Council of the European Union Brussels, 19 June 2015

Σχετικά έγγραφα
Council of the European Union Brussels, 25 June 2015

TIME LIMIT for the agreement of the Presidency and of the European Parliament (in case of codecision acts): 3 days

Council of the European Union Brussels, 24 October 2014

Council of the European Union Brussels, 5 May 2015

LANGUAGE concerned: EL

Γενικό ποσοστό συμμετοχής στην αγορά εργασίας πληθυσμού χρονών - σύνολο

Γενικό ποσοστό απασχόλησης ισοδύναμου πλήρως απασχολούμενου πληθυσμού - σύνολο

Γενικός ρυθμός μεταβολής οικονομικά ενεργού πληθυσμού χρονών - σύνολο

Ποσοστό απασχόλησης στον τριτογενή τομέα του πληθυσμού χρονών - σύνολο

Ποσοστό μακροχρόνιας ανεργίας (διάρκεια 12+ μήνες) οικονομικά ενεργού πληθυσμού 15+ χρονών - σύνολο

Μερίδιο εργοδοτουμένων με μερική ή / και προσωρινή απασχόληση στον εργοδοτούμενο πληθυσμό 15+ χρονών - σύνολο

(2), ,. 1).

Α. Η ΜΕΛΙΣΣΟΚΟΜΙΑ ΣΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑ

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 7 Μαρτίου 2017 (OR. en)

ΕΥΡΩΒΑΡΟΜΕΤΡΟ 72 ΚΟΙΝΗ ΓΝΩΜΗ ΣΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ

Procedure 2(b) (obvious errors in a number of language versions)

ΠΑΓΚΟΣΜΙΑ ΗΜΕΡΑ ΑΣΟΠΟΝΙΑΣ. ασοπονία και αγορά προϊόντων ξύλου

Η γεωργία στην ΕΕ απαντώντας στην πρόκληση των κλιματικών αλλαγών

Council of the European Union Brussels, 16 March 2016

ΖΩΓΡΑΦΙΖΩ ΤΗΝ ΕΥΡΩΠΗ. Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. της ΕΚΘΕΣΗΣ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ

Πανευρωπαϊκή δημοσκόπηση σχετικά με την επαγγελματική υγεία και ασφάλεια Αντιπροσωπευτικά αποτελέσματα στα 27 κράτη-μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης

LIFE το χρηματοδοτικό μέσο της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το περιβάλλον

LIFE το χρηματοδοτικό μέσο της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το περιβάλλον

Πανευρωπαϊκή δημοσκόπηση σχετικά με την επαγγελματική υγεία και ασφάλεια Αντιπροσωπευτικά αποτελέσματα στα 27 κράτη-μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. Προσάρτημα. στην. Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου

ΠΡOΣΚΛΗΣΗ ΕΚΔHΛΩΣΗΣ ΕΝΔΙΑΦEΡΟΝΤΟΣ - ΣΥΜΒΑΣΙΟYΧΟΙ ΥΠΑΛΛΗΛΟΙ ΟΜΑΔΑ ΚΑΘΗΚΟΝΤΩΝ I - ΟΔΗΓΟΙ (ΑΝΔΡΕΣ/ΓΥΝΑΙΚΕΣ) EPSO/CAST/S/8/2014 I.

Σύµφωνα µε τις δηλώσεις της Επιτροπής, για την αναζωογόνηση της ευρωπαϊκής υπαίθρου απαιτείται καλύτερη πρόσβαση στο διαδίκτυο υψηλής ταχύτητας

Η κατάσταση των ουσιών εξάρτησης στην Κύπρο. Ιωάννα Γιασεμή Προϊστάμενη Τμήματος Παρακολούθησης/ ΕΚΤΕΠΝ Αντιναρκωτικό Συμβούλιο Κύπρου

ΓΗ ΚΑΙ ΣΥΜΠΑΝ. Εικόνα 1. Φωτογραφία του γαλαξία μας (από αρχείο της NASA)

