Der Vokativ. Die Fälle



Σχετικά έγγραφα

Der Dativ Δοτική. Nom. Akk. Dativ maskulin der den dem feminin die die der neutral das das dem die die den

1. Βρες το σωστό αντικείμενο και συμπλήρωσε το σε αιτιατική. 2. Μπορείς να το πεις κι αλλιώς. Χρησιμοποίησε τα ρήματα schmecken και gefallen

22 είκοσι δύο. Κύπρος. Ελλάδα. Ελβετία. Αυστρία. Γερμανία. Από πού είσαι; Είμαι από τη Γερμανία. Εσύ; Από την Κύπρο. Από πού είσαι; Είμαι από

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

PASSANT A: Ja, guten Tag. Ich suche den Alexanderplatz. Können Sie mir helfen?

ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΝΟΜΗ ΤΗΣ ΥΛΗΣ ΤΟΥ MAGNET neu A2

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 13 Βοήθεια εκ Θεού

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 22 Έλα τώρα, κουνήσου

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 24 Το ρολόι χτυπάει

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Deutsch Erklärung / Beispiele Griechisch / Beispiele Adjektiv Eigenschaftswort die schöne Musik

ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ HÖRVERSTEHEN. Mai 2012

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 17 Οδοφράγµατα

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Überblick und Einführung: Was lernen Sie im Abschnitt zu den Pronomen?

Niveau A1 & A2 PHASE 3 ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙ ΕΙΑΣ, ΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ

1. Γράψτε το οριστικό άρθρο (der, die, das) στη σωστή πτώση! z.b. Nom. Akk. der Freund den Freund. 1. Nom. Frau. 2. Nom. Herr. 3. Nom.

Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 26 Πειράµατα µε τον χρόνο

3 Lösungen zu Kapitel 3

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Die Adjektivdeklination Η κλίςη των επιθέτων

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 14 Στο παρελθόν για το µέλλον

ἀξιόω! στερέω! ψεύδομαι! συγγιγνώσκω!

Προσοχή! Ο πληθυντικός αριθμός είναι ίδιος και για τα τρία γένη.

Die Präposition Πρόθεςη

Das Präpositionalobjekt Εμπρόθετο αντικείμενο

Präsens έχω ich habe έχουμε wir haben έχεις du hast έχετε ihr haben έχει er/sie/es hat έχουν sie haben

Sprachenlernen24-Schnellhilfe: Die Grammatik des Neugriechischen auf einen Blick!

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

2. Σε καθεμία από ηις παρακάηφ προηάζεις σπάρτει ένα οσζιαζηικό ζε αιηιαηική ή ζε δοηική. Υπογράμμιζε ηο και ζσμπλήρφζε ηο ζε ονομαζηική

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 16 Παλιοί γνωστοί

1. Ταξινόμησε τα ρήματα στον παρακάτω πίνακα, ανάλογα με την αλλαγή του φωνήεντος στο θέμα τους. 2. Ξανάγραψε τις προτάσεις σε χρόνο Παρακείμενο

Aufgabe 1 Dreierkette Legt mit den Bild- und Wortkarten eine Dreierkette. Τρεις στη σειρά. Σχηματίστε τριάδες με εικόνες και λέξεις που ταιριάζουν.

Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder...

Das Partizip Η μετοχή

ΟΔΟΘ ΔΘΖΗΣΘΟΣ Θ,28-32

FLASHBACK: Der Mechanismus ist nicht komplett, verstehst du? Es fehlt ein Teil. Seit neunzehnhunderteinundsechzig.

FLASHBACK: Die Spieldose, aha? Sie ist kaputt. Kein Problem Anna, ich repariere sie dir.

