Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS Conex DIA-1 Ενισχυτής και ελεγκτής μετρήσεων Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας
ήλωση συμμόρφωσης ήλωση συμμόρφωσης GB: EC declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the product Conex DIA-1, to which this declaration relates, is in conformity with these Council directives on the approximation of the laws of the EC member states: Low Voltage Directive (2006/95/EC)*. Standard used: EN 61010-1:2001 (second edition). EMC Directive (2004/108/EC). Standards used: EN 61326-1:2006, EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009, EN 61000-3-3:2008. * Only for products with operating voltage > 50 VAC or > 75 VDC. This EC declaration of conformity is only valid when published as part of the Grundfos installation and operating instructions. ES: Declaración CE de conformidad Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que el producto Conex DIA-1, al cual se refiere esta declaración, está conforme con las Directivas del Consejo en la aproximación de las leyes de los Estados Miembros del EM: Directiva de Baja Tensión (2006/95/CE)*. Norma aplicada: EN 61010-1:2001 (segunda edición). Directiva EMC (2004/108/CE). Normas aplicadas: EN 61326-1:2006, EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009, EN 61000-3-3:2008. * Sólo para productos con tensión de funcionamiento > 50 VAC o > 75 VDC. Esta declaración CE de conformidad sólo es válida cuando se publique como parte de las instrucciones de instalación y funcionamiento de Grundfos. DE: EG-Konformitätserklärung Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Conex DIA-1, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmt: Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG)*. Norm, die verwendet wurde: EN 61010-1:2001 (zweite Ausgabe). EMV-Richtlinie (2004/108/EG). Normen, die verwendet wurden: EN 61326-1:2006, EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009, EN 61000-3-3:2008. * nur für Produkte mit Betriebsspannungen > 50 VAC bzw. > 75 VDC. Diese EG-Konformitätserklärung gilt nur, wenn sie in Verbindung mit der Grundfos Montage- und Betriebsanleitung veröffentlicht wird. FR: Déclaration de conformité CE Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit Conex DIA-1, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des Etats membres CE relatives aux normes énoncées ci-dessous : Directive Basse Tension (2006/95/CE)*. Norme utilisée: EN 61010-1:2001 (deuxième édition). Directive Compatibilité Electromagnétique CEM (2004/108/CE). Normes utilisées: EN 61326-1:2006, EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009, EN 61000-3-3:2008. * Convient uniquement aux produits avec tension de service > 50 VAC ou > 75 VDC. Cette déclaration de conformité CE est uniquement valide lors de sa publication dans la notice d'installation et de fonctionnement Grundfos. GR: ήλωση συμμόρφωσης EC Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα προϊόντα Conex DIA-1, στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση, συμμορφώνονται με τις εξής Οδηγίες του Συμβουλίου περί προσέγγισης των νομοθεσιών των κρατών μελών της ΕΕ: Οδηγία χαμηλής τάσης (2006/95/EC)*. Πρότυπο που χρησιμοποιήθηκε: EN 61010-1:2001 (δεύτερη έκδοση). Οδηγία Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας (EMC) (2004/108/EC). Πρότυπα που χρησιμοποιήθηκαν: EN 61326-1:2006, EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009, EN 61000-3-3:2008. * Μόνο για προϊόντα με τάση λειτουργίας > 50 VAC ή > 75 VDC. Αυτή η δήλωση συμμόρφωσης EC ισχύει μόνον όταν συνοδεύει τις οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας της Grundfos. NL: EC overeenkomstigheidsverklaring Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het product Conex DIA-1 waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de Richtlijnen van de Raad in zake de onderlinge aanpassing van de wetgeving van de EG lidstaten betreffende: Laagspannings Richtlijn (2006/95/EC)*. Gebruikte norm: EN 61010-1:2001 (tweede editie). EMC Richtlijn (2004/108/EC). Gebruikte normen: EN 61326-1:2006, EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009, EN 61000-3-3:2008. * Alleen voor producten met bedrijfspanning > 50 VAC of > 75 VDC. Deze EC overeenkomstigheidsverklaring is alleen geldig wanneer deze gepubliceerd is als onderdeel van de Grundfos installatie- en bedieningsinstructies. IT: Dichiarazione di conformità CE Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che il prodotto Conex DIA-1, al quale si riferisce questa dichiarazione, è conforme alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri CE: Direttiva Bassa Tensione (2006/95/CE)*. Norma applicata: EN 61010-1:2001 (seconda edizione). Direttiva EMC (2004/108/CE). Norme applicate: EN 61326-1:2006, EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009, EN 61000-3-3:2008. * Solo per prodotti con tensione di alimentazione > 50 VAC o > 75 VDC. Questa dichiarazione di conformità CE è valida solo quando pubblicata come parte delle istruzioni di installazione e funzionamento Grundfos. PL: Deklaracja zgodności WE My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze wyroby Conex DIA-1, których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne znastępującymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia przepisów prawnych krajów członkowskich WE: Dyrektywa Niskonapięciowa (LVD) (2006/95/WE)*. Zastosowana norma: EN 61010-1:2001 (drugie wydanie). Dyrektywa EMC (2004/108/WE). Zastosowane normy: EN 61326-1:2006, EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009, EN 61000-3-3:2008. * Dotyczy produktów o napięciu zasilania > 50 VAC lub > 75 VDC. Deklaracja zgodności WE jest ważna tylko i wyłącznie wtedy kiedy jest opublikowana przez firmę Grundfos i umieszczona w instrukcji montażu i eksploatacji. 2
