English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study"

Transcript

1 1 English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study Matthew The book of the generation of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham. βιβλος γενεσεως ιησου χριστου υιου δαυιδ υιου αβρααµ The book of the generation of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham. βιβλος γενεσεως ιησου χριστου υιου δαβιδ υιου αβρααµ 2 Abraham begat Isaac; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat Judah and his brethren; αβρααµ εγεννησεν τον ισαακ ισαακ δε εγεννησεν τον ιακωβ ιακωβ δε εγεννησεν τον ιουδαν και τους αδελφους αυτου Abraham begat Isaac; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat Judas and his brethren; αβρααµ εγεννησεν τον ισαακ ισαακ δε εγεννησεν τον ιακωβ ιακωβ δε εγεννησεν τον ιουδαν και τους αδελφους αυτου 3 and Judah begat Perez and Zerah of Tamar; and Perez begat Hezron; and Hezron begat Ram; ιουδας δε εγεννησεν τον φαρες και τον ζαρα εκ της θαµαρ φαρες δε εγεννησεν τον εσρωµ εσρωµ δε εγεννησεν τον αραµ And Judas begat Phares and Zara of Thamar; and Phares begat Esrom; and Esrom begat Aram; ιουδας δε εγεννησεν τον φαρες και τον ζαρα εκ της θαµαρ φαρες δε εγεννησεν τον εσρωµ εσρωµ δε εγεννησεν τον αραµ Matthew Chapter 1 ASV Wescott Hort (Alexandrian) VS KJV Stephanos (Majority) Page 1 of 272

2 4 and Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon; and Nahshon begat Salmon; αραµ δε εγεννησεν τον αµιναδαβ αµιναδαβ δε εγεννησεν τον ναασσων ναασσων δε εγεννησεν τον σαλµων And Aram begat Aminadab; and Aminadab begat Naasson; and Naasson begat Salmon; αραµ δε εγεννησεν τον αµιναδαβ αµιναδαβ δε εγεννησεν τον ναασσων ναασσων δε εγεννησεν τον σαλµων 5 and Salmon begat Boaz of Rahab; and Boaz begat Obed of Ruth; and Obed begat Jesse; σαλµων δε εγεννησεν τον βοες εκ της ραχαβ βοες δε εγεννησεν τον ιωβηδ εκ της ρουθ ιωβηδ δε εγεννησεν τον ιεσσαι And Salmon begat Booz of Rachab; and Booz begat Obed of Ruth; and Obed begat Jesse; σαλµων δε εγεννησεν τον βοοζ εκ της ραχαβ βοοζ δε εγεννησεν τον ωβηδ εκ της ρουθ ωβηδ δε εγεννησεν τον ιεσσαι 6 and Jesse begat David the king. And David begat Solomon of her [that had been the wife] of Uriah; ιεσσαι δε εγεννησεν τον δαυιδ τον βασιλεα δαυιδ δε εγεννησεν τον σολοµωνα εκ της του ουριου And Jesse begat David the king; and David the king begat Solomon of her [that had been the wife] of Urias; ιεσσαι δε εγεννησεν τον δαβιδ τον βασιλεα δαβιδ δε ο βασιλευς εγεννησεν τον σολοµωντα εκ της του ουριου 7 and Solomon begat Rehoboam; and Rehoboam begat Abijah; and Abijah begat Asa; σολοµων δε εγεννησεν τον ροβοαµ ροβοαµ δε εγεννησεν τον αβια αβια δε εγεννησεν τον ασαφ And Solomon begat Roboam; and Roboam begat Abia; and Abia begat Asa; σολοµων δε εγεννησεν τον ροβοαµ ροβοαµ δε εγεννησεν τον αβια αβια δε εγεννησεν τον ασα Matthew Chapter 1 ASV Wescott Hort (Alexandrian) VS KJV Stephanos (Majority) Page 2 of 272

3 8 and Asa begat Jehoshaphat; and Jehoshaphat begat Joram; and Joram begat Uzziah; ασαφ δε εγεννησεν τον ιωσαφατ ιωσαφατ δε εγεννησεν τον ιωραµ ιωραµ δε εγεννησεν τον οζιαν And Asa begat Josaphat; and Josaphat begat Joram; and Joram begat Ozias; ασα δε εγεννησεν τον ιωσαφατ ιωσαφατ δε εγεννησεν τον ιωραµ ιωραµ δε εγεννησεν τον οζιαν 9 and Uzziah begat Jotham; and Jotham begat Ahaz; and Ahaz begat Hezekiah; οζιας δε εγεννησεν τον ιωαθαµ ιωαθαµ δε εγεννησεν τον αχας αχας δε εγεννησεν τον εζεκιαν And Ozias begat Joatham; and Joatham begat Achaz; and Achaz begat Ezekias; οζιας δε εγεννησεν τον ιωαθαµ ιωαθαµ δε εγεννησεν τον αχαζ αχαζ δε εγεννησεν τον εζεκιαν 10 and Hezekiah begat Manasseh; and Manasseh begat Amon; and Amon begat Josiah; εζεκιας δε εγεννησεν τον µανασση µανασσης δε εγεννησεν τον αµως αµως δε εγεννησεν τον ιωσιαν And Ezekias begat Manasses; and Manasses begat Amon; and Amon begat Josias; εζεκιας δε εγεννησεν τον µανασση µανασσης δε εγεννησεν τον αµων αµων δε εγεννησεν τον ιωσιαν 11 and Josiah begat Jechoniah and his brethren, at the time of the carrying away to Babylon. ιωσιας δε εγεννησεν τον ιεχονιαν και τους αδελφους αυτου επι της µετοικεσιας βαβυλωνος And Josias begat Jechonias and his brethren, about the time they were carried away to Babylon: ιωσιας δε εγεννησεν τον ιεχονιαν και τους αδελφους αυτου επι της µετοικεσιας βαβυλωνος Matthew Chapter 1 ASV Wescott Hort (Alexandrian) VS KJV Stephanos (Majority) Page 3 of 272

4 12 And after the carrying away to Babylon, Jechoniah begat Shealtiel; and Shealtiel begat Zerubbabel; µετα δε την µετοικεσιαν βαβυλωνος ιεχονιας εγεννησεν τον σαλαθιηλ σαλαθιηλ δε εγεννησεν τον ζοροβαβελ And after they were brought to Babylon, Jechonias begat Salathiel; and Salathiel begat Zorobabel; µετα δε την µετοικεσιαν βαβυλωνος ιεχονιας εγεννησεν τον σαλαθιηλ σαλαθιηλ δε εγεννησεν τον ζοροβαβελ 13 and Zerubbabel begat Abiud; and Abiud begat Eliakim; and Eliakim begat Azor; ζοροβαβελ δε εγεννησεν τον αβιουδ αβιουδ δε εγεννησεν τον ελιακιµ ελιακιµ δε εγεννησεν τον αζωρ And Zorobabel begat Abiud; and Abiud begat Eliakim; and Eliakim begat Azor; ζοροβαβελ δε εγεννησεν τον αβιουδ αβιουδ δε εγεννησεν τον ελιακειµ ελιακειµ δε εγεννησεν τον αζωρ 14 and Azor begat Sadoc; and Sadoc begat Achim; and Achim begat Eliud; αζωρ δε εγεννησεν τον σαδωκ σαδωκ δε εγεννησεν τον αχιµ αχιµ δε εγεννησεν τον ελιουδ And Azor begat Sadoc; and Sadoc begat Achim; and Achim begat Eliud; αζωρ δε εγεννησεν τον σαδωκ σαδωκ δε εγεννησεν τον αχειµ αχειµ δε εγεννησεν τον ελιουδ 15 and Eliud begat Eleazar; and Eleazar begat Matthan; and Matthan begat Jacob; ελιουδ δε εγεννησεν τον ελεαζαρ ελεαζαρ δε εγεννησεν τον µατθαν µατθαν δε εγεννησεν τον ιακωβ And Eliud begat Eleazar; and Eleazar begat Matthan; and Matthan begat Jacob; ελιουδ δε εγεννησεν τον ελεαζαρ ελεαζαρ δε εγεννησεν τον µατθαν µατθαν δε εγεννησεν τον ιακωβ Matthew Chapter 1 ASV Wescott Hort (Alexandrian) VS KJV Stephanos (Majority) Page 4 of 272

5 16 and Jacob begat Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ. ιακωβ δε εγεννησεν τον ιωσηφ τον ανδρα µαριας εξ ης εγεννηθη ιησους ο λεγοµενος χριστος And Jacob begat Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ. ιακωβ δε εγεννησεν τον ιωσηφ τον ανδρα µαριας εξ ης εγεννηθη ιησους ο λεγοµενος χριστος 17 So all the generations from Abraham unto David are fourteen generations; and from David unto the carrying away to Babylon fourteen generations; and from the carrying away to Babylon unto the Christ fourteen generations. πασαι ουν αι γενεαι απο αβρααµ εως δαυιδ γενεαι δεκατεσσαρες και απο δαυιδ εως της µετοικεσιας βαβυλωνος γενεαι δεκατεσσαρες και απο της µ So all the generations from Abraham to David [are] fourteen generations; and from David until the carrying away into Babylon [are] fourteen generations; and from the carrying away into Babylon unto Christ [are] fourteen generations. πασαι ουν αι γενεαι απο αβρααµ εως δαβιδ γενεαι δεκατεσσαρες και απο δαβιδ εως της µετοικεσιας βαβυλωνος γενεαι δεκατεσσαρες και απο της µ ετοικεσιας βαβυλωνος εως του χριστου γενεαι δεκατεσσαρες 18 Now the birth of Jesus Christ was on this wise: When his mother Mary had been betrothed to Joseph, before they came together she was found with child of the Holy Spirit. του δε [ιησου] χριστου η γενεσις ουτως ην µνηστευθεισης της µητρος αυτου µαριας τω ιωσηφ πριν η συνελθειν αυτους ευρεθη εν γαστρι εχουσα εκ Now the birth of Jesus Christ was on this wise: When as his mother Mary was espoused to Joseph, before they came together, she was found with child of the Holy Ghost. του δε ιησου χριστου η γεννησις ουτως ην µνηστευθεισης γαρ της µητρος αυτου µαριας τω ιωσηφ πριν η συνελθειν αυτους ευρεθη εν γαστρι εχουσ α εκ πνευµατος αγιου 19 And Joseph her husband, being a righteous man, and not willing to make her a public example, was minded to put her away privily. ιωσηφ δε ο ανηρ αυτης δικαιος ων και µη θελων αυτην δειγµατισαι εβουληθη λαθρα απολυσαι αυτην Then Joseph her husband, being a just [man], and not willing to make her a publick example, was minded to put her away privily. ιωσηφ δε ο ανηρ αυτης δικαιος ων και µη θελων αυτην παραδειγµατισαι εβουληθη λαθρα απολυσαι αυτην Matthew Chapter 1 ASV Wescott Hort (Alexandrian) VS KJV Stephanos (Majority) Page 5 of 272

