Lektion 17: Futur und Konjunktiv Aktiv und Medium

Σχετικά έγγραφα
Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 22 Έλα τώρα, κουνήσου

3 Lösungen zu Kapitel 3

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder...

Präsens έχω ich habe έχουμε wir haben έχεις du hast έχετε ihr haben έχει er/sie/es hat έχουν sie haben

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 26 Πειράµατα µε τον χρόνο

Hauptseminar Mathematische Logik Pcf Theorie (S2A2) Das Galvin-Hajnal Theorem

Griechisch II. A. Infinitiv (BR )

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

ἀξιόω! στερέω! ψεύδομαι! συγγιγνώσκω!

Niveau A1 & A2 PHASE 3 ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙ ΕΙΑΣ, ΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ

Aufgabe 1 Dreierkette Legt mit den Bild- und Wortkarten eine Dreierkette. Τρεις στη σειρά. Σχηματίστε τριάδες με εικόνες και λέξεις που ταιριάζουν.

ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΝΟΜΗ ΤΗΣ ΥΛΗΣ ΤΟΥ MAGNET neu A2

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 13 Βοήθεια εκ Θεού

PASSANT A: Ja, guten Tag. Ich suche den Alexanderplatz. Können Sie mir helfen?

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt


ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ HÖRVERSTEHEN. Mai 2012

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 24 Το ρολόι χτυπάει

λείπω πάσχω ἐ πιλανθάνομαι λ α γ χ άνω

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 17 Οδοφράγµατα

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 14 Στο παρελθόν για το µέλλον

FLOTT 1 - LEKTION 1. 1 η. S.13, Übungen 1, 2. 2 η ώρα S. 18, Das bin ich! Hausaufgaben: ΑΒ Übungen 3, 4 S. 13 Übungen S S. 19, Ηörverstehen 1

Übungen zu Teilchenphysik 2 SS Fierz Identität. Handout. Datum: von Christoph Saulder

Το σύστημα των αξιών της ελληνικής κοινωνίας μέσα στα σχολικά εγχειρίδια της Λογοτεχνίας του Δημοτικού Σχολείου

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

FLOTT 2 - LEKTION 1. 1 η. S. 8, Hallo, da sind wir wieder: S. 11, Grammatik - Wiederholung 2 η ώρα S. 9 Hörverstehen 1

Geometrische Methoden zur Analyse dynamischer Systeme

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 16 Παλιοί γνωστοί

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 23 Θα τα πούµε µετά

Η παράσταση αυτή ήταν πολύ καλή και οργανωµένη, να συνεχίσουµε έτσι. Langer ( ιευθύντρια του Albrecht-Ernst Gymnasium)

1. Ταξινόμησε τα ρήματα στον παρακάτω πίνακα, ανάλογα με την αλλαγή του φωνήεντος στο θέμα τους. 2. Ξανάγραψε τις προτάσεις σε χρόνο Παρακείμενο

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΒΕΡΝΗΣ Bern

Auswandern Wohnen. Wohnen - Mieten. Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Äußern dass man etwas mieten möchte. δωμάτιο Art der Unterbringung

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ

22 είκοσι δύο. Κύπρος. Ελλάδα. Ελβετία. Αυστρία. Γερμανία. Από πού είσαι; Είμαι από τη Γερμανία. Εσύ; Από την Κύπρο. Από πού είσαι; Είμαι από

Griechische und römische Rechtsgeschichte

18. Normale Endomorphismen

MATERIALIEN ZUR VORBEREITUNG AUF DIE KLAUSUR INFORMATIK II FÜR VERKEHRSINGENIEURWESEN ANTEIL VON PROF. VOGLER IM WINTERSEMESTER 2011/12

Weihnachtsbrief aus Kindergarten und Vorschule Χριστουγεννιάτικο γράμμα από το προνηπιακό/νηπιακό τμήμα

Griechische und römische Rechtsgeschichte

Griechische und roemische Rechtsgeschichte

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Lektion 9: 3. Deklination: ν-, ρ-, οντ-stämme (mit Ablaut)