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 23 Θα τα πούµε µετά

Η παράσταση αυτή ήταν πολύ καλή και οργανωµένη, να συνεχίσουµε έτσι. Langer ( ιευθύντρια του Albrecht-Ernst Gymnasium)

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 04 Σήµατα κινδύνου

Aufgaben 1. Κλίνε τα ρήματα. gehen lernen arbeiten fragen (πθγαίνω) (μαθαίνω) (δουλζυω) (ρωτώ) ich du er/sie/es wir ihr sie, Sie

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΒΕΡΝΗΣ Bern

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 18 Η κρυµµένη θήκη

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 05 εν γνωριζόµαστε;

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

FLASHBACK: Anna, Ihre Mission ist riskant. Sie sind in Gefahr. Die Frau in Rot sucht Sie.

Weihnachtsbrief aus Kindergarten und Vorschule Χριστουγεννιάτικο γράμμα από το προνηπιακό/νηπιακό τμήμα

BIOABFALL. Beantworte folgende Fragen: 1. Welche Farbe hat die Biotonne a) blau b) grün c) gelb d) rot. 2. Was kommt in die Biotonne?

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 21 Ένα καινούργιο σχέδιο

Το σύστημα των αξιών της ελληνικής κοινωνίας μέσα στα σχολικά εγχειρίδια της Λογοτεχνίας του Δημοτικού Σχολείου

Mathematik. Note. Fußball. Müsli. Stadion

FLOTT 1 - LEKTION 1. 1 η. S.13, Übungen 1, 2. 2 η ώρα S. 18, Das bin ich! Hausaufgaben: ΑΒ Übungen 3, 4 S. 13 Übungen S S. 19, Ηörverstehen 1

Griechisch. Praktisches Lehrbuch. Langenscheidt. Der Standardkurs für Selbstlerner. orientiert sich an B1

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 25 Απρόοπτες δυσκολίες

Δεν θα μπορέσω αύριο.

Auswandern Wohnen. Wohnen - Mieten. Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Äußern dass man etwas mieten möchte. δωμάτιο Art der Unterbringung

Μεταγραφή ηχητικού κειμένου. Έναρξη δοκιμασίας κατανόησης προφορικού λόγου Anfang des Testteils Hörverstehen AUFGABE 1

Die Präposition Πρόθεςη

Η προβληματική της Protention στη φαινομενολογία του χρόνου του Husserl

Griechische und römische Rechtsgeschichte

ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΝΟΜΗ ΤΗΣ ΥΛΗΣ ΤΟΥ MAGNET neu A1

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 09 Στοιχεία που λείπουν

Hauptseminar Mathematische Logik Pcf Theorie (S2A2) Das Galvin-Hajnal Theorem

FLASHBACK: Das Etui ist in Sicherheit. Niemand weiß, wo es ist. (teuflisches Lachen) Außer mir!

MATERIALIEN ZUR VORBEREITUNG AUF DIE KLAUSUR INFORMATIK II FÜR VERKEHRSINGENIEURWESEN ANTEIL VON PROF. VOGLER IM WINTERSEMESTER 2011/12

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Übungen zu Teilchenphysik 2 SS Fierz Identität. Handout. Datum: von Christoph Saulder

Auswandern Dokumente Dokumente - Allgemeines Griechisch Koreanisch Dokumente - Persönliche Informationen

Ταξίδι Στο δρόμο. Στο δρόμο - Τόπος. Ich habe mich verirrt. Όταν δεν ξέρετε που είστε

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 01 Κακά ξυπνητούρια

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Είμαι από την Αυστρία.

Griechische und römische Rechtsgeschichte

FLASHBACK: «Nostalgie» von Friedrich August Dachfeg. Unsere Melodie, Anna! Erinnerst du dich?

FLOTT 2 - LEKTION 1. 1 η. S. 8, Hallo, da sind wir wieder: S. 11, Grammatik - Wiederholung 2 η ώρα S. 9 Hörverstehen 1

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

B.A.-Eingangstest Neugriechisch (Niveau TELC B1) MUSTERTEST Seite 1 von 6

Auswandern Studieren Studieren - Universität Griechisch Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Angeben, dass man sich einschreiben will Japanisch Θα ήθε

1. Lektion in drei Teilen: A B C

Geometrische Methoden zur Analyse dynamischer Systeme

FLASHBACK: Warten Sie, Anna! Ich möchte Ihnen helfen. Ich möchte Ihnen helfen. Wir müssen Berlin retten!

