Πρακτικός οδηγός. Ευρωπαϊκό Δικαστικό Δίκτυο Σε Αστικές Και Εμπορικές Υποθέσεις

Σχετικά έγγραφα
ΠΡΑΚΤΙΚΟΣ Ο ΗΓΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΟΥ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΙΕΞΑΓΩΓΗ ΑΠΟ ΕΙΞΕΩΝ

Το έγγραφο αυτό συνιστά βοήθημα τεκμηρίωσης και δεν δεσμεύει τα κοινοτικά όργανα

Συνεργασία μεταξύ των δικαστηρίων των κρατών μελών κατά τη διεξαγωγή αποδείξεων σε αστικές ή εμπορικές υποθέσεις

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 21 Μαΐου 2019 (OR. en)

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 30 Μαΐου 2012 (05.06) (OR. en) 10360/12 EUROJUST 49 CATS 37 EJN 39 COPEN 127

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Ε.Ε. Παρ. ΙΙ(Ι), Αρ. 4096, Δ.Κ. 3/2014

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ

9664/19 ΘΚ/μκρ 1 JAI.2

ΔΗΛΩΣΗ ΠΕΡΙ ΑΠΟΡΡΗΤΟΥ. Όνομα και στοιχεία επικοινωνίας του υπεύθυνου επεξεργασίας: Όνομα και στοιχεία επικοινωνίας του υπεύθυνου προστασίας δεδομένων:

9317/17 ΚΑΛ/ακι/ΜΙΠ 1 D 2A

ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ EL Ενωμένη στην πολυμορφία EL 2012/2101(INI) Σχέδιο γνωμοδότησης Hans-Peter Mayer (PE v01-00)

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2017) 605 final.

16350/12 ΑΓΚ/γπ 1 DG D 2A

Επιτροπή Νομικών Θεμάτων

ΚΑΤ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της

ΚΕΦΑΛΑΙΟ Α ΓΕΝΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ. Άρθρο 1. (άρθρο 1 της Οδηγίας) Αντικείμενο της ρύθμισης. Άρθρο 2. (άρθρο 2 της Οδηγίας) Ορισμοί

ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΓΕΝΙΚΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗΣ ΚΑΙ ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΩΝ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

15349/16 ΔΙ/νικ 1 DG D 2A

ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2013/2117(INI)

Committee / Commission IMCO. Meeting of / Réunion du 30/08/2011 BUDGETARY AMENDMENTS / AMENDEMENTS BUDGÉTAIRES. Rapporteur: Edvard KOŽUŠNÍK

ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2010/2076(INI)

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. (Νομοθετικές πράξεις) ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Πρόταση Ο ΗΓIΑΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛIΟΥ

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - C(2015) 4550 final.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. Έργο Ευθύνη για τη δράση Δράσης προς ανάληψη Χρονοδιάγραμμα Κατηγορία. α) ενημερώσεις του στατικού περιεχομένου (')

Κατευθυντήριες γραμμές Συνεργασία μεταξύ των αρχών βάσει των άρθρων 17 και 23 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 909/2014

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο COM(2017) 86 final.

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες η αποχαρακτηρισμένη έκδοση του προαναφερόμενου εγγράφου.

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΓΝΩΜΗ της Κοινοβουλευτικής Επιτροπής Νομικών της Βουλής των Αντιπροσώπων της Κυπριακής Δημοκρατίας

Η επιλογή της προσήκουσας νομικής βάσης για το οικογενειακό δίκαιο Μελλοντικές προοπτικές

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 18 Σεπτεμβρίου 2017 (OR. en)

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

Γονική μέριμνα σε υποθέσεις διασυνοριακού χαρακτήρα, συμπεριλαμβανομένης της απαγωγής παιδιού

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 9 Μαρτίου 2018 (OR. en)

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 18 Νοεμβρίου 2011 (21.11) (OR. en) 17187/11 POLGEN 204 CATS 120

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 21 Μαΐου 2019 (OR. en)

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 24 Νοεμβρίου 2015 (OR. fr)

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 1ης Δεκεμβρίου 2009 για τη θέσπιση του εσωτερικού του κανονισμού (2009/882/ΕΕ)

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Σχέδιο συμπερασμάτων του Συμβουλίου για τη χρηματοδότηση του τελωνειακού τομέα

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 14 Αυγούστου 2017 (OR. en)

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Ε.Ε. Παρ. Ι(Ι), Αρ. 4433, (Ι)/2014