6 20 But when he thought on these things, behold, an angel of the Lord appeared unto him in a dream, saying, Joseph, thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife: for that which is conceived in her is of the Holy Spirit. ταυτα δε αυτου ενθυµηθεντος ιδου αγγελος κυριου κατ οναρ εφανη αυτω λεγων ιωσηφ υιος δαυιδ µη φοβηθης παραλαβειν µαριαν την γυναικα σου But while he thought on these things, behold, the angel of the Lord appeared unto him in a dream, saying, Joseph, thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife: for that which is conceived in her is of the Holy Ghost. ταυτα δε αυτου ενθυµηθεντος ιδου αγγελος κυριου κατ οναρ εφανη αυτω λεγων ιωσηφ υιος δαβιδ µη φοβηθης παραλαβειν µαριαµ την γυναικα σου το γαρ εν αυτη γεννηθεν εκ πνευµατος εστιν αγιου 21 And she shall bring forth a son; and thou shalt call his name JESUS; for it is he that shall save his people from their sins. τεξεται δε υιον και καλεσεις το ονοµα αυτου ιησουν αυτος γαρ σωσει τον λαον αυτου απο των αµαρτιων αυτων And she shall bring forth a son, and thou shalt call his name JESUS: for he shall save his people from their sins. τεξεται δε υιον και καλεσεις το ονοµα αυτου ιησουν αυτος γαρ σωσει τον λαον αυτου απο των αµαρτιων αυτων 22 Now all this is come to pass, that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying, τουτο δε ολον γεγονεν ινα πληρωθη το ρηθεν υπο κυριου δια του προφητου λεγοντος Now all this was done, that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying, τουτο δε ολον γεγονεν ινα πληρωθη το ρηθεν υπο του κυριου δια του προφητου λεγοντος 23 Behold, the virgin shall be with child, and shall bring forth a son, And they shall call his name Immanuel; which is, being interpreted, God with us. ιδου η παρθενος εν γαστρι εξει και τεξεται υιον και καλεσουσιν το ονοµα αυτου εµµανουηλ ο εστιν µεθερµηνευοµενον µεθ ηµων ο θεος Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us. ιδου η παρθενος εν γαστρι εξει και τεξεται υιον και καλεσουσιν το ονοµα αυτου εµµανουηλ ο εστιν µεθερµηνευοµενον µεθ ηµων ο θεος Matthew Chapter 1 ASV Wescott Hort (Alexandrian) VS KJV Stephanos (Majority) Page 6 of 272

7 24 And Joseph arose from his sleep, and did as the angel of the Lord commanded him, and took unto him his wife; εγερθεις δε [ο] ιωσηφ απο του υπνου εποιησεν ως προσεταξεν αυτω ο αγγελος κυριου και παρελαβεν την γυναικα αυτου Then Joseph being raised from sleep did as the angel of the Lord had bidden him, and took unto him his wife: διεγερθεις δε ο ιωσηφ απο του υπνου εποιησεν ως προσεταξεν αυτω ο αγγελος κυριου και παρελαβεν την γυναικα αυτου 25 and knew her not till she had brought forth a son: and he called his name JESUS. και ουκ εγινωσκεν αυτην εως [ου] ετεκεν υιον και εκαλεσεν το ονοµα αυτου ιησουν And knew her not till she had brought forth her firstborn son: and he called his name JESUS. και ουκ εγινωσκεν αυτην εως ου ετεκεν τον υιον αυτης τον πρωτοτοκον και εκαλεσεν το ονοµα αυτου ιησουν 1 Now when Jesus was born in Bethlehem of Judaea in the days of Herod the king, behold, Wise-men from the east came to Jerusalem, saying, του δε ιησου γεννηθεντος εν βηθλεεµ της ιουδαιας εν ηµεραις ηρωδου του βασιλεως ιδου µαγοι απο ανατολων παρεγενοντο εις ιεροσολυµα Now when Jesus was born in Bethlehem of Judaea in the days of Herod the king, behold, there came wise men from the east to Jerusalem, του δε ιησου γεννηθεντος εν βηθλεεµ της ιουδαιας εν ηµεραις ηρωδου του βασιλεως ιδου µαγοι απο ανατολων παρεγενοντο εις ιεροσολυµα 2 Where is he that is born King of the Jews? for we saw his star in the east, and are come to worship him. λεγοντες που εστιν ο τεχθεις βασιλευς των ιουδαιων ειδοµεν γαρ αυτου τον αστερα εν τη ανατολη και ηλθοµεν προσκυνησαι αυτω Saying, Where is he that is born King of the Jews? for we have seen his star in the east, and are come to worship him. λεγοντες που εστιν ο τεχθεις βασιλευς των ιουδαιων ειδοµεν γαρ αυτου τον αστερα εν τη ανατολη και ηλθοµεν προσκυνησαι αυτω Matthew Chapter 2 ASV Wescott Hort (Alexandrian) VS KJV Stephanos (Majority) Page 7 of 272

8 3 And when Herod the king heard it, he was troubled, and all Jerusalem with him. ακουσας δε ο βασιλευς ηρωδης εταραχθη και πασα ιεροσολυµα µετ αυτου When Herod the king had heard [these things], he was troubled, and all Jerusalem with him. ακουσας δε ηρωδης ο βασιλευς εταραχθη και πασα ιεροσολυµα µετ αυτου 4 And gathering together all the chief priests and scribes of the people, he inquired of them where the Christ should be born. και συναγαγων παντας τους αρχιερεις και γραµµατεις του λαου επυνθανετο παρ αυτων που ο χριστος γενναται And when he had gathered all the chief priests and scribes of the people together, he demanded of them where Christ should be born. και συναγαγων παντας τους αρχιερεις και γραµµατεις του λαου επυνθανετο παρ αυτων που ο χριστος γενναται 5 And they said unto him, In Bethlehem of Judaea: for thus it is written through the prophet, οι δε ειπαν αυτω εν βηθλεεµ της ιουδαιας ουτως γαρ γεγραπται δια του προφητου And they said unto him, In Bethlehem of Judaea: for thus it is written by the prophet, οι δε ειπον αυτω εν βηθλεεµ της ιουδαιας ουτως γαρ γεγραπται δια του προφητου 6 And thou Bethlehem, land of Judah, Art in no wise least among the princes of Judah: For out of thee shall come forth a governor, Who shall be shepherd of my people Israel. και συ βηθλεεµ γη ιουδα ουδαµως ελαχιστη ει εν τοις ηγεµοσιν ιουδα εκ σου γαρ εξελευσεται ηγουµενος οστις ποιµανει τον λαον µου τον ισραηλ And thou Bethlehem, [in] the land of Juda, art not the least among the princes of Juda: for out of thee shall come a Governor, that shall rule my people Israel. και συ βηθλεεµ γη ιουδα ουδαµως ελαχιστη ει εν τοις ηγεµοσιν ιουδα εκ σου γαρ εξελευσεται ηγουµενος οστις ποιµανει τον λαον µου τον ισραηλ Matthew Chapter 2 ASV Wescott Hort (Alexandrian) VS KJV Stephanos (Majority) Page 8 of 272

9 7 Then Herod privily called the Wise-men, and learned of them exactly what time the star appeared. τοτε ηρωδης λαθρα καλεσας τους µαγους ηκριβωσεν παρ αυτων τον χρονον του φαινοµενου αστερος Then Herod, when he had privily called the wise men, enquired of them diligently what time the star appeared. τοτε ηρωδης λαθρα καλεσας τους µαγους ηκριβωσεν παρ αυτων τον χρονον του φαινοµενου αστερος 8 And he sent them to Bethlehem, and said, Go and search out exactly concerning the young child; and when ye have found [him,] bring me word, that I also may come and worship him. και πεµψας αυτους εις βηθλεεµ ειπεν πορευθεντες εξετασατε ακριβως περι του παιδιου επαν δε ευρητε απαγγειλατε µοι οπως καγω ελθων προσκυν And he sent them to Bethlehem, and said, Go and search diligently for the young child; and when ye have found [him], bring me word again, that I may come and worship him also. και πεµψας αυτους εις βηθλεεµ ειπεν πορευθεντες ακριβως εξετασατε περι του παιδιου επαν δε ευρητε απαγγειλατε µοι οπως καγω ελθων προσκυν ησω αυτω 9 And they, having heard the king, went their way; and lo, the star, which they saw in the east, went before them, till it came and stood over where the young child was. οι δε ακουσαντες του βασιλεως επορευθησαν και ιδου ο αστηρ ον ειδον εν τη ανατολη προηγεν αυτους εως ελθων εσταθη επανω ου ην το παιδιον When they had heard the king, they departed; and, lo, the star, which they saw in the east, went before them, till it came and stood over where the young child was. οι δε ακουσαντες του βασιλεως επορευθησαν και ιδου ο αστηρ ον ειδον εν τη ανατολη προηγεν αυτους εως ελθων εστη επανω ου ην το παιδιον 10 And when they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy. ιδοντες δε τον αστερα εχαρησαν χαραν µεγαλην σφοδρα When they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy. ιδοντες δε τον αστερα εχαρησαν χαραν µεγαλην σφοδρα Matthew Chapter 2 ASV Wescott Hort (Alexandrian) VS KJV Stephanos (Majority) Page 9 of 272