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ

ΟΔΟΘ ΔΘΖΗΣΘΟΣ Θ,28-32

ΜΗΝΙΑΙΑ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΛΛΗΝΙΣΜΟ ΓΕΡΜΑΝΙΑ ΚΑΙ ΕΥΡΩΠΗ GRIECHISCH-DEUTSCHE MONATSZEITUNG DEUTSCHLAND UND EUROPA

καίτοι ἀληθές γε, Einer der berühmtesten altgiechischen Texte: der Beginn der Verteidigungsrede des Sokrates: was auch immer ihr, o athensiche Männer,

Preisliste AB JUNI 2019

cos(2α) τ xy sin(2α) (7) cos(2(α π/2)) τ xy sin(2(α π/2)) cos(2α) + τ xy sin(2α) (8) (1 + ν) cos(2α) + τ xy (1 + ν) sin(2α) (9)

BIOABFALL. Beantworte folgende Fragen: 1. Welche Farbe hat die Biotonne a) blau b) grün c) gelb d) rot. 2. Was kommt in die Biotonne?

Auswandern Dokumente Dokumente - Allgemeines Griechisch Koreanisch Dokumente - Persönliche Informationen

Griechische und römische Rechtsgeschichte

Μεταγραφή ηχητικού κειµένου. Έναρξη δοκιµασίας κατανόησης προφορικού λόγου Anfang des Testteils Hörverstehen

FLASHBACK: Die Spieldose, aha? Sie ist kaputt. Kein Problem Anna, ich repariere sie dir.

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 15 Ταξίδι στον χρόνο

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 21 Ένα καινούργιο σχέδιο

Traducción. Tema de PRESENTE AORISTO FUTURO PERFECTO. tiempos históricos. Departamento de Griego IES Avempace. pretérito imperfecto

Die Adjektivdeklination Η κλίςη των επιθέτων

ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩΝ Bildung älterer Arbeitnehmer

Klausur Strömungsmechanik II Dichte des Fluids ρ F. Viskosität des Fluids η F. Sinkgeschwindigkeit v s. Erdbeschleunigung g

Μεταγραφή ηχητικού κειμένου. Έναρξη δοκιμασίας κατανόησης προφορικού λόγου Anfang des Testteils Hörverstehen AUFGABE 1

Mathematik. Note. Fußball. Müsli. Stadion

1. Γράψτε το οριστικό άρθρο (der, die, das) στη σωστή πτώση! z.b. Nom. Akk. der Freund den Freund. 1. Nom. Frau. 2. Nom. Herr. 3. Nom.

Strukturgleichungsmodellierung

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Fragen wo man ein Formular findet. Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet

Ρ Η Μ Α Τ Ι Κ Η Δ Ι Α Κ Ο Ι Ν Ω Σ Η

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 25 Απρόοπτες δυσκολίες

Das Präpositionalobjekt Εμπρόθετο αντικείμενο

FLOTT 3 - LEKTION 1. 1 η. S. 8, Teil A München. dran (S. 10) Hausaufgaben: LB S , München ist auch für Kinder schön! S.

ΚΠγ / Griechisches Staatszertifikat Deutsch Mai 2008 ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ ΠΡΟΦΟΡΙΚΟΥ ΛΟΓΟΥ. Μεταγραφή ηχητικού κειμένου

2. Σε καθεμία από ηις παρακάηφ προηάζεις σπάρτει ένα οσζιαζηικό ζε αιηιαηική ή ζε δοηική. Υπογράμμιζε ηο και ζσμπλήρφζε ηο ζε ονομαζηική

Test zu Lektion 1. 1 Ordne zu und verbinde. Ποια απάντηση ταιριάζει; Βάλε ένα βέλος. 2 Ergänze. Συμπλήρωσε.

FLASHBACK: Der Mechanismus ist nicht komplett, verstehst du? Es fehlt ein Teil. Seit neunzehnhunderteinundsechzig.

Ηλεκτρισμός 2ο μάθημα

Προσοχή! Ο πληθυντικός αριθμός είναι ίδιος και για τα τρία γένη.