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

15272/18 ΜΙΠ/νκ 1 JAI.2

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΓΕΩΡΓΙΚΟΥΣ Ή ΤΟΥΣ ΑΣΙΚΟΥΣ ΕΛΚΥΣΤΗΡΕΣ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Ε.Ε. Π α ρ.ι(i), Α ρ.4010, 8/7/2005.Ο ΠΕΡΙ ΤΗΣ ΘΕΣΠΙΣΗΣ ΓΕΝΙΚΟΥ ΠΛΑΙΣΙΟΥ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ ΚΑΙ ΔΙΑΒΟΥΛΕΥΣΗΣ ΤΩΝ ΕΡΓΟΔΟΤΟΥΜΕΝΩΝ ΝΟΜΟΣ ΤΟΥ 2005

ΝΟΜΙΚΕΣ ΒΑΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΗΘΗ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ. Νομική βάση Περιγραφή Διαδικαστικά στοιχεία 1

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. στην. Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΚΑΤ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της

Ε.Ε. Π α ρ.ι(i), Α ρ.3967, 18/3/2005 ΝΟΜΟΣ ΠΟΥ ΤΡΟΠΟΠΟΙΕΙ ΤΟΝ ΠΕΡΙ ΝΟΜΙΚΗΣ ΑΡΩΓΗΣ ΝΟΜΟ ΤΟΥ 2002

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

13645/17 ΜΑΚ/γπ/ΚΚ 1 DG B 1C

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Το κείμενο του παρόντος εγγράφου είναι ίδιο με αυτό της προηγούμενης έκδοσης.

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΚΑΤ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της

ΚΑΤ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της

Εκδόθηκαν στις 4 Δεκεμβρίου Εγκρίθηκε 1

Συγκεντρώσεις ΔΗΛΩΣΗ ΠΕΡΙ ΑΠΟΡΡΗΤΟΥ. Όνομα και στοιχεία επικοινωνίας του υπεύθυνου προστασίας δεδομένων:

Κανονισμός Λειτουργίας

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο COM(2017) 609 final.

ΚΑΤ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2018) 318 final.

ΤΡΑΠΕΖΑ ΝΟΜΙΚΩΝ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ ΝΟΜΟΣ (INTRASOFT INTERNATIONAL) Αρθρο :15. Πληροφορίες Νομολογίας & Αρθρογραφίας :6. Αρθρο :16

ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΤΕΧΝΙΚΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΓΙΑ ΤΑ ΜΗΧΑΝΟΚΙΝΗΤΑ ΟΧΗΜΑΤΑ

Διαδικασία κοινοποίησης [Σύμφωνα με το Άρθρο R23 της Απόφασης (ΕΚ) με αριθμ. 768/2008/ΕΚ]

***I ΕΚΘΕΣΗ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο A8-0477/

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΣΧΕΔΙΟ ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2015/0278(COD) Επιτροπής Πολιτισμού και Παιδείας

ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2013/0403(COD) Σχέδιο έκθεσης Lidia Joanna Geringer de Oedenberg (PE539.

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ Επιτροπή Νομικών Θεμάτων ΕΓΓΡΑΦΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ (COM(2013)0794 C7-0414/ /0403(COD))

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2011/0059(CNS) Σχέδιο γνωμοδότησης Evelyne Gebhardt (PE v01-00)

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ Επιτροπή Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών ΣΧΕΔΙΟ ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗΣ

ΕΓΓΡΑΦΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΤΩΝ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΕΡΙΛΗΨΗ ΤΗΣ ΕΚΤΙΜΗΣΗΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΩΝ. που συνοδεύει το έγγραφο

14797/12 IKS/nm DG B4

ΟΔΗΓΙΑ 93/109/EK ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

PUBLIC ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 17 Μαρτίου 2004 (26.03) (OR. en) 7562/04 LIMITE JUR 142 COPEN 33

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. της. πρότασης απόφασης του Συμβουλίουl

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Ε.Ε. Π α ρ.ι(i), Α ρ.4112, 16/2/2007 ΝΟΜΟΣ ΠΟΥ ΤΡΟΠΟΠΟΙΕΙ ΤΟΝ ΠΕΡΙ ΕΡΓΟΔΟΤΟΥΜΕΝΩΝ ΜΕ ΕΡΓΑΣΙΑ ΟΡΙΣΜΕΝΟΥ ΧΡΟΝΟΥ(ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗ ΔΥΣΜΕΝΟΥΣ ΜΕΤΑΧΕΙΡΙΣΗΣ)ΝΟΜΟ

ΤΙΤΛΟΣ ΙΙ. Άρθρο 310

ECB-PUBLIC ΓΝΩΜΗ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΕΝΤΡΙΚΗΣ ΤΡΑΠΕΖΑΣ. της 21ης Αυγούστου 2017

5798/1/15 REV 1 ΘΚ/νικ 1 DG D 2B

Transcript:

Χρήση των τηλεσυνδιασκέψεων για τη διεξαγωγή αποδείξεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1206/2001 του Συμβουλίου της 28ης Μαΐου 2001 Πρακτικός οδηγός Ευρωπαϊκό Δικαστικό Δίκτυο Σε Αστικές Και Εμπορικές Υποθέσεις

