΘ ΔΘΖΗΣΘΟΣ Θ,28-32

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΒΕΡΝΗΣ Bern

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 11 Φαστ-φούντ

FLOTT 3 - LEKTION 1. 1 η. S. 8, Teil A München. dran (S. 10) Hausaufgaben: LB S , München ist auch für Kinder schön! S.

ἀξιόω! στερέω! ψεύδομαι! συγγιγνώσκω!

Das Partizip Η μετοχή

Η παράσταση αυτή ήταν πολύ καλή και οργανωµένη, να συνεχίσουµε έτσι. Langer ( ιευθύντρια του Albrecht-Ernst Gymnasium)

Die Präposition Πρόθεςη

Lektion 1. ich heißen wie telefon elefant bist hobby wer basketball 1. H 2. T 3.

Auswandern Wohnen. Wohnen - Mieten. Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Äußern dass man etwas mieten möchte. δωμάτιο Art der Unterbringung

Weihnachtsbrief aus Kindergarten und Vorschule Χριστουγεννιάτικο γράμμα από το προνηπιακό/νηπιακό τμήμα

Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΝΟΜΗ ΤΗΣ ΥΛΗΣ ΤΟΥ MAGNET neu A2

Ηλεκτρισμός 2ο μάθημα

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Präpositionen ΠΡΟΣ (Ερώτηση με wohin?) nach προς (χώρα χωρίς άρθρο, πόλη, ήπειρο) προς (τοπικό επίρρημα)

Μεταγραφή ηχητικού κειµένου. Έναρξη δοκιµασίας κατανόησης προφορικού λόγου Anfang des Testteils Hörverstehen

Birger Petersen. [coconut road] Fünf Lieder nach Gedichten von Susanne Hennemann für Singstimme und Ensemble

Der Dativ Δοτική. Nom. Akk. Dativ maskulin der den dem feminin die die der neutral das das dem die die den

Auswandern Studieren Studieren - Universität Griechisch Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Angeben, dass man sich einschreiben will Japanisch Θα ήθε

3 Lösungen zu Kapitel 3

Κινητά τηλέφωνα στο Σχολείο - Handys in der Schule

καίτοι ἀληθές γε, Einer der berühmtesten altgiechischen Texte: der Beginn der Verteidigungsrede des Sokrates: was auch immer ihr, o athensiche Männer,

ΚΠγ / Griechisches Staatszertifikat Deutsch Mai 2008 ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ ΠΡΟΦΟΡΙΚΟΥ ΛΟΓΟΥ. Μεταγραφή ηχητικού κειμένου

Ταξίδι Στο δρόμο. Στο δρόμο - Τόπος. Ich habe mich verirrt. Όταν δεν ξέρετε που είστε

ΤΟ ΟΝΕΙΡΟ ΚΑΙ ΤΟ Σ ΑΓΑΠΑΩ

ΙΕ ΔΗΜΟΤΙΚΟ ΛΕΜΕΣΟΥ (Κ.Α.) ΣΧΟΛΙΚΗ ΧΡΟΝΙΑ:

Auswandern Dokumente Dokumente - Allgemeines Griechisch Koreanisch Dokumente - Persönliche Informationen

17.Β. ΜΙΚΡΑ ΑΝΕΚΔΟΤΑ ΜΕ ΤΟΝ ΤΟΤΟ 4 - ΧΑΤΖΗΑΛΕΞΑΝΔΡΟΥ ΜΑΡΙΑ

22 είκοσι δύο. Κύπρος. Ελλάδα. Ελβετία. Αυστρία. Γερμανία. Από πού είσαι; Είμαι από τη Γερμανία. Εσύ; Από την Κύπρο. Από πού είσαι; Είμαι από

Ο ΜΥΘΟΣ ΤΗΣ ΛΟΡΕΛΑΪ DIE LORELEY FABEL

1. Ταξινόμησε τα ρήματα στον παρακάτω πίνακα, ανάλογα με την αλλαγή του φωνήεντος στο θέμα τους. 2. Ξανάγραψε τις προτάσεις σε χρόνο Παρακείμενο