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 04 Σήµατα κινδύνου

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 01 Κακά ξυπνητούρια

Der Vokativ. Die Fälle

Jörg Gayler, Lubov Vassilevskaya

Auswandern Studieren Studieren - Universität Griechisch Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Angeben, dass man sich einschreiben will Japanisch Θα ήθε

Lektion 1. ich heißen wie telefon elefant bist hobby wer basketball 1. H 2. T 3.

Rotationen und Translationen

Δεν θα μπορέσω αύριο.

Griechische und roemische Rechtsgeschichte

Überblick und Einführung: Was lernen Sie im Abschnitt zu den Pronomen?

Griechische und römische Rechtsgeschichte

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

Herzlich Willkommen zu unserem 1. Elternabend für Kindergarten und Vorschule

Μεταγραφή ηχητικού κειµένου. Έναρξη δοκιµασίας κατανόησης προφορικού λόγου Anfang des Testteils Hörverstehen AUFGABE 1

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 18 Η κρυµµένη θήκη

Die Präposition Πρόθεςη

Θέμα: Εκπαιδευτικό σεμινάριο για καθηγητές Γερμανικών στο Ινστιτούτο Γκαίτε

Συνέντευξη στην FRANKFURTER ALLGEMEINE ZEITUNG 26/6/2009. Στον Reinhard Vesser. "Wir liegen weit auseinander"

Transcript:

Lektion 17: Futur und Konjunktiv Aktiv und Medium 17.1 Das Futur Das Futur ist thematisch, d. h. es hat wie das Präsens (und der starke Aorist Aktiv/Medium) einen Themavokal. Es gibt zwei Formen des Futurs: 1. das sigmatische Futur (mit dem Suffix σ gebildet) 2. das "Futurum contractum". Jedes Verb hat entweder ein σ-futur oder ein Futurum contractum; das hängt vom Stamm ab (s. 7.1.2). 17.1.1 Das σ-futur Aktiv und Medium : λύω Der Normalfall ist das σ-futur. Hierbei wird einfach ein σ vor dem Themavokal eingeschoben. Aktiv Medium Sg 1. λύ σ ω λύ σ ο μαι 2. λύ σ εις λύ σ ῃ / λύ σ ει 3. λύ σ ει λύ σ ε ται Pl 1. λύ σ ο μεν λυ σ ό μεθα 2. λύ σ ε τε λύ σ ε σθε 3. λύ σ ουσι(ν) λύ σ ο νται Infinitiv λύ σ ειν λύ σ ε σθαι Partizip λύ σ ων λύ σ ουσα λῦ σ ον λυ σ ό μενος, -η, -ον Es gelten dieselben Assimilationsregeln wie schon beim Aorist-σ: γ κ χ (ττ) (Guttural) + σ ξ: ἄγω ἄξω β π φ (πτ) (Labial) + σ ψ: βλάπτω βλάψω δ τ θ (ζ) (Dental) vor σ entfällt: πείθω πείσω 7.1.2 Das Futurum contractum Aktiv und Medium : νομίζω, νέμω Ein Futurum contractum sieht aus wie ein Verbum contractum auf -έω im Präsens und ist auch so betont. Zur Erinnerung: Aktiv: ποιῶ, ποιεῖς, ποιεῖ, ποιοῦμεν, ποιεῖτε, ποιοῦσι(ν), Medium: ποιοῦμαι, ποιῇ/ποιεῖ, ποιεῖται, ποιούμεθα, ποιεῖσθε, ποιοῦνται. Ein solches Futur haben im Aktiv und Medium (nicht im Passiv!): 1. mehrsilbige Stämme auf -ίζω, wie νομίζω, κομίζω "bringen", ἐλπίζω "hoffen" usw. Dabei verschwindet das ζ; auf das ι folgt direkt der Kontraktionsvokal/-diphthong: Aktiv: νομιῶ, νομιεῖς, νομιεῖ... Sprich die Formen laut und konjugiere weiter! Medium: νομιοῦμαι, νομιῇ/νομιεῖ, νομιεῖται... 2. die Verba liquida. Das sind Verben, deren Stamm auf ν, μ, λ, ρ endet, wie νέμω "zuteilen". Aktiv: νεμῶ, νεμεῖς, νεμεῖ... Medium: νεμοῦμαι, νεμῇ/νεμεῖ, νεμεῖται... 1