Το έγγραφο αυτό συντάχθηκε από τις υπηρεσίες της Επιτροπής και το ευρωπαϊκό δικαστικό δίκτυο σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις (http://ec.europa.eu/civiljustice). Το ευρωπαϊκό δικαστικό δίκτυο σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις, αναγνωρίζοντας τα πλεονεκτήματα που μπορούν να προσφέρουν οι τηλεσυνδιασκέψεις κατά τη διεξαγωγή αποδείξεων σε διασυνοριακές υποθέσεις, εκπόνησε αυτόν τον οδηγό για να παράσχει στους δικαστές πρακτικές πληροφορίες που θα τους βοηθήσουν να χρησιμοποιούν περισσότερο τις τηλεσυνδιασκέψεις κατά τη διεξαγωγή αποδείξεων σε αστικές ή εμπορικές υποθέσεις, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1206/2001 του Συμβουλίου, της 28 ης Μαΐου 2001. Επιπλέον, στο πλαίσιο του ευρωπαϊκού σχεδίου δράσης για την ηλεκτρονική δικαιοσύνη, τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης συμφώνησαν να συνεργασθούν για την προώθηση της χρήσης των τηλεσυνδιασκέψεων και την ανταλλαγή εμπειριών και καλών πρακτικών. Αυτές οι εργασίες πραγματοποιούνται εντός του υφιστάμενου νομικού πλαισίου, τηρουμένων των διαδικαστικών εγγυήσεων που ισχύουν τόσο στο επίπεδο των κρατών μελών όσο και στο επίπεδο της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Ως εκ τούτου, εκπονήθηκαν ένα εγχειρίδιο και ένα φυλλάδιο που καλύπτουν τη χρήση εξοπλισμού τηλεσυνδιασκέψεων σε διασυνοριακές δικαστικές υποθέσεις στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Το παρόν έγγραφο προορίζεται για τη συμπλήρωση των εν λόγω πληροφοριών. 3

Εισαγωγή 4 Όταν η υπόθεση αφορά αμφισβητούμενη αξίωση, το δικαστήριο συχνά οφείλει να προβεί στη διεξαγωγή αποδείξεων προκειμένου να αποδειχθεί η εν λόγω αξίωση. Οι αποδείξεις μπορούν να συγκεντρωθούν με διάφορους τρόπους και μερικές φορές είναι απαραίτητη η ακρόαση προσώπων, όπως μαρτύρων ή πραγματογνωμόνων. Η διαδικασία διεξαγωγής αποδείξεων περιπλέκεται περισσότερο όταν πρέπει να πραγματοποιηθεί σε άλλη χώρα. Η φυσική απόσταση μεταξύ του δικαστηρίου και του προσώπου που πρέπει να εξετασθεί καθώς και οι διαφορές μεταξύ των ρυθμίσεων και των νόμων κάθε δικαιοδοτικού συστήματος μπορεί να δημιουργήσουν εμπόδια. Για αυτό τον λόγο, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1206/2001, για τη συνεργασία μεταξύ των δικαστηρίων των κρατών μελών κατά τη διεξαγωγή αποδείξεων σε αστικές ή εμπορικές υποθέσεις, αποτέλεσε μία από τις πρώτες πράξεις που εκδόθηκαν από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη δικαστική συνεργασία σε αστικές υποθέσεις. Μολονότι το παρόν φυλλάδιο επικεντρώνεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1206/2001, πρέπει να σημειωθεί ότι διατάξεις σχετικά με τις αποδείξεις υφίστανται και σε άλλες πράξεις. Για παράδειγμα, σύμφωνα με το άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 861/2007, για τη θέσπιση ευρωπαϊκής διαδικασίας μικροδιαφορών, το δικαστήριο προσδιορίζει τα μέσα συγκέντρωσης αποδεικτικών στοιχείων και την έκταση των αποδεικτικών στοιχείων που απαιτούνται για την απόφασή του δυνάμει των κανόνων που εφαρμόζονται ως προς το παραδεκτό των αποδεικτικών στοιχείων. Το δικαστήριο μπορεί να δεχθεί τη συγκέντρωση αποδεικτικών στοιχείων με γραπτές καταθέσεις μαρτύρων, πραγματογνωμόνων ή διαδίκων και, το σημαντικότερο, μπορεί επίσης να δεχθεί τη συγκέντρωση αποδεικτικών στοιχείων με τηλεσυνδιάσκεψη ή άλλη επικοινωνιακή τεχνολογία και εφόσον υπάρχουν τα κατάλληλα τεχνικά μέσα. Το ευρωπαϊκό δικαστικό δίκτυο σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις, αναγνωρίζοντας τα πλεονεκτήματα που μπορούν να προσφέρουν οι τηλεσυνδιασκέψεις κατά τη διεξαγωγή αποδείξεων σε διασυνοριακές υποθέσεις, εκπόνησε αυτό το φυλλάδιο για να παράσχει στους δικαστές πρακτικές πληροφορίες που θα τους βοηθήσουν να χρησιμοποιούν περισσότερο τις τηλεσυνδιασκέψεις.