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Παράκληση για βοήθεια

FLOTT 2 - LEKTION 1. 1 η. S. 8, Hallo, da sind wir wieder: S. 11, Grammatik - Wiederholung 2 η ώρα S. 9 Hörverstehen 1

Από όλα τα παραμύθια που μου έλεγε ο πατέρας μου τα βράδια πριν κοιμηθώ, ένα μου άρεσε πιο πολύ. Ο Σεβάχ ο θαλασσινός. Επτά ταξίδια είχε κάνει ο

Κάποια μέρα, όπως όλοι παντρεύονται, έτσι παντρεύτηκε και ο Σοτός. Σον ρωτάει η γυναίκα του:

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

«Ο Αϊούλαχλης και ο αετός»

Transcript:

ΣΚΗΝΗ 14 (Εμφανίζεται η Rosalinde με τουαλέτα χορού και μαύρη μάσκα.) Ευγενική και ωραιοτάτη μου Κυρία, καλωσορίσατε! Και τι εμφάνιση! Καταπληκτική...! Αλήθεια;! Στο λόγο μου..! Φόρεμα, χτένισμα όλα τέλεια! Και με τη μάσκα δυσκολεύτηκα να σας αναγνωρίσω Πέστε μου Doctor, είναι αλήθεια όσα μου γράψατε; Μια ματιά στον κήπο θα σας πείσει. Δέστε πού και πώς ο αξιότιμος σύζυγός σας εκτίει την ποινή του..! Αγκαζέ με μιαν άλλη..! Μα..! Αυτή είναι η Adele, η καμαριέρα μου..! Μάλιστα, ευγενική και ωραιοτάτη μου Κυρία, Είναι η Adele, η καμαριέρα σας.! (βγάζοντας τη μάσκα της για να βλέπει καλύτερα) Φοράει το φόρεμά μου! Μου πήρε το καλό μου το φόρεμα! Ώστε ένας πρίγκιπας προσκαλεί παντρεμένους άντρες να παραστρατήσουν με τις υπηρέτριές τους! Πολύ πρωτότυπο! Ώστε, σε τέτοιους κύκλους συχνάζετε και εσείς Doktor..!? Εγώ όχι! Αυτός με παρέσυρε κι εμένα και με κουβάλησε εδώ απόψε..! Μμμμ.! Σας βλέπω..! Αποπλανημένος και σεις..! (έρχεται από το διπλανό σαλόνι και πλησιάζοντας τον Falke) Doktor, μα που είστε επί τέλους..!? Δεν αντέχω άλλο..! (με κωμική απόγνωση) Εξέφρασα σε όλους την ευαρέσκεία μου και τώρα δε ξέρω τι να τους κάνω..!! Εξοχότατε, επιτρέψτε μου να σας παρουσιάσω την Comtesse από την Ουγγαρία! (κάνοντας τη σχετική υπόκλιση) Υψηλότατε! Madame la Comtesse, je suis enchantée..! Bienvenu, c est un grand honneur..! 52