Hier das volle Paradigma: Sg Pl Aktiv, -ίζω-verben Medium, -ίζω-verben Aktiv, Verba liquida Medium, Verba liquida 1. νομι ῶ νομι οῦ μαι νεμ ῶ νεμ οῦ μαι 2. νομι εῖς νομι ῇ / νομι εῖ νεμ εῖς νεμ ῇ / μεν εῖ 3. νομι εῖ νομι εῖ ται νεμ εῖ νεμ εῖ ται 1. νομι οῦ μεν νομι ού μεθα νεμ οῦ μεν νεμ ού μεθα 2. νομι εῖ τε νομι εῖ σθε νεμ εῖ τε νεμ εῖ σθε 3. νομι οῦσι(ν) νομι οῦ νται νεμ οῦ σι(ν) νεμ οῦ νται Infinitiv νομι εῖν νομι εῖ σθαι νεμ εῖν νεμ εῖ σθαι Partizip νομι ῶν, -οῦντος νομι οῦσα, -ούσης νομι οῦν, -οῦντος νομι ού μενος, -η, -ον νεμ ῶν, -οῦντος νεμ οῦσα, -ούσης νεμ οῦν, -οῦντος Einsilbige Stämme auf -ίζω haben ein sigmatisches Futur: σχίζω "trennen", Futur: σχίσω. Bei σῴζω "retten" steht das - νεμ ού μενος, -η, -ον Einige aktivische Verben haben ein mediales Futur, als wäre das Futur ein Deponens. Merke dir: ἀκούω, Futur: ἀκούσομαι... φεύγω, Futur: φεύξομαι... πάσχω, Futur: πείσομαι (Achtung: gleichlautend mit dem Futur zu πείθομαι!) εἰμί, Futur: ἔσομαι, ἔσῃ/ἔσει, ἔσται, ἐσόμεθα, ἔσεσθε, ἔσονται. Das Futur kann auch imperativisch (jussiv) gebraucht werden; es wird dann mit οὐ verneint: "Du wirst das (nicht) tun!" 17.1.3 Übung: Bilde die fehlenden Futurformen und übersetze! 1. Verbot: Οὐ (φονεύεις). 2. (Τιμάομεν) τοὺς προγόνους (Vorfahren). 3. (Κρύπτομεν) τὸν θησαυρόν οὕτως οἱ ἐναντίοι οὐ (κλέπτουσιν, stehlen) αὐτόν. 4. (Δεχόμεθα) τοὺς ξένους καὶ (ἄγομεν) εἰς τὴν οἰκίαν ἔπειτα (διαλεγόμεθα) αὐτοῖς. 5. Οὐ (πείθομαι) τοῖς κακοῖς συμβούλοις (Ratgeber). 6. Ἐμοῦ (ἀκούετε) πᾶσαν τὴν ἀλήθειαν (Wahrheit). 7. Ὠ Γλαύκων, ἔνδοξος / (εἶ) ἐν πάσῃ τῇ Ἑλλάδι. 8. (Φεύγομεν) ἢ (μένομεν, bleiben, standhalten); 9. Die Freunde nach dem Prozess: (Κομίζουσι) Σωκράτην εἰς τὸ δεσμωτήριον (Gefängnis) πῶς (wie) δὴ μέλλομεν (σῴζειν, Stamm σω-) αὐτόν; 10. Kriton: Δώροις (πείθομεν) τοὺς φύλακας καὶ (κομίζομεν) αὐτὸν ἐκεῖθεν (von dort). 11. Kriton zu Sokrates: Πείθου μοι, ὦ Σώκρατες, καὶ (σῴζεις) σαυτόν. Εἰς αὔριον (morgen) γὰρ ἀνάγκη (ἐστίν, ἀνάγκη ἐστίν es ist notwendig) τὸν βίον σε τελευτᾶν. 12. Sokrates zu Kriton: Ἴσως (vielleicht) δ' οὐ (χαρίζει) μοι ἐξαγαγών με. Μᾶλλον ἄρα (φροντίζομεν), εἰ δίκαιον ἐμὲ ἀπελθεῖν ἢ οὔ, καὶ (πειθόμεθα) τῷ λόγῳ τῷ βελτίστῳ (bester) ἡμῖν φαινομένῳ. 2