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1206/2001 Ο κανονισμός αυτός θεσπίζει διαδικαστικούς κανόνες για να διευκολύνει τη διεξαγωγή αποδείξεων σε άλλο κράτος μέλος. Ο κανονισμός εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2004 σε όλα τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εκτός από τη Δανία. Μεταξύ των εν λόγω κρατών μελών αντικαθιστά τη Σύμβαση της Χάγης του 1970. Μπορείτε να συμβουλευθείτε τον πρακτικό οδηγό που παρέχει περισσότερες λεπτομέρειες για τον κανονισμό στην ακόλουθη διεύθυνση: http://ec.europa.eu/civiljustice/publications/ docs/guide_taking_evidence_el.pdf Μπορείτε να συμβουλευθείτε τον ίδιο τον κανονισμό στην ακόλουθη διεύθυνση: http://eur-lex.europa.eu/lexuriserv/lexuriserv. do?uri=oj:l:2001:174:0001:0024:el:pdf Ο κανονισμός εφαρμόζεται μόνο σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις και δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη διεξαγωγή αποδείξεων εάν οι αποδείξεις δεν προορίζονται να χρησιμοποιηθούν σε δικαστικές υποθέσεις που έχουν ήδη αρχίσει να εκδικάζονται ή πρόκειται να εκδικασθούν. Προβλέπει δύο κύριες διαδικασίες για τη συγκέντρωση των αναγκαίων αποδείξεων. Δυνάμει της πρώτης διαδικασίας, σύμφωνα με το άρθρο 10, το δικαστήριο ενός κράτους μέλους παραγγέλλει σε δικαστήριο άλλου κράτους μέλους τη διεξαγωγή αποδείξεων. Η δεύτερη διαδικασία, σύμφωνα με το άρθρο 17, επιτρέπει σε δικαστήριο ενός κράτους μέλους, με την άδεια του κράτους μέλους εκτέλεσης, τη διεξαγωγή αποδείξεων απευθείας στο κράτος μέλος εκτέλεσης. Μπορείτε να αναζητήσετε λεπτομέρειες για τα αρμόδια δικαστήρια σε κάθε κράτος μέλος και τις απαιτήσεις κάθε δικαιοδοτικού συστήματος στον ευρωπαϊκό δικαστικό άτλαντα: http://ec.europa.eu/justice_home/ judicialatlascivil/html/te_information_el.htm Όταν το δικαστήριο εκτέλεσης αναλαμβάνει τη διεξαγωγή αποδείξεων εξ ονόματος του αιτούντος δικαστηρίου σύμφωνα με τα άρθρα 10 έως 12, η διεξαγωγή αυτή πραγματοποιείται σύμφωνα με τη νομοθεσία του κράτους μέλους εκτέλεσης και μπορεί να γίνεται χρήση μέτρων καταναγκασμού. Όταν ένα αιτούν δικαστήριο επιθυμεί την απευθείας διεξαγωγή αποδείξεων σύμφωνα με το άρθρο 17 πρέπει να υποβάλλει παραγγελία στο κεντρικό όργανο ή την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους εκτέλεσης. Οι λόγοι για την απόρριψη της παραγγελίας αυτής περιορίζονται στις εξής περιπτώσεις: εάν η παραγγελία δεν εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού, εάν η παραγγελία δεν περιλαμβάνει όλες τις αναγκαίες πληροφορίες ή εάν η παραγγελία αντίκειται στις θεμελιώδεις αρχές της νομοθεσίας στο κράτος μέλος εκτέλεσης. Το κεντρικό όργανο του κράτους μέλους εκτέλεσης, κατά τη λήψη απόφασης σχετικά με την παραγγελία σύμφωνα με το άρθρο 17 μπορεί να διευκρινίσει τους όρους βάσει των οποίων θα γίνει η διεξαγωγή των αποδείξεων. Όταν η εν λόγω παραγγελία γίνει αποδεκτή, το αιτούν δικαστήριο είναι υπεύθυνο να διορίσει ή να υποδείξει το πρόσωπο ή τα πρόσωπα που θα συγκεντρώσουν τις αποδείξεις. Μια σημαντική διάκριση που ισχύει για την απευθείας διεξαγωγή αποδείξεων αφορά το γεγονός ότι αυτή μπορεί να πραγματοποιηθεί μόνο σε εθελοντική βάση, χωρίς να μπορούν να ληφθούν μέτρα καταναγκασμού. Όταν η παραγγελία περιλαμβάνει την ακρόαση προσώπου το αιτούν δικαστήριο είναι υπεύθυνο για την ενημέρωση του προσώπου αυτού ως προς τα δικαιώματά του. 5