10 11 And they came into the house and saw the young child with Mary his mother; and they fell down and worshipped him; and opening their treasures they offered unto him gifts, gold and frankincense and myrrh. και ελθοντες εις την οικιαν ειδον το παιδιον µετα µαριας της µητρος αυτου και πεσοντες προσεκυνησαν αυτω και ανοιξαντες τους θησαυρους αυτω And when they were come into the house, they saw the young child with Mary his mother, and fell down, and worshipped him: and when they had opened their treasures, they presented unto him gifts; gold, and frankincense, and myrrh. και ελθοντες εις την οικιαν ευρον το παιδιον µετα µαριας της µητρος αυτου και πεσοντες προσεκυνησαν αυτω και ανοιξαντες τους θησαυρους αυτ ων προσηνεγκαν αυτω δωρα χρυσον και λιβανον και σµυρναν 12 And being warned [of God] in a dream that they should not return to Herod, they departed into their own country another way. και χρηµατισθεντες κατ οναρ µη ανακαµψαι προς ηρωδην δι αλλης οδου ανεχωρησαν εις την χωραν αυτων And being warned of God in a dream that they should not return to Herod, they departed into their own country another way. και χρηµατισθεντες κατ οναρ µη ανακαµψαι προς ηρωδην δι αλλης οδου ανεχωρησαν εις την χωραν αυτων 13 Now when they were departed, behold, an angel of the Lord appeareth to Joseph in a dream, saying, Arise and take the young child and his mother, and flee into Egypt, and be thou there until I tell thee: for Herod will seek the young child to destroy him. αναχωρησαντων δε αυτων ιδου αγγελος κυριου φαινεται κατ οναρ τω ιωσηφ λεγων εγερθεις παραλαβε το παιδιον και την µητερα αυτου και φευγε And when they were departed, behold, the angel of the Lord appeareth to Joseph in a dream, saying, Arise, and take the young child and his mother, and flee into Egypt, and be thou there until I bring thee word: for Herod will seek the young child to destroy him. αναχωρησαντων δε αυτων ιδου αγγελος κυριου φαινεται κατ οναρ τω ιωσηφ λεγων εγερθεις παραλαβε το παιδιον και την µητερα αυτου και φευγε εις αιγυπτον και ισθι εκει εως αν ειπω σοι µελλει γαρ ηρωδης ζητειν το παιδιον του απολεσαι αυτο 14 And he arose and took the young child and his mother by night, and departed into Egypt; ο δε εγερθεις παρελαβεν το παιδιον και την µητερα αυτου νυκτος και ανεχωρησεν εις αιγυπτον When he arose, he took the young child and his mother by night, and departed into Egypt: ο δε εγερθεις παρελαβεν το παιδιον και την µητερα αυτου νυκτος και ανεχωρησεν εις αιγυπτον Matthew Chapter 2 ASV Wescott Hort (Alexandrian) VS KJV Stephanos (Majority) Page 10 of 272

11 15 and was there until the death of Herod: that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying, Out of Egypt did I call my son. και ην εκει εως της τελευτης ηρωδου ινα πληρωθη το ρηθεν υπο κυριου δια του προφητου λεγοντος εξ αιγυπτου εκαλεσα τον υιον µου And was there until the death of Herod: that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying, Out of Egypt have I called my son. και ην εκει εως της τελευτης ηρωδου ινα πληρωθη το ρηθεν υπο του κυριου δια του προφητου λεγοντος εξ αιγυπτου εκαλεσα τον υιον µου 16 Then Herod, when he saw that he was mocked of the Wise-men, was exceeding wroth, and sent forth, and slew all the male children that were in Bethlehem, and in all the borders thereof, from two years old and under, according to the time which he had exactly learned of the Wise-men. τοτε ηρωδης ιδων οτι ενεπαιχθη υπο των µαγων εθυµωθη λιαν και αποστειλας ανειλεν παντας τους παιδας τους εν βηθλεεµ και εν πασιν τοις οριοις Then Herod, when he saw that he was mocked of the wise men, was exceeding wroth, and sent forth, and slew all the children that were in Bethlehem, and in all the coasts thereof, from two years old and under, according to the time which he had diligently enquired of the wise men. τοτε ηρωδης ιδων οτι ενεπαιχθη υπο των µαγων εθυµωθη λιαν και αποστειλας ανειλεν παντας τους παιδας τους εν βηθλεεµ και εν πασιν τοις οριοις αυτης απο διετους και κατωτερω κατα τον χρονον ον ηκριβωσεν παρα των µαγων 17 Then was fulfilled that which was spoken through Jeremiah the prophet, saying, τοτε επληρωθη το ρηθεν δια ιερεµιου του προφητου λεγοντος Then was fulfilled that which was spoken by Jeremy the prophet, saying, τοτε επληρωθη το ρηθεν υπο ιερεµιου του προφητου λεγοντος 18 A voice was heard in Ramah, Weeping and great mourning, Rachel weeping for her children; And she would not be comforted, because they are not. φωνη εν ραµα ηκουσθη κλαυθµος και οδυρµος πολυς ραχηλ κλαιουσα τα τεκνα αυτης και ουκ ηθελεν παρακληθηναι οτι ουκ εισιν In Rama was there a voice heard, lamentation, and weeping, and great mourning, Rachel weeping [for] her children, and would not be comforted, because they are not. φωνη εν ραµα ηκουσθη θρηνος και κλαυθµος και οδυρµος πολυς ραχηλ κλαιουσα τα τεκνα αυτης και ουκ ηθελεν παρακληθηναι οτι ουκ εισιν Matthew Chapter 2 ASV Wescott Hort (Alexandrian) VS KJV Stephanos (Majority) Page 11 of 272

12 19 But when Herod was dead, behold, an angel of the Lord appeareth in a dream to Joseph in Egypt, saying, τελευτησαντος δε του ηρωδου ιδου αγγελος κυριου φαινεται κατ οναρ τω ιωσηφ εν αιγυπτω But when Herod was dead, behold, an angel of the Lord appeareth in a dream to Joseph in Egypt, τελευτησαντος δε του ηρωδου ιδου αγγελος κυριου κατ οναρ φαινεται τω ιωσηφ εν αιγυπτω 20 Arise and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead that sought the young child`s life. λεγων εγερθεις παραλαβε το παιδιον και την µητερα αυτου και πορευου εις γην ισραηλ τεθνηκασιν γαρ οι ζητουντες την ψυχην του παιδιου Saying, Arise, and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead which sought the young child's life. λεγων εγερθεις παραλαβε το παιδιον και την µητερα αυτου και πορευου εις γην ισραηλ τεθνηκασιν γαρ οι ζητουντες την ψυχην του παιδιου 21 And he arose and took the young child and his mother, and came into the land of Israel. ο δε εγερθεις παρελαβεν το παιδιον και την µητερα αυτου και εισηλθεν εις γην ισραηλ And he arose, and took the young child and his mother, and came into the land of Israel. ο δε εγερθεις παρελαβεν το παιδιον και την µητερα αυτου και ηλθεν εις γην ισραηλ 22 But when he heard that Archelaus was reigning over Judaea in the room of his father Herod, he was afraid to go thither; and being warned [of God] in a dream, he withdrew into the parts of Galilee, ακουσας δε οτι αρχελαος βασιλευει της ιουδαιας αντι του πατρος αυτου ηρωδου εφοβηθη εκει απελθειν χρηµατισθεις δε κατ οναρ ανεχωρησεν εις But when he heard that Archelaus did reign in Judaea in the room of his father Herod, he was afraid to go thither: notwithstanding, being warned of God in a dream, he turned aside into the parts of Galilee: ακουσας δε οτι αρχελαος βασιλευει επι της ιουδαιας αντι ηρωδου του πατρος αυτου εφοβηθη εκει απελθειν χρηµατισθεις δε κατ οναρ ανεχωρησεν εις τα µερη της γαλιλαιας Matthew Chapter 2 ASV Wescott Hort (Alexandrian) VS KJV Stephanos (Majority) Page 12 of 272

13 23 and came and dwelt in a city called Nazareth; that it might be fulfilled which was spoken through the prophets, that he should be called a Nazarene. και ελθων κατωκησεν εις πολιν λεγοµενην ναζαρετ οπως πληρωθη το ρηθεν δια των προφητων οτι ναζωραιος κληθησεται And he came and dwelt in a city called Nazareth: that it might be fulfilled which was spoken by the prophets, He shall be called a Nazarene. και ελθων κατωκησεν εις πολιν λεγοµενην ναζαρετ οπως πληρωθη το ρηθεν δια των προφητων οτι ναζωραιος κληθησεται 1 And in those days cometh John the Baptist, preaching in the wilderness of Judaea, saying, εν δε ταις ηµεραις εκειναις παραγινεται ιωαννης ο βαπτιστης κηρυσσων εν τη ερηµω της ιουδαιας In those days came John the Baptist, preaching in the wilderness of Judaea, εν δε ταις ηµεραις εκειναις παραγινεται ιωαννης ο βαπτιστης κηρυσσων εν τη ερηµω της ιουδαιας 2 Repent ye; for the kingdom of heaven is at hand. λεγων µετανοειτε ηγγικεν γαρ η βασιλεια των ουρανων And saying, Repent ye: for the kingdom of heaven is at hand. και λεγων µετανοειτε ηγγικεν γαρ η βασιλεια των ουρανων 3 For this is he that was spoken of through Isaiah the prophet, saying, The voice of one crying in the wilderness, Make ye ready the way of the Lord, Make his paths straight. ουτος γαρ εστιν ο ρηθεις δια ησαιου του προφητου λεγοντος φωνη βοωντος εν τη ερηµω ετοιµασατε την οδον κυριου ευθειας ποιειτε τας τριβους α For this is he that was spoken of by the prophet Esaias, saying, The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight. ουτος γαρ εστιν ο ρηθεις υπο ησαιου του προφητου λεγοντος φωνη βοωντος εν τη ερηµω ετοιµασατε την οδον κυριου ευθειας ποιειτε τας τριβους α υτου Matthew Chapter 3 ASV Wescott Hort (Alexandrian) VS KJV Stephanos (Majority) Page 13 of 272