PT: Declaração de conformidade CE A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que o produto Conex DIA-1, ao qual diz respeito esta declaração, está em conformidade com as seguintes Directivas do Conselho sobre a aproximação das legislações dos Estados Membros da CE: Directiva Baixa Tensão (2006/95/CE)*. Norma utilizada: EN 61010-1:2001 (segunda edição). Directiva EMC (compatibilidade electromagnética) (2004/108/CE). Normas utilizadas: EN 61326-1:2006, EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009, EN 61000-3-3:2008. * Apenas para produtos com tensão de funcionamento > 50 VCA ou > 75 VCC. Esta declaração de conformidade CE é apenas válida quando publicada como parte das instruções de instalação e funcionamento Grundfos. RU: Декларация о соответствии ЕС Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что изделия Conex DIA-1, к которым относится настоящая декларация, соответствуют следующим Директивам Совета Евросоюза об унификации законодательных предписаний стран-членов ЕС: Низковольтное оборудование (2006/95/EC)*. Применявшийся стандарт: EN 61010-1:2001 (второе издание). Электромагнитная совместимость (2004/108/EC). Применявшиеся стандарты: EN 61326-1:2006, EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009, EN 61000-3-3:2008. * Только для изделий с рабочим напряжением > 50 В AC или >75В DC. Данная декларация о соответствии ЕС имеет силу только в случае публикации в составе инструкции по монтажу и эксплуатации на продукцию производства компании Grundfos. ήλωση συμμόρφωσης SI: ES izjava o skladnosti V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki Conex DIA-1, na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih predpisov držav članic ES: Direktiva o nizki napetosti (2006/95/ES)*. Uporabljena norma: EN 61010-1:2001 (druga izdaja). Direktiva o elektromagnetni združljivosti (EMC) (2004/108/ES). Uporabljeni normi: EN 61326-1:2006, EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009, EN 61000-3-3:2008. * Samo za izdelke z delovno napetostjo, večjo od 50 V AC ali manjšo od 75 V DC. ES izjava o skladnosti velja samo kadar je izdana kot del Grundfos instalacije in navodil delovanja. TR: EC uygunluk bildirgesi Grundfos olarak bu beyannameye konu olan Conex DIA-1 ürünlerinin, AB Üyesi Ülkelerin kanunlarını birbirine yaklaştırma üzerine Konsey Direktifleriyle uyumlu olduğunun yalnızca bizim sorumluluğumuz altında olduğunu beyan ederiz: Düşük Voltaj Yönetmeliği (2006/95/EC)*. Kullanılan standart: EN 61010-1:2001 (ikinci baskı). EMC Diretifi (2004/108/EC). Kullanılan standartlar: EN 61326-1:2006, EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009, EN 61000-3-3:2008. * Çalışma voltajı yalnızca > 50 VAC veya > 75 VDC değerinde olan ürünler için. İşbu EC uygunluk bildirgesi, yalnızca Grundfos kurulum ve çalıştırma talimatlarının bir parçası olarak basıldığı takdirde geçerlilik kazanmaktadır. Pfinztal, 1 June 2012 Ulrich Stemick Technical Director Grundfos Water Treatment GmbH Reetzstr. 85, D-76327 Pfinztal, Germany Person authorised to compile technical file and empowered to sign the EC declaration of conformity. 3
Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής έκδοσης. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Σελίδα 1. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται στο παρόν έντυπο 4 2. Λίγα λόγια στην αρχή 5 3. Ρυθμίσεις του οργάνου 6 4. Γενικές πληροφορίες 8 5. Εφαρμογές 8 6. Ασφάλεια 8 6.1 Υποχρεώσεις του κατόχου/διευθυντή λειτουργιών 8 6.2 Αποφυγή κινδύνου 8 7. Ταυτοποίηση 9 7.1 Ενδεικτική πινακίδα 9 7.2 Πίνακας συμβόλων τύπου, ελεγκτές Conex DIA-1 10 7.3 Πίνακας συμβόλων τύπου, προσυναρμολογημένα συστήματα Conex DIA-1 10 8. Τεχνικά δεδομένα 12 8.1 Σχεδιασμός / κατηγορία περιβλήματος 12 8.2 Γενικά δεδομένα 12 8.3 Ηλεκτρονικά δεδομένα και λειτουργίες 12 8.4 Εύρη μέτρησης 13 8.5 ιαστάσεις 14 9. Εγκατάσταση 15 9.1 Μεταφορά και αποθήκευση 15 9.2 Αποσυσκευασία 15 9.3 Απαιτήσεις εγκατάστασης 15 9.4 Εγκατάσταση σε πίνακα ελέγχου 15 9.5 Εγκατάσταση του περιβλήματος επίτοιχης τοποθέτησης 16 10. Θέση σε λειτουργία / ηλεκτρικές συνδέσεις 17 10.1 Ακροδέκτες 18 10.2 Σύνδεση παροχής ρεύματος 20 10.3 Έξοδοι ρελέ 20 10.4 Έξοδος ρεύματος 21 10.5 Συνδέσεις του αναστολέα ελεγκτή, του αισθητήρα δείγματος-νερού και του αισθητήρα θερμοκρασίας 21 10.6 Σύνδεση κυψελίδων μέτρησης 22 11. Λειτουργία 26 11.1 Στοιχεία ελέγχου και οθόνης 26 11.2 Στοιχεία οθόνης κατά την αρχική θέση σε λειτουργία 27 11.3 Επισκόπηση λογισμικού 28 11.4 Main menu (Κύριο μενού) 29 11.5 Ρύθμιση 30 11.6 Επιλογή, διαμόρφωση και παραμετροποίηση του ελεγκτή 37 11.7 Μενού "Alarm" 44 11.8 Έλεγχος των ρυθμίσεων στο μενού "service" 47 11.9 Βαθμονόμηση 49 11.10 Χειροκίνητη λειτουργία 54 12. Ανεύρεση βλάβης 60 13. Συντήρηση 61 14. Απόρριψη 61 Σημείωση Προειδοποίηση Πριν την εγκατάσταση, διαβάστε τις παρούσες οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας. Λειτουργία και εγκατάσταση πρέπει να συμφωνούν με τους τοπικούς κανονισμούς και τους παραδεκτούς κανόνες καλής χρήσης. 1. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται στο παρόν έντυπο Προσοχή Σημείωση These complete installation and operating instructions are also available on www.grundfos.com. Προειδοποίηση Η μη συμμόρφωση με αυτές τις οδηγίες ασφαλείας μπορεί να καταλήξει σε τραυματισμό. Η μη συμμόρφωση με αυτές τις οδηγίες ασφαλείας μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία ή βλάβη του προϊόντος. Σημειώσεις ή οδηγίες που καθιστούν τη δουλειά ευκολότερη και εξασφαλίζουν ασφαλή λειτουργία. 4
2. Λίγα λόγια στην αρχή Το Conex DIA-1 είναι μία συσκευή πολλαπλής χρήσης που έχει σχεδιαστεί για την εκτέλεση υψηλής ακριβείας μετρήσεων και ελέγχων στην τιμή του ph, του δυναμικού οξειδοαναγωγής, του χλωρίου, του διοξειδίου του χλωρίου, του όζοντος, το υπεροξειδίου του υδρογόνου ή του υπεροξικού οξέος. Ο ενσωματωμένος ελεγκτής, η υψηλής ευκρίνειας οθόνη γραφικών και το πολύγλωσσο περιβάλλον εργασίας χρήστη με απλό κείμενο καθιστούν πολύ ευκολότερες τις περίπλοκες εργασίες μέτρησης και ελέγχου στη χημεία νερού. Η χρήση μερικών κουμπιών αρκεί για να επιτύχετε το στόχο σας. Ο ποτενσιοστάτης βοηθά στην περαιτέρω εξοικονόμηση χρόνου, καθώς προσαρμόζεται αυτόματα στις διάφορες μεταβλητές εισόδου. Το πρότυπο ασφαλείας της δοσομετρικής διαδικασίας ανυψώνεται με την αυτόματη παρακολούθηση ανοικτού κυκλώματος των εξόδων ρεύματος. Το Conex DIA-1 συνδυάζει τις λειτουργίες ακριβούς μέτρησης χλωρίου και αυτόματης αντιστάθμισης της τιμής ph σε μία μόνο συσκευή. Για το σκοπό αυτό, το Conex DIA-1 διαθέτει μία διεπαφή αισθητήρα ph και μία διεπαφή για εξωτερικούς ενισχυτές οργάνων. Οι ιδιότητες του ενισχυτή και ελεγκτή μέτρησης Conex DIA-1 περιλαμβάνουν τις εξής: όλες τις λειτουργίες ελέγχου συμπεριλαμβανομένου του PID ελέγχου και των ελέγχων συνεχούς ενέργειας χειροκίνητη ή αυτόματη αντιστάθμιση θερμοκρασίας λειτουργία χρονολογικού μητρώου: χρονολογική καταγραφή των τιμών βαθμονόμησης με ημερομηνία και ώρα λειτουργία με κωδικό χρήστη ως μέσο προστασίας έναντι της πρόσβασης από μη εξουσιοδοτημένα άτομα και για τη διαχείριση του συστήματος λειτουργία μηνυμάτων σφάλματος για την υπόδειξη μη λειτουργικών αισθητήρων. 5