(κοιτώντας τον παράξενα) Ναι, ναι παρομοίως..! Gaspaza..! (της κάνει υπόκλιση και αμέσως μετά της γυρίζει την πλάτη και απομακρύνεται μουρμουρίζοντας) Κοντέσες τι βαρετό..! Όταν έχεις δει μία τις έχεις δει όλες! (χαμηλοφωνα στη Rosalinde) Σας είπα, ο Πρίγκιπας είναι λίγο ιδιόρρυθμος! (δύσπιστα) Και δεν ξέρει ποια είμαι στη πραγματικότητα; Θα του ήταν πολύ βαρετό..! Ούτε τον προκομμένο μου; (ο Falke γνέφει αρνητικά) Κοίτα εκεί..! Σαλιαρίζει με την καμαριέρα..! Το τομάρι..! Φτου..! Έννοια σου και θα στον συγυρίσω εγώ..! Και αυτόν και εκείνη..! Μα κι εκείνη την έφερε η αδερφή της η Ida..! Τυχαία συναντήθηκαν εδώ απόψε..! Και το αστείο είναι, πως νομίζει ότι πρόκειται για σωσία της καμαριέρας σας. Η ίδια μας συστήθηκε σαν Olga και είναι λέει καλλιτέχνιδα! Καλλιτέχνιδα; Τρομάρα της..! Κοίτα τη πως καμώνεται με το δικό μου το φόρεμα..! Περίμενε και θα σου γράψω εγώ τη συνταγή για τη θεια σου την άρρωστη! Μόνο, σας παρακαλώ, όχι απόψε! Ευγενική και ωραιοτάτη μου Κυρία, όχι απόψε! Σταματήστε πια αυτό το «ευγενική και ωραιοτάτη μου Κυρία»..! Doktor..! Άλλο έχω στο μυαλό μου Ξέρω τις αδυναμίες του Θα έχω την ευκαιρία να τσακώσω τον άντρα μου να με απατά, αλλά με μένα την ίδια..! Περιμένετε και θα δείτε.! Αύριο θα χτυπήσουν τα κανόνια..! Αύριο θα εκραγεί το βαρέλι με τη μπαρούτη, που χρόνια μάζευα..! Σσσς..! Προσοχή! Έρχονται..! Καλύψτε το πρόσωπό σας..! (Η Rosalinde καλύπτει πάλι το πρόσωπό της) 53

ΣΚΗΝΗ 15 και (έρχονται από τον κήπο αλά μρατσέτα) Χα,χα, χα..! Αυτό κι αν είναι αστείο! Βρε τι πλάκα..! (γελώντας εγκάρδια) Πάντως, Μαρκήσιε, το ρολογάκι σας κάνει θαύματα..! (βρίσκεται ακόμα σε απόσταση από τους άλλους. Ειρωνικά) Μμμ! Πουλιέται και για «μαρκήσιος» ο άχρηστος..! (Αναγνωρίζοντας έκπληκτη τον Frank) Μπα!? Κι ο διευθυντής των φυλακών εδώ? παρέα με τον άντρα μου..!? Ο φύλακας αγκαλιά με τον φυλακισμένο..!? Τώρα είναι που θα τρελαθώ εντελώς..! (Η Adele τους προσπερνά και ο Eisenstein της δίνει μια τσιμπιά στα οπίσθια) ADELE Άαουτς..! Η Adele..! Τη ξέρω καλά αυτή τη τσιρίδα! (γελώντας) Αν σας έβλεπε η γυναίκα σας Η γυναίκα μου τώρα σίγουρα κοιμάαααται και ονειρεύεται τον αγαπημένο της Gabriel! (μόνη της νευριασμένη) Εμ, δεν ονειρεύεται..! Τη τύφλα της βλέπει, παναθεμά σε..! Μαρκήσιε μένετε μακριά από δω..; Καθόλου..! Από δω αριστερά, δέκα λεπτά και μετά δεξιά..! Κι εγώ..! Αλλά από δω δεξιά, δέκα λεπτά και μετά αριστερά..! Περίεργο..! Πώς και δεν έχουμε συναντηθεί μέχρι σήμερα; Αλλά στο μέλλον θα χαρώ να βλεπόμαστε συχνότερα. (γελώντας) Βεβαιότατα..! Αύριο κιόλας θάσαστε μαζί, στο ίδιο σπίτι! (στον Falke) Λοιπόν ο Chevalier είναι ένας τύπος καταπληκτικός! (επίσης, πλησιάζοντας τον Falke) A, κι ο Μαρκήσιος είναι ότι πρέπει για παρέα..! Φίλε μου! (Eisenstein και Frank αγκαλιάζονται. Ο Falke γελά δυνατά) 54