Χρήση τηλεσυνδιασκέψεων 6 Ο κανονισμός ενθαρρύνει τη χρήση τηλεπικοινωνιακών τεχνολογιών, κατά την εκτέλεση της διεξαγωγής αποδείξεων, όπως είναι οι τηλεσυνδιασκέψεις. Το ευρωπαϊκό δικαστικό δίκαιο σε αστικές υποθέσεις προώθησε επίσης τη χρήση των τηλεσυνδιασκέψεων τόσο μέσω πρακτικών επιδείξεων στην ετήσια συνεδρίασή του στη Λισαβόνα το 2006 όσο και μέσω παροχής στα μέλη του λεπτομερειών για τις εγκαταστάσεις τηλεσυνδιασκέψεων στα κράτη μέλη. Στον ευρωπαϊκό δικαστικό άτλαντα μπορείτε επίσης να αναζητήσετε πληροφορίες σχετικά με τα δικαστήρια που διαθέτουν εγκαταστάσεις τηλεσυνδιασκέψεων. Από τον Ιούνιο του 2007, το Συμβούλιο Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων μελετά τις εξελίξεις στο χώρο της ηλεκτρονικής δικαιοσύνης που συμπεριλαμβάνουν τη χρήση τηλεσυνδιασκέψεων. Αντιπρόσωποι όλων των κρατών μελών και των θεσμικών οργάνων της ΕΕ εξέφρασαν τη στήριξή τους στην ανάπτυξη των τηλεσυνδιασκέψεων στις διασυνοριακές υποθέσεις. Εντός του Συμβουλίου, η ομάδα εργασίας για την ηλεκτρονική δικαιοσύνη εκπόνησε εγχειρίδιο και φυλλάδιο που καλύπτουν τη χρήση εξοπλισμού τηλεσυνδιασκέψεων σε διασυνοριακές δικαστικές υποθέσεις στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Ο παρών πρακτικός οδηγός προορίζεται για τη συμπλήρωση των εν λόγω εργασιών. Παρά την προαναφερόμενη ενθάρρυνση και τις εργασίες που πραγματοποιήθηκαν για την προώθηση της χρήσης των τηλεσυνδιασκέψεων είναι σαφές ότι παρατηρείται ανομοιογενής χρήση τους στα κράτη μέλη. Το ευρωπαϊκό δικαστικό δίκαιο σε αστικές υποθέσεις, αναγνωρίζοντας τα πλεονεκτήματα που μπορούν να προσφέρουν οι τηλεσυνδιασκέψεις κατά τη διεξαγωγή αποδείξεων σε διασυνοριακές υποθέσεις, εκπόνησε το παρόν φυλλάδιο για να παράσχει στους δικαστές πρακτικές πληροφορίες που θα τους βοηθήσουν να χρησιμοποιούν περισσότερο τις τηλεσυνδιασκέψεις. Μολονότι ελήφθη πολιτική απόφαση για την εφαρμογή διαφορετικού καθεστώτος χειρισμού των αποδείξεων ανάλογα με το εάν η διεξαγωγή τους έγινε από το δικαστήριο εκτέλεσης εξ ονόματος του αιτούντος δικαστηρίου ή απευθείας από το αιτούν δικαστήριο, είναι σαφές ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1206/2001 προβλέπει τη μεγαλύτερη χρήση της σύγχρονης τεχνολογίας για τη διευκόλυνση της διεξαγωγής αποδείξεων. Σύμφωνα με την αιτιολογική σκέψη 8 «η αποτελεσματικότητα δικαστικών διαδικασιών σε αστικές ή εμπορικές υποθέσεις προϋποθέτει ότι η διαβίβαση της παραγγελίας για διεξαγωγή αποδείξεων και η διεκπεραίωσή της γίνονται απευθείας και κατά τον ταχύτερο δυνατό τρόπο μεταξύ των δικαστηρίων των κρατών μελών». Ο αποτελεσματικότερος τρόπος για την απευθείας διεξαγωγή αποδείξεων είναι μέσω τηλεσυνδιασκέψεων. Διαφορετικά, θα πρέπει ο μάρτυρας να ταξιδέψει στο αιτούν δικαστήριο σε άλλη χώρα ή οι λειτουργοί του δικαστηρίου να ταξιδέψουν για να συναντήσουν τον μάρτυρα με αποτέλεσμα την παράταση της διαδικασίας και την αύξηση του κόστους της. Οι τηλεσυνδιασκέψεις αποτελούν οικονομική και αποτελεσματική λύση στα