18. Normale Endomorphismen

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 20 Από καιρό σε καιρό

Ηλεκτρισμός 2ο μάθημα

Präpositionen ΠΡΟΣ (Ερώτηση με wohin?) nach προς (χώρα χωρίς άρθρο, πόλη, ήπειρο) προς (τοπικό επίρρημα)

Das altgriechische Alphabet

Persönliche Korrespondenz Brief

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 15 Ταξίδι στον χρόνο

Μεταγραφή ηχητικού κειµένου. Έναρξη δοκιµασίας κατανόησης προφορικού λόγου Anfang des Testteils Hörverstehen

Test zu Lektion 1. 1 Ordne zu und verbinde. Ποια απάντηση ταιριάζει; Βάλε ένα βέλος. 2 Ergänze. Συμπλήρωσε.

ΜΗΝΙΑΙΑ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΛΛΗΝΙΣΜΟ ΓΕΡΜΑΝΙΑ ΚΑΙ ΕΥΡΩΠΗ GRIECHISCH-DEUTSCHE MONATSZEITUNG DEUTSCHLAND UND EUROPA

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Transcript:

Die Fälle 1. Nominativ: Werfall 2. Genitiv: Wessen 3. Dativ: Wemfall nicht bei griechischen Subst. wird meist ersetzt durch σε + Akkusativ 4. Akkusativ: Wenfall 5. Vokativ: Anredefall nur im griechischen Im Griechischen ist der Vokativ häufiger vom Nominativ verschieden, der Vokativ ist aber immer identisch mit dem Nominativ. Der Vokativ Nominativ ο Αντρέας der Andreas ο Κύριος der Herr η Κυρία die Frau Vokativ Αντρέα Andreas! Κύριε Herr! Κυρία Frau! - Nur beim maskulinum hat der Vokativ eine abweichende Endung ohne das -ς - Aus dem -ος wird -ε Subjekt: Steht immer im Nominativ: Wer oder Was? Prädikat: Die Satzaussage, ist eine konjugierte Form des Verbs Was tut das Subjekt? Steht meist im Akkusativ Bestimmt Art und Anzahl der Objekte Objekt: Steht meist im Akkusativ: Wen oder Was? Wo ist der Akkusativ? Sie wollen den Satz Anna trinkt den Kaffee" ins Griechische übertragen. 1. Zuerst schreiben Sie die Entsprechung für trinkt" (πίνει). 2. Dann fragen Sie: Wer trinkt?" Die Antwort erfolgt im Nominativ: die Anna" (η Αννα). 3. Dann fragen Sie: Wen oder was trinkt Anna?" Die Antwort erfolgt im Akkusativ: den Kaffee" (τον καφέ). Η Αννα πίνει τον καφέ Griechische Grammatik 1-1 (18.08.2013) Griechische Grammatik 1-2 (18. August 2013)

Substantiv Hauptwort Manche Substantive haben in Einzahl und Mehrzahl unterschiedliche Geschlechter, z. B. das Jahr ο χρόνος τα χρόνια Andere bekommen eine Silbe mehr, z. B. der Kaffee ο καφές οι καφέδες Manche ändern sich nicht, z. B. das Taxi το ταξί τα ταξί Substantiv Endungen männlich - ος - ας - ης - ες - ους - εας feminin - η - α (-ος, -ω, -ου) neutrum - ο - ι - μα (-ν, -υ, -α, -ος, -ας, ως) maskulinum femininum neutrum Nom ο ος ης ας η η α το ο ι μα Akk τον ο η α την η α το ο ι μα Manche haben keine Einzahl, z. B. das Geld τα χρήματα Nom οι οι ες οι ες τα α ια ματα Akk τους ους ες τις ες τα α ια ματα (gelb markierte: die gleiche Endung wie Adjektive) Die Betonung eines Substantivs kann nur auf einer der drei letzten Silben liegen το όνομα - τα ονοματά Im Akkusativ verlieren männliche Substantive ihr Endungs-S ( ς ) Griechische Grammatik 2-1 (18.08.2013) Griechische Grammatik 2-2 (18. August 2013)