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ ΔΗΜΟΣ ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΥΠΟΛΗΣ. Πόλη: ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΥΠΟΛΗ Ταχ. κώδικας: Χώρα: Ελλάδα ΕΛΛΑΔΑ-GR Σημείο(-α) επαφής: Τεχνική Υπηρεσία

Τα οδικά ατυχήματα με παιδιά στην Ευρώπη και στην Ελλάδα

Transformations d Arbres XML avec des Modèles Probabilistes pour l Annotation

Procedure 2(b) (obvious errors in a number of language versions)

Το άτομο του Υδρογόνου

Procedure 2(b) (obvious errors in a number of language versions)

Πανευρωπαϊκή έρευνα γνώμης σχετικά με την ασφάλεια και την υγεία στο χώρο εργασίας

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΑΚΟ ΔΕΛΤΙΟ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. Methanol

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP

ΚΑΙΝΟΤΟΜΙΑ: ΠΡΟΤΕΡΑΙΟΤΗΤΕΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΗΣ

ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2008/0227(COD) Σχέδιο έκθεσης Anja Weisgerber (PE v01-00)

Council of the European Union Brussels, 21 September 2016

Νόµοςπεριοδικότητας του Moseley:Η χηµική συµπεριφορά (οι ιδιότητες) των στοιχείων είναι περιοδική συνάρτηση του ατοµικού τους αριθµού.

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Émergence des représentations perceptives de la parole : Des transformations verbales sensorielles à des éléments de modélisation computationnelle

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

1 ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ Δ. ΤΡΙΤΑΡΗΣ

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΣΥΓΚΟΙΝΩΝΙΩΝ ΚΑΙ ΕΡΓΩΝ

EL 1 EL ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 1 1. ΣΤΟΧΟΙ ΤΩΝ ΕΛΕΓΧΩΝ

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. Τιμές που αναφέρθηκαν για τους κοινούς δείκτες σύμφωνα με το Ταμείο Ευρωπαϊκής Βοήθειας προς τους Απόρους για το 2014.

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ

Council of the European Union Brussels, 12 May 2016

Αριθ. διεθνούς καταχώρισης

ANNEX 1 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. του. ΚΑΤ' ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΕ) Αριθ. /..

Α Στατιστικά στοιχεία σχετικά με τις δικαιοδοτικές δραστηριότητες του Δικαστηρίου

Η ευρωπαϊκή αλιεία σε αριθμούς

Το έγγραφο αυτό συνιστά βοήθημα τεκμηρίωσης και δεν δεσμεύει τα κοινοτικά όργανα

Μια έρευνα παίρνει το σφυγµό της ηλεκτρονικής υγείας (e-health) στην Ευρώπη και υποδεικνύει ευρύτερη χρήση των ΤΠΕ µεταξύ των γιατρών

Η ευρωπαϊκή αλιεία σε αριθμούς

Η Επιτροπή κρίνει ότι ο 112, o ενιαίος ευρωπαϊκός αριθµός έκτακτης ανάγκης πρέπει να γίνει πολύγλωσσος

ERASMUS+ Διαδικτυακή Γλωσσική Υποστήριξη. Αξιοποιήστε στο έπακρο την εμπειρία του Erasmus+!

Physique des réacteurs à eau lourde ou légère en cycle thorium : étude par simulation des performances de conversion et de sûreté

Φορολογική πολιτική και ανταγωνιστικότητα Νίκος Βέττας Γενικός Διευθυντής ΙΟΒΕ Καθηγητής Οικονομικού Πανεπιστημίου Αθηνών

Estimation of grain boundary segregation enthalpy and its role in stable nanocrystalline alloy design

Jeux d inondation dans les graphes

Η Σύμβαση Διαιτησίας της ΕΕ

Τα Οικονομικά της Υγείας

11136/17 ΜΑΠ/μκ 1 GIP

Problemas resueltos del teorema de Bolzano

ΣΧΕΔΙΟ ΔΙΟΡΘΩΤΙΚΟΥ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ αριθ. 6 ΣΤΟΝ ΓΕΝΙΚΟ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟ ΤΟΥ 2015