προβλήματα αυτά. Μολονότι σε ορισμένες οικογενειακές υποθέσεις μπορεί να προκύψουν ευαίσθητα θέματα όπου δεν ενδείκνυται η χρήση τηλεσυνδιασκέψεων, στη μεγάλη πλειοψηφία των υποθέσεων που υπάγονται στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού η χρήση τηλεσυνδιασκέψεων για ακροάσεις δεν πρέπει να δημιουργεί εμπόδια. Δεν διαθέτουν όλα τα αστικά δικαστήρια κάθε κράτους μέλους εγκαταστάσεις τηλεσυνδιασκέψεων αλλά σε ορισμένα κράτη μέλη μπορούν να χρησιμοποιηθούν οι εγκαταστάσεις που υφίστανται σε άλλους χώρους, όπως σε ποινικά δικαστήρια, φυλακές ή ιδιωτικούς χώρους. Ορισμένα κράτη μέλη έχουν κινητές μονάδες και συχνά είναι δυνατή η μίσθωση εξοπλισμού. Με την πάροδο του χρόνου είναι πιθανό ότι όλο και περισσότερα δικαστήρια θα διαθέτουν τις αναγκαίες εγκαταστάσεις. Βεβαίως, όσο μεγαλύτερη ζήτηση υπάρχει για τηλεσυνδιασκέψεις από τα τοπικά δικαστήρια τόσο περισσότερο πιθανός είναι ο εφοδιασμός τους με τον εξοπλισμό αυτό. Ένα δικαστήριο που επιθυμεί να συγκεντρώσει αποδείξεις απευθείας από μάρτυρα σε άλλο κράτος μέλος μπορεί να βασισθεί στο άρθρο 17 του κανονισμού. Το πλεονέκτημα της παραγγελίας αυτής είναι ότι η διεξαγωγή αποδείξεων πραγματοποιείται βάσει της νομοθεσίας του αιτούντος κράτους. Η παραγγελία πρέπει να υποβληθεί στο κεντρικό όργανο ή στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους εκτέλεσης, χρησιμοποιώντας το έντυπο Ζ του παραρτήματος του κανονισμού. Εντός 30 ημερών, το κεντρικό όργανο ή η αρμόδια αρχή πρέπει να ενημερώσει το αιτούν δικαστήριο κατά πόσον η παραγγελία αυτή έγινε αποδεκτή και, εάν ναι, για τους όρους βάσει των οποίων θα γίνει η διεξαγωγή. Όταν η παραγγελία για απευθείας διεξαγωγή αποδείξεων γίνει αποδεκτή, το αιτούν δικαστήριο είναι υπεύθυνο να διορίσει ή να υποδείξει το πρόσωπα ή τα πρόσωπα που θα συγκεντρώσουν τις αποδείξεις. Επίσης, το αιτούν δικαστήριο είναι υπεύθυνο να ενημερώσει το μάρτυρα ότι η διεξαγωγή αποδείξεων μπορεί να γίνει μόνο σε εθελοντική βάση. Οι τηλεσυνδιασκέψεις είναι επίσης δυνατές σύμφωνα με τα άρθρα 10 έως 12 του κανονισμού όταν ένα δικαστήριο παραγγέλλει σε δικαστήριο άλλου κράτους μέλους τη διεξαγωγή αποδείξεων για λογαριασμό του. Το δικαστήριο εκτέλεσης πρέπει να εκτελέσει την παραγγελία εντός 90 ημερών από την παραλαβή της, σύμφωνα με τη νομοθεσία του κράτους μέλους του. Το αιτούν δικαστήριο μπορεί να ζητήσει την εκτέλεση της παραγγελίας κατά έναν ειδικό τύπο εκτός εάν ο τύπος αυτός δεν συνάδει προς το δίκαιο του κράτους μέλους του δικαστηρίου εκτέλεσης ή λόγω μειζόνων πρακτικών δυσκολιών. Σε αυτές τις περιπτώσεις οι διάδικοι και/ή οι εντεταλμένοι του αιτούντος δικαστηρίου μπορούν να παρίστανται στην ακροαματική διαδικασία και να συμμετέχουν είτε αυτοπροσώπως είτε μέσω τηλεσυνδιάσκεψης, υπό τον όρο ότι αυτή η συμμετοχή επιτρέπεται δυνάμει της νομοθεσίας του κράτους μέλους της παραγγελίας. Ο καθορισμός των προϋποθέσεων βάσει των οποίων τα προαναφερόμενα πρόσωπα μπορούν να συμμετάσχουν εναπόκειται στο δικαστήριο εκτέλεσης. 7