Adjektiv Eigenschafts- bzw. Wiewort Beschreibt, wie etwas beschaffen ist Werden im griechischen wie Substantive dekliniert und richten sich nach Geschlecht und Anzahl des Substantivs, aber nicht nach seiner Endung Art. mask. Art. fem Art. neutrum Nom. ο - ος η - η* το - ο Akk. τον - ο την - η το - ο Nom. οι - οι οι - ες τα - α Akk. τους - ους τις - ες τα - α * Adjektive, deren Stamm auf - ι endet, enden im femininum auf - α (nicht auf - η! ) Bsp: μέτρι-ος μέτρι-α μέτρι-ο Adjektiv πολής (viel, sehr) Art. mask. Art. fem Art. neutrum Nom. ο πολύς η πολλή το πολύ Akk. τον Πολύ την πολλή το πολύ Nom. οι πολλοι οι πολλές τα πολλά Akk. τους πολλους τις πολλές τα πολλά λλ wird genauso ausgesprochen wie das einfache λ πολύ - viel, sehr η βαλίτσα είναι πολύ μικρή /...sehr klein πιο πολύ - mehr πάρα πολύ - sehr viel η βαλίτσα είναι πάρα πολύ μικρή /... zu klein (sehr viel klein) Mit πιο vor dem Adjektiv/Adverb wird eine Steigerung ausgedrückt, z. B. πιο δυνατά - lauter πιο καλά - besser Griechische Grammatik 3-1 (18.08.2013) Griechische Grammatik 3-2 (18. August 2013)

der Ausdruck: seit / ab a) bezogen auf die Zeitdauer εδώ και + Zeiteinheit (Minuten, Stunden, Tage, Wochen, Monate, Jahre, ) (wie engl. for) Eδώ και δύο ώρες - Seit zwei Stunden. Είμαι στην Ελλάδα εδώ και δύο εβδομάδες - Ich bin in Griechenland seit zwei Wochen. b) bezogen auf den Zeitpunkt από + Zeiteinheit (Minuten, Stunden, Tage, Wochen, Monate, Jahre, ) (wie engl. since) Der Zeitpunkt innerhalb eines Zeitraumes Aπό το μεσημέρι - Seit dem Mittag Είμαι στην Κρήτι από τον Μάρτιο - Ich bin auf Kreta seit März. Θα είμαι στην Αθήνα από τον Μάιο - Ich werde ab Mai in Athen sein Akkusativ der Zeit Für Zeitangaben wird der einfache Akkusativ verwendet. So bedeutet τον Ιανουάριο den Januar aber auch im Januar. Bei Monatsnamen immer den Artikel verwenden Die Zeit deutsch Einzahl Mehrzahl Die Sekunde δευτερόλεπτο (το) δευτερόλεπτα (τα) Die Minute λεπτό (το) λεπτά (τα) Die Stunde ώρα (η) ώρες (οι) Der Tag μέρα (η) μέρες (οι) Die Woche εβδομάδα (η) εβδομάδες (οι) Der Monat μήνας (ο) μήνες (οι) Das Jahr χρόνος (ο) χρόνια (τα) Jahreszeit εποχή (η) εποχές (οι) vergangenes Jahr πέρησι --- dieses Jahr φέτος --- nächstes Jahr του χρόνου --- gestern χτες --- heute σήμερα --- morgen αύριο --- Griechische Grammatik 4-1 (18.08.2013) Griechische Grammatik 4-2 (18. August 2013)