3. Ρυθμίσεις του οργάνου Γενικές ρυθμίσεις Έλεγχος του κινητήρα καθαρισμού Παρακολούθηση χρόνου δοσομέτρησης (με κυψελίδα μέτρησης τύπου AQC-D1/-D11) Ναι:_ Όχι:_ Ναι:_ Όχι:_ Μέγιστος χρόνος δοσομέτρησης σε συνεχές φορτίο Αισθητήρας ανεπάρκειας δείγματος-νερού της τάξης του 100 % της δοσομετρικής παροχής Ενεργοποιημένο:_ Απενεργοποιημένο:_ δευτ. Ρυθμίσεις παραμέτρων Χλώριο ιοξείδιο του χλωρίου Όζον Υπεροξείδιο Υπεροξικό οξύ Μέτρηση θερμοκρασίας Ναι:_ Όχι:_ Ναι:_ Όχι:_ Ναι:_ Όχι:_ Ναι:_ Όχι:_ Ναι:_ Όχι:_ Αντιστάθμιση θερμοκρασίας Ναι:_ Όχι:_ Ναι:_ Όχι:_ Ναι:_ Όχι:_ Ναι:_ Όχι:_ Ναι:_ Όχι:_ Μέτρηση ph Ναι:_ Όχι:_ Αντιστάθμιση της τιμής ph Ναι:_ Όχι:_ Τύπος κυψελίδας μέτρησης Εύρος μέτρησης mg/l (ppm) - - - - - Κλίση αισθητήρα µa/ppm Έξοδος ρεύματος ma - - - - - ph Οξειδοαναγωγή Μέτρηση θερμοκρασίας Ναι:_ Όχι:_ Ναι:_ Όχι:_ Αντιστάθμιση θερμοκρασίας Ναι:_ Όχι:_ Τύπος κυψελίδας μέτρησης Εύρος μέτρησης ph - - Κλίση mv/ph Έξοδος ρεύματος ma - - 6
Ελεγκτής μεταγωγής Επαφή ορίου Ελεγκτής δύο θέσεων Eλεγκτής 3 θέσεων Συνεχής ελεγκτής Ρυθμίσεις ελεγκτή Ρελέ 1 Ρελέ 2 Ελεγκτές Ενεργοποιημένο:_ Ενεργοποιημένο:_ Απενεργοποιημένο:_ Απενεργοποιημένο:_ Προς τα κάτω Προς τα πάνω Κατεύθυνση μεταγωγής Παραβίαση προς τα πάνω/προς τα κάτω Προς τα κάτω Προς τα πάνω ελεγκτής περιόδου ενδιάμεσων παλμών (PP) ή συχνότητας παλμών (PF) PP:_ PF:_ PP:_ PF:_ Κατεύθυνση ελέγχου Προς τα κάτω ή προς τα πάνω Προς τα κάτω:_ Προς τα πάνω:_ P:_ PI:_ PID:_ Εσωτερική:_ Εξωτερική:_ Προς τα κάτω:_ Προς τα πάνω:_ Τύπος ελέγχου Τιμή ρύθμισης P:_ PI:_ PID:_ Εσωτερική:_ Εξωτερική:_ Τύπος ελέγχου Προς τα κάτω ή προς τα πάνω Κάτω:_ Πάνω:_ Τιμή ρύθμισης Εσωτερική:_ Εξωτερική:_ Κατεύθυνση ελέγχου Προς τα κάτω ή προς τα πάνω Κάτω:_ Πάνω:_ Τύπος ελέγχου P:_ PI:_ PID:_ Τιμή ρύθμισης Εσωτερική:_ Εξωτερική:_ Αναλογική ζώνη Χρόνος επαναφοράς TN (PI/PID-έλεγχος) ιαφορική δράση TV (PI-έλεγχος) ιάστημα ενδιάμεσων παλμών (ελεγκτής περιόδου ενδιάμεσων παλμών) Παράμετροι ελεγκτή Ελάχ. πλάτος παλμού (ελεγκτής 3 θέσεων) % δευτ. Σταθερό φορτίο (ελεγκτής δύο θέσεων/συνεχής ελεγκτής) δευτ. % Μέγ. ρυθμός δοσομέτρησης (ελεγκτής δύο θέσεων/συνεχής ελεγκτής) δευτ. % δευτ. Ελάχ. χρόνος λειτουργίας (ελεγκτής περιόδου ενδιάμεσων παλμών) δευτ. Μέγ. συχνότητα (ελεγκτής περιόδου ενδιάμεσων παλμών) Hz Χρόνος λειτουργίας κινητήρα (ελεγκτής 3 θέσεων) δευτ. Υστέρηση (επαφή ορίου) 7
4. Γενικές πληροφορίες Αυτές οι οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας περιέχουν όλες τις πληροφορίες που είναι σημαντικές για τους χρήστες του Conex DIA-1: τεχνικά δεδομένα οδηγίες για τη θέση σε λειτουργία, τη χρήση και τη συντήρηση πληροφορίες ασφαλείας. Εάν χρειαστείτε περαιτέρω πληροφορίες ή εάν αντιμετωπίσετε προβλήματα τα οποία δεν επιλύονται επαρκώς στο παρόν εγχειρίδιο, επικοινωνήστε με την Grundfos. Θα σας παρέχουμε υποστήριξη με την ολοκληρωμένη τεχνογνωσία μας στον τομέα της τεχνολογίας μέτρησης και ελέγχου καθώς και επεξεργασίας νερού. εχόμαστε ευχαρίστως προτάσεις σχετικά με τρόπους βελτιστοποίησης των οδηγιών εγκατάστασης και λειτουργίας με στόχο την ικανοποίηση των πελατών μας. 5. Εφαρμογές Ο ενισχυτής και ελεγκτής οργάνου Conex DIA-1 είναι κατάλληλος για τη μέτρηση χλωρίου (Cl 2 ), διοξειδίου του χλωρίου (ClO 2 ), όζοντος (O 3 ), υπεροξειδίου του υδρογόνου (H 2 O 2 ), υπεροξικού οξέος, ph ή δυναμικού οξειδοαναγωγής και για τον έλεγχο αυτών των μεταβλητών χρησιμοποιώντας κατάλληλους ενεργοποιητές εντός των εφαρμογών που περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο. Προειδοποίηση Άλλες εφαρμογές δεν εγκρίνονται ούτε επιτρέπονται. Η Grundfos δεν φέρει ευθύνη για τυχόν ζημία που προκύπτει από εσφαλμένη χρήση. 6. Ασφάλεια 6.1 Υποχρεώσεις του κατόχου/διευθυντή λειτουργιών Ο κάτοχος/διευθυντής λειτουργιών πρέπει να διασφαλίσει ότι τα άτομα που εργάζονται με τον ενισχυτή και ελεγκτή οργάνου Conex DIA-1, πληρούν τις ακόλουθες απαιτήσεις: Είναι εξοικειωμένα με τους κανονισμούς που αφορούν την ασφάλεια στην εργασία και την αποφυγή ατυχημάτων. Έχουν εκπαιδευτεί στη χρήση της συσκευής. Έχουν διαβάσει και κατανοήσει τις προειδοποιητικές πληροφορίες και τα σύμβολα χειρισμού. Ο κάτοχος/διευθυντής λειτουργιών ευθύνεται επίσης να διασφαλίσει ότι το παρόν εγχειρίδιο βρίσκεται στην άμεση περιοχή της συσκευής και είναι πάντα διαθέσιμο στο προσωπικό λειτουργίας. 6.2 Αποφυγή κινδύνου Προειδοποίηση Η εγκατάσταση και η σύνδεση της συσκευής και των σχετιζόμενων συμπληρωματικών εξαρτημάτων πρέπει να διενεργείται μόνο από εξουσιοδοτημένο προσωπικό! Πρέπει να τηρούνται οι τοπικοί κανονισμοί ασφαλείας! Προειδοποίηση Απενεργοποιήστε την παροχή ρεύματος πριν συνδέσετε το καλώδιο παροχής ρεύματος και τις επαφές των ρελέ! Μην αποσυναρμολογείτε τη συσκευή! Η συντήρηση και οι επισκευές πρέπει να διενεργούνται μόνο από εξουσιοδοτημένο προσωπικό! Προσοχή Η θέση τοποθέτησης πρέπει να επιλέγεται έτσι ώστε το περίβλημα να μην υπόκειται σε μηχανική φόρτιση. Ελέγξτε ότι οι ρυθμίσεις είναι σωστές πριν εκκινήσετε τη συσκευή! 8
7. Ταυτοποίηση 7.1 Ενδεικτική πινακίδα 1 2 3 4 5 6 7 DIA-1-A D1-X-AU-X-QS-T, W-G 314-331-10000 S/N: 07/85229 Conex DIA-1 pre-assembled 230/240V 50/60Hz, 25 VA, IP 65 4.00 bar 96698140P1107480785229 8 9 10 11 13 12 TM04 0332 0408 Σχ. 1 Ενδεικτική πινακίδα, Conex DIA-1 Θέση Περιγραφή 1 Χαρακτηρισμός τύπου 2 Μοντέλο 3 Όνομα προϊόντος 4 Τάση [V] 5 Συχνότητα [Hz] 6 Αριθμός προϊόντος 7 Χώρα προέλευσης 8 Έτος και εβδομάδα παραγωγής 9 Σημάνσεις έγκρισης, σήμανση CE, κλπ. 10 Κατανάλωση ρεύματος [VA] 11 Κατηγορία περιβλήματος 12 Αριθμός σειράς 9