Καταναλωτικές συνήθειες σχετικά με τα προϊόντα αλιείας και υδατοκαλλιέργειας στην ΕΕ

ΤΟΜΕΑΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ LEONARDO DA VINCI ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΣΧΕΔΙΩΝ ΚΙΝΗΤΙΚΟΤΗΤΑΣ ΔΗΜΗΤΡΑΚΑ ΘΑΛΕΙΑ ΥΠΕΥΘΥΝΗ ΣΧΕΔΙΩΝ ΚΙΝΗΤΙΚΟΤΗΤΑΣ LdV Αθήνα, 6/7/2012

ΒΕΛΤΙΣΤΕΣ ΠΡΑΚΤΙΚΕΣ ΟΔΙΚΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

ΕΚΘΕΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ. 5η ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ

Γάλα: τρία κράτη µέλη πρέπει να καταβάλουν εισφορές ύψους 19 εκατ. ευρώ για υπέρβαση των ποσοστώσεων γάλακτος

ΕΞΕΤΑΣΤΕΑ ΥΛΗ ΣΤΑ ΓΑΛΛΙΚΑ

Πολιτικές Ελάχιστου Εγγυημένου Εισοδήματος

Η Κοινή Γεωργική Πολιτική σε αριθμούς

ΝΟΜΟΣ ΤΗΣ ΠΕΡΙΟ ΙΚΟΤΗΤΑΣ : Οι ιδιότητες των χηµικών στοιχείων είναι περιοδική συνάρτηση του ατοµικού τους αριθµού.

ΣΥΓΚΡΙΤΙΚΗ ΑΝΑΛΥΣΗ ΠΑΡΑΜΕΤΡΩΝ ΟΔΙΚΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΤΟΥΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥΣ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡΟΜΟΥΣ

Robust Segmentation of Focal Lesions on Multi-Sequence MRI in Multiple Sclerosis

Αριθµοί Κλειδιά στις Τεχνολογίες των Πληροφοριών και της Επικοινωνίας στα σχολεία στην Ευρώπη Έκδοση 2004

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

Ψηφιακός Μετασχηµατισµός

Ι ΙΟΤΗΤΕΣ ΤΩΝ ΑΤΟΜΩΝ. Παππάς Χρήστος Επίκουρος Καθηγητής

ΤΡΑΠΕΖΑ ΝΟΜΙΚΩΝ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ ΝΟΜΟΣ (INTRASOFT INTERNATIONAL)

ΠΟΡΕΙΑ ΤΗΣ ΕΥΡΥΖΩΝΙΚΟΤΗΤΑΣ ΣΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑ A ΕΞΑΜΗΝΟ 2007

: B. -.

ΣΧΕΔΙΟ ΔΙΟΡΘΩΤΙΚΟΥ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ αριθ. 6 ΣΤΟΝ ΓΕΝΙΚΟ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟ 2013 ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΣΟΔΩΝ ΑΝΑ ΤΜΗΜΑ

Τάσεις και προοπτικές στην ελληνική οικονομία

ΕΚΘΕΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ. στην. πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου

ΖΩΓΡΑΦΊΖΩ ΤΗΝ ΕΥΡΏΠΗ. Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Q π (/) ^ ^ ^ Η φ. <f) c>o. ^ ο. ö ê ω Q. Ο. o 'c. _o _) o U 03. ,,, ω ^ ^ -g'^ ο 0) f ο. Ε. ιη ο Φ. ο 0) κ. ο 03.,Ο. g 2< οο"" ο φ.