Der bestimmte Artikel Der unbestimmte Artikel maskulin feminin neutrum maskulin feminin neutrum Nom. der - ο die - η das - το Gen. des - του der - της des - του Akk. den το(ν) die τη(ν) das το Nom. ein - ένας eine - μία ein - ένα Gen. eines - ένoς einer - μίας eines - ένoς Akk. einen έναν eine μία ein - ένα maskulin feminin neutrum Nom. die - οι die - οι die - τα Gen. der - των der - των der - των Akk. die - τους die - τις die - τα Regeln für Artikel Wenn das nächste Wort mit einem Vokal oder einem der folgenden Konsonanten: κ, τ, π, ξ, ψ, γκ, ντ, μπ, τζ, τσ beginnt, bekommt der maskuline und feminine Artikel im Akkusativ ein -ν angehängt. Z.B. τον κύριο Βέμπερ, την Ελλάδα. Dieselbe Regel gilt auch für den Akkusativ maskulin des unbestimmten Artikels, für das Verneinungswort δε(ν) und das Verbotswort μη(ν). Z.B. δεν κατάλαβα (ich habe nicht verstanden), μην πίνετε κρασί (trinken Sie keinen Wein), aber δε μιλάω ελληνικά (ich spreche kein Griechisch), μη φωνάζεις έτσι (Schrei nicht so). Griechische Grammatik 5-1 (18.08.2013) Griechische Grammatik 5-2 (18. August 2013)

das griechische Verb Da im Griechischen streng zwischen einmaligen und wiederholten/dauerhaften Handlungen unterschieden wird, haben viele Zeitstufen zwei verschiedene Verbformen, um den jeweiligen Aspekt zum Ausdruck zu bringen. Grundlage für diese zwei Verbformen sind die beiden Stämme, die (fast) jedes Verb im Neugriechischen besitzt: der Präsensstamm und der Aoriststamm. Zeitformen der Verben Das griechische Verb kennt die Zeiten: Gegenwart (Präsens), Vergangenheit und Zukunft (Futur). Für die Gegenwart gibt es eine Form, für die Vergangenheit gibt es 4 Formen (Paratatikos, Aorist, Perfekt und Plusquamperfekt). Für die Zukunft gibt es 3 Formen (einfaches Futur, Verlaufsfutur und vollendetes Futur). Es gibt folgende Endungen: Indikativ Präsens und Υποτακτική -ω -εις -ει -ουμε -ετε -ουν Aorist und δυνητική -α -ες -ε -αμε -ατε -αν Außerdem kennt das griechische Verb die Formen: Indikativ, Υποτακτική, Imperativ δυνητική Griechische Grammatik 6-1 (18.08.2013) Griechische Grammatik 6-2 (18. August 2013)

Verben, welche keinen Akkusativ brauchen είμαι - sein υπάρχει - es gibt γίνομαι - werden d. h., das folgende Objekt steht nicht im Akkusativ das Verb υπάρχει (geben) es gibt - υπάρχει es gibt - υπάρχουν Das dazu gehörende Substantiv steht im Nominativ das Verb γίνομαι (werden) Präsens ich werde - γίνομαι du wirst - γίνοσαι er/sie/es wird - γίνοται Präsens wir werden - γινόμαστε ihr werdet, Sie werden - γίνεστε sie werden - γίνονται das Verb εμαί (sein) Präsens Ich bin - είμαι du bist - είσαι er/sie/es ist - είναι Präsens wir sind - είμαστε ihr/sie seid/sind - είστε sie m sind - είναι sie f sind - είναι sie n sind - είναι Perfekt ich war - ήμουν du warst - ήσουν er/sie/es war - ήταν Perfekt wir waren - ήμασταν ihr/sie wart/waren - ήσασταν sie waren - ήταν Griechische Grammatik 7-1 (18.08.2013) Griechische Grammatik 7-2 (18. August 2013)