(στον Falke) Εσύ πάλι τι γελάς! Μα πώς να μη γελάω..!? Δυο άντρες αγκαλιάζονται και εκεί στέκεται μια πανέμορφη κυρία μόνη της! και (έκπληκτοι) Θέλεις να πεις ότι. Θεέ μου είναι η η Κοντέσα από την Ουγγαρία, που σας έλεγα.! Πίσω από τη μάσκα θα πρέπει να κρύβεται μια θεά! (με έκπληξη και θαυμασμό, σαν κεραυνοβολημένος) Μμμμ! Αυτή είναι για μένα! Κύριοι, αφήστε τη στα χέρια μου..! Μα, εσύ είσαι παντρεμένος! Ε, και τι είναι; Αρρώστια..;..! Με ερεθίζει το άγνωστο, το ανεξιχνίαστο μυστήριο..! Ειδικότης μου ο «αθέατος κόσμος»..! Αμάν πια! Αχόρταγε! Καλή τύχη..! Καλή τύχη, Μαρκήσιε..! (Αποχωρούν αφήνοντας ελεύθερο πεδίο στον Eisenstein) ΣΚΗΝΗ 16 Έχει πάνω της κάτι το μοιραίο Κυρία τόσο ωραία και μόνη! (γυρίζοντας από την άλλη μεριά το πρόσωπό της) Εγιεν..! Πώς είπατε..? (γυρίζοντας από την άλλη μεριά το πρόσωπό της) Εγιεν..! Ω, ναι πόσο σας καταλαβαίνω..! Ξέρετε, είμαι κι εγώ ένας μοναχικός άνθρωπος σαν κι εσάς. Μη με βλέπετε σήμερα! Σήμερα ξεφαντώνω, αλλά αύριο να ξέρατε τι με περιμένει..! Η ζωή μου αναζητάει μια ευγενική ύπαρξη που θα τη νιώσει... 55

Εγιεν..! Είστε τόσο λιγόλογη! Τι αρετή κι αυτή..! Νεμ..! Αχ, να μπορούσα να δω το πρόσωπό σας..! (μόνος του) Αλλά δεν είναι κι απαραίτητο..! Νεμ..! Να παραγγείλω σαμπάνια; Νεμ..! Δεν μπορώ δηλαδή να κάνω τίποτα για σας; Νεμ..! Άαα, δεν παίζω.! Όλο νεμ, νεμ, νεμ (Ο Eisenstein βγάζει το ρολογάκι και το περιεργάζεται επιδεικτικά) (με ξενική προφορά) Ωγαίο γολογάκι..! Καταπληκτικό, έ..;! Εγκώ ντεν έχω κανένα (Πάει να το πιάσει αλλά ο το τραβάει Eisenstein) κι εγώ μόνο ένα..! Που το αγογάστε; Στον ρολογά. Ξέγετε, την άλλη βδομάδα έχω το ντεμπούτο μου και Δηλαδή, είστε και καλλιτέχνιδα ή μόνο καλλιτέχνιδα. Είστε τετγαπέγατος..! Πώς το καταλάβατε, κύγιε..von Eisen... άϊ, αϊ, αϊ.! 56

Τι πάθατε; Τίποτα, οι χιονίστρες μου..! Μαρκήσιος Renard.! Και ποια είναι η πανέμορφη πίσω από τη μάσκα.; Επιτγέψτε μου απόψε να κγατήσω την ανωνυμία μου.! Μαγκήσιε, είστε παντγεμένος; Μα πώς σας πέρασε κάτι τέτοιο απ το μυαλό..;! (μόνη της) Απατεώνα! Αν μπορούσα μόνο να σου πάρω το ρολογάκι..! Θάταν το τέλειο corpus delicti! Nr. 9 Duett (σελ. 114). Dieser Anstand so manierlich, diese Taille fein und zierlich, und ein Füßchen, das mit Küßchen glühend man bedecken sollt... Wenn sie s nur erlauben wollt! Statt zu schmachten im Arreste, amüsiert er sich auf s Beste, denkt ans Küssen, statt ans Büßen... Warte nur, du Bösewicht, du entgehst der Strafe nicht! Ach, wie leicht könnt es entschweben, dies holde Zauberbild! (στη Rosalinde) Willst du nicht die Maske heben, die dein Antlitz mir verhüllt? Ei, mein schöner Herr, ich bitte, Nicht verwegen, nichts berührt, denn es heischt das gute Sitte, daß man Masken respektiert! Wie er gieret,... Halb verwirrt,.....kokettiert,......halb gerühret,... 57