(2011/431/EE) (8) Για να είναι επιλέξιμες για χρηματοδοτική συμμετοχή, οι

ΠΕΡΙΟΔΙΚΟΣ ΠΙΝΑΚΑΣ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ. της πρότασης. οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου

Οικονομικοί κανόνες για την κινητικότητα προσωπικού για διδασκαλία και επιμόρφωση. Δαπάνες διαβίωσης

IP/10/102. Βρυξέλλες, 29 Ιανουάριος 2010

Commission d'enquête sur la mesure des émissions dans le secteur de l'automobile

Transcript:

Council of the European Union Brussels, 19 June 2015 Interinstitutional File: 2011/0080 (COD) 7354/15 JUR 190 CODIF 35 ENV 176 CODEC 374 LEGISLATIVE ACTS AND OTHER INSTRUMENTS: CORRIGENDUM/RECTIFICATIF Subject: Directive 2011/92/EU of the European Parliament and of the Council of 13 December 2011 on the assessment of the effects of certain public and private projects on the environment (OJ L 26, 28.1.2012, p. 1) LANGUAGES concerned: DA, ET, EL, FR, LV, LT, MT, NL, PL, PT, RO, SL PROCEDURE APPLICABLE according to the Council Statement of 1975. (The procedures are explained in Council document 5980/07 JUR 49, available in the official languages, together with a translation of the structure of this cover page.) Procedure 2(c) (obvious errors in a number of language versions) This text has also been transmitted to the European Parliament. TIME LIMIT for the objections by the Member States: 8 days Any objections regarding this corrigendum should be notified to the Presidency: Mr. Renārs Danelsons: e-mail: renars.danelsons@mfa.gov.lv 7354/15 JUR EN

BILAG BERIGTIGELSE til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/92/EU af 13. december 2011 om vurdering af visse offentlige og private projekters indvirkning på miljøet (EUT L 26 af 28.1.2012, s. 1) Side 14, bilag II, punkt 13, litra a) I stedet for: "Ændringer eller udvidelser af projekter i bilag I eller nærværende bilag, som allerede er godkendt, er udført eller er ved at blive udført, når de kan være til skade for miljøet (ændring eller udvidelse, som ikke er omfattet af bilag I)." læses: "Ændringer eller udvidelser af projekter i bilag I eller nærværende bilag, som allerede er godkendt, er udført eller er ved at blive udført, når de kan have væsentlige skadelige indvirkninger på miljøet (ændring eller udvidelse, som ikke er omfattet af bilag I).". 7354/15 1 BILAG JUR DA

LISA PARANDUS Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. detsembri 2011. aasta direktiivis 2011/92/EL teatavate riiklike ja eraprojektide keskkonnamõju hindamise kohta (ELT L 26, 28.1.2012, lk 1) Lehekülg 2, põhjendus 13 (13) On asjakohane kehtestada kord, mille alusel arendajal oleks võimalik saada pädevate asutuste arvamus hindamiseks koostatava ja esitatava teabe sisu ja ulatuse kohta. Selle korra raames võivad liikmesriigid nõuda, et arendaja pakuks muu hulgas välja muud lahendusvõimalused selliste projektide osas, mille kohta ta kavatseb esitada taotluse. (13) On asjakohane kehtestada kord, mille alusel arendajal oleks võimalik saada pädevate asutuste arvamus sellise teabe sisu ja ulatuse kohta, mida tuleb täpsustada ja esitada hindamise tarvis. Selle korra raames võivad liikmesriigid nõuda, et arendaja pakuks muu hulgas välja muud lahendusvõimalused selliste projektide jaoks, mille puhul ta kavatseb esitada taotluse. Lehekülg 8, I lisa, punkt 1 1. Naftatöötlusettevõtted (välja arvatud ettevõtted, kus toornaftast valmistatakse üksnes määrdeid) ja päevas vähemalt 500 tonni sütt või bituumenkilti gaasistavad või vedeldavad rajatised. 1. Naftatöötlusettevõtted (välja arvatud ettevõtted, kus toornaftast valmistatakse üksnes määrdeid) ja päevas vähemalt 500 tonni sütt või bituminoosset kilta gaasistavad või vedeldavad rajatised. 7354/15 2 LISA JUR ET