14 4 Now John himself had his raiment of camel`s hair, and a leathern girdle about his loins; and his food was locusts and wild honey. αυτος δε ο ιωαννης ειχεν το ενδυµα αυτου απο τριχων καµηλου και ζωνην δερµατινην περι την οσφυν αυτου η δε τροφη ην αυτου ακριδες και µελι And the same John had his raiment of camel's hair, and a leathern girdle about his loins; and his meat was locusts and wild honey. αυτος δε ο ιωαννης ειχεν το ενδυµα αυτου απο τριχων καµηλου και ζωνην δερµατινην περι την οσφυν αυτου η δε τροφη αυτου ην ακριδες και µελι αγριον 5 Then went out unto him Jerusalem, and all Judaea, and all the region round about the Jordan; τοτε εξεπορευετο προς αυτον ιεροσολυµα και πασα η ιουδαια και πασα η περιχωρος του ιορδανου Then went out to him Jerusalem, and all Judaea, and all the region round about Jordan, τοτε εξεπορευετο προς αυτον ιεροσολυµα και πασα η ιουδαια και πασα η περιχωρος του ιορδανου 6 and they were baptized of him in the river Jordan, confessing their sins. και εβαπτιζοντο εν τω ιορδανη ποταµω υπ αυτου εξοµολογουµενοι τας αµαρτιας αυτων And were baptized of him in Jordan, confessing their sins. και εβαπτιζοντο εν τω ιορδανη υπ αυτου εξοµολογουµενοι τας αµαρτιας αυτων 7 But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming to his baptism, he said unto them, Ye offspring of vipers, who warned you to flee from the wrath to come? ιδων δε πολλους των φαρισαιων και σαδδουκαιων ερχοµενους επι το βαπτισµα ειπεν αυτοις γεννηµατα εχιδνων τις υπεδειξεν υµιν φυγειν απο της µ But when he saw many of the Pharisees and Sadducees come to his baptism, he said unto them, O generation of vipers, who hath warned you to flee from the wrath to come? ιδων δε πολλους των φαρισαιων και σαδδουκαιων ερχοµενους επι το βαπτισµα αυτου ειπεν αυτοις γεννηµατα εχιδνων τις υπεδειξεν υµιν φυγειν απ ο της µελλουσης οργης Matthew Chapter 3 ASV Wescott Hort (Alexandrian) VS KJV Stephanos (Majority) Page 14 of 272

15 8 Bring forth therefore fruit worthy of repentance: ποιησατε ουν καρπον αξιον της µετανοιας Bring forth therefore fruits meet for repentance: ποιησατε ουν καρπους αξιους της µετανοιας 9 and think not to say within yourselves, We have Abraham to our father: for I say unto you, that God is able of these stones to raise up children unto Abraham. και µη δοξητε λεγειν εν εαυτοις πατερα εχοµεν τον αβρααµ λεγω γαρ υµιν οτι δυναται ο θεος εκ των λιθων τουτων εγειραι τεκνα τω αβρααµ And think not to say within yourselves, We have Abraham to [our] father: for I say unto you, that God is able of these stones to raise up children unto Abraham. και µη δοξητε λεγειν εν εαυτοις πατερα εχοµεν τον αβρααµ λεγω γαρ υµιν οτι δυναται ο θεος εκ των λιθων τουτων εγειραι τεκνα τω αβρααµ 10 And even now the axe lieth at the root of the trees: every tree therefore that bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire. ηδη δε η αξινη προς την ριζαν των δενδρων κειται παν ουν δενδρον µη ποιουν καρπον καλον εκκοπτεται και εις πυρ βαλλεται And now also the axe is laid unto the root of the trees: therefore every tree which bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire. ηδη δε και η αξινη προς την ριζαν των δενδρων κειται παν ουν δενδρον µη ποιουν καρπον καλον εκκοπτεται και εις πυρ βαλλεται 11 I indeed baptize you in water unto repentance: but he that cometh after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear: he shall baptize you in the Holy Spirit and [in] fire: εγω µεν υµας βαπτιζω εν υδατι εις µετανοιαν ο δε οπισω µου ερχοµενος ισχυροτερος µου εστιν ου ουκ ειµι ικανος τα υποδηµατα βαστασαι αυτος υ I indeed baptize you with water unto repentance: but he that cometh after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear: he shall baptize you with the Holy Ghost, and [with] fire: εγω µεν βαπτιζω υµας εν υδατι εις µετανοιαν ο δε οπισω µου ερχοµενος ισχυροτερος µου εστιν ου ουκ ειµι ικανος τα υποδηµατα βαστασαι αυτος υ µας βαπτισει εν πνευµατι αγιω και πυρι Matthew Chapter 3 ASV Wescott Hort (Alexandrian) VS KJV Stephanos (Majority) Page 15 of 272

16 12 whose fan is in his hand, and he will thoroughly cleanse his threshing-floor; and he will gather his wheat into the garner, but the chaff he will burn up with unquenchable fire. ου το πτυον εν τη χειρι αυτου και διακαθαριει την αλωνα αυτου και συναξει τον σιτον αυτου εις την αποθηκην το δε αχυρον κατακαυσει πυρι ασβε Whose fan [is] in his hand, and he will throughly purge his floor, and gather his wheat into the garner; but he will burn up the chaff with unquenchable fire. ου το πτυον εν τη χειρι αυτου και διακαθαριει την αλωνα αυτου και συναξει τον σιτον αυτου εις την αποθηκην το δε αχυρον κατακαυσει πυρι ασβε στω 13 Then cometh Jesus from Galilee to the Jordan unto John, to be baptized of him. τοτε παραγινεται ο ιησους απο της γαλιλαιας επι τον ιορδανην προς τον ιωαννην του βαπτισθηναι υπ αυτου Then cometh Jesus from Galilee to Jordan unto John, to be baptized of him. τοτε παραγινεται ο ιησους απο της γαλιλαιας επι τον ιορδανην προς τον ιωαννην του βαπτισθηναι υπ αυτου 14 But John would have hindered him, saying, I have need to be baptized of thee, and comest thou to me? ο δε διεκωλυεν αυτον λεγων εγω χρειαν εχω υπο σου βαπτισθηναι και συ ερχη προς µε But John forbad him, saying, I have need to be baptized of thee, and comest thou to me? ο δε ιωαννης διεκωλυεν αυτον λεγων εγω χρειαν εχω υπο σου βαπτισθηναι και συ ερχη προς µε 15 But Jesus answering said unto him, Suffer [it] now: for thus it becometh us to fulfil all righteousness. Then he suffereth him. αποκριθεις δε ο ιησους ειπεν αυτω αφες αρτι ουτως γαρ πρεπον εστιν ηµιν πληρωσαι πασαν δικαιοσυνην τοτε αφιησιν αυτον And Jesus answering said unto him, Suffer [it to be so] now: for thus it becometh us to fulfil all righteousness. Then he suffered him. αποκριθεις δε ο ιησους ειπεν προς αυτον αφες αρτι ουτως γαρ πρεπον εστιν ηµιν πληρωσαι πασαν δικαιοσυνην τοτε αφιησιν αυτον Matthew Chapter 3 ASV Wescott Hort (Alexandrian) VS KJV Stephanos (Majority) Page 16 of 272

17 16 And Jesus when he was baptized, went up straightway from the water: and lo, the heavens were opened unto him, and he saw the Spirit of God descending as a dove, and coming upon him; βαπτισθεις δε ο ιησους ευθυς ανεβη απο του υδατος και ιδου ηνεωχθησαν οι ουρανοι και ειδεν πνευµα θεου καταβαινον ωσει περιστεραν ερχοµενον And Jesus, when he was baptized, went up straightway out of the water: and, lo, the heavens were opened unto him, and he saw the Spirit of God descending like a dove, and lighting upon him: και βαπτισθεις ο ιησους ανεβη ευθυς απο του υδατος και ιδου ανεωχθησαν αυτω οι ουρανοι και ειδεν το πνευµα του θεου καταβαινον ωσει περιστε ραν και ερχοµενον επ αυτον 17 and lo, a voice out of the heavens, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased. και ιδου φωνη εκ των ουρανων λεγουσα ουτος εστιν ο υιος µου ο αγαπητος εν ω ευδοκησα And lo a voice from heaven, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased. και ιδου φωνη εκ των ουρανων λεγουσα ουτος εστιν ο υιος µου ο αγαπητος εν ω ευδοκησα 1 Then was Jesus led up of the Spirit into the wilderness to be tempted of the devil. τοτε [ο] ιησους ανηχθη εις την ερηµον υπο του πνευµατος πειρασθηναι υπο του διαβολου Then was Jesus led up of the Spirit into the wilderness to be tempted of the devil. τοτε ο ιησους ανηχθη εις την ερηµον υπο του πνευµατος πειρασθηναι υπο του διαβολου 2 And when he had fasted forty days and forty nights, he afterward hungered. και νηστευσας ηµερας τεσσερακοντα και νυκτας τεσσερακοντα υστερον επεινασεν And when he had fasted forty days and forty nights, he was afterward an hungred. και νηστευσας ηµερας τεσσαρακοντα και νυκτας τεσσαρακοντα υστερον επεινασεν Matthew Chapter 4 ASV Wescott Hort (Alexandrian) VS KJV Stephanos (Majority) Page 17 of 272

18 3 And the tempter came and said unto him, If thou art the Son of God, command that these stones become bread. και προσελθων ο πειραζων ειπεν αυτω ει υιος ει του θεου ειπον ινα οι λιθοι ουτοι αρτοι γενωνται And when the tempter came to him, he said, If thou be the Son of God, command that these stones be made bread. και προσελθων αυτω ο πειραζων ειπεν ει υιος ει του θεου ειπε ινα οι λιθοι ουτοι αρτοι γενωνται 4 But he answered and said, It is written, Man shall not live by bread alone, but by every word that proceedeth out of the mouth of God. ο δε αποκριθεις ειπεν γεγραπται ουκ επ αρτω µονω ζησεται ο ανθρωπος αλλ επι παντι ρηµατι εκπορευοµενω δια στοµατος θεου But he answered and said, It is written, Man shall not live by bread alone, but by every word that proceedeth out of the mouth of God. ο δε αποκριθεις ειπεν γεγραπται ουκ επ αρτω µονω ζησεται ανθρωπος αλλ επι παντι ρηµατι εκπορευοµενω δια στοµατος θεου 5 Then the devil taketh him into the holy city; and he set him on the pinnacle of the temple, τοτε παραλαµβανει αυτον ο διαβολος εις την αγιαν πολιν και εστησεν αυτον επι το πτερυγιον του ιερου Then the devil taketh him up into the holy city, and setteth him on a pinnacle of the temple, τοτε παραλαµβανει αυτον ο διαβολος εις την αγιαν πολιν και ιστησιν αυτον επι το πτερυγιον του ιερου 6 and saith unto him, If thou art the Son of God, cast thyself down: for it is written, He shall give his angels charge concerning thee: and, On their hands they shall bear thee up, Lest haply thou dash thy foot against a stone. και λεγει αυτω ει υιος ει του θεου βαλε σεαυτον κατω γεγραπται γαρ οτι τοις αγγελοις αυτου εντελειται περι σου και επι χειρων αρουσιν σε µηποτε And saith unto him, If thou be the Son of God, cast thyself down: for it is written, He shall give his angels charge concerning thee: and in [their] hands they shall bear thee up, lest at any time thou dash thy foot against a stone. και λεγει αυτω ει υιος ει του θεου βαλε σεαυτον κατω γεγραπται γαρ οτι τοις αγγελοις αυτου εντελειται περι σου και επι χειρων αρουσιν σε µηποτε προσκοψης προς λιθον τον ποδα σου Matthew Chapter 4 ASV Wescott Hort (Alexandrian) VS KJV Stephanos (Majority) Page 18 of 272