7.2 Πίνακας συμβόλων τύπου, ελεγκτές Conex DIA-1 Παράδειγμα πίνακα συμβόλων τύπου: DIA-1, 1-P/R/D/HP/PA/F, W-G Παράδειγμα: DIA -1 1-P/R/D/HP/PA/F -W -G Ενισχυτής μέτρησης και ελεγκτής Dosing Instrumentation Advanced DIA-1 (Εξελιγμένος εξοπλισμός δοσομέτρησης) με 1 είσοδο Παράμετρος εισόδου 1 P ph R Οξειδοαναγωγή (ORP) D Χλώριο (Cl 2 ), διοξείδιο του χλωρίου (ClO 2 ) ή όζον (O 3 ) HP Υπεροξείδιο του υδρογόνου (H 2 O 2 ) PA Υπεροξικό οξύ (PAA) Τοποθέτηση W Επίτοιχη τοποθέτηση P Τοποθέτηση σε πίνακα Τάση G 1 x 230 V, 50/60 Hz H 1 x 120 V, 50/60 Hz I 24 VDC 7.3 Πίνακας συμβόλων τύπου, προσυναρμολογημένα συστήματα Conex DIA-1 Παράδειγμα πίνακα συμβόλων τύπου: DIA-1-A, D1-X-AU-X-QS-T, W-G Παράδειγμα: DIA -1 -A D1 -P -PT -PCB -QS -T W -G Μονάδες μέτρησης και ελέγχου DIA-1 Dosing Instrumentation Advanced (Εξελιγμένος εξοπλισμός δοσομέτρησης), με 1 είσοδο Συναρμολόγηση A Προσυναρμολογημένο Τύπος κυψελίδας D1 Προστασία πίεσης, με κινητήρα καθαρισμού D11 Προστασία πίεσης, με κινητήρα καθαρισμού D2 Προστασία πίεσης, με υδρομηχανικό καθαρισμό D12 Προστασία πίεσης, με υδρομηχανικό καθαρισμό D3 Χωρίς πίεση, με υδρομηχανικό καθαρισμό D13 Χωρίς πίεση, με υδρομηχανικό καθαρισμό D4 Για μέτρηση ολικού χλωρίου D5 P/R PA/HP P X Για μέτρηση ελεύθερου χλωρίου με δοσομέτρηση ρυθμιστικού διαλύματος ph ή οξειδοαναγωγή (ORP) μόνο Υπεροξικό οξύ ή υπεροξείδιο του υδρογόνου μόνο Με βαλβίδα διατήρησης πίεσης Χωρίς βαλβίδα διατήρησης πίεσης (συνέχεια) 10
Παράδειγμα: DIA -1 -A D1 -P -PT -PCB -QS -T W -G Ηλεκτρόδια απολύμανσης AU Χρυσός PT Λευκόχρυσος X Χωρίς μέτρηση απολύμανσης Άλλα ηλεκτρόδια ph, κεραμικό διάφραγμα, συμπεριλαμβανομένου ρυθμιστικού PCB διαλύματος ph, διάφραγμα από PTFE, συμπεριλαμβανομένου ρυθμιστικού PTB διαλύματος PKB ph, πλήρωση KCl, συμπεριλαμβανομένου ρυθμιστικού διαλύματος PGB ph, πλήρωση γέλης, συμπεριλαμβανομένου ρυθμιστικού διαλύματος PCX ph, κεραμικό διάφραγμα, εξαιρουμένου του ρυθμιστικού διαλύματος PTX ph, διάφραγμα από PTFE, εξαιρουμένου του ρυθμιστικού διαλύματος PKX ph, πλήρωση KCL, εξαιρουμένου του ρυθμιστικού διαλύματος PGX ph, πλήρωση γέλης, εξαιρουμένου του ρυθμιστικού διαλύματος Οξειδοαναγωγή (ORP), κεραμικό διάφραγμα, συμπεριλαμβανομένου RCB ρυθμιστικού διαλύματος Οξειδοαναγωγή (ORP), διάφραγμα από PTFE, συμπεριλαμβανομένου RTB ρυθμιστικού διαλύματος Οξειδοαναγωγή (ORP), κεραμικό διάφραγμα, εξαιρουμένου του RCX ρυθμιστικού διαλύματος Οξειδοαναγωγή (ORP), διάφραγμα από PTFE, εξαιρουμένου του RTX ρυθμιστικού διαλύματος PA Υπεροξικό οξύ HP Υπεροξείδιο του υδρογόνου X Χωρίς ηλεκτρόδιο Αισθητήρας ροής QS Ενσωματωμένος αισθητήρας ροής X Χωρίς αισθητήρα ροής Αισθητήρας θερμοκρασίας T Με Pt100 X Χωρίς αισθητήρα θερμοκρασίας Τοποθέτηση του ελεγκτή W Επίτοιχη τοποθέτηση P Τοποθέτηση σε πίνακα Τάση G 1 x 230 V, 50/60 Hz H 1 x 120 V, 50/60 Hz I 24 VDC 11
8. Τεχνικά δεδομένα 8.1 Σχεδιασμός / κατηγορία περιβλήματος Περίβλημα επίτοιχης τοποθέτησης συμπεριλαμβανομένου ενσωματωμένου ποτενσιοστάτη Περίβλημα πίνακα ελέγχου συμπεριλαμβανομένου ξεχωριστού ποτενσιοστάτη 8.2 Γενικά δεδομένα Ρεύμα εισόδου Επιτρεπόμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος Επιτρεπόμενη θερμοκρασία αποθήκευσης Μέγιστη σχετική υγρασία Βάρος Περίβλημα Εκδόσεις παροχής ρεύματος IP65 IP54 (εμπρός) / IP65 (διεπαφή αισθητήρα) Περίπου 15 VA 0 C έως +45 C -20 C έως +65 C 90 % (χωρίς συμπύκνωση) 2 kg Πλαστικό (περίβλημα πίνακα ελέγχου: noryl, περίβλημα επίτοιχης τοποθέτησης: ABS) 230/240 V (50/60 Hz) (τυπικό μοντέλο) 115/120 V (50/60 Hz) 24 VDC 8.3 Ηλεκτρονικά δεδομένα και λειτουργίες 8.3.1 Ηλεκτρονικός εξοπλισμός Ηλεκτρονικός εξοπλισμός Οθόνη Έξοδοι ρελέ ελεύθερες δυναμικού Είσοδοι σημάτων Έξοδοι σημάτων Ελεύθερα ρυθμιζόμενες αναλογικές έξοδοι για τις μετρηθείσες τιμές Μικροεπεξεργαστής 16-bit LCD υψηλής ευκρίνειας γραφικών με οπίσθιο φωτισμό 1 ρελέ συναγερμού, 2 ρελέ ελεγκτή (250 V/6 A, 550 VA το μέγιστο) Παύση ελεγκτή, εξωτερική τιμή ρύθμισης / εξωτερική τιμή ph 0/4 έως 20 ma, αισθητήρας ανεπάρκειας δείγματος-νερού 4 αναλογικές έξοδοι 0/4 έως 20 ma, ελεύθερα ρυθμιζόμενες, μέγιστο φορτίο 500 Ω Χλώριο, διοξείδιο του χλωρίου, όζον, υπεροξείδιο, υπεροξικό οξύ ph, οξειδοαναγωγή (ORP) Θερμοκρασία Συνεχής έλεγχος (0/4 έως 20 ma) 8.3.2 Λειτουργίες του ενισχυτή οργάνου Ένδειξη οθόνης Αντιστάθμιση θερμοκρασίας Βαθμονόμηση Εμφάνιση μετρηθείσας τιμής: μετρηθείσα τιμή με τη μονάδα της, εμφάνιση θερμοκρασίας: σε C ή F Χειροκίνητη ή αυτόματη με Pt100 (-5 C έως +120 C) Χειροκίνητη ή με αυτόματη αναγνώριση ρυθμιστικού διαλύματος 12
8.3.3 Λειτουργίες ελεγκτή Λειτουργίες ελέγχου Οριακή τιμή Επαφή ορίου, ελεγκτής δύο θέσεων (P, PI, PID), βηματικός ελεγκτής τριών θέσεων (PI), συνεχής ελεγκτής (P, PI, PID) 0 έως 100 % της τιμής πλήρους κλίμακας (μόνο με επαφή ορίου), ρυθμιζόμενη στη μονάδα της μετρηθείσας τιμής 0 έως 100 % του μετρηθέντος Τιμές ρύθμισης εύρους, ρυθμιζόμενες στη μονάδα της μετρηθείσας τιμής Αναλογική ζώνη 0,1 έως 3000 % Χρόνος επαναφοράς Χρόνος διαφορικής δράσης Ελάχιστο μήκος παλμού Ελάχιστος χρόνος λειτουργίας Περίοδος ενδιάμεσων παλμών 1 έως 3000 δευτερόλεπτα, ανάλυση 1 δευτερολέπτου 1 έως 1000 δευτερόλεπτα, ανάλυση 1 δευτερολέπτου 0,1 έως 10,0 δευτερόλεπτα, ανάλυση 0,1 δευτερολέπτου (μόνο με βηματικό ελεγκτή τριών θέσεων) 0,1 έως 10 δευτερόλεπτα (μόνο με ελεγκτή περιόδου ενδιάμεσων παλμών) 1 έως 100 δευτερόλεπτα (μόνο με ελεγκτή περιόδου ενδιάμεσων παλμών) Μέγιστη συχνότητα παλμών Υστέρηση Σταθερό φορτίο Μέγιστη ροή δοσομέτρησης Χρόνος λειτουργίας κινητήρα Αποτελεσματική κατεύθυνση Ρελέ ελέγχου 1 έως 180 παλμοί ανά λεπτό (μόνο με ελεγκτή συχνότητας παλμών) 0 έως το ήμισυ του μετρηθέντος εύρους, ρυθμιζόμενη στη μονάδα της μετρηθείσας τιμής 0 έως 50 % (μόνο με ελεγκτή περιόδου ενδιάμεσων παλμών, ελεγκτή συχνότητας παλμών ή συνεχή ελεγκτή) οσομέτρηση βασικού φορτίου έως το 100 % της πλήρους κλίμακας τιμής (μόνο με ελεγκτή περιόδου ενδιάμεσων παλμών ή ελεγκτή συχνότητας παλμών) 10 έως 240 δευτερόλεπτα, ανάλυση 1 δευτερολέπτου (μόνο με βηματικό ελεγκτή τριών θέσεων) Μπορεί να ρυθμιστεί ως ανοδική ή καθοδική Μπορούν να ρυθμιστούν σε έλεγχο παλμού-ενδιάμεσων παλμών ή σε έλεγχο συχνότητας παλμών 8.4 Εύρη μέτρησης CI 2 CIO 2 O 3 H 2 O 2 Υπεροξικό οξύ ph Οξειδοαναγωγή (ORP) mg/l mg/l mg/l mg/l mg/l ph mv 0,00-0,50 0,00-0,50 0,00-0,50 0-100 0-100 0,00-14,00-1500 έως +1500 0,00-1,00 0,00-1,00 0,00-1,00 0-500 0-500 2,00-12,00 0-1000 0,00-2,00 0,00-2,00 0,00-2,00 0-1000 0-1000 5,00-9,00 0,00-5,00 0,00-5,00 0,00-5,00 0-2000 0-2000 0,00-10,00 0,00-10,00 0,00-20,00 Σημείωση Με την πρόσθετη επιλογή μενού "others", το εύρος μέτρησης μπορεί να ρυθμιστεί σε οποιοδήποτε εύρος εντός των ορίων που παρατίθενται ανωτέρω. 13
8.5 ιαστάσεις 184.5 125 84 10 145 27 180 110 59.5 59 Ø 4.5 198 212 TM03 6687 4506 Σχ. 2 Conex DIA-1 με περίβλημα επίτοιχης τοποθέτησης 158 18 96 90 90 90 96 166 TM03 6688 4506 Σχ. 3 Conex DIA-1 με περίβλημα πίνακα ελέγχου 14