...wie er schmachtend... mich fixieret! Keine Mahnung, keine Ahnung kündet ihm, wer vor ihm steht! Ja, bald werd ich reüssieren, will den Frevler überführen, Will s probieren. ob er in die Falle geht!...retirieret sie vor mir. Laß doch seh n, ob sie geht, ob sie widersteht? Ja, bald werd ich reüssieren. Ich will doch seh n ob sie mir widersteht, ob sie in die Falle geht! Ach, wie wird mein Auge trübe, wie das Herz so bang mir schlägt! Ha, schon meldet sich die Liebe, die das Herz ihr bang bewegt! Leider ist s ein altes übel, doch vorübergehend nur. Stimmen meines Herzens Schläge Mit das Tik-tak eines Uhr? Ei, das können wir ja seh n! Zählen wir, ich bitte schön!., Ja, zählen wir κλπ. Eins, zwei, drei, vier,......fünf, sechs, sieben, neun,... Nein, das kann nicht sein, denn nach der Sieb n kommt erst die acht! Sie haben mich ganz verwirrt gemacht, Wir wollen wechseln! Wechseln? Wie? Den Schlag des Herzens zählen Sie, und ich das Tik-tak Ihrer Uhr,... Ich bitt auf fünf Minuten nur! 58

(ο Eisenstein δίνει στη Rosalinde το ρολογάκι) Jetzt zählen Sie, mein Herr Marquis! Bin schon dabei!, Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben, acht,......neun, zehn, elf, zwölf,......hopp, hopp, hopp hopp,......dreizehn, vierzehn,......das geht im Galopp!......fünfzehn, sechzehn, siebzehn,.....achtzehn, neunzehn, zwanzig, dreißig, vierzig, fünfzig, sechzig, achtzig, hundert!... sechs, sieb n, acht, neun, zehn, elf, zwölf, hopp, hopp, hopp, hopp, im Galopp;... sechshundert und neun! So weit können wir noch nicht sein! O, ich bin weiter schon! Nein. nein, nein! Eine halbe Million!...Ja, eine halbe Million! Wie kann man gar so grob nur fehlen! Da mag der Teufel richtig zählen! Heut wirst du nimmer repetieren! Sie will die Uhr sich annektieren! Meine Uhr! Ich danke vom Herzen! Ich wollte nur... Belieben zu scherzen! Ach!... Ach! 59

Sie ist nicht ins Netz gegangen, hat die Uhr mir abgefangen. Dieser Spaß ist etwas teuer, Hab blamiert mich ungeheuer! Ach, meine Uhr,......ich bitte sehr! Ach! Ich wollte nur... Ach!... Ach! Sie ist nicht ins Netz gegangen, Ach, mein Uhr, - hätt ich sie doch wieder nur! O weh, o weh! Dieser Spaß ist etwas teuer usw. Meine Uhr ist annektiert! Ach, ich bin blamiert!... Weh mir! Ach ja! (Εν τω μεταξύ έρχεται στην αίθουσα ο Orlofsky με αρκετούς καλεσμένους) ΣΚΗΝΗ 17 Κυρίες και κύριοι, σας παρουσιάζω την Comtesse από την Ουγγαρία IDA (στην Adele) Δηλαδή είναι αλλοδαπή! ADELE Οικονομικός μετανάστης απ την άγρια δύση! (στη Rosalinde) Όμορφη Άγνωστη, αν δεν είστε πανάσχημη IDA ή η πριγκίπισσα για το τέρας... ADELE...θα θέλαμε να βγάλετε τη μάσκα σας..! Ναι..! ναι..! Να βγάλετε τη μάσκα! Χωρίς μάσκα! Στο σπίτι αυτό ο καθένας έχει το δικαίωμα να κρύβει ότι θέλει, αλλά και να δείχνει ότι θέλει..! Chacun à son goût..! Όλαλαά! 60