das Verb αρέσει (gefallen, schmecken, mögen) (bei einem Objekt) es gefällt mir (uns) - μου (μας) αρέσει es gefällt dir (euch/ihnen) - σου (σας) αρέσει (bei mehreren Objekten) sie gefallen mir (uns) - μου (μας) αρέσουν sie gefallen dir (euch/ihnen) - σου (σας) αρέσουν das Verb essen 1.Person τρώ-ω τρώ -με 2.Person τρω -ς τρώ -τε 3.Person τρώ -ει τρώ -ν(ε) das Verb gehen (περπατάω / πηγαίνω) Endungen der verkürzten Verben 1.Person ω - ω ουμε με 2.Person εις - ς ετε τε 3.Person ει - ει ουν - ν(ε) 1.Person πά -ω πά -με 2.Person πα -ς πά -τε 3.Person πά -ει πά -ν(ε) das Verb sagen/nennen das Verb hören 1.Person λέ -ω λέ με 2.Person λέ -ς λέ τε 3.Person λέ -ει λέ -ν(ε) 1.Person ακού -ω ακού -με 2.Person ακου -ς ακού -τε 3.Person ακού -ει ακού -ν(ε) Griechische Grammatik 8-1 (18.08.2013) Griechische Grammatik 8-2 (18. August 2013)

Demonstrativpronomen Personalpronomen - schwach identisch mit Personalpronomen werden wie Adjektive dekliniert αυτ-ός - dieser αυτ-ή - diese (3. Person) αυτ-οί - diese αυτ-ές - diese Das Pronomen (Subjekt) steht vor dem Verb Akkusativ 1.Person με - mich μας - uns 2.Person σε - dich σας - euch / Sie αυτ-ό - dieses αυτ-ά - diese Demonstrativpρ. + Artikel + Substantiv αυτός + ο + κύριος dieser + der + Herr 3.Person τον - ihn τους - sie (m) την - sie τις - sie (f) το - es τα - sie (n) Dativ Personalpronomen - stark Nominativ 1.Person εγώ - ich εμείς - wir 2.Person εσύ - du εσείς - ihr / Sie 3.Person αυτός - er αυτοί - sie (m) αυτή - sie αυτές - sie (f) αυτό - es αυτά - sie (n) 1.Person μου - mir μας - uns 2.Person σου - dir σας - euch / Ihnen 3.Person του - ihm τους - ihnen της του - ihr - ihm Στο σπίτι - μας - περιμένουν - Pause davor - gehört zum Verb: Zu Haus wird auf uns gewartet Griechische Grammatik 9-1 (18.08.2013) Griechische Grammatik 9-2 (18. August 2013)

Possessivpronomen (besitzanzeigend) Das Possessivpronomen folgt dem Substantiv und bleibt unverändert 1.Person μου - mein μας - unser 2.Person σου - dein σας - euer / Ihr 3.Person του - sein τους - ihr της - ihr του - sein Adverb Umstandswort - Beschreibt den Umstand einer Handlung (gern, bald, wohl, sehr) Adjektive können undekliniert auch als Adverbien verwendet werden Adverbien, welche aus Adjektiven abgeleitet werden, enden oft auf - α ωραίος, -α, -ο ωραία schön καλός, -η, -ο καλά gut καλύτερος, -η, -ο καλύτερα besser Das begleitende Substantiv behält seinen Artikel Αυτός είναι ο φίλος μου. - Er ist mein Freund. Στο σπίτι - μας - περιμένουν - Pause danach - gehört zum Substantiv: In unserem Haus wird gewartet - Pause davor - gehört zum Verb: Zu Haus wird auf uns gewartet Adverbiale Bestimmungen Sind Worte wie z. B.: in, auf, zu, an, bei werden im griechischen mit στον, στην, στο wiedergegeben Eigentlich ist es nur das Wörtchen σε, aber in Verbindung mit dem bestimmten Artikel des Substantivs im Akkusativ entstehen dann die drei oben o (σε τον) στον η (σε την) στην το (σε το) στο Griechische Grammatik 10-1 (18.08.2013) Griechische Grammatik 10-2 (18. August 2013)