9. Εγκατάσταση 9.4 Εγκατάσταση σε πίνακα ελέγχου 9.1 Μεταφορά και αποθήκευση Μεταφέρετε τη συσκευή με προσοχή. Μην σας πέσει! Αποθηκεύστε την σε ξηρή και δροσερή τοποθεσία. 9.2 Αποσυσκευασία 1. Ελέγξτε τη συσκευή για ζημία. Εγκαταστήστε τη συσκευή το δυνατόν συντομότερα μετά την αποσυσκευασία. 2. Μην εγκαθιστάτε και μην συνδέετε συσκευές με ζημίες! Σημείωση Φυλάξτε το υλικό συσκευασίας ή απορρίψτε το σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς. 9.3 Απαιτήσεις εγκατάστασης Ξηρή αίθουσα Θερμοκρασία αίθουσας: 0 C έως 45 C Θέση χωρίς δονήσεις. > 20 Σχ. 4 92 +0.8 92 +0.8 > 20 Conex DIA-1 με περίβλημα πίνακα ελέγχου TM03 6689 4506 Προσοχή Εάν δεν τηρήσετε τις απαιτήσεις εγκατάστασης, ενδέχεται να προκληθούν ζημίες στη συσκευή! Οι μετρήσεις ενδέχεται να μην είναι σωστές! Σχ. 5 ιεπαφή αισθητήρα 1. ημιουργήστε ένα άνοιγμα διαστάσεων 92 + 0,8 mm x 92 + 0,8 mm στον πίνακα ελέγχου. 2. Τοποθετήστε το παρέμβυσμα που διατίθεται μαζί με τη συσκευή. 3. Τοποθετήστε το Conex DIA-1 μέσα στο άνοιγμα από το εμπρός μέρος. Προσοχή Μην προκαλέσετε ζημία στο παρέμβυσμα! Η εφαρμογή του παρεμβύσματος πρέπει να είναι ακριβής! 1. Αγκιστρώστε τους σφιγκτήρες μέσα στους κώνους σύσφιγξης στις πλευρές του πάνω και του κάτω μέρους. 2. Ασφαλίστε τη συσκευή από το πίσω μέρος χρησιμοποιώντας ένα κατσαβίδι. 3. Εγκαταστήστε μία ξεχωριστή διεπαφή αισθητήρα κοντά στους αισθητήρες. TM03 6690 4506 15
9.5 Εγκατάσταση του περιβλήματος επίτοιχης τοποθέτησης Προσοχή Προειδοποίηση Απενεργοποιήστε την παροχή ρεύματος πριν την εγκατάσταση! Η κατηγορία περιβλήματος IP65 είναι εγγυημένη μόνο εάν το κάλυμμα ακροδεκτών είναι σωστά σφραγισμένο, εάν ο πρόσθιος πίνακας του περιβλήματος ακροδεκτών είναι κλειστός και έχουν τοποθετηθεί οι κατάλληλοι στυπιοθλίπτες καλωδίων ήπώματα. Μην προκαλέσετε ζημία στο παρέμβυσμα του καλύμματος ακροδεκτών! Η εφαρμογή του παρεμβύσματος του καλύμματος ακροδεκτών πρέπει να είναι ακριβής! 145 27 10.5 198 Σχ. 6 Conex DIA-1 με περίβλημα επίτοιχης τοποθέτησης 1. Ανοίξτε τρεις οπές ( 8 mm) όπως παρουσιάζεται στο διάγραμμα, και τοποθετήστε τους πείρους που παρέχονται. 2. Βιδώστε τη βίδα (A) μέσα στον πάνω κεντρικό πείρο μέχρι να προεξέχει περίπου 1 cm. είτε το σχ. 7. 3. Ξεβιδώστε τις βίδες συγκράτησης του πρόσθιου πίνακα και αφαιρέστε τον πρόσθιο πίνακα. 4. Αναρτήστε το όργανο πάνω στη βίδα (Α). 5. Στερεώστε το όργανο με τις δύο βίδες (B). 6. Τοποθετήστε τον πρόσθιο πίνακα του περιβλήματος. TM03 6691 4506 A B B TM03 6692 4506 Σχ. 7 Σχέδιο τοποθέτησης 16
10. Θέση σε λειτουργία / ηλεκτρικές συνδέσεις Προειδοποίηση Απενεργοποιήστε την παροχή ρεύματος πριν την εγκατάσταση! Η κατηγορία περιβλήματος IP65 είναι εγγυημένη μόνο με τον πρόσθιο πίνακα του καλύμματος ακροδεκτών κλειστό και με τους κατάλληλους στυπιοθλίπτες καλωδίων ή πώματα. 1. Αφαιρέστε το κάλυμμα ακροδεκτών στο εμπρός μέρος της συσκευής. 2. Χρησιμοποιήστε τις κατάλληλες διόδους καλωδίων και σφίξτε τις βίδες με προσοχή. 3. Συνδέστε τα καλώδια που χρησιμοποιούνται στους ακροδέκτες σύμφωνα με την εκχώρηση ακροδεκτών του Conex DIA-1. 4. Κλείστε το κάλυμμα ακροδεκτών και πάλι με το σωστά τοποθετημένο παρέμβυσμα. Προειδοποίηση Απενεργοποιήστε την παροχή ρεύματος πριν συνδέσετε το καλώδιο παροχής ρεύματος και τις επαφές των ρελέ! Για λόγους ασφαλείας, ο προστατευτικός αγωγός πρέπει να συνδεθεί σωστά! Τηρήστε τους τοπικούς κανονισμούς ασφαλείας! Προστατέψτε τις συνδέσεις των καλωδίων και τα βύσματα από διάβρωση και υγρασία. Προσοχή Πριν συνδέσετε το καλώδιο παροχής ρεύματος, ελέγξτε ότι η τάση παροχής που αναγράφεται στην ενδεικτική πινακίδα αντιστοιχεί με αυτή των τοπικών συνθηκών! Εσφαλμένη τάση παροχής ενδέχεται να καταστρέψει τη συσκευή! Για να εγγυηθεί η ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (EMC), τα καλώδια εισόδου και εξόδου ρεύματος πρέπει να διαθέτουν πλέγμα προστασίας. Συνδέστε το προστατευτικό πλέγμα στη γείωση πλέγματος στη μία πλευρά. Ανατρέξτε στο σχεδιάγραμμα συνδεσμολογίας! Οδεύστε τα καλώδια εισόδου, εξόδου ρεύματος και παροχής ρεύματος σε ξεχωριστά κανάλια καλωδίων. Προσοχή Σημείωση Η κατηγορία περιβλήματος IP65 είναι εγγυημένη μόνο εάν το κάλυμμα ακροδεκτών είναι σωστά σφραγισμένο! Μην προκαλέσετε ζημία στο παρέμβυσμα πάνω στο κάλυμμα ακροδεκτών! Το παρέμβυσμα πάνω στο κάλυμμα ακροδεκτών πρέπει να τοποθετηθεί με ακρίβεια! Μην προκαλέσετε ζημία στο παρέμβυσμα! Οι μη χρησιμοποιηθέντες ακροδέκτες πρέπει να παραμείνουν ανοικτοί. 17
10.1 Ακροδέκτες 10.1.1 Conex DIA-1 με περίβλημα επίτοιχης τοποθέτησης 37 38 39 40 41 42 15 17 19 21 23 25 27 29 31 33 35 7 9 36 34 32 30 28 26 24 22 20. 15 (λευκό) 16 (καφέ) L N PE + - 11 13 1 3 5 1 3 5 Κυψελίδες / ηλεκτρόδια 18 16 12 14 8 10 2 4 6 2 4 6 39 = B/R 40 = G/C 37 = 38 = M 15 (wh) 16 (br) N.O 33/35 L N PE + - 41/42 = +/ mv Εξωτερική είσοδος 32,34,36 23-30 Έξοδοι κυψελίδες ph F 1 4 17-22 Αισθητήρες PAA 1 2 N.C. Ρελέ Συναγερμός ma ma H2O2 24 24 V/DC 115/120 V 230/240 V Εξωτερική είσοδος + ma 15 17 19 21 23 25 27 29 31 33 35 15 17 19 21 23 25 27 29 31 33 35 36 34 32 30 28 26 24 22 20 18 16 20 22 24 26 28 30 32 34 36 Αισθητήρες 21/22 = Pt 100 19 = + H 2 O, 20 = H 2 O (νερό) 17/18 = Παύση ελεγκτή 18 16 1 4 Έξοδοι + 1 ma P1 Cl 2,ClO 2,O 3, H 2 O 2,PAA + 2 ph, mv, F P2 ma + 3 ma P2 T / + 4 ma P1 TM03 6693 4506 Σχ. 8 Ακροδέκτες του περιβλήματος επίτοιχης τοποθέτησης 18
10.1.2 Conex DIA-1 με περίβλημα πίνακα ελέγχου Έξοδοι 1 5/1 5/2 5/3 5/4 5/5 5/1-5/5 + Cl2, ClO 2, O 3,H 2 O 2, PAA 4 1 ph, mv, F ph, mv, F T 2 3 4 Εξωτερική είσοδος ιεπαφή αισθητήρα ma ma 1/11-1/14 Pt 100 M B/R G/C Pt 100 1/11 (καφέ), 1/2 (λευκό) 1/1 (br), 1/2 (wh) PAA Κυψελίδες: + DIP 1/1 1/2 1/3 1/4 1/5 1/6 1/7 1/8 1/9 1/10 1/11 1/12 1/13 1/14 H2O2 1/11 1/13 4/1 1/12 1/14 2/1 2/2 2/3 2/4 3/1 3/2 3/3 3/4 4/1 4/2 4/3 4/4 4/1-4/4 Cl 2, ClO 2, O 3,PAA, H 2 O 2 απενεργοποιημένο ενεργο-ποιημένο Κυψελίδες / ηλεκτρόδια 4/3 4/2 4/4 3/1 3/3 2 /1, 2/2 = 2/3 (+), 2/4 ( )= H 2 O 5/1 5/2 5/3 5/4 5/5 3/1-3/4 Κυψελίδες Ηλεκτρόδια 6/4 5/1-5/5 ph, mv, F A 3/2 3/4 B 6/1 6/2 6/3 7/1 7/2 7/3 8/1 8/2 8/3 Conex DIA-1 Βραχυκυκλωτήρας Παύση ελεγκτή (νερό) PE N L 1 2 N.O. N.C. 115/120 V 230/240 V V Σύνδεση στο Conex DIA-1 A 2 /3 (+) B 2 /4 (-) H 2 O Ρελέ 115/120 V Συναγερμός 1/1 (καφέ) A (br) B 1/2 (λευκό) (wh) PAA Κυψελίδες H2O2 (νερό) TM03 6979 4506 8/1 8/2 8/3 - + 24 V/DC 24 V/DC Σχ. 9 Ακροδέκτες του περιβλήματος πίνακα ελέγχου 19