17.2 Der Konjunktiv 17.2.1 Formen Das Konjunktiv-Zeichen ist der gelängte Themavokal. Dazu treten die Primär-Endungen. Konjunktiv Präsens Sg Pl Präsens Aktiv Präsens Medium/Passiv 1. λύ ω λύ ω μαι 2. λύ ῃ ς λύ ῃ 3. λύ ῃ λύ η ται 1. λύ ω μεν λυ ώ μεθα 2. λύ η τε λύ η σθε 3. λύ ωσι(ν) λύ ω νται Der Konjunktiv von εἰμί lautet wie die Endungen der anderen Verben: ὦ, ᾖς, ᾖ, ὦμεν, ἦτε, ὦσι(ν). Ebenso geht der starke Aorist Aktiv/Medium: βάλω, βάλῃς, βάλῃ... Auch hier gilt: Die Formen des starken Aorist Aktiv/Medium sehen aus wie Formen des Präsensstamms. Konjunktiv schwacher Aorist Aktiv und Medium Alle Konjunktivformen erhalten die aus dem Präsens bekannten Themavokale! Sg Pl Aorist Aktiv Aorist Medium 1. λύ σ ω λύ σ ω μαι 2. λύ σ ῃς λύ σ ῃ 3. λύ σ ῃ λύ σ η ται 1. λύ σ ω μεν λυ σ ώ μεθα 2. λύ σ η τε λύ σ η σθε 3. λύ σ ωσι(ν) λύ σ ω νται ACHTUNG: Der Konjunktiv Aorist Aktiv und Medium sieht aus wie ein 'Konjunktiv Futur', da nur ein σ zu sehen ist, kein σα. Aber da kann man eigentlich nichts falsch machen, denn (gut merken):!!! Es gibt keinen Konjunktiv Futur!!!! Formübung: Bestimme die Formen, dann bilde den Konjunktiv! ἥκεις τιμάομεν εἴδομεν φιλέουσι εἰσίν εἱλόμην λέγεται ἔπραξαν ἐγράψατε ἦλθον παιδεύετε ἔλιπες ποιέω γιγνώσκουσιν ἐπορευόμεθα ἐγένετο ἤγαγον ἠρώτησε 3