Kaufwunsch Bitte Παρακαλώ... Ich will Θέλω... Ich möchte Θα ήθελα... Ich brauche Χρειάζομαι... etwas in Fragen: Τίποτα άλλο; in Aussagesätzen: Θα ήθελα κάτι κρασί τίποτα Noch etwas? κάτι Ich möchte etwas Wein. Befehl! Gib mir! Δώσε μου...! Geben Sie mir..! Δώστε μου...! Frage! Gibst Du mir? Μου δίνεις...; Geben Sie mir..? Μου δίνετε...; nicht/nichts nicht: Δεν θέλω nichts: Δεν θέλω τίποτα δεν Ich möchte nicht δεν + Verb + τίποτα Ich möchte nichts. Wie im Deutschen erfolgt der Kaufwunsch im Akkusativ nichts Doppelbegriffe και... Και ούτε... ούτε κάπου-κάπου = sowohl als auch = weder noch = ab und zu Bei zählbaren Dingen: Δεν ξέρω τίποτα Ich weiß nichts. Bei nicht zählbaren Dingen: Δεν καπνίζω καθόλου Ich rauche überhaupt nicht. Griechische Grammatik 11-1 (18.08.2013) Griechische Grammatik 11-2 (18. August 2013)

Vorstellung Der eigenen Person Το όνομα μου είναι... - Mein Name ist Με λένε... - Ich heiße (wörtlich: Mich nennen sie ) Ονομάζομαι... - Ich heiße (wörtlich: Ich werde genannt ) Einer anderen Person από (ε)δώ - das ist / darf ich vorstellen Wörtlich: von hier Einer anderen Person (darauf zeigend) εδώ είναι - das ist αυτός / αυτή είναι - dies/diese ist Τον λένε... - Er heißt Την λένε... - Sie heißt Frage nach dem Namen Πώς σε λένε? - Wie heißt du? Πώς σας λένε? - Wie heißen Sie? (wörtlich: Wie nennen sie dich/sie?) Die Bedeutungen und Funktionen von που im Satz a. als Interrogativpronomen: πού; (mit Ton) Wo? Wohin? Πού είναι...; Wo ist...? b. als Konjunktion: πού... dass Nach Ausdrücken, die auf eine Gemütsbewegung hindeuten: Συγνώμη πού... Entschuldigung, dass c. als Relativpronomen: πού (der, die, das; welcher, -e, -es) Das Relativpronomen πού ist unveränderlich. Das heißt, es bleibt gleich unabhängig von Geschlecht, Zahl oder dem Fall des Wortes, auf das es sich bezieht: - το ξενοδοχείο που ψάχνετε... Das Hotel, das Sie suchen... - αγοράζω τσιγάρα που δεν καπνίζω. Ich kaufe Zigaretten, die ich nicht rauche. Die Konjunktion ότι = πως (dass) Die Konjunktion ότι wird nach Verben gesetzt, die eine Meinung ausdrücken: - Νομίζω ότι έχει δίκιο. Ich meine, dass er Recht hat. Griechische Grammatik 12-1 (18.08.2013) Griechische Grammatik 12-2 (18. August 2013)

Κανένας καμιά κανένα (keiner, keine, kein; jemand) Die Begriffe können nur in Zusammenhang mit zählbaren Dingen verwendet werden: a) (irgend) jemand in positiven Aussagesätzen b) (gar) keiner, -keine, -kein, niemand - als verblose Antwort auf eine Frage - in Sätzen, die mit δεν verneint sind Bsp. Είναι κανένας εδώ; Ποιος είναι στο στίτι; Κανένας. Δεν είναι κανένας εδώ. Ist jemand hier? Wer ist im Haus? Niemand, keiner. Es ist niemand da. In Sätzen wird die Aussage durch δεν verstärkt Präpositionen Verhältniswörter, Vorwörter oder Lagewörter από σε για με μέχρι μετά πριν προς = von, aus = in, an, auf, zu, bei, nach = für, zwecks, um, nach (Ziel) = mit = bis = (da)nach, hinter, später = vor = in Richtung Der präpositionale Ausdruck Die Präpositionen από und σε können nicht nebeneinander verwendet werden. Nach μέχρι folgt keine Präposition. Πουθενά (nirgendwo) Πουθενά. Nirgendwo. Δεν βρίσκω πουθενά Ich finde nirgendwo.. In Sätzen wird die Aussage durch δεν verstärkt Griechische Grammatik 13-1 (18.08.2013) Griechische Grammatik 13-2 (18. August 2013)