Λεζάντα ακροδεκτών Θέση Περιγραφή Ρελέ Ρελέ 1 + 2 Συναγερμός Pt100 H 2 O Παύση Έξοδοι Conex DIA-1 με περίβλημα πίνακα ελέγχου Conex DIA-1: για εγκατάσταση στον πίνακα ελέγχου. ιεπαφή αισθητήρα: για εγκατάσταση κοντά στους αισθητήρες. 10.2 Σύνδεση παροχής ρεύματος 1. Περίβλημα πίνακα ελέγχου: Συνδέστε την πλακέτα βύσματος στην αντίστοιχη πλακέτα ακροδεκτών στην πίσω πλευρά της συσκευής. Επιβεβαιώστε το σωστό προσανατολισμό. 2. Συνδέστε τον προστατευτικό αγωγό γείωσης (PE) στον ακροδέκτη 5 (περίβλημα επίτοιχης τοποθέτησης) ή στον ακροδέκτη 8/1 (περίβλημα πίνακα ελέγχου). 3. Συνδέστε τον ουδέτερο αγωγό (N) (ή τον αγωγό - με την έκδοση των 24 V) στον ακροδέκτη 3(περίβλημα επίτοιχης τοποθέτησης) ή στον ακροδέκτη 8/2 (περίβλημα πίνακα ελέγχου). 4. Συνδέστε τη φάση (L1) (ή τον αγωγό + με την έκδοση των 24 V) στον ακροδέκτη 1 (περίβλημα επίτοιχης τοποθέτησης) ή στον 8/3 (περίβλημα πίνακα σύνδεσης). Ενεργοποιήστε και απενεργοποιήστε τη συσκευή, ενεργοποιώντας και απενεργοποιώντας αντίστοιχα την παροχή ρεύματος. Η συσκευή καθαυτή δεν διαθέτει ξεχωριστό διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης. 20 Ρελέ συναγερμού N.O.: φυσιολογικά ανοιχτό N.C.: φυσιολογικά κλειστό Αισθητήρας θερμοκρασίας Αισθητήρας ανεπάρκειας δείγματος-νερού Παύση ελεγκτή Έξοδοι ρεύματος [ma] Cl 2 (χλώριο), ClO 2 (διοξείδιο του χλωρίου), O 1 3 (όζον), H 2 O 2 (υπεροξείδιο του υδρογόνου) ή PAA (υπεροξικό οξύ) 2 ph, mv (οξειδοαναγωγή) 3 T: θερμοκρασία 4 Συνεχής ελεγκτής Είσοδοι Εξωτερικές είσοδοι [ma] Ηλεκτρόδια M B/R G/C Γείωση mv Κυψελίδες μέτρησης, ηλεκτρόδια και αλυσίδες μέτρησης μίας ράβδου Ηλεκτρόδιο μέτρησης Ηλεκτρόδιο αναφοράς Αντι-ηλεκτρόδιο Ηλεκτρόδιο οξειδοαναγωγής 10.3 Έξοδοι ρελέ Σημείωση Με επαγωγικά φορτία (επίσης ρελέ και επαφείς), η αντιπαρασιτική προστασία είναι απαραίτητη. Εάν αυτό δεν είναι εφικτό, προστατέψτε τις επαφές των ρελέ χρησιμοποιώντας ένα αντιπαρασιτικό κύκλωμα όπως περιγράφεται παρακάτω. Με τάση AC: Με τάση DC: Συνδέστε τη δίοδο ελεύθερης διέλευσης εν παραλλήλω με το ρελέ ή τον επαφέα. Σχ. 10 Η σύνδεση των εξόδων των ρελέ εξαρτάται από την εφαρμογή και τα τελικά στοιχεία ελέγχου που χρησιμοποιούνται. Συνεπώς, οι συνδέσεις που περιγράφονται παρακάτω πρέπει να θεωρηθούν απλώς ως κατευθυντήριες οδηγίες. Ρεύμα έως Πυκνωτής C Αντίσταση R 60 ma 10 nf, 275 V 390 Ω, 2 W 70 ma 47 nf, 275 V 22 Ω, 2 W 150 ma 100 nf, 275 V 47 Ω, 2 W 1,0 A 220 nf, 275 V 47 Ω, 2 W Προσοχή DC Παρέχετε στις εξόδους των ρελέ τις αντίστοιχες εφεδρικές ασφάλειες! + - AC Αντιπαρασιτικό κύκλωμα, DC/AC R C TM03 7209 2813
10.4 Έξοδος ρεύματος Προσοχή Βεβαιωθείτε ότι η πολικότητα της εξόδου ρεύματος είναι σωστή! Μέγιστο φορτίο: 500 Ω. Η έξοδος ρεύματος μπορεί να ρυμιστεί σε ένα από τα δύο τυπικά εύρη "0-20 ma" ή "4-20 ma", ή μπορεί να ρυθμιστεί ελεύθερα. Συνδέστε το πλέγμα προστασίας με τη γείωση (PE) στο ένα άκρο. Έξοδος 1: χλώριο, διοξείδιο του χλωρίου, όζον, υπεροξείδιο του υδρογόνου ή υπεροξικό οξύ Αυτή η έξοδος ρεύματος παρουσιάζει την εμφανισθείσα μετρηθείσα τιμή ως αναλογικό σήμα ρεύματος. Χρήση του σήματος ρεύματος για τις μετρηθείσες τιμές: ως σήμα εισόδου για άλλον ενδείκτη ως σήμα εισόδου για εξωτερικό ελεγκτή. 1. Συνδέστε τον αγωγό + στον ακροδέκτη 23 (περίβλημα επίτοιχης τοποθέτησης) ή στον ακροδέκτη 1/3 (περίβλημα πίνακα ελέγχου). 2. Συνδέστε τον αγωγό - στον ακροδέκτη 24 (περίβλημα επίτοιχης τοποθέτησης) ή στον ακροδέκτη 1/4 (περίβλημα πίνακα ελέγχου). Έξοδος 2: ph, οξειδοαναγωγή Αυτή η έξοδος ρεύματος παρουσιάζει την εμφανισθείσα μετρηθείσα τιμή ως αναλογικό σήμα ρεύματος. Χρήση του σήματος ρεύματος για τις μετρηθείσες τιμές: ως σήμα εισόδου για άλλον ενδείκτη ως σήμα εισόδου για εξωτερικό ελεγκτή. 1. Συνδέστε τον αγωγό + στον ακροδέκτη 25 (περίβλημα επίτοιχης τοποθέτησης) ή στον ακροδέκτη 1/5 (περίβλημα πίνακα ελέγχου). 2. Συνδέστε τον αγωγό - στον ακροδέκτη 26 (περίβλημα επίτοιχης τοποθέτησης) ή στον ακροδέκτη 1/4 (περίβλημα πίνακα ελέγχου). Έξοδος 3: θερμοκρασία Αυτή η έξοδος ρεύματος παρουσιάζει τη θερμοκρασία που μετρήθηκε από τον προαιρετικό αισθητήρα θερμοκρασίας. Χρήση του σήματος ρεύματος για τις μετρηθείσες τιμές: ως σήμα εισόδου για άλλον ενδείκτη. 1. Συνδέστε τον αγωγό + στον ακροδέκτη 27 (περίβλημα επίτοιχης τοποθέτησης) ή στον ακροδέκτη 1/6 (περίβλημα πίνακα ελέγχου). 2. Συνδέστε τον αγωγό - στον ακροδέκτη 28 (περίβλημα επίτοιχης τοποθέτησης) ή στον ακροδέκτη 1/7 (περίβλημα πίνακα ελέγχου). Έξοδος 4: συνεχής έλεγχος Αυτή η έξοδος ρεύματος παρουσιάζει το υπολογισμένο μεταβλητό σήμα ενεργοποίησης ως αναλογικό σήμα ρεύματος. Χρήση του μεταβλητού σήματος ενεργοποίησης: ως σήμα εισόδου για τελικό στοιχείο συνεχούς ελέγχου. 1. Συνδέστε τον αγωγό + στον ακροδέκτη 29 (περίβλημα επίτοιχης τοποθέτησης) ή στον ακροδέκτη 1/8 (περίβλημα πίνακα ελέγχου). 2. Συνδέστε τον αγωγό - στον ακροδέκτη 30 (περίβλημα επίτοιχης τοποθέτησης) ή στον ακροδέκτη 1/7 (περίβλημα πίνακα ελέγχου). 10.5 Συνδέσεις του αναστολέα ελεγκτή, του αισθητήρα δείγματος-νερού και του αισθητήρα θερμοκρασίας Σύνδεση του αναστολέα του ελεγκτή 1. Συνδέστε τον αγωγό + στον ακροδέκτη 17 (περίβλημα επίτοιχης τοποθέτησης) ή στον ακροδέκτη 2/1 (περίβλημα πίνακα ελέγχου). 2. Συνδέστε τον αγωγό - στον ακροδέκτη 18 (περίβλημα επίτοιχης τοποθέτησης) ή στον ακροδέκτη 2/2 (περίβλημα πίνακα ελέγχου). Σύνδεση του αισθητήρα δείγματος-νερού Χρώματα καλωδίων και σήμανση: είτε τις συνδέσεις των τύπων κυψελίδας μέτρησης AQC-D1/-D11/AQC-D2/-D12/AQC-D3/-D13. 1. Συνδέστε τον αγωγό + στον ακροδέκτη 19 (περίβλημα επίτοιχης τοποθέτησης) ή στον ακροδέκτη 2/3 (περίβλημα πίνακα ελέγχου). 2. Συνδέστε τον αγωγό - στον ακροδέκτη 20 (περίβλημα επίτοιχης τοποθέτησης) ή στον ακροδέκτη 2/4 (περίβλημα πίνακα ελέγχου). Σημείωση Όταν χρησιμοποιείτε κυψελίδα μέτρησης AQC-D2/-D12, ο αισθητήρας νερού πρέπει να είναι πάντα συνδεδεμένος και ενεργοποιημένος! Σύνδεση του αισθητήρα θερμοκρασίας Pt100 1. Συνδέστε τον αγωγό + στον ακροδέκτη 21 (περίβλημα επίτοιχης τοποθέτησης) ή στον ακροδέκτη 1/11 (περίβλημα πίνακα ελέγχου). 2. Συνδέστε τον αγωγό - στον ακροδέκτη 22 (περίβλημα επίτοιχης τοποθέτησης) ή στον ακροδέκτη 1/12 (περίβλημα πίνακα ελέγχου). 21