17.2.2 Die Verwendung des Konjunktivs im Hauptsatz "Im Hauptsatz" bedeutet, dass diese Konjunktive "hauptsatzfähig" sind, d. h. in einem Hauptsatz stehen können. Der Satz kann aber auch untergeordnet sein. Die Verwendung ist ähnlich wie im Lateinischen, aber nicht ganz gleich: 1. (ad)hortativ Aufforderung an die 1. Person: "Lass/lasst uns..." Ποιῶμεν ταῦτα. 2. dubitativ/deliberativ Frage an die 1. Person: "(Was) soll ich / sollen wir...?" Τί ποιῶμεν; 3. prohibitiv Verbot an die 2. Person: "Tu/tut das nicht!" Μὴ ταῦτα ποιήσῃς. Einen jussiven Konjunktiv (zur Aufforderung an die 3. Person) gibt es im Griechischen nur sehr selten, da es einen eigenen Imperativ der 3. Person gibt (den wir im Rahmen des Graecumkurses nicht behandeln). Der prohibitive Konjunktiv kann wie ein verneinter Imperativ verwendet werden und sogar gleichwertig im selben Satz neben einem solchen stehen. 17.2.3 Die Verwendung des Konjunktivs im Nebensatz In folgenden Nebensatztypen steht der Konjunktiv: 1. Protasis (= "Wenn"-Satz) im Kondizionalgefüge (s. Lektion 18). 2. Sätze mit πρὶν ἄν ("bevor", "bis") und ἕως ἄν ("solange", "bis"), wenn etwas Zukünftiges gemeint ist. Bereits Geschehenes steht im Indikativ ohne das ἄν. 3. Finalsätze, eingeleitet mit ἵνα, ὡς, ὅπως, verneint ἵνα μή, ὡς μή, ὅπως μή oder einfach μή (vgl. lat. nē). Bei ὥς/ὅπως kann ein ἄν hinzutreten. Sokrates zu Kriton: Ὅρα, μὴ παρὰ δόξαν (gegen deine Überzeugung) ὁμολογῇς. Im Fürsorgesatz mit ὅπως/ὡς (μή) kann auch der Indikativ Futur stehen. Εin solcher Satz kann auch allein stehen und kommt dann einem Imperativ gleich: Kyros vor der Schlacht zu den Griechen: Ὅπως ἔσεσθε άνδρες ἐλευθερίας (Freiheit) ἄξιοι. 4. "Dass"-Sätze nach Ausdrücken des Fürchtens, eingeleitet mit μή (vgl. lat. nē). Φοβέομαι, μὴ ἁμάρτωμεν. "Ich fürchte, dass wir einen Fehler machen." Wenn das Befürchtete schon eingetreten ist, steht der Indikativ: Φοβέομαι, μὴ ἡμάρτoμεν. "Ich fürchte, dass wir einen Fehler gemacht haben." Ist wirklich "dass nicht..." gemeint, wird der Satz mit μὴ οὐ eingeleitet (vgl. lat. nē nōn). Φοβέομαι, μὴ οὐ καλῶς ποιήσωμεν. "Ich fürchte, dass wir nicht richtig handeln." Der μή-satz kann allein stehen und drückt dann eine vorsichtige Behauptung aus, oft ironisch: Μὴ ταῦτα αἰσχρὸν ᾖ. "Das ist wohl etwas schäbig." (eigentlich: "Ich fürchte, dass...) Μὴ οὐ τοῦτο ᾖ χαλεπόν, θάνατον "Es dürfte nicht so schwer sein, dem Tod zu entkommen, ἐκφυγεῖν, ἀλλὰ πονηρίαν." als/sondern vielmehr der Schlechtigkeit." 17.2.4 οὐ μή Οὐ μή ist die stärkste Verneinung im Griechischen. Es ist ein elliptischer Ausdruck, der aus einem Hauptsatz- Nebensatz-Gefüge entstanden ist, etwa: Οὐ φοβητέον ἐστίν ("es ist nicht zu befürchten"), μή ("dass")... Übersetzt wird οὐ μή mit "gewiss nicht", "ganz sicher nicht", "keinesfalls" o. ä. + Futur: Οὐ μὴ παύσωμαι φιλοσοφῶν 1. "Ich werde gewiss niemals aufhören zu philosophieren." Statt des Konjunktivs kann auch ein Futur stehen: Οὐ μὴ παύσομαι... wäre also ebenso möglich. 1 παύομαι "aufhören" wird mit Partizip konstruiert. 4