Πρακτικές πτυχές Από τη διεξαγωγή αποδείξεων μέσω τηλεσυνδιασκέψεων προκύπτουν ορισμένα ερωτήματα όσον αφορά τη σκοπιμότητα και τις λεπτομέρειες εφαρμογής της. Αυτά τα ερωτήματα μαζί με τις αντίστοιχες απαντήσεις τους περιλαμβάνονται παρακάτω. Μπορείτε να αναζητήσετε περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με την κατάσταση σε κάθε κράτος μέλος στα δελτία πληροφόρησης του ευρωπαϊκού δικαστικού άτλαντα σε αστικές υποθέσεις 1. Πώς ξέρω εάν ένα κράτος μέλος επιτρέπει είτε τη συμμετοχή σε τηλεσυνδιάσκεψη είτε την απευθείας διεξαγωγή αποδείξεων μέσω τηλεσυνδιάσκεψης; Συμβουλευθείτε τις πληροφορίες που δίδονται στο δελτίο πληροφόρησης του εν λόγω κράτους μέλους στον δικτυακό τόπο του δικαστικού άτλαντα. 1 Υπάρχουν περιορισμοί ως προς το είδος των αποδείξεων που μπορούν να συγκεντρωθούν ή τον τόπο όπου πρέπει να πραγματοποιηθεί η ακρόαση μέσω τηλεσυνδιάσκεψης σε ορισμένο κράτος μέλος; Συμβουλευθείτε τις πληροφορίες που δίδονται στο δελτίο πληροφόρησης του εν λόγω κράτους μέλους στον δικτυακό τόπο του δικαστικού άτλαντα. 2 Που μπορώ να αναζητήσω πληροφορίες σχετικά με τα 3 αρμόδια δικαστήρια βάσει του κανονισμού; Μπορείτε να αναζητήσετε τα δικαστήρια που έχουν καθοριστεί από τα κράτη μέλη στον ευρωπαϊκό δικαστικό άτλαντα στην ακόλουθη διεύθυνση: http://ec.europa.eu/justice_home/judicialatlascivil/ html/te_searchmunicipality_el.jsp#statepage0 Πώς βρίσκω τις λεπτομέρειες επαφής για το κεντρικό 4 όργανο ή την αρμόδια αρχή άλλου κράτους μέλους; Μπορείτε να τις αναζητήσετε επίσης στον ευρωπαϊκό δικαστικό άτλαντα στην ακόλουθη διεύθυνση: http://ec.europa.eu/justice_home/judicialatlascivil/ html/te_centralbody_el.htm Εάν ένα κεντρικό όργανο ή μια αρμόδια αρχή επιτρέπει 5 την παραγγελία απευθείας διεξαγωγής αποδείξεων σύμφωνα με το άρθρο 17 μέσω τηλεσυνδιάσκεψης πώς μπορώ να εντοπίσω το πλησιέστερο, προς την κατοικία του προσώπου που πρέπει να εξεταστεί, δικαστήριο ή άλλο χώρο που διαθέτει εγκαταστάσεις τηλεσυνδιασκέψεων; Μπορείτε να αναζητήσετε τις πληροφορίες αυτές στον ευρωπαϊκό δικαστικό άτλαντα στην ακόλουθη διεύθυνση: http://ec.europa.eu/justice_home/judicialatlascivil/ html/te_centralbody_el.htm 8 1 Οι πληροφορίες αυτές διατίθενται στη σελίδα «Απόκτηση αποδείξεων» («Άλλες πληροφορίες που έχουν κοινοποιηθεί από τα κράτη μέλη») στην ακόλουθη διεύθυνση: http://ec.europa.eu/justice_home/judicialatlascivil/html/te_information_el.htm