19 7 Jesus said unto him, Again it is written, Thou shalt not make trial of the Lord thy God. εφη αυτω ο ιησους παλιν γεγραπται ουκ εκπειρασεις κυριον τον θεον σου Jesus said unto him, It is written again, Thou shalt not tempt the Lord thy God. εφη αυτω ο ιησους παλιν γεγραπται ουκ εκπειρασεις κυριον τον θεον σου 8 Again, the devil taketh him unto an exceeding high mountain, and showeth him all the kingdoms of the world, and the glory of them; παλιν παραλαµβανει αυτον ο διαβολος εις ορος υψηλον λιαν και δεικνυσιν αυτω πασας τας βασιλειας του κοσµου και την δοξαν αυτων Again, the devil taketh him up into an exceeding high mountain, and sheweth him all the kingdoms of the world, and the glory of them; παλιν παραλαµβανει αυτον ο διαβολος εις ορος υψηλον λιαν και δεικνυσιν αυτω πασας τας βασιλειας του κοσµου και την δοξαν αυτων 9 and he said unto him, All these things will I give thee, if thou wilt fall down and worship me. και ειπεν αυτω ταυτα σοι παντα δωσω εαν πεσων προσκυνησης µοι And saith unto him, All these things will I give thee, if thou wilt fall down and worship me. και λεγει αυτω ταυτα παντα σοι δωσω εαν πεσων προσκυνησης µοι 10 Then saith Jesus unto him, Get thee hence, Satan: for it is written, Thou shalt worship the Lord thy God, and him only shalt thou serve. τοτε λεγει αυτω ο ιησους υπαγε σατανα γεγραπται γαρ κυριον τον θεον σου προσκυνησεις και αυτω µονω λατρευσεις Then saith Jesus unto him, Get thee hence, Satan: for it is written, Thou shalt worship the Lord thy God, and him only shalt thou serve. τοτε λεγει αυτω ο ιησους υπαγε σατανα γεγραπται γαρ κυριον τον θεον σου προσκυνησεις και αυτω µονω λατρευσεις Matthew Chapter 4 ASV Wescott Hort (Alexandrian) VS KJV Stephanos (Majority) Page 19 of 272

20 11 Then the devil leaveth him; and behold, angels came and ministered unto him. τοτε αφιησιν αυτον ο διαβολος και ιδου αγγελοι προσηλθον και διηκονουν αυτω Then the devil leaveth him, and, behold, angels came and ministered unto him. τοτε αφιησιν αυτον ο διαβολος και ιδου αγγελοι προσηλθον και διηκονουν αυτω 12 Now when he heard that John was delivered up, he withdrew into Galilee; ακουσας δε οτι ιωαννης παρεδοθη ανεχωρησεν εις την γαλιλαιαν Now when Jesus had heard that John was cast into prison, he departed into Galilee; ακουσας δε ο ιησους οτι ιωαννης παρεδοθη ανεχωρησεν εις την γαλιλαιαν 13 and leaving Nazareth, he came and dwelt in Capernaum, which is by the sea, in the borders of Zebulun and Naphtali: και καταλιπων την ναζαρα ελθων κατωκησεν εις καφαρναουµ την παραθαλασσιαν εν οριοις ζαβουλων και νεφθαλιµ And leaving Nazareth, he came and dwelt in Capernaum, which is upon the sea coast, in the borders of Zabulon and Nephthalim: και καταλιπων την ναζαρετ ελθων κατωκησεν εις καπερναουµ την παραθαλασσιαν εν οριοις ζαβουλων και νεφθαλειµ 14 that it might be fulfilled which was spoken through Isaiah the prophet, saying, ινα πληρωθη το ρηθεν δια ησαιου του προφητου λεγοντος That it might be fulfilled which was spoken by Esaias the prophet, saying, ινα πληρωθη το ρηθεν δια ησαιου του προφητου λεγοντος Matthew Chapter 4 ASV Wescott Hort (Alexandrian) VS KJV Stephanos (Majority) Page 20 of 272

CONTENTS. Matthew... 2 Corinthians... Galatians... Ephesians... Philippians... Colossians... 1 Thessalonians...

CONTENTS. Matthew... 2 Corinthians... Galatians... Ephesians... Philippians... Colossians... 1 Thessalonians... CONTENTS Matthew........................................ Mark............................................. Luke.............................................. John..............................................

Διαβάστε περισσότερα

King James Bible. Trilinear English-Greek-Phonetic New Testament. Using The Supercomputer-Compiled Textus Receptus CSR9. By Dr. Michael J.

King James Bible. Trilinear English-Greek-Phonetic New Testament. Using The Supercomputer-Compiled Textus Receptus CSR9. By Dr. Michael J. King James Bible Trilinear English-Greek-Phonetic New Testament Using The Supercomputer-Compiled Textus Receptus CSR9 By Dr. Michael J. Bisconti Copyright 2005 2013 Dr. Michael J. Bisconti 2 Title Notice

Διαβάστε περισσότερα

King James Bible. Chromatic Interverbal Trilinear English-Greek-Phonetic New Testament. Using The Supercomputer-Compiled Textus Receptus CSR9

King James Bible. Chromatic Interverbal Trilinear English-Greek-Phonetic New Testament. Using The Supercomputer-Compiled Textus Receptus CSR9 King James Bible Chromatic Interverbal Trilinear English-Greek-Phonetic New Testament Using The Supercomputer-Compiled Textus Receptus CSR9 By Dr. Michael J. Bisconti Copyright 2005 2013 Dr. Michael J.

Διαβάστε περισσότερα

King James Bible Interlinear English-Greek New Testament

King James Bible Interlinear English-Greek New Testament King James Bible Interlinear English-Greek New Testament Using The Supercomputer-Compiled Textus Receptus CSR9 By Dr. Michael J. Bisconti Copyright 2005 2013 Dr. Michael J. Bisconti 2 Title Notice Textus

Διαβάστε περισσότερα

This arrangement of the Greek text and the English translation is in the Public Domain. The Greek text is that of the Westcott and Hort, edition of

This arrangement of the Greek text and the English translation is in the Public Domain. The Greek text is that of the Westcott and Hort, edition of This arrangement of the Greek text and the English translation is in the Public Domain. The Greek text is that of the Westcott and Hort, edition of 1893; New York: Harper & Brothers, Franklin Square (usually

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014 LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV 4 February 2014 Somewhere κάπου (kapoo) Nowhere πουθενά (poothena) Elsewhere αλλού (aloo) Drawer το συρτάρι (sirtari) Page η σελίδα (selida) News τα νέα (nea)

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014 LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28 2 December 2014 Place/Seat Right (noun) I am right I am not right It matters It does not matter The same (singular) The same (Plural) Η θέση Το δίκιο Έχω

Διαβάστε περισσότερα

English Texts and New Testament Greek Sources

English Texts and New Testament Greek Sources 1 English Texts and New Testament Greek Sources The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God. αρχη του ευαγγελιου ιησου χριστου The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God;

Διαβάστε περισσότερα

English Texts and New Testament Greek Sources

English Texts and New Testament Greek Sources 1 English Texts and New Testament Greek Sources The elder unto Gaius the beloved, whom I love in truth. ο πρεσβυτερος γαιω τω αγαπητω ον εγω αγαπω εν αληθεια The elder unto the wellbeloved Gaius, whom

Διαβάστε περισσότερα

*****Merry Christmas*****

*****Merry Christmas***** SAINTS CONSTANTINE AND HELEN GREEK ORTHODOX CHURCH 1 Mary Crest Road, West Nyack, New York 10994 (845) 623-4023 fax (845) 627-1179 www.saintschchurch.org westnyack@optonline.net PARISH PRIEST: FATHER SAMARAS

Διαβάστε περισσότερα

Textus Receptus CSR9

Textus Receptus CSR9 King James Bible Greek New Testament Supercomputer-Compiled Textus Receptus CSR9 By Dr. Michael J. Bisconti Copyright 2005 2013 Dr. Michael J. Bisconti 2 Title Notice Textus Receptus CSR9 By Dr. Michael

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014 LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG 4 March 2014 Family η οικογένεια a/one(fem.) μία a/one(masc.) ένας father ο πατέρας mother η μητέρα man/male/husband ο άντρας letter το γράμμα brother ο

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26. 18 November 2014

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26. 18 November 2014 LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26 18 November 2014 But Weekend I love The song I sing I smile I laugh Greek (thing) Greek(people) Greek (man) αλλά (το) Σαββατοκύριακο αγαπώ (το) τραγούδι τραγουδώ

Διαβάστε περισσότερα

English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study

English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study 1 English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study John In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. εν αρχη ην ο λογος και ο λογος ην προς τον θεον

Διαβάστε περισσότερα

ΤΑ ΚΑΛΑ NEA. The Good News

ΤΑ ΚΑΛΑ NEA. The Good News ΤΑ ΚΑΛΑ NEA The Good News Και κατά τον 6 ο µήνα, ο άγγελος Γαβριήλ στάλθηκε από τον Θεό στην πόλη της Γαλιλαίας, που λέγεται Ναζαρέτ, σε µια παρθένα κόρη, αρραβωνιασµένη µε έναν άνδρα που λεγόταν Ιωσήφ,

Διαβάστε περισσότερα

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * *

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * * Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * * In the first chapter, we practiced the skill of reading Greek words. Now we want to try to understand some parts of what we read. There are a

Διαβάστε περισσότερα

Greek Gospel Synopsis Based on Matthew Eddy Lanz

Greek Gospel Synopsis Based on Matthew Eddy Lanz Go to Table of Contents 1 Greek Gospel Synopsis Based on Matthew Eddy Lanz 2 Go to Table of Contents Table of Contents Matt 1:1-17...5 Matt 1:18-25...7 Matt 2:1-23...8 Matt 3:1-12...9 Matt 3:13-17...12

Διαβάστε περισσότερα

Nouveau Testament Grec Wescott-Hort

Nouveau Testament Grec Wescott-Hort Nouveau Testament Grec Wescott-Hort The New Testament in the Original Greek B. F. Wescott (1825-1901) F. J. A. Hort (1828-1892) 1881 Source : www.ccel.org Matthew Chapitre 1 1 βιβλος γενεσεως ιησου χριστου

Διαβάστε περισσότερα

English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study

English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study 1 English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study Luke Forasmuch as many have taken in hand to draw up a narrative concerning those matters which have been fulfilled among us, επειδηπερ

Διαβάστε περισσότερα

Collation of Matthew, Mark, Luke and John against the 2005 Robinson-Pierpont Majority Text MSS Collated: 2907 1 by Darrell Post.