Merke: Der griechische Konjunktiv vertritt keine der Funktionen des deutschen Konjunktis, und umgekehrt. Übersetze daher nie einen griechischen mit einem deutschen Konjunktiv! Lektion 17 17.2.5 Zum Vergleich: d ie Funktionen des deutschen Konjunktivs Konjunktiv I: 1. Modus obliquus in der indirekten Rede / dem indirekten Gedanken: 2. (veraltet): Vertretung des Imperativs der 1. und 3. Person (Kochbuch-Konjunktiv): "Ich sei, gewährt mir die Bitte, / in eurem Bunde der Dritte." "Sie lebe hoch!" "Man nehme 3 Eier und 5 Esslöffel Mehl." Konjunktiv II: 1. Modus irrealis: z. B. im unerfüllbaren Wunsch, irrealen Kondizionalgefüge oder irrealen Vergleichssatz: "Wärst du bloß jetzt hier!" "Wenn du jetzt hier wärst, könnten wir schwimmen gehen." "Die guckt durch mich durch, als ob ich gar nicht da wäre." Auch als Höflichkeitsmodus, der den "platten", allzu direkten Indikativ oder Imperativ vermeidet: "Wärst du so freundlich...?" "Würden Sie mir bitte die Butter reichen?" 2. Vertretung des Konjunktiv I als Modus obliquus, wenn Konj. I und Indikativ gleichlauten: "Er sagte, er habe...," (Konj. I) gegenüber "Ich sagte, ich hätte..." (Konj. II) Der Konjunktiv II dient nicht als Modus potentialis. Man kann zwar sagen: "Das könnte klappen." Aber die Gegenprobe im Indikativ zeigt, dass das nicht am Konjunktiv liegt. "Das kann klappen", "Das klappt vielleicht" drückt die Möglichkeit ebenfalls aus; sie wird durch die Umschreibung mit "können" bzw. das Adverb "vielleicht" markiert. Die umgekehrte Gegenprobe ohne "können" oder Adverb, nur mit dem Konjunktiv II, bestätigt das: "Das klappte / würde klappen" ist kein Potentialis, sondern ein reiner Irrealis. Der Konjunktiv II als Modus des Irrealen kann einem Potentialis noch etwas Vorsicht hinzufügen; das ist alles. 17.2.6 Übung: Ergänze sinnvoll Konjunktiv -Formen und übersetze! Die meisten nicht bekannten Vokabeln sind schon in der Übung 17.1.3 vorgekommen. Sieh dort nach, wenn du ein Wort nicht mehr weißt. Wo mehrere Leerstellen stehen, verwende verschiedene Aspekte! 1. Verbot: / (φονεύεις). 2. / (Τιμάομεν) τοὺς προγόνους. 3. / (Κρύπτομεν) τὸν θησαυρόν, ἵνα οἱ ἐναντίοι αὐτὸν οὐ / (κλέπτουσιν stehlen). 4. / (Δεχόμεθα) τοὺς ξένους καὶ / (ἄγομεν) εἰς τὴν οἰκίαν, ἵνα (διαλεγόμεθα, Präs.) αὐτοῖς. 5. Ὅπως (πείθεσθε, Präs.) τοῖς κακοῖς συμβούλοις. 6. Ὠ Γλαύκων, φοβέομαι, καταγέλαστος (lächerlich) / (γίγνῃ) ἐν τῇ πόλει. 7. / (Φεύγομεν) ἢ (μένομεν, Präs.); (Μένομεν), ἵνα / (νομίζουσιν) ἡμᾶς οἱ πολέμιοι δεινοὺς ἐναντίους εἶναι. 5

8. Die Freunde nach dem Prozess: Σωκράτης κομίζεται εἰς τὸ δεσμωτήριον πῶς δὴ / (σῴζομεν) αὐτόν; Φοβοῦμαι, μὴ / (ἀπόλλυται). 9. Kriton: Δώροις / (πείθομεν) τοὺς φύλακας καὶ / (κομίζομεν) αὐτὸν ἐκεῖθεν; 10. Kriton zu Sokrates: Πείθου μοι, ὦ Σώκρατες (μένεις, Präs.), ἀλλ' ὅρα, ὅπως / (σῴζεις) σεαυτόν. 11. Sokrates zu Kriton: Οὐ βούλομαι ἐκφυγεῖν τὸν θάνατον, πρὶν ἂν (γιγνώσκομεν, Präs.), εἰ ἔξεστιν (es ist erlaubt/möglich). / (Φροντίζομεν) δή, εἰ δίκαιον ἐμὲ ἀπελθεῖν ἢ οὔ, καὶ (πειθόμεθα, Präs.) τῷ λόγῳ τῷ βελτίστῳ ἡμῖν φαινομένῳ. 12. Sokrates zu den Richtern: Ἐγὼ ὑμᾶς, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, ἀσπάζομαι (grüßen, lieben) μὲν καὶ φιλῶ, πείσομαι δὲ μᾶλλον τῷ θεῷ ἢ ὑμῖν, καὶ ἕως ἂν (ἐμπνέω atmen), καὶ δυνατὸς (εἰμί), οὐ μὴ / (παύομαι, 2 Möglichkeiten!) φιλοσοφῶν (φιλοσοφέω philosophieren). 6