Lehekülg 8, I lisa, punkt 4, alapunkt b b) rajatised muude toormetallide kui raud tootmiseks maakidest, rikastatud maakidest või teisestest toormetest metallurgiliste, keemiliste või elektrolüütiliste menetlustega. b) rajatised värviliste metallide tootmiseks maakidest, rikastatud maakidest või teisestest toormetest metallurgiliste, keemiliste või elektrolüütiliste menetlustega. Lehekülg 8, I lisa, punkt 6, alapunkt c c) fosfor-, lämmastik- või kaaliumväetisi (liht- või ühendväetised); c) fosfor-, lämmastik- või kaaliumväetisi (liht- või kompleksväetised);. Lehekülg 8, I lisa, punkt 6, alapunkt d d) põhilisi taimekaitsevahendeid ja -mürke; d) põhilisi taimekaitsevahendeid ja biotsiide;. 7354/15 3 LISA JUR ET

Lehekülg 9, I lisa, punkt 7, alapunkt a a) Pikamaavedudeks vajalike raudteede ja vähemalt 2 100 m peamaandumisrajaga lennuväljade ( 1 ) ehitamine; a) Kaugvedudeks vajalike raudteede ja vähemalt 2 100 m peamaandumisrajaga lennuväljade ( 1 ) ehitamine;. Lehekülg 9, I lisa, punkt 9 9. Rajatised ohtlike jäätmete põletamiseks, keemiliseks töötlemiseks, nagu on määratletud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 19. novembri 2008. aasta direktiivi 2008/98/EÜ (mis käsitleb jäätmeid) ( 3 ) I lisa rubriigis D9, või osutatud direktiivi artikli 3 punktis 2 defineeritud lõppladustamiseks. 9. Rajatised ohtlike jäätmete põletamiseks ja Euroopa Parlamendi ja nõukogu 19. novembri 2008. aasta direktiivi 2008/98/EÜ (mis käsitleb jäätmeid) ( 3 ) I lisa rubriigis D9 määratletud keemiliseks töötlemiseks või selliste ohtlike jäätmete prügila, mis on määratletud osutatud direktiivi artikli 3 punktis 2. 7354/15 4 LISA JUR ET

Lehekülg 9, I lisa, punkt 13 13. Heitveetöötlusrajatised, mille võimsus on üle 150 000 inimekvivalendi, nagu on määratletud nõukogu 21. mai 1991. aasta direktiivi 91/271/EMÜ (asulareovee puhastamise kohta) ( 4 ) artikli 2 punktis 6. 13. Reoveepuhastid, mille võimsus on üle 150 000 inimekvivalendi, nagu on määratletud nõukogu 21. mai 1991. aasta direktiivi 91/271/EMÜ (asulareovee puhastamise kohta) ( 4 ) artikli 2 punktis 6. Lehekülg 9, I lisa, punkt 14 14. Nafta ja maagaasi tootmine kaubanduslikul otstarbel, kui nafta tootmismaht on üle 500 tonni päevas ja maagaasi tootmismaht üle 500 000 m 3 päevas. 14. Nafta ja maagaasi ammutamine kaubanduslikul otstarbel, kui nafta ammutamise maht on üle 500 tonni päevas ja maagaasi ammutamise maht üle 500 000 m 3 päevas. Lehekülg 9, I lisa, punkt 16, alapunkt a a) gaasi, nafta või kemikaalide edastamiseks; a) gaasi, nafta või kemikaalide transportimiseks;. 7354/15 5 LISA JUR ET

Lehekülg 10, I lisa, punkt 19 19. Pealmaakaevandused pindalaga üle 25 hektari või turbakaevandused pindalaga üle 150 hektari. 19. Pealmaakaevandamine aladel pindalaga üle 25 hektari või turba kaevandamine aladel pindalaga üle 150 hektari. Lehekülg 11, II lisa, punkt 2, alapunkt a a) Pealmaakaevandamine ja turbatootmine (I lisaga hõlmamata projektid); a) Pealmaakaevandamine ja turba kaevandamine (I lisaga hõlmamata projektid);. Lehekülg 11, II lisa, punkt 2, alapunkt e e) maapealsed tööstusrajatised söe, nafta, maagaasi ja maakide ning bituumenkildi tootmiseks. e) maapealsed tööstusrajatised söe, nafta, maagaasi ja maakide ning bituminoosse kilda väljamiseks. 7354/15 6 LISA JUR ET