Comtesse, μπορείτε να κρατήσετε τη μάσκα σας..! (κακόκεφος) (μόνος) Comtesse, Comtesse, αλλά το σούφρωσε το ρολογάκι μου..! (δυνατά) Πάντως εμένα μου είπε, ότι την άλλη βδομάδα Σσσσςςς! (εκδικητικά) θα κάνει το ντεμπούτο της..! Είναι καλλιτέχνης! Ίσως θα μπορούσε να μας δείξει κάτι απ το ταλέντο της! Madame, θα μας εκπληρώσετε αυτή την επιθυμία..; IDA Μα για σταθείτε..! Μπορεί να κάνει κάπου αλλού το ντεμπούτο της και να μην είναι τραγουδίστρια η κοπέλλα..! ADELE Κι εγώ πάω στοίχημα ένα προς 10, πως δεν είναι Ουγγαρέζα. Οι Ουγγαρέζες έχουν ταμπεραμέντο..! Αυτή εδώ!? Tokajer..! Αφού με προκαλείτε ακούστε ένα τραγούδι απ τη πατρίδα μου..! Nr. 10 Csárdás (σελ. 129). Klänge der Heimat, ihr weckt mir das Sehnen, rufet die Tränen ins Auge mir! Wenn ich euch höre, ihr heimischen Lieder, zieht mich s wieder, mein Ungarland, zu dir! O Heimat so wunderbar, wie strahlt dort die Sonne so klar, wie grün deine Wälder, wie lachend die Felder, O Land, wo so glücklich ich war! Ja, dein geliebtes Bild meine Seele so ganz erfüllt, dein geliebtes Bild, und bin ich auch von dir weit, ach, weit, ach, weit, dir bleibt in Ewigkeit doch mein Sinn immerdar ganz allein geweiht! O Heimat so wunderbar κλπ. Feuer, Lebenslust, schwellt echte Ungarbrust. Hei! Zum Tanze schnell! Czardas tönt so hell! Braunes Mägdelein, mußt meine Tänz rin sein, Reich den Arm geschwind, dunkeläugig Kind! [VI- -DE] Durst ge Zecher, greift zum Becher! Laßt ihn kreisen, laßt ihn kreisen schnell von Hand zu Hand! Schlürft das Feuer im Tokayer! Bringt ein Hoch aus dem Vaterland! Ha! 61

Feuer, Lebenslust, schwellt echte Ungarbrust. Hei! Zum Tanze schnell! Czardas tönt so hell! La la la Excellent, Madame...! Σας εκφράζω την ευαρέσκειά μου..! Αντικαταστήσατε τέλεια την απουσία του τενόρου μας Alfred..! IDA Αλήθεια, είναι ο Alfred στη πόλη μας; Γιατί δεν ήρθε εδώ απόψε; Είχε ένα Rendezvous. Ξαναβρήκε λέει, μια παλιά του αγάπη..! (μόνη της τρομαγμένη) Ουρανοί, πέστε και πλακώστε με..! Χαντακώθηκα..! ΣΚΗΝΗ 18 Κυρίες και κύριοι, η Αυτού Υψηλότητα λατρεύει τους καλλιτέχνες.! Ειδικά για την αποψινή βραδιά έχει καλέσει για σας το διεθνούς φήμης Duo Fina! Υποδεχθείτε τους! ΕΝΘΕΤΑ: Καλλιτέχνες προσκεκλημένοι του Orlofsky Σολίστες, Χορευτικά, Ακροβατικά, Χιουμοριστικά κλπ. ΣΚΗΝΗ 19 IDA Doktor, μας υποσχεθήκατε κάποια κωμωδία απόψε..! Ναι, ναι..! Την κωμωδία με τη Νυχτερίδα..! Νυχτερίδα; Την κωμωδία με τη νυχτερίδα! Ααα! Άστο! Θα σας τη διηγηθώ εγώ καλύτερα..! Ναι, ναι..! Συνέβη πέρσι τις απόκριες. Ο Falke κι εγώ ήμασταν καλεσμένοι σ ένα χορό, σ έναν balle masquée εδώ στη διπλανή κωμόπολη. (αρχίζει να γελάει) Εγώ είχα ντυθεί πεταλούδα και ο Falke (γελάει περισσότερο) νυχτερίδα! Με δυο τεράστια φτερά και νάαα μια προβοσκίδα..! Άσε που οι νυχτερίδες δεν έχουν προβοσκίδα..! (γελάει όλο και πιο έντονα, ενώ όλοι οι καλεσμένοι μένουν συνωμοτικά απαθείς κι αγέλαστοι ) Το πρωί ο Doktor, τύφλα στο μεθύσι, δεν μπορούσε να σταθεί στα πόδια του (γέλια).. 62