Πώς ξέρω σε ποια γλώσσα πρέπει να συνταχθεί η παραγγελία; Μπορείτε να αναζητήσετε την απάντηση στο τμήμα «Άλλες πληροφορίες που έχουν κοινοποιηθεί από τα κράτη μέλη», ξανά στον ευρωπαϊκό δικαστικό άτλαντα στην ακόλουθη διεύθυνση: http://ec.europa.eu/justice_home/judicialatlascivil/ html/te_otherinfo_el.htm 6 Ποια έντυπα χρησιμοποιώ για την υποβολή της παραγγελίας; Όταν υποβάλλεται παραγγελία σύμφωνα με τα άρθρα 10 έως 12 για τη συμμετοχή σε διεξαγωγή αποδείξεων μέσω τηλεσυνδιάσκεψης πρέπει να συμπληρώνεται το έντυπο Α. Παραγγελίες για την απευθείας διεξαγωγή αποδείξεων σύμφωνα με το άρθρο 17 πρέπει να υποβάλλονται μέσω του εντύπου Ζ. Αυτά και τα άλλα έντυπα βάσει του κανονισμού μπορούν να αναζητηθούν, να συμπληρωθούν και να μεταφραστούν στον ευρωπαϊκό δικαστικό άτλαντα στην ακόλουθη διεύθυνση: http://ec.europa.eu/justice_home/judicialatlascivil/ 7 8 html/te_filling_el.htm Πώς ξέρω εάν θα χρεωθούν έξοδα από το άλλο κράτος μέλος; Συμβουλευθείτε τις πληροφορίες που δίδονται στο δελτίο πληροφόρησης του εν λόγω κράτους μέλους στον δικτυακό τόπο του δικαστικού άτλαντα. Ποιος είναι υπεύθυνος να ενημερώσει το προς εξέταση 9 πρόσωπο ότι πρέπει να παρίσταται; Σε γενικές γραμμές, όταν υποβάλλεται παραγγελία για τη συμμετοχή σε ακρόαση σύμφωνα με τα άρθρα 10 έως 12 το δικαστήριο εκτέλεσης θα προβεί στα αναγκαία διαβήματα. Όταν η παραγγελία για απευθείας διεξαγωγή αποδείξεων γίνεται αποδεκτή από κράτος μέλος σύμφωνα με το άρθρο 17, αυτό το κράτος μέλος συνήθως θα αφήσει το αιτούν κράτος μέλος να προβεί στις αναγκαίες επαφές και διαβήματα. Συμβουλευθείτε τις λεπτομέρειες για κάθε κράτος μέλος στον δικτυακό τόπου του δικαστικού άτλαντα. Πώς μπορεί να αποδειχθεί η ταυτότητα του προσώπου 10 που πρέπει να εξετασθεί; Συμβουλευθείτε τις πληροφορίες που δίδονται στο δελτίο πληροφόρησης του εν λόγω κράτους μέλους στον δικτυακό τόπο του δικαστικού άτλαντα. Είναι δυνατή ή επιτρέπεται η καταγραφή της ακρόασης; 11 Συμβουλευθείτε τις πληροφορίες που δίδονται στο δελτίο πληροφόρησης του εν λόγω κράτους μέλους στον δικτυακό τόπο του δικαστικού άτλαντα. 9

Ποια νομοθεσία εφαρμόζεται για την εκτέλεση της παραγγελίας; Όταν ένα δικαστήριο παραγγέλλει τη συμμετοχή σε τηλεσυνδιάσκεψη σύμφωνα με τα άρθρα 10 έως 12 η νομοθεσία που εφαρμόζεται είναι αυτή του κράτους μέλους εκτέλεσης. Ωστόσο, το αιτούν δικαστήριο μπορεί να ζητήσει ειδική διαδικασία που προβλέπεται από το δίκαιό του και το δικαστήριο εκτέλεσης θα ανταποκριθεί στο αίτημα αυτό, εκτός εάν η διαδικασία αυτή δεν συνάδει προς το δίκαιό του ή λόγω μειζόνων πρακτικών δυσκολιών. Όταν γίνει αποδεκτή παραγγελία για την απευθείας διεξαγωγή αποδείξεων σύμφωνα με το άρθρο 17 το αιτούν δικαστήριο εκτελεί την παραγγελία σύμφωνα με τη νομοθεσία του κράτους μέλους του, υπό τον όρο ότι δεν μπορούν να εφαρμοστούν μέτρα καταναγκασμού. Πώς ξέρω σε ποια γλώσσα πρέπει να διενεργηθεί η ακρόαση και σε περίπτωση που απαιτούνται διερμηνείς, ποιος είναι υπεύθυνος για την παροχή τους; Σε γενικές γραμμές όταν το δικαστήριο εκτέλεσης διεξάγει αποδείξεις σύμφωνα με τα άρθρα 10 έως 12 η ακρόαση διενεργείται στη γλώσσα του δικαστηρίου αυτού. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη χρήση των διερμηνέων και τη γλώσσα που πρέπει να χρησιμοποιείται για την απευθείας διεξαγωγή αποδείξεων σύμφωνα με το άρθρο 17 συμβουλευθείτε το τμήμα για το εν λόγω κράτους μέλους στον δικτυακό τόπο του δικαστικού άτλαντα. 12 13 14 Ποιες πρόσθετες πληροφορίες θα απαιτεί το άλλο κράτος μέλος; Συμβουλευθείτε το δελτίο πληροφόρησης του εν λόγω κράτους μέλους στον δικτυακό τόπο του δικαστικού άτλαντα. 10

Ευρωπαϊκό Δικαστικό Δίκτυο Σε Αστικές Και Εμπορικές Υποθέσεις Επικοινωνία Ευρωπαϊκή Επιτροπή Γενική Διεύθυνση Δικαιοσύνης, Ελευθερίας και Ασφάλειας Ευρωπαϊκό Δικαστικό Δίκτυο Σε Αστικές Και Εμπορικές Υποθέσεις Rue du Luxembourg, 46 B-1000 Bruxelles EL http://ec.europa.eu/civiljustice/