Lehekülg 11, II lisa, punkt 3, alapunkt a a) Tööstusrajatised elektri auru ja sooja vee tootmiseks (I lisaga hõlmamata projektid); a) Tööstusrajatised elektri, auru ja sooja vee tootmiseks (I lisaga hõlmamata projektid);. Lehekülg 11, II lisa, punkt 3, alapunkt b b) tööstusrajatised gaasi auru ja sooja vee edastamiseks; elektri edastamine õhuliinide kaudu (I lisaga hõlmamata projektid); b) tööstusrajatised gaasi, auru ja sooja vee edastamiseks; elektri edastamine õhuliinide kaudu (I lisaga hõlmamata projektid);. Lehekülg 11, II lisa, punkt 3, alapunkt f f) söe ja pruunsöe tööstuslik kangideks pressimine; f) söe ja pruunsöe tööstuslik brikettimine;. 7354/15 7 LISA JUR ET

Lehekülg 12, II lisa, punkt 4, alapunktid b ja c b) rajatised raudmetallide töötlemiseks: i) kuumvaltsimiseks, ii) vasaratega sepistamiseks, iii) sulametallist kaitsekatete paigaldamiseks; c) raudmetallide valukojad; b) rajatised mustmetallide töötlemiseks: i) kuumvaltsimiseks, ii) vasaratega sepistamiseks, iii) sulametallist kaitsekatete paigaldamiseks; c) mustmetallide valukojad;. Lehekülg 12, II lisa, punkt 4, alapunkt d d) rajatised, kus sulatatakse, sealhulgas sulandatakse mitteraudmetalle, välja arvatud väärismetallid, kuid kaasa arvatud teisesed tooted (puhastamine, valamine jne); d) rajatised, kus sulatatakse, sealhulgas sulandatakse värvilisi metalle, välja arvatud väärismetallid, kuid kaasa arvatud teisesed tooted (puhastamine, valamine jne);. 7354/15 8 LISA JUR ET

Lehekülg 12, II lisa, punkt 4, alapunkt j j) kokkusurumine lõhkeainete abil; j) metalli stantsimine lõhkeainete abil;. Lehekülg 12, II lisa, punkt 7, alapunkt a a) Taime- ja loomaõlide ja -rasvade tootmine; a) Taimsete ja loomsete õlide ning rasvade tootmine;. Lehekülg 13, II lisa, punkt 7, alapunkt i i) suhkruvabrikud. i) suhkru tootmine. 7354/15 9 LISA JUR ET

Lehekülg 14, II lisa, punkt 11, alapunkt b b) jäätmekõrvaldusrajatised (I lisaga hõlmamata projektid); b) jäätmekäitlusrajatised (I lisaga hõlmamata projektid);. Lehekülg 14, II lisa, punkt 11, alapunkt c c) heitveetöötlusrajatised (I lisaga hõlmamata projektid); c) reoveepuhastid (I lisaga hõlmamata projektid);. Lehekülg 14, II lisa, punkt 11, alapunkt e e) metallijäätmete, sealhulgas kasutamiskõlbmatute sõidukite ladustamine; e) metallijäätmete, sealhulgas romusõidukite ladustamine;. Lehekülg 14, II lisa, punkt 11, alapunkt h h) rajatised lõhkeainete taastamiseks või hävitamiseks; h) rajatised lõhkeainete regenereerimiseks või hävitamiseks;. 7354/15 10 LISA JUR ET

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΔΙΟΡΘΩΤΙΚΟ της οδηγίας 2011/92/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Δεκεμβρίου 2011, για την εκτίμηση των επιπτώσεων ορισμένων σχεδίων δημοσίων και ιδιωτικών έργων στο περιβάλλον (EE L 26, 28.1.2012, σ. 1) Σελίδα 2, αιτιολογική σκέψη 13, πρώτη περίοδος Αντί: «Ενδείκνυται η θέσπιση διαδικασίας βάσει της οποίας ο κύριος του έργου θα μπορεί να ζητά τη γνώμη των αρμοδίων αρχών σχετικά με το περιεχόμενο και την έκταση των πληροφοριών των οποίων πρέπει να γίνει επεξεργασία και που πρέπει να δοθούν προκειμένου να γίνει εκτίμηση.», διάβαζε: «Ενδείκνυται η θέσπιση διαδικασίας βάσει της οποίας ο κύριος του έργου θα μπορεί να ζητά τη γνώμη των αρμοδίων αρχών σχετικά με το περιεχόμενο και την έκταση των πληροφοριών που πρέπει να προσδιοριστούν και να δοθούν προκειμένου να γίνει εκτίμηση.». 7354/15 11 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ JUR EL