Collation of Matthew, Mark, Luke and John against the 2005 Robinson-Pierpont Majority Text MSS Collated: 2907 1 by Darrell Post. Collation of Matthew, Mark, Luke and John against the 2005 Robinson-Pierpont Majority Text MSS Collated: 2907 1 by Darrell Post Introduction 2907 was originally composed in very neatly written brown ink.

Διαβάστε περισσότερα

ΚΑΤΑ ΜΑΘΘΑΙΟΝ 1:1-17

ΚΑΤΑ ΜΑΘΘΑΙΟΝ 1:1-17 ΚΑΤΑ ΜΑΘΘΑΙΟΝ 1:1-17 Βιβλος γενεσεως Ιησου Χριστου υιου αυιδ υιου Αβρααμ. 2 Αβρααμ εγεννησεν τον Ισαακ, Ισαακ δε εγεννησεν τον Ιακωβ, Ιακωβ δε εγεννησεν τον Ιουδαν και τους αδελφους αυτου, Ιουδας δε εγεννησεν

Διαβάστε περισσότερα

2007 Classical Greek. Intermediate 2 Translation. Finalised Marking Instructions

2007 Classical Greek. Intermediate 2 Translation. Finalised Marking Instructions 2007 Classical Greek Intermediate 2 Translation Finalised Marking Instructions Scottish Qualifications Authority 2007 The information in this publication may be reproduced to support SQA qualifications

Διαβάστε περισσότερα

Evangile selon Saint Matthieu

Evangile selon Saint Matthieu Evangile selon Saint Matthieu Chapitre 1 1 βιβλος γενεσεως ιησου χριστου υιου δαυιδ υιου αβρααμ 2 αβρααμ εγεννησεν τον ισαακ ισαακ δε εγεννησεν τον ιακωβ ιακωβ δε εγεννησεν τον ιουδαν και τους αδελφους

Διαβάστε περισσότερα

Dit product wordt u aangeboden door ComputerBijbel (http://www.computerbijbel.com) ComputerBijbel Alle rechten voorbehouden 1/303

Dit product wordt u aangeboden door ComputerBijbel (http://www.computerbijbel.com) ComputerBijbel Alle rechten voorbehouden 1/303 ComputerBijbel Alle rechten voorbehouden 1/303 MATTHEW Mat 1:1 βιβλος γενεσεως ιησου χριστου υιου δαβιδ υιου αβρααµ Mat 1:2 αβρααµ εγεννησεν τον ισαακ ισαακ δε εγεννησεν τον ιακωβ ιακωβ δε εγεννησεν τον

Διαβάστε περισσότερα

THE FREE GREEK NEW TESTAMENT Revised 17 October 2003 Being the Textus Receptus with corrections from NA26 between square brackets. The 1371 corrections amount to about one percent of the document. This

Διαβάστε περισσότερα

We want to hear from you. Please send your comments about this book to us in care of zreview@zondervan.com. Thank you.

We want to hear from you. Please send your comments about this book to us in care of zreview@zondervan.com. Thank you. We want to hear from you. Please send your comments about this book to us in care of zreview@zondervan.com. Thank you. A Reader s Greek New Testament: Revised Edition Copyright 2003, 2007 by Richard J.

Διαβάστε περισσότερα

ΚΑΙΝΗ ΔΙΑΘΗΚΗ. (Textus Receptus 1550/1894)

ΚΑΙΝΗ ΔΙΑΘΗΚΗ. (Textus Receptus 1550/1894) Η ΚΑΙΝΗ ΔΙΑΘΗΚΗ (Textus Receptus 1550/1894) Volviendo a la Biblia www.volviendoalabiblia.com.mx Enero, 2013 Tabla de contenido Η Καινη Διαθηκη Ματθαιον... 1 Μαρκον... 66 Λουκαν... 106 Ιωαννην... 175 Πραξεισ...

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡΟΛΟΓΟΣ. Ο Χριστουπόλεως ΠΕΤΡΟΣ Γενικός Διευθυντής της Αποστολικής Διακονίας

ΠΡΟΛΟΓΟΣ. Ο Χριστουπόλεως ΠΕΤΡΟΣ Γενικός Διευθυντής της Αποστολικής Διακονίας ΠΡΟΛΟΓΟΣ Η Καινή Διαθήκη αποτελεί το μοναδικό βιβλίο στον κόσμο που έχει τυπωθεί και ανατυπωθεί τόσες φορές όσες κανένα άλλο, αφού ο κάθε άνθρωπος που γεννιέται είναι προσκεκλημένος να γίνει μέλος της

Διαβάστε περισσότερα

ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ

ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑΣ/ LESSONS ABOUT RESPONSIBILITY Μάθημα 1: Νιώθω υπερήφανος όταν.../ I feel proud when.

Διαβάστε περισσότερα

@ BY AVENUES PRIVATE INSTITUTE JUNE 2014

@ BY AVENUES PRIVATE INSTITUTE JUNE 2014 1 Εκεί που η ποιότητα συναντά την επιτυχία Λεωφ. Αρχ. Μακαρίου 7, Αρεδιού Τηλ. 22874368/9 2 ENGLISH INSTITUTE A Place where quality meets success 7, Makarios Avenue, Arediou, Tel. 22874368/9 99606442 Anglia

Διαβάστε περισσότερα

Final Test Grammar. Term C'

Final Test Grammar. Term C' Final Test Grammar Term C' Book: Starting Steps 1 & Extra and Friends Vocabulary and Grammar Practice Class: Junior AB Name: /43 Date: E xercise 1 L ook at the example and do the same. ( Κξίηα ηξ παοάδειγμα

Διαβάστε περισσότερα

GREEK NEW TESTAMENT MATTHEW

GREEK NEW TESTAMENT MATTHEW GREEK NEW TESTAMENT MATTHEW 1:1 βιβλοσ γενεσεωσ ιησου χριστου υιου δαυιδ υιου αβρααμ 1:2 αβρααμ εγεννησεν τον ισαακ ισαακ δε εγεννησεν τον ιακωβ ιακωβ δε εγεννησεν τον ιουδαν και τουσ αδελφουσ αυτου 1:3

Διαβάστε περισσότερα

The Holy Bible: Greek New Testament (Wescott-Hort) Anonymous

The Holy Bible: Greek New Testament (Wescott-Hort) Anonymous The Holy Bible: Greek New Testament (Wescott-Hort) by About The Holy Bible: Greek New Testament (Wescott-Hort) Title: URL: Author(s): Publisher: Description: Source: Language: Rights: Date Created: CCEL

Διαβάστε περισσότερα

The Holy Bible: Greek New Testament (Wescott-Hort)

The Holy Bible: Greek New Testament (Wescott-Hort) The Holy Bible: Greek New Testament (Wescott-Hort) by Christian Classics Ethereal Library About The Holy Bible: Greek New Testament (Wescott-Hort) Title: URL: Author(s): Publisher: Description: Source:

Διαβάστε περισσότερα

Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement

Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement GREEK Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement Female 1: Το μωρό μου θα ρθει σύντομα, θα πρέπει να κανονίσω τα οικονομικά μου. Άκουσα ότι η κυβέρνηση δεν δίνει πλέον το Baby Bonus. Ξέρεις τίποτα γι

Διαβάστε περισσότερα

This arrangement of the Greek text and the English translation is in the Public Domain.

This arrangement of the Greek text and the English translation is in the Public Domain. This arrangement of the Greek text and the English translation is in the Public Domain. The Greek text is that of the Westcott and Hort, edition of 1893; New York: Harper & Brothers, Franklin Square (usually

Διαβάστε περισσότερα

The Holy Bible: Greek New Testament (Stephanos 1550) Anonymous

The Holy Bible: Greek New Testament (Stephanos 1550) Anonymous The Holy Bible: Greek New Testament (Stephanos 1550) by About The Holy Bible: Greek New Testament (Stephanos 1550) by Title: URL: Author(s): Publisher: Description: Source: Language: Rights: Date Created:

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF : 101/011/9-BEG. 14 January 2013

LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF : 101/011/9-BEG. 14 January 2013 LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF : 101/011/9-BEG 14 January 2013 Up πάνω Down κάτω In μέσα Out/outside έξω (exo) In front μπροστά (brosta) Behind πίσω (piso) Put! Βάλε! (vale) From *** από Few λίγα (liga) Many

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 19 REF : 203/062/39-ADV. 25 March 2014

LESSON 19 REF : 203/062/39-ADV. 25 March 2014 LESSON 19 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΝΝΙΑ) REF : 203/062/39-ADV 25 March 2014 Married Free/single Unfortunately Fortunately Strong Weak/thin/slim More than Older Younger Παντρεμένος-η Ελεύθερος-η Δυστυχώς Ευτυχώς Δυνατός-η-ο

Διαβάστε περισσότερα

Adjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

Adjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 Adjectives Describing the Qualities of Things A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 Getting Started with Adjectives It's hard to say much using only nouns and pronouns Simon is a father.