10.6 Σύνδεση κυψελίδων μέτρησης Ρύθμιση βραχυκυκλωτήρα Όλοι οι τύποι κυψελίδας: θέση 1 (τυπικό). Σχ. 11 Ρύθμιση βραχυκυκλωτήρα 10.6.1 Σύνδεση του Conex DIA-1 με περίβλημα επίτοιχης τοποθέτησης Σχ. 12 2 2 1 1: Τυπικό 15 17 19 21 23 25 27 29 31 33 35 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 1 4 4 3 12 9, 10, 11 37 38 39 40 41 42 6 7 5 1 2 Σύνδεση με τις κυψελίδες μέτρησης AQC-D1/AQC-D2/AQC-D3 8 TM03 6696 4506 TM03 5872 4112 19 21 20 22 1 1 4 12 11 Σχ. 14 19 21 20 22 COM 11 NC 2 1 12 12 11 Σύνδεση με τις κυψελίδες μέτρησης AQC-D12 9 9 1 1 37 38 39 40 10 6 2 7 8 37 38 39 40 10 6 2 7 8 TM04 8643 4112 TM04 8644 4112 19 21 20 22 38 39 40 Σχ. 15 Σύνδεση με τις κυψελίδες μέτρησης AQC-D13 1 4 1 9 8 15 17 19 21 23 25 27 29 31 33 35 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 37 38 39 40 41 42 12 Σχ. 13 11 Σύνδεση με τις κυψελίδες μέτρησης AQC-D11 10 TM04 8642 4112 2 1 14 15 TM03 6966 4112 Σχ. 16 Σύνδεση με τις κυψελίδες μέτρησης PAA (υπεροξικό οξύ) / HP (υπεροξείδιο) 22
37 38 39 40 41 42 7 13 + - TM03 6967 4506 9 M B/R G/C Pt 100 8 10 4 1 Σχ. 17 Σύνδεση με αλυσίδες μέτρησης μίας ράβδου για ph, οξειδοαναγωγή 11 Θέση Περιγραφή 1 Καφέ 2 Λευκό 3 Μαύρο 4 Μπλε 5 Πλέγμα προστασίας 6 Εξωτερικός αγωγός (πλέγμα προστασίας) 7 Εσωτερικός αγωγός 8 Ηλεκτρόδιο αναφοράς 9 Ηλεκτρόδιο μέτρησης 10 Αντι-ηλεκτρόδιο 11 Αισθητήρας θερμοκρασίας Pt100 12 Αισθητήρας νερού 13 Εξωτερικός αγωγός 14 Κίτρινο 15 Πράσινο 10.6.2 Σύνδεση του Conex DIA-1 με περίβλημα πίνακα ελέγχου 9 Σχ. 19 1 ιεπαφή αισθητήρα 1/ 11 1/ 12 1/ 13 1/ 14 4/ 1 Σύνδεση με τις κυψελίδες μέτρησης AQC-D11 M B/R G/C 2 10 7 4/ 3 4/ 4/ 2 4 6 8 3/ 1 3/ 3 3/ 3/ 2 4 Pt 100 Conex 2/ 2/ + 3-4 A 1 B 4 4 12 1 11 TM04 8645 4112 1 2 5 M B/RG/C Pt 100 3 4 ιεπαφή αισθητήρα 1/ 11 1/ 12 1/ 13 1/ 14 4/ 1 4/ 3 4/ 4/ 2 4 3/ 1 3/ 3 3/ 3/ 2 4 Conex 2/ 2/ + 3-4 A 1 B 4 12 TM04 8646 4112 7 6 Σχ. 20 Σύνδεση με τις κυψελίδες μέτρησης AQC-D12 8 1/ 11 Σχ. 18 9, 10, 11 ιεπαφή αισθητήρα 1/ 12 1/ 13 1/ 14 4/ 1 4/ 3 4/ 4/ 2 4 3/ 1 3/ 3 3/ 3/ 2 4 Conex 2/ 2/ + 3-4 A 1 B 4 Σύνδεση με τις κυψελίδες μέτρησης AQC-D1/AQC-D2/AQC-D3 12 TM03 5871 4212 23
9 1 1/ 11 1/ 12 2 1/ 13 10 1/ 14 Σχ. 21 M B/R G/C 7 4/ 1 4/ 3 4/ 4/ 2 4 6 8 ιεπαφή αισθητήρα 3/ 1 Pt 100 3/ 3 3/ 3/ 2 4 A B Conex 2/ 2/ + 3-4 Σύνδεση με τις κυψελίδες μέτρησης AQC-D13 2 COM 11 NC 12 1 11 12 TM04 8647 4112 Θέση Περιγραφή 1 Καφέ 2 Λευκό 3 Μαύρο 4 Μπλε 5 Πλέγμα προστασίας 6 Εξωτερικός αγωγός (πλέγμα προστασίας) 7 Εσωτερικός αγωγός 8 Ηλεκτρόδιο αναφοράς 9 Ηλεκτρόδιο μέτρησης 10 Αντι-ηλεκτρόδιο 11 Αισθητήρας θερμοκρασίας Pt100 12 Αισθητήρας νερού 13 Εξωτερικός αγωγός 14 Κίτρινο 15 Πράσινο M B/R G/C 1/11 1/13 4/1 4/3 3/1 3/3 A 1/12 1/14 4/2 4/4 3/2 3/4 B 15 14 1 2 1/1 1/2 - + TM03 6968 4112 Σχ. 22 Σύνδεση με τις κυψελίδες μέτρησης PAA (υπεροξικό οξύ) / HP (υπεροξείδιο) + - 7 13 TM03 6969 4506 Σχ. 23 Σύνδεση με αλυσίδες μέτρησης μίας ράβδου για ph, οξειδοαναγωγή 24
Ιδιομορφίες για τη σύνδεση στο περίβλημα πίνακα ελέγχου του Conex DIA-1 1. Πρώτα συνδέστε τις κυψελίδες μέτρησης, τις αλυσίδες μέτρησης μίας ράβδου και τους αισθητήρες στη διεπαφή αισθητήρα. 2. εύτερον, συνδέστε τη διεπαφή αισθητήρα στο Conex DIA-1. Σύνδεση της διεπαφής αισθητήρα στο Conex DIA-1 (δείτε την πίσω πλευρά της συσκευής) Κυψελίδες μέτρησης AQC-D1/-D11/AQC-D2/-D12/ AQC-D3/-D13, PAA (υπεροξικό οξύ) / HP (υπεροξείδιο) Συνδέστε τους ακροδέκτες 4/1 έως 4/14 της διεπαφής αισθητήρα στους αντίστοιχους ακροδέκτες του Conex DIA-1. Κυψελίδες μέτρησης HP (υπεροξείδιο) / PAA (υπεροξικό οξύ) Επιπλέον, συνδέστε τον ακροδέκτη A στον ακροδέκτη 1/1 και τον ακροδέκτη B στον ακροδέκτη 1/2 του Conex DIA-1. Αλυσίδες μέτρησης μίας ράβδου (ph, οξειδοαναγωγή) Συνδέστε τους ακροδέκτες 3/1 έως 3/4 της διεπαφής αισθητήρα στους αντίστοιχους ακροδέκτες του Conex DIA-1. Αισθητήρας ανεπάρκειας δείγματος-νερού Συνδέστε τον ακροδέκτη A στον ακροδέκτη 2/3 και τον ακροδέκτη B στον ακροδέκτη 2/4 του Conex DIA-1. Σημείωση Όταν χρησιμοποιείτε κυψελίδα μέτρησης AQC-D2/-D12, ο αισθητήρας νερού πρέπει να είναι πάντα συνδεδεμένος και ενεργοποιημένος! ιακόπτης DIP Εάν είναι απαραίτητο, ρυθμίστε τον διακόπτη DIP για την επιθυμητή μετρηθείσα τιμή στο "On" (μετακινήστε το διακόπτη προς τα δεξιά, ο πάνω διακόπτης 1 δεν χρησιμοποιείται). OFF DIP 1 2 3 4 On ClO 2,O 3 Cl 2 TM03 6699 4506 Σχ. 24 ιακόπτης DIP 25
11. Λειτουργία 11.1 Στοιχεία ελέγχου και οθόνης 2 7 8 1 1 6 5 4 3 2 7 8 6 5 4 3 Σχ. 25 Περίβλημα επίτοιχης τοποθέτησης και περίβλημα πίνακα ελέγχου TM03 6700 4506 Θέση Περιγραφή Στοιχεία ελέγχου Κόκκινη LED συναγερμού Αναβοσβήσει σε περίπτωση 1 σφαλμάτων ή λανθασμένων καταχωρήσεων. 2 Οθόνη Κουμπιά λειτουργίας 3 4 5 6 Κουμπί [OK] Πραγματοποιεί είσοδο στο επιλεγμένο μενού. Επιβεβαιώνει την επιλεγμένη γραμμή ή τιμή. Κουμπί [Κάτω] Πραγματοποιεί μετακίνηση κατά μία γραμμή προς τα κάτω (η επιλεγμένη γραμμή εμφανίζεται ως αρνητικό). Μειώνει τις τιμές. Κουμπί [Πάνω] Πραγματοποιεί μετακίνηση κατά μία γραμμή προς τα πάνω (η επιλεγμένη γραμμή εμφανίζεται ως αρνητικό). Αυξάνει τις τιμές. Κουμπί [Esc] Πραγματοποιεί επιστροφή στο προηγούμενο μενού. Τα δεδομένα που καταχωρήθηκαν τελευταία δεν μεταβάλλονται. Θέση Κουμπιά λειτουργίας με κίτρινη LED 7 8 Περιγραφή Κουμπί [Cal] Πραγματοποιεί εναλλαγή μεταξύ λειτουργίας βαθμονόμησης και μέτρησης. Σε λειτουργία βαθμονόμησης, ανάβει η αντίστοιχη LED. Κουμπί [Man] Πραγματοποιεί εναλλαγή μεταξύ αυτόματης και χειροκίνητης λειτουργίας. Σε χειροκίνητη λειτουργία, ανάβει η αντίστοιχη LED. 26
11.2 Στοιχεία οθόνης κατά την αρχική θέση σε λειτουργία Όταν συνδεθεί στην παροχή του ρεύματος κατά την αρχική θέση σε λειτουργία της συσκευής και μετά από την ένδειξη εκκίνησης, η οθόνη εμφανίζει το μενού "Sprache/language" (Γλώσσα). Language/Langue... Deutsch English Français Nederlands Η λέξη "language" (γλώσσα) στην κεφαλίδα εμφανίζεται σε όλες τις διαθέσιμες γλώσσες διαδοχικά ανά διαστήματα ενός δευτερολέπτου περίπου. Εκκινήστε το Conex DIA-1 επιλέγοντας τη γλώσσα λειτουργίας που θέλετε: 1. Επιλέξτε τη γλώσσα που θέλετε χρησιμοποιώντας τα κουμπιά [Πάνω] και [Κάτω]. Η επιλεγμένη γλώσσα εμφανίζεται ως αρνητικό (λευκά γράμματα σε μαύρο φόντο). 2. Πατήστε [OK] για επιβεβαίωση. Σημείωση Η επιλεγμένη γλώσσα αποθηκεύεται και θα παραμείνει ως η γλώσσα λειτουργίας όταν η συσκευή επανεκκινηθεί. Εάν είναι απαραίτητο, η γλώσσα λειτουργίας μπορεί να αλλάξει στο υπομενού "language" του μενού "setup" (ρύθμιση). είτε την ενότητα 11.5 Ρύθμιση. Οι μεταφράσεις των λέξεων "setup" και "language" στις τρέχουσες διαθέσιμες γλώσσες είναι: chlorine 0,43 mg/l Αφού επιλέξετε και επιβεβαιώσετε τη γλώσσα λειτουργίας πατώντας [OK] κατά την αρχική θέση σε λειτουργία, η οθόνη παρουσιάζει την ένδειξη "chlorine" (χλώριο) ως την τιμή που πρόκειται να μετρηθεί. Στις επακόλουθες εκκινήσεις, η οθόνη θα εμφανίζει τη μετρηθείσα τιμή που επιλέχθηκε την προηγούμενη φορά. chlorine 0,43 mg / l 5,20 ph c 22 C c Σε περίπτωση παραβίασης του επιλεγμένου εύρους μέτρησης είτε προς τα πάνω είτε προς τα κάτω, η οθόνη θα εμφανίσει το ανώτερο ή κατώτερο όριο και θα αναβοσβήνει. είτε τις ενότητες 8.4 Εύρη μέτρησης και 11.5.4 Ρύθμιση των ευρών μέτρησης για χλώριο, διοξείδιο του χλωρίου, όζον, υπεροξείδιο, υπεροξικό οξύ, ph, οξειδοαναγωγή TM03 6704 4506 Deutsch Hauptmenü Grundeinstellung Sprache English main menu setup language Français Menu principal Paramétrage Langue Nederlands hoofdmenu basisinstelling taal Español Menu principal Ajuste básico Idioma Italiano Menu principale programm. fond. lingua Português Menu principal Posição inicial Língua Pусский главное меню станд. настройка язык Polski manu główne ustawienia język 27