ANNEXE RECTIFICATIF à la directive 2011/92/UE du Parlement européen et du Conseil du 13 décembre 2011 concernant l évaluation des incidences de certains projets publics et privés sur l environnement (JO L 26 du 28.1.2012, p. 1) Page 2, considérant 13 Au lieu de: "Il convient de fixer une procédure permettant au maître d ouvrage d obtenir l avis des autorités compétentes sur le contenu et l étendue des informations à recueillir et à fournir en vue de l évaluation..." lire: "Il convient de fixer une procédure permettant au maître d ouvrage d obtenir l avis des autorités compétentes sur le contenu et l étendue des informations à préciser et à fournir en vue de l évaluation..." 7354/15 12 ANNEXE JUR FR

PIELIKUMS KĻŪDU LABOJUMS Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai 2011/92/ES (2011. gada 13. decembris) par dažu sabiedrisku un privātu projektu ietekmes uz vidi novērtējumu (OV L 26, 28.1.2012., 1. lpp.) 3. lappuse, 13. apsvērums Teksts: "Ir lietderīgi noteikt kārtību, lai dotu iespēju attīstītājam saņemt atzinumu no kompetentajām iestādēm par tās informācijas saturu un apjomu, kas jāsagatavo un jāiesniedz novērtējumam. " jālasa: "Ir lietderīgi noteikt kārtību, lai dotu iespēju attīstītājam saņemt atzinumu no kompetentajām iestādēm par tās informācijas saturu un apjomu, kas jāprecizē un jāiesniedz novērtējumam. ". 7354/15 13 PIELIKUMS JUR LV

PRIEDAS KLAIDŲ IŠTAISYMAS 2011 m. gruodžio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2011/92/ES dėl tam tikrų valstybės ir privačių projektų poveikio aplinkai vertinimo (OL L 26, 2012 1 28, p. 1) 2 puslapis, 13 konstatuojamoji dalis Yra: tikslinga nustatyti procedūrą, įgalinančią užsakovą gauti kompetentingos institucijos nuomonę dėl informacijos, kurią reikia parengti ir pateikti vertinimui atlikti, turinio ir apimties ; turi būti: tikslinga nustatyti procedūrą, įgalinančią užsakovą gauti kompetentingos institucijos nuomonę dėl informacijos, kurią reikia nurodyti ir pateikti vertinimui atlikti, turinio ir apimties ; 7354/15 14 PRIEDAS JUR LT

ANNESS RETTIFIKA tad-direttiva 2011/92/UE tal-parlament Ewropew u tal-kunsill tat-13 ta Diċembru 2011 dwar l- istima tal-effetti ta ċerti proġetti pubbliċi u privati fuq l-ambjent (ĠU L 26, 28.1.2012, p. 1) Paġna 3, premessa 13 Flok: "Huwa xieraq li tiġi stabbilita proċedura sabiex tgħin lill-iżviluppatur jikseb opinjoni mingħand l- awtoritajiet kompetenti dwar il- kontenut u d-daqs tat-tagħrif li għandu jiġi elaborat u fornit għallistima...", aqra: "Huwa xieraq li tiġi stabbilita proċedura sabiex tgħin lill-iżviluppatur jikseb opinjoni mingħand l- awtoritajiet kompetenti dwar il- kontenut u d-daqs tat-tagħrif li għandu jiġi preċiżat u fornit għallistima...". 7354/15 15 ANNESS JUR MT