Διαβάστε περισσότερα

Lesson Five: LAW AND THE GOSPEL Matthew 5:17-20 LESSON OBJECTIVE:

Lesson Five: LAW AND THE GOSPEL Matthew 5:17-20 LESSON OBJECTIVE: Lesson Five: LAW AND THE GOSPEL Matthew 5:17-20 LESSON OBJECTIVE: The student demonstrates understanding of the historical and literary meaning of Matthew 5:17-20 and related texts. LESSON INDICATORS:

Διαβάστε περισσότερα

SPECIAL VERBS (auxiliary verbs) (βοηθητικά ρήµατα)

SPECIAL VERBS (auxiliary verbs) (βοηθητικά ρήµατα) SPECIAL VERBS (auxiliary verbs) (βοηθητικά ρήµατα) CAN-COULD To βοηθητικό ρήµα can δείχνει: α. δυνατότητα-ικανότητα β. πιθανότητα - άδεια Π.χ. I can lift this box (ικανότητα) can I go out? (άδεια) You

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 202/059/36-ADV. 4 March 2014

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 202/059/36-ADV. 4 March 2014 LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 202/059/36-ADV 4 March 2014 Immediately/At once I arrive/reach αμέσως φτάνω I arrive I start/begin Present : φτάνω ξεκινάω (ξεκινώ) S.Past : έφτασα ξεκίνησα S.Future :

Διαβάστε περισσότερα

This arrangement of the Greek text and the English translation is in the Public Domain.

This arrangement of the Greek text and the English translation is in the Public Domain. This arrangement of the Greek text and the English translation is in the Public Domain. The Greek text is that of the Westcott and Hort, edition of 1893; New York: Harper & Brothers, Franklin Square (usually

Διαβάστε περισσότερα

Relationships & Reconciliation. Engaging the World Series The Lord s Prayer

Relationships & Reconciliation. Engaging the World Series The Lord s Prayer Relationships & Reconciliation Engaging the World Series The Lord s Prayer ZGM Vision Every Life for Jesus 11 Jan 2015 ZGM Mission We are a Spirit-led Community That Exalts Christ, By Equipping Disciples

Διαβάστε περισσότερα

ΥΠΑΡΧΕΙ ΜΟΝΟ ΕΝΑΣ ΘΕΟΣ!

ΥΠΑΡΧΕΙ ΜΟΝΟ ΕΝΑΣ ΘΕΟΣ! ΥΠΑΡΧΕΙ ΜΟΝΟ ΕΝΑΣ ΘΕΟΣ! (There is only one God) Πού μπορείς να πάς ώστε να απομακρυνθείς από το Θεό; Ο Θεός γεμίζει κάθετόπο και χρόνο. Δεν υπάρχει τόπος χωρίς να είναι εκεί ο Θεός. Ο Θεός μίλησε μέσα

Διαβάστε περισσότερα

45% of dads are the primary grocery shoppers

45% of dads are the primary grocery shoppers 45% of dads are the primary grocery shoppers 80% for millennial dads Y&R New York North America s study on dads Shutterfly greeting cards/2014 Goodbye daddy rule. Hello daddy cool! Οι new generation daddiesέχουν

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Ολοι οι αριθμοί που αναφέρονται σε όλα τα ερωτήματα είναι μικρότεροι το 1000 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στη διατύπωση του προβλήματος. Διάρκεια: 3,5 ώρες Καλή

Διαβάστε περισσότερα

This arrangement of the Greek text and the English translation is in the Public Domain.

This arrangement of the Greek text and the English translation is in the Public Domain. This arrangement of the Greek text and the English translation is in the Public Domain. The Greek text is that of the Westcott and Hort, edition of 1893; New York: Harper & Brothers, Franklin Square (usually

Διαβάστε περισσότερα

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION Greek Orthodox Church FAIRVIEW - NEW JERSEY Weekly Bulletin Sunday December 21 st, 2014 Sunday before Nativity Οικουμενικόν Πατριαρχείον

Διαβάστε περισσότερα

1999 MODERN GREEK 2 UNIT Z

1999 MODERN GREEK 2 UNIT Z STUDENT NUMBER CENTRE NUMBER HIGHER SCHOOL CERTIFICATE EXAMINATION 1999 MODERN GREEK 2 UNIT Z (55 Marks) Time allowed Two hours (Plus 5 minutes reading time) DIRECTIONS TO CANDIDATES Write your Student

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 7 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΦΤΑ) REF : 202/046/27-ADV. 17 December 2013

LESSON 7 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΦΤΑ) REF : 202/046/27-ADV. 17 December 2013 LESSON 7 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΦΤΑ) REF : 202/046/27-ADV 17 December 2013 Sometimes Other times I start/begin Never Always/every time Supper Μερικές φορές (merikes) Άλλες φορές Αρχίζω (arheezo) Ποτέ Πάντα (Panda) Ο

Διαβάστε περισσότερα

ΑΝΑΠΤΥΞΗ ΤΟΥ ΠΤΥΧΙΑΚΗ. Λεμεσός

ΑΝΑΠΤΥΞΗ ΤΟΥ ΠΤΥΧΙΑΚΗ. Λεμεσός ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΤΟ ΚΑΠΝΙΣΜΑ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΓΚΥΜΟΣΥΝΗ ΚΑΙ Η ΒΛΑΠΤΙΚΗ ΕΠΙΔΡΑ ΑΣΗ ΤΟΥ ΣΤΗΝ ΑΝΑΠΤΥΞΗ ΤΟΥ ΝΕΟΓΝΟΥ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ Ονοματεπώνυμο Αγγελική Παπαπαύλου Αριθμός Φοιτητικής

Διαβάστε περισσότερα

Η αντίσταση στην ανθρωπιστική ψυχοθεραπεία

Η αντίσταση στην ανθρωπιστική ψυχοθεραπεία Η αντίσταση στην ανθρωπιστική ψυχοθεραπεία Σταλίκας Αναστάσιος, Καθηγητής, Πάντειο Πανεπιστήμιο Γιωτσίδη Βασιλική, Διδάκτωρ Κλινικής Ψυχολογίας, Ψυχοθεραπεύτρια. Χριστίνα Σεργιάννη, Διδάκτωρ Κλινικής Ψυχολογίας,

Διαβάστε περισσότερα

English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study

English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study 1 English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study Acts The former treatise I made, O Theophilus, concerning all that Jesus began both to do and to teach, τον µεν πρωτον λογον εποιησαµην

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011 Διάρκεια Διαγωνισμού: 3 ώρες Απαντήστε όλες τις ερωτήσεις Μέγιστο Βάρος (20 Μονάδες) Δίνεται ένα σύνολο από N σφαιρίδια τα οποία δεν έχουν όλα το ίδιο βάρος μεταξύ τους και ένα κουτί που αντέχει μέχρι

Διαβάστε περισσότερα

Η ΕΕ εγκρίνει νέο πρόγραµµα για ασφαλέστερη χρήση του Ίντερνετ και διαθέτει 55 εκατ. ευρώ ώστε να καταστεί ασφαλές για τα παιδιά

Η ΕΕ εγκρίνει νέο πρόγραµµα για ασφαλέστερη χρήση του Ίντερνετ και διαθέτει 55 εκατ. ευρώ ώστε να καταστεί ασφαλές για τα παιδιά IP/8/899 Βρυξέλλες, 9 εκεµβρίου 8 Η ΕΕ εγκρίνει νέο πρόγραµµα για ασφαλέστερη χρήση του Ίντερνετ και διαθέτει εκατ. ευρώ ώστε να καταστεί ασφαλές για τα παιδιά Από την η Ιανουαρίου 9 η ΕΕ θα διαθέτει ένα

Διαβάστε περισσότερα

Ο Εβραίος ΑρχιΡαββίνος Γιόσεφ εξέφρασε τα περί δουλείας των μη Εβραίων στους Εβραίους.

Ο Εβραίος ΑρχιΡαββίνος Γιόσεφ εξέφρασε τα περί δουλείας των μη Εβραίων στους Εβραίους. Ο Εβραίος ΑρχιΡαββίνος Γιόσεφ εξέφρασε τα περί δουλείας των μη Εβραίων στους Εβραίους. Ας δούμε τις αποδείξεις περί του ότι όντως έκανε αυτές τις δηλώσεις, περί του ότι αυτά είναι καταγεγραμμένα στα ιερά

Διαβάστε περισσότερα

STARTING STEPS IN GRAMMAR, FINAL TEST C TERM 2012 UNITS 1-18

STARTING STEPS IN GRAMMAR, FINAL TEST C TERM 2012 UNITS 1-18 STARTING STEPS IN GRAMMAR, FINAL TEST C TERM 2012 UNITS 1-18 Name.. Class. Date. EXERCISE 1 Answer the question. Use: Yes, it is or No, it isn t. Απάντηςε ςτισ ερωτήςεισ. Βάλε: Yes, it is ή No, it isn

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 8 REF : 202/047/28-ADV. 7 January 2014

LESSON 8 REF : 202/047/28-ADV. 7 January 2014 LESSON 8 (ΜΑΘΗΜΑ ΟΧΤΩ) REF : 202/047/28-ADV 7 January 2014 Εκατό (Εκατόν) (Ekato, Ekaton) 100 Διακόσια (Diakosia) 200 Τριακόσια (Triakosia) 300 Τετρακόσια (Tetrakosia) 400 Πεντακόσια (Pendakosia) 500 Εξακόσια

Διαβάστε περισσότερα

A Reader s Greek New Testament Copyright 2003 by Richard J. Goodrich and Albert L. Lukaszewski

A Reader s Greek New Testament Copyright 2003 by Richard J. Goodrich and Albert L. Lukaszewski A Reader s Greek New Testament Copyright 2003 by Richard J. Goodrich and Albert L. Lukaszewski Requests for information should be addressed to: Zondervan, Grand Rapids, Michigan 49530 ISBN 0-310-24888-4

Διαβάστε περισσότερα

This arrangement of the Greek text and the English translation is in the Public Domain.