11.3 Επισκόπηση λογισμικού Σημείωση Με την προϋπόθεση ότι έχουν ρυθμιστεί οι κωδικοί αριθμοί πρόσβασης, ορισμένα μενού (και υπομενού) καθώς και οι λειτουργίες Cal και Man προστατεύονται έναντι μη εξουσιοδοτημένης πρόσβασης. Τα προστατευμένα μενού σημαίνονται με το γράμμα "C" (δικαιώματα βαθμονόμησης) ή το γράμμα "F" (πλήρη δικαιώματα). Κύρια μενού Controller (Ελεγκτής), δείτε την ενότητα Controller (Ελεγκτής). Alarm (Συναγερμός), δείτε την ενότητα Alarm (Συναγερμός). Service (Σέρβις), δείτε την ενότητα Service (Σέρβις). Setup (Ρύθμιση), δείτε την ενότητα Setup (Ρύθμιση). Κουμπιά λειτουργίας Cal, δείτε την ενότητα Λειτουργία βαθμονόμησης. Man, δείτε την ενότητα Χειροκίνητη λειτουργία. Controller (Ελεγκτής) "F" (πλήρη δικαιώματα) Ρύθμιση των παραμέτρων Ρελέ 1/2 εσωτερική/εξωτερική τιμή ρύθμισης παράμετροι ελεγκτή. Συνεχής ελεγκτής εσωτερική/εξωτερική τιμή ρύθμισης παράμετροι ελεγκτή. Alarm (Συναγερμός) "F" (πλήρη δικαιώματα) Ρυθμίσεις συναγερμού τιμές συναγερμού (σημεία μεταγωγής) αποτελεσματική κατεύθυνση υστέρηση καθυστέρηση συναγερμού. Παρακολούθηση χρόνου δοσομέτρησης Μέγιστος χρόνος δοσομέτρησης (σε σταθερό επίπεδο δοσομετρικής ροής της τάξης του 100 %). Service (Σέρβις) Μητρώο βαθμονόμησης οι τελευταίες δέκα βαθμονομήσεις. Ανάκληση των ρυθμίσεων του ελεγκτή οκιμή λειτουργίας των εξόδων ρεύματος οκιμή λειτουργίας των ρελέ οκιμή λειτουργίας της οθόνης. Setup (Ρύθμιση) "F" (πλήρη δικαιώματα) Επιλογή γλώσσας Παράμετροι: επιλογή μετρηθεισών τιμών Επιλογή κυψελίδας μέτρησης Επιλογή εύρους μέτρησης ιαμόρφωση ελεγκτών Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του αισθητήρα νερού Ρύθμιση ώρας Λειτουργία κωδικού Αντίθεση οθόνης Ανάκληση εργοστασιακών ρυθμίσεων Έξοδος ρεύματος: εκχώρηση εξόδων ρεύματος στα εύρη μέτρησης Ανάκληση της έκδοσης του προγράμματος. Λειτουργία βαθμονόμησης "C" (δικαιώματα βαθμονόμησης) Βαθμονόμηση επιλεγμένων παραμέτρων χλώριο, διοξείδιο του χλωρίου, όζον, υπεροξείδιο, υπεροξικό οξύ, ph. Χειροκίνητη λειτουργία "C" (δικαιώματα βαθμονόμησης) Χειροκίνητη λειτουργία των διαμορφωμένων ελεγκτών. 28
11.4 Main menu (Κύριο μενού) 1. Μεταβείτε στο μενού "main menu" πατώντας [OK] ή, εάν είναι απαραίτητο, πατώντας [Esc] αρκετές φορές. Επιλογές στο μενού "main menu" main menu controller alarm service setup "controller" Σε αυτό το υπομενού, μπορεί να γίνει παραμετροποίηση ενός ελεγκτή. Αυτή η επιλογή εμφανίζεται μόνο εάν έχει επιλεγεί ένας τύπος ελεγκτή στο μενού "setup". "alarm" Σε αυτό το υπομενού, η μετρηθείσα τιμή συγκρίνεται με την επιτρεπόμενη τιμή, και ενεργοποιείται ένας συναγερμός, εάν είναι απαραίτητο. "service" Υπομενού διάγνωσης. Μπορούν να προβληθούν οι μετρηθείσες τιμές και οι δέκα τελευταίες μεταβολές των δεδομένων βαθμονόμησης. Σε αυτή τη λειτουργία, οι τιμές δεν μπορούν να μεταβληθούν. Εάν επιλεγεί κυψελίδα μέτρησης AQC-D2/-D12, μπορούν να προβληθούν τα δεδομένα του αισθητήρα νερού. "setup" Σε αυτό το υπομενού, μπορούν να ρυθμιστούν οι επιλογές για τη γλώσσα, τις παραμέτρους, τα εύρη μέτρησης, τους ελεγκτές, κλπ. Επιλογή των λειτουργιών "calibration" και "manual operation" είτε τα κουμπιά [Cal] και [Man] στη δεξιά πλευρά της οθόνης. Βαθμονόμηση: Πατήστε [Cal] για να μεταβείτε στο μενού βαθμονόμησης (ανάβει η κίτρινη LED). Χειροκίνητη λειτουργία: Πατήστε [Man] για να μεταβείτε στη χειροκίνητη λειτουργία (ανάβει η κίτρινη LED). Σημείωση Η μετάβαση στη χειροκίνητη λειτουργία είναι εφικτή μόνο εάν έχει επιλεγεί ένας τύπος ελεγκτή στο μενού "setup". Ηπρόσβαση στις λειτουργίες "Cal" και "Man" επιτρέπεται μόνο σε άτομα με δικαιώματα βαθμονόμησης ή πλήρη δικαιώματα. 29
11.5 Ρύθμιση Όλες οι τυπικές ρυθμίσεις της συσκευής μπορούν να οριστούν στο μενού "setup". Κατά την αρχική θέση σε λειτουργία, διαμορφώνονται οι βασικές λειτουργίες οι οποίες στη συνέχεια θα πρέπει να μεταβάλλονται σπανίως ή και καθόλου. Η πρόσβαση στο μενού "setup" επιτρέπεται μόνο σε άτομα με πλήρη δικαιώματα. είτε την ενότητα 11.5.7 Λειτουργία κωδικού. Εισαγάγετε τον κωδικό αριθμό. 11.5.1 Επιλογή των μετρηθεισών τιμών για χλώριο, διοξείδιο του χλωρίου, όζον, υπεροξείδιο, υπεροξικό οξύ, ph, οξειδοαναγωγή ρύθμιση παράμετροι χλώριο ph ph εσωτερικό (ηλεκτρόδιο) ενεργ. αντιστάθμιση pη χλωρίου ενεργ./απενεργ. ενεργ. μέτρηση θερμοκρ. ενεργ./απενεργ. ενεργ. αντιστάθμ. θερμ. χλωρίου ενεργ./απενεργ. ενεργ. αντιστάθμ. θερμ. ph ενεργ./απενεργ. ph εξωτερικό ενεργ. αντιστάθμιση ph χλωρίου ενεργ./απενεργ. ενεργ. μέτρηση θερμ. ενεργ./απενεργ. ενεργ. αντιστάθμ. θερμ. χλωρίου ενεργ./απενεργ. ph απενεργ. μέτρηση θερμ. ενεργ./απενεργ. ενεργ. αντιστάθμ. θερμ. χλωρίου ενεργ./απενεργ. διοξείδιο χλωρίου, όζον μέτρηση θερμ. ενεργ./απενεργ. ενεργ. αντιστάθμ. θερμ. ενεργ./απενεργ. ph μέτρηση θερμ. ενεργ./απενεργ. ενεργ. αντιστάθμ. θερμ. ενεργ./απενεργ. οξειδοαναγωγή μέτρηση θερμ. ενεργ./απενεργ. TM03 6707 4506 Σχ. 26 Επιλογή μετρηθείσας τιμής στο μενού "parameter" 30
setup parameters chlorine ph ph internal (electrode) on ph compensation chlorine on/off on temp. meas. on/off on temp. comp. chlorine on/off on temp. comp. ph on/off ph external on on ph compensation chlorine on/off temp. meas. on/off on temp. comp. chlorine on/off ph off temp. meas. on/off on temp. comp. chlorine on/off chlorine dioxide, ozone temp. meas. on/off on temp. comp. on/off ph temp. meas. on/off on temp. comp. on/off redox temp. meas. on/off TM03 6707 4506 1. Επιλέξτε τη γραμμή "parameter" χρησιμοποιώντας τα κουμπιά [Πάνω] και [Κάτω], και πατήστε [OK] για να μεταβείτε στο αντίστοιχο μενού. 2. Επιλέξτε τη γραμμή(ές) που υποδεικνύουν τις τιμές προς μέτρηση (παράμετροι) χρησιμοποιώντας τα κουμπιά [Πάνω] και [Κάτω]. 31