BIJLAGE RECTIFICATIE van Richtlijn 2011/92/EU van het Europees Parlement en de Raad van 13 december 2011 betreffende de milieueffectbeoordeling van bepaalde openbare en particuliere projecten (codificatie) (PB L 26 van 13.12.2011, blz. 1) Bladzijde 11, bijlage II, in artikel 4, lid 2, "BEDOELDE PROJECTEN", onder "1. LANDBOUW, BOSBOUW EN AQUACULTUUR", onder g) In plaats van: "Landwinning uit zee" lezen: "Landwinning in zee". Bladzijde 11, bijlage II, in artikel 4, lid 2, "BEDOELDE PROJECTEN", onder "4. PRODUCTIE EN VERWERKING VAN METALEN", onder f) In plaats van: "Automobielfabrieken en -assemblagebedrijven en fabrieken van automobielmotoren" lezen: "Motorvoertuigfabrieken en assemblagebedrijven en fabricage van motoren van motorvoertuigen". 7354/15 16 BIJLAGE JUR NL

ZAŁĄCZNIK SPROSTOWANIE do dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/92/UE z dnia 13 grudnia 2011 r. w sprawie oceny skutków wywieranych przez niektóre przedsięwzięcia publiczne i prywatne na środowisko (Dz.U. L 26 z 28.1.2012, s. 1) Strona 2, motyw 13, zdanie pierwsze zamiast: Należy ustanowić procedurę, która umożliwi wykonawcy uzyskanie opinii od właściwych organów, dotyczącej treści i zakresu informacji, które mają być opracowane i dostarczone w celu przeprowadzenia oceny. powinno być: Należy ustanowić procedurę, która umożliwi wykonawcy uzyskanie opinii od właściwych organów, dotyczącej treści i zakresu informacji, które mają być szczegółowo przedstawione i dostarczone w celu przeprowadzenia oceny.. 7354/15 17 ZAŁĄCZNIK JUR PL

ANEXO RETIFICAÇÃO à Diretiva 2011/92/UE, do Parlamento Europeu e do Conselho, de 13 de dezembro de 2011, relativa à avaliação dos efeitos de determinados projetos públicos e privados no ambiente (JO L 26 de 28.1.2012, p. 1) Página 2, considerando (13) Onde se lê: "É conveniente estabelecer um procedimento que permita ao dono da obra obter um parecer das autoridades competentes sobre o conteúdo e o alcance das informações a elaborar e a prestar com vista à avaliação ", leia-se: "É conveniente estabelecer um procedimento que permita ao dono da obra obter um parecer das autoridades competentes sobre o conteúdo e o alcance das informações a precisar e a prestar com vista à avaliação ". 7354/15 18 ANEXO JUR PT

ANEXĂ RECTIFICARE la Directiva 2011/92/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 13 decembrie 2011 privind evaluarea efectelor anumitor proiecte publice și private asupra mediului (JO L 26, 28.1.2012, p. 1) Pagina 3, considerentul (13) în loc de: (13) Ar trebui prevăzută o procedură care să permită inițiatorului să obțină avizul autorităților competente cu privire la conținutul și volumul informațiilor ce urmează a fi pregătite și furnizate în vederea evaluării. se citește: (13) Ar trebui prevăzută o procedură care să permită inițiatorului să obțină avizul autorităților competente cu privire la conținutul și volumul informațiilor ce trebuie precizate și furnizate în vederea evaluării.. 7354/15 19 ANEXĂ JUR RO

PRILOGA POPRAVEK Direktive 2011/92/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. decembra 2011 o presoji vplivov nekaterih javnih in zasebnih projektov na okolje (UL L 26, 28.1.2012, str. 1) Stran 3, uvodna izjava 13 Besedilo: "Primerno je določiti postopek, ki bi nosilcu projekta omogočil pridobitev mnenja pristojnih organov o vsebini in obsegu informacij, ki jih je treba zbrati in priskrbeti za presojo "; se glasi: "Primerno je določiti postopek, ki bi nosilcu projekta omogočil pridobitev mnenja pristojnih organov o vsebini in obsegu informacij, ki jih je treba obdelati in priskrbeti za presojo ". 7354/15 20 PRILOGA JUR SL