Τον φορτώνω στ αμάξι μου και τον αφήνω στο πάρκο κάτω από ένα δέντρο (γέλια) κι εξαφανίζομαι! Την άλλη μέρα επέστρεψε ο ταλαίπωρος με τα πόδια (γέλια) και είχε γίνει ρεζίλι των σκυλιών, (γέλια) με τα φτερά και την ηλίθια προβοσκίδα μέσα στη πόλη (γέλια) Τον είχανε πάρει τα παιδιά από πίσω και (γέλια) γελούσε μαζί του κάθε πικραμένος (γέλια) Το φινάλε της ιστορίας είναι ότι τον έβαλαν και μια μέρα ολόκληρη στο κρατητήριο, λόγω «προσβολής της δημοσίας αιδούς»..! Ώστε σε σας, λοιπόν, χρωστάει o Doktor Falke τις διασυνδέσεις του με τις φυλακές! Ναι, αλλά μόνο επειδή ο εκεί Διευθυντής είναι ένας ηλίθιος γραφειοκράτης..!... Από τότε τον καλό μας Falke τον φωνάζουν Νυχτερίδα..! Ο Doktor Νυχτερίδα! Δεν είναι να πεθαίνεις στα γέλια..; Καλά, και ο Doktor δεν σας εκδικήθηκε ποτέ..; Υψηλότατε, σε μια τέτοια εκδίκηση χρειάζονται δύο: Ένας έξυπνος επιτήδειος και ένας βλάκας..! (Ο Orlofsky κοιτάζει μια τον Eisenstein και μια τον Falke. Ξαφνικά ξεσπάει σε δυνατά γέλια και μαζί του όλοι οι καλεσμένοι. Ο Eisenstein στην αρχή μένει αμήχανος. Μετά γελάει κι αυτός μαζί. ) Stoij..! (όλοι σωπαίνουν απότομα.) Φίλε μου κερδίσατε..! Με κάνατε να γελάσω..! Και τώρα Champagner! Champagner! ΣΚΗΝΗ 19 Nr. 11 Finale (σελ. 138 ). Im Feuerstrom der Reben, tra la la, sprüht ein himmlisch Leben, tra la la! Die Könige, die Kaiser - sie lieben Lorbeerreiser, Auch lieben sie daneben - den süßen Saft der Reben! Stoßt an! Stoßt an! Und huldigt in Vereine - dem König aller Weine! Stoßt an! Stoßt an! Stoßt an! Die Majestät wird anerkannt, - anerkannt, rings im Land! Jubelnd wird Champagner - der Erste sie genannt! Die Majestät wird anerkannt κλπ. - Es lebe Champagner der Erste! 63

ADELE Dir huld gen die Nationen, tra la la, bis zu den fernsten Zonen, tra la la. Champagner schwemmt mitunter - gar mancherlei hinunter. D rum lassen weise Fürsten - die Völker niemals dürsten! Stoßt an! κλπ. Stoßt an! κλπ. ADELE Die Majestät wird anerkannt κλπ. Die Majestät wird anerkannt κλπ. Der Mönch in stiller Zelle, tra la la, labt sich an der Quelle, tra la la! Zu netzen seine Lippen - muß viel und oft er nippen und holt sich aus dem Glase - Rubinen auf die Nase! Stoßt an! κλπ. Stoßt an! κλπ. Die Majestät wird anerkannt κλπ. Die Majestät ist anerkannt κλπ. (στον Frank) Herr Chevalier, ich grüße Sie! Merci, merci, merci. - Auf Ihr Spezielles, Herr Marquis! Merci, merci, merci! Auf Ihr Wohl, Chevalier und Marquis!, Merci, merci, merci! Merci, merci, merci! Halt, hört mich an, was ich ersann! Hört ihn an! Ich seh, daß sich die Paare gefunden, daß manche Herzen in Liebe verbunden, D rum lasset uns alle ein großer Verein von Schwestern und von Brüdern sein! Eine große Bruderschaft es sei! (στη Rosalinde) Auch Ihr, schöne Maske, seid dabei? Wo alle küssen werd ich s auch müssen.! 64