Der präpositionale Ausdruck mit από Der präpositionale Ausdruck mit σε Adverb präpositionaler Ausdruck Adverb präpositionaler Ausdruck δεξιά rechts δεξιά + από rechts von αριστερά links αριστερά + από links von πάνω oben πάνω + από oberhalb von κάτω unten κάτω + από unterhalb v. απέναντι gegenüber απέναντι + από gegenüber v. μακριά weit μακριά + από weit von δεξιά rechts δεξιά + σε rechts an αριστερά links αριστερά + σε links an πάνω oben πάνω + σε oberhalb an κάτω unten κάτω + σε unterhalb an απέναντι gegenüber απέναντι + σε gegenüber an μακριά weit μακριά + σε weit an μέσα drinnen μέσα + από aus, heraus μέσα drinnen μέσα + σε drinnen in, innerhalb v. έξω draußen έξω + από außerhalb v. πίσω hinten πίσω + από hinter den μπροστά vorne μπροστά + από vor den ανάμεσα dazwischen ανάμεσα + από zwischen δίπλα daneben δίπλα + από neben κοντά nahe --- --- έξω draußen έξω + σε draußen an πίσω hinten πίσω + σε hinter an μπροστά vorne μπροστά + σε vorne an ανάμεσα dazwischen ανάμεσα + σε zwischen δίπλα daneben δίπλα + σε neben κοντά nahe κοντά + σε nahe an Griechische Grammatik 14-1 (18.08.2013) Griechische Grammatik 14-2 (18. August 2013)

Griechisch Aussprache Deutsch Griechisch Aussprache Deutsch α Α alpha a A μπ Μπ mi pi mb Mb αυ Αυ alpha ipsilon av / af Av / Af ν Ν ni n N αι Αι alpha jota e E ντ Ντ ni tau d D β Β vita v / w V / W ντ Ντ ni tau nd Nd γ Γ gamma gh Gh ξ Ξ ksi ks (x) Ks (X) γκ Γκ gamma kappa g G ο Ο omikron o O γγ Γγ gamma gamma ng Ng οι Οι omikron jota i I γ Γ gamma j J ου Ου omikron ipsilon u U δ Δ delta th Th π Π pi p P δ Δ delta d D ρ Ρ ro r R ε Ε epsilon e E Σ (ς) Σ sigma ( teliko) s S ευ Ευ epsilon ipsilon ev / ef Ev / Ef τ Τ tau t T ει Ει epsilon jota i I τζ Τζ tau zita tz Tz ζ Ζ zita s S τσ Τς tau sigma z Z η Η ita i I υ Υ ipsilon i I θ Θ thita th Th φ Φ fi f F ι Ι jota i I χ Χ chi h H κ Κ kappa k K χ Χ chi ch Ch λ Λ lambda l L χ Χ chi ch Ch μ Μ mi m M ψ Ψ psi ps Ps μπ Μπ mi pi b B ω Ω omega o O Griechische Grammatik 15-1 (18.08.2013) Griechische Grammatik 15-2 (18. August 2013)

Griechisches Tastaturlayout - Normale Belegung ^ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ß ` 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 - = q w e r t z u i o p ü + ; ς ε ρ τ υ θ ι ο π ] ] a s d f g h j k l ö ä # α σ δ φ γ η ξ κ λ \ < y x c v b n m,. - < ζ χ ψ ω β ν μ,. / Griechisches Tastaturlayout - Mit up-taste! $ % & / ( ) =? `! @ # $ % ^ & * ( ) _ + Q W E R T Z U I O P Ü * : ς Ε Ρ Τ Υ Θ Ι Ο Π [ ] A S D F G H J K L Ö Ä Α Σ Δ Φ Γ Η Ξ Κ Λ «> Y X C V B N M ; : _ > Ζ Χ Ψ Ω Β Ν Μ < >? Griechische Grammatik 16-1 (18.08.2013) Griechische Grammatik 16-2 (18. August 2013)