Folgt meinem Beispiel; das Glas zur Hand! Und jeder singt zum Nachbar gewandt: Brüderlein, Brüderlein und Schwesterlein Wollen alle wir sein, Stimmt mit mir ein! Brüderlein, Brüderlein und Schwesterlein, laßt das traute du uns schenken, für die Ewigkeit - immer so, wie heut wenn wir morgen noch dran denken! Erst ein Küß, dann ein Du, - Du, Du, Du, immerzu! Brüderlein, Brüderlein und Schwesterlein, κλπ. Dui-du. dui-du, la la la κλπ. Ballett VI- (σελ. 163) DE- (σελ. 173) Genug damit, genug.! Diese (Tänzer)??? mögen ruhn..! Bei rauschender Weise in fröhlichem Kreise Lasset uns selbst hier tanzen nun.! Stellt euch zum Tanz! - Ja, ja, ein wirbelnder Tanz Erhöht des Festes Glanz! - Ha, welch ein Fest, welche Nacht voll Freud! Liebe und Wein gibt uns Seligkeit! felicidad! Ging s durch das Leben so flott, wie heut, wär jede Stunde der Lust geweiht! Du bist meine Stütze, Freund! Ja, deine Stütze, für s Leben!,, Welch ein rührend Wiedersehen wird das im Arreste geben! Ha welch ein Fest κλπ. Brüderl, Brüderl, meine Uhr geht schlecht. Schau wie viel s auf deiner ist. Brüderl, meine geht auch nicht recht, weil sie schon gegangen ist. (στη Rosalinde) Holde, hier vor allen, laß die Maske endlich fallen, daß ich seh, wen ich besiegt und wer meine Uhr gekriegt! Verlang nicht zu schau n, was hier verhüllt. Erbeben würdest du vor diesem Bild! Hu hu hu hu! Was heißt denn das?... Was heißt denn das? ADELE, IDA Ha ha ha ha, ein guter Spaß,... 65

..fürwahr, ein prächtiger Spaß! ADELE Bist du ein Mann,... Schau sie an! ADELE...schau sie dir an! Schau sie an! IDA Zurück jetzt zu weichen,... Schau sie an! IDA...wäre Blamage! Schau sie an! (στη Rosalinde) O ich habe schon Courage! Schätzchen, länger sträub dich nicht! Hab ein Wimmerl auf der Nase, d rum verberg ich mein Gesicht. An das Wimmerl glaub ich nicht! ADELE,, Nein, das Wimmerl schreckt ihn nicht! Sehen muß ich dies Gesicht! ADELE, IDA,, Er muß sehen dies Gesicht!, Eins, zwei, drei, vier fünf, sechs! Meinen Hut, meinen Hut, s ist die höchste Zeit! Meinen Hut, meinen Hut s, ist die höchste Zeit! Seinen Hut, seinen Hut, Hört doch, wie er schreit! Der Arrest harret mein! Längst sollt ich zu Hause sein!, Meinen Hut, meinen Rock, gebt mir meinen Rock! Seinen Rock, seinen Hut, seinen Rock, ha ha ha, seinen Hut, gebt ihm seinen Rock! ha ha ha! Eine kurze Strecke gehst du mit mir. 66

An der nächsten Ecke, da scheiden wir!, So laß uns geh n! Auf Wiedersehen, ha ha! Ha, welch ein Fest κλπ. Dann bleibet je...stund der Lust geweiht!, ADELE, Ah ah ah κλπ. [ ΑΥΛΑΙΑ - Τέλος δεύτερης πράξης] 67