This arrangement of the Greek text and the English translation is in the Public Domain. This arrangement of the Greek text and the English translation is in the Public Domain. The Greek text is that of the Westcott and Hort, edition of 1893; New York: Harper & Brothers, Franklin Square (usually

Διαβάστε περισσότερα

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ. Η γενεαλογία του Ιησού Χριστού. (Λκ. 3:23-38)

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ. Η γενεαλογία του Ιησού Χριστού. (Λκ. 3:23-38) ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ Η γενεαλογία του Ιησού Χριστού (Λκ. 3:23-38) 1 Η βίβλος της γενεαλογίας του Ιησού Χριστού, του γιου του Δαβίδ, γιου του Αβραάμ. 2 Ο Αβραάμ γέννησε τον Ισαάκ, και ο Ισαάκ γέννησε τον Ιακώβ,

Διαβάστε περισσότερα

Objectives-Στόχοι: -Helping your Child become a fantastic language learner «Βοηθώντας το παιδί σας να γίνει εξαιρετικό στην εκμάθηση γλωσσών» 6/2/2014

Objectives-Στόχοι: -Helping your Child become a fantastic language learner «Βοηθώντας το παιδί σας να γίνει εξαιρετικό στην εκμάθηση γλωσσών» 6/2/2014 -Helping your Child become a fantastic language learner «Βοηθώντας το παιδί σας να γίνει εξαιρετικό στην εκμάθηση γλωσσών» Dr Caroline Linse Queens University, Belfast, Northern Ireland Objectives-Στόχοι:

Διαβάστε περισσότερα

ΕΤΟΣ 50όν 4 Αυγούστου 2002 ΑΡΙΘ.ΦΥΛ.31(2566)

ΕΤΟΣ 50όν 4 Αυγούστου 2002 ΑΡΙΘ.ΦΥΛ.31(2566) ΕΤΟΣ 50όν 4 Αυγούστου 2002 ΑΡΙΘ.ΦΥΛ.31(2566) ΕΝΑ ΣΗΜΕΙΟ ΚΙ ΕΝΑ ΘΑΥΜΑ «Προσέφεραν αύτω παραλυτικόν» Ένα σηµείο κι ένα θαύµα έκανε σήµερα ό Κύριος µας στο Ευαγγέλιο, σηµειώνει ο αοίδιµος µητροπολίτης Κοζάνης

Διαβάστε περισσότερα

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education www.xtremepapers.com UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education *6301456813* GREEK 0543/03 Paper 3 Speaking Role Play Card One 1 March 30

Διαβάστε περισσότερα

Paper Reference. Paper Reference(s) 7615/01 London Examinations GCE Modern Greek Ordinary Level. Friday 14 May 2010 Afternoon Time: 3 hours

Paper Reference. Paper Reference(s) 7615/01 London Examinations GCE Modern Greek Ordinary Level. Friday 14 May 2010 Afternoon Time: 3 hours Centre No. Candidate No. Paper Reference 7 6 1 5 0 1 Surname Signature Paper Reference(s) 7615/01 London Examinations GCE Modern Greek Ordinary Level Friday 14 May 2010 Afternoon Time: 3 hours Initial(s)

Διαβάστε περισσότερα

HIP HOP. 2. Μπρέικ Ντανς(O χορός)

HIP HOP. 2. Μπρέικ Ντανς(O χορός) HIP HOP Το χιπ χοπ είναι ένα είδος ρυθμικής μουσικής που ξεκίνησε στην Αμερική την δεκαετία του 70 με 80 που αποτελείται από 4 στοιχεία: 1. Ραπ (Ο στίχος) 2. Μπρέικ Ντανς(O χορός) 3. Djing(Η μουσική) 4.

Διαβάστε περισσότερα

Η Βίβλος για Παιδιά παρουσιάζει. Η Γέννηση του Ιησού Χριστού

Η Βίβλος για Παιδιά παρουσιάζει. Η Γέννηση του Ιησού Χριστού Η Βίβλος για Παιδιά παρουσιάζει Η Γέννηση του Ιησού Χριστού Συγγραφέας: Edward Hughes Εικονογράφηση:M. Maillot Διασκευή:E. Frischbutter; Sarah S. Μετάφραση: Evangelia Zyngiri Παραγωγός: Bible for Children

Διαβάστε περισσότερα

English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study

English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study 1 English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study Revelation The Revelation of Jesus Christ, which God gave him to show unto his servants, [even] the things which must shortly come

Διαβάστε περισσότερα

Inside workshops/ Μέσα στο εργαστήριο

Inside workshops/ Μέσα στο εργαστήριο Οι πλαστικές σακούλες αποτελούν σημαντική πηγή ρύπανσης καθ όλο τον κύκλο ζωής τους. Για την παραγωγή τους, καταναλώνονται προϊόντα πετρελαίου, νερο, ενέργεια και εκπέμπονται χημικές ουσίες τα οποία ευθύνονται

Διαβάστε περισσότερα

CONCORDANCE OF EON, EONS, EONIAN THE GREAT BIBLE ROBBERY BY THE CHURCH

CONCORDANCE OF EON, EONS, EONIAN THE GREAT BIBLE ROBBERY BY THE CHURCH CONCORDANCE OF EON, EONS, EONIAN THE GREAT BIBLE ROBBERY BY THE CHURCH This is a Bible word study to show that the King James Version (KJV) departs from the very old manuscripts in Koine Greek that we

Διαβάστε περισσότερα

Proof of False Greek Rhodes Lawsuits

Proof of False Greek Rhodes Lawsuits PROOF OF FALSE USUCAPTION CLAIMS The evidence below, obtained at a Guardianship Board Hearing in August 2004, proves that any property usucaption claim would have had to be arranged by Mr Stan Itsines

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 15 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΠΕΝΤΕ) REF : 202/058/35-ADV. 25 February 2014

LESSON 15 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΠΕΝΤΕ) REF : 202/058/35-ADV. 25 February 2014 LESSON 15 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΠΕΝΤΕ) REF : 202/058/35-ADV 25 February 2014 Often/frequently Συχνά (sihna) Seldom Σπάνια (spania) Early Νωρίς (noris) Late (adv)/slowly Αργά (arga) I am having a bath When/whenever

Διαβάστε περισσότερα

Η θέση ύπνου του βρέφους και η σχέση της με το Σύνδρομο του αιφνίδιου βρεφικού θανάτου. ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ

Η θέση ύπνου του βρέφους και η σχέση της με το Σύνδρομο του αιφνίδιου βρεφικού θανάτου. ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ Η θέση ύπνου του βρέφους και η σχέση της με το Σύνδρομο του αιφνίδιου βρεφικού θανάτου. Χρυσάνθη Στυλιανού Λεμεσός 2014 ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ

Διαβάστε περισσότερα

LIST OF EONIAN. 2. MS refers to the oldest manuscripts we have today from about 300 AD in the original languages, Koine Greek font.

LIST OF EONIAN. 2. MS refers to the oldest manuscripts we have today from about 300 AD in the original languages, Koine Greek font. LIST OF EONIAN 1. In this particular word study, we are concerned with the English word EONIAN, Strong s number 166. EONIAN is the adjective of the English noun EON. 2. MS refers to the oldest manuscripts

Διαβάστε περισσότερα

Η Βίβλος για Παιδιά παρουσιάζει. Η Γέννηση του Ιησού Χριστού

Η Βίβλος για Παιδιά παρουσιάζει. Η Γέννηση του Ιησού Χριστού Η Βίβλος για Παιδιά παρουσιάζει Η Γέννηση του Ιησού Χριστού Συγγραφέας: Edward Hughes Εικονογράφηση:M. Maillot Διασκευή:E. Frischbutter; Sarah S. Μετάφραση: Evangelia Zyngiri Παραγωγός: Bible for Children

Διαβάστε περισσότερα

ΦΩΝΗ ΒΟΩΝΤΟΣ ΕΝ ΤΗ ΕΡΗΜΩ (ΙΩΑΝΝΗΣ Ο ΠΡΟΔΡΟΜΟΣ) ΛΑΜΠΡΟΥ Κ. ΣΚΟΝΤΖΟΥ Θεολόγου - Καθηγητού Ο άγιος Ιωάννης ο Πρόδρομος ανήκει στη χωρία των μεγάλων

ΦΩΝΗ ΒΟΩΝΤΟΣ ΕΝ ΤΗ ΕΡΗΜΩ (ΙΩΑΝΝΗΣ Ο ΠΡΟΔΡΟΜΟΣ) ΛΑΜΠΡΟΥ Κ. ΣΚΟΝΤΖΟΥ Θεολόγου - Καθηγητού Ο άγιος Ιωάννης ο Πρόδρομος ανήκει στη χωρία των μεγάλων ΦΩΝΗ ΒΟΩΝΤΟΣ ΕΝ ΤΗ ΕΡΗΜΩ (ΙΩΑΝΝΗΣ Ο ΠΡΟΔΡΟΜΟΣ) ΛΑΜΠΡΟΥ Κ. ΣΚΟΝΤΖΟΥ Θεολόγου - Καθηγητού Ο άγιος Ιωάννης ο Πρόδρομος ανήκει στη χωρία των μεγάλων προφητών και ομολογητών της πίστεώς μας. Ο Ίδιος ο Κύριός

Διαβάστε περισσότερα

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education GREEK 0543/03 Paper 3 Speaking Role Play Card One For Examination from 2015 SPECIMEN ROLE PLAY Approx.

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ. Πτυχιακή διατριβή Η ΚΑΤΑΘΛΙΨΗ ΩΣ ΠΑΡΑΓΟΝΤΑΣ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΓΙΑ ΑΠΟΠΕΙΡΑ ΑΥΤΟΚΤΟΝΙΑΣ

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ. Πτυχιακή διατριβή Η ΚΑΤΑΘΛΙΨΗ ΩΣ ΠΑΡΑΓΟΝΤΑΣ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΓΙΑ ΑΠΟΠΕΙΡΑ ΑΥΤΟΚΤΟΝΙΑΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ Πτυχιακή διατριβή Η ΚΑΤΑΘΛΙΨΗ ΩΣ ΠΑΡΑΓΟΝΤΑΣ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΓΙΑ ΑΠΟΠΕΙΡΑ ΑΥΤΟΚΤΟΝΙΑΣ Παναγιώτου Νεοφύτα 2008969752 Επιβλέπων καθηγητής Δρ. Νίκος Μίτλεττον,

Διαβάστε περισσότερα

I John. τοις οφθαλμοις ημων ο εθεασαμεθα και αι χειρες ημων εψηλαφησαν περι του λογου της ζωης 2 και η ζωη εφανερωθη και εωρακαμεν και

I John. τοις οφθαλμοις ημων ο εθεασαμεθα και αι χειρες ημων εψηλαφησαν περι του λογου της ζωης 2 και η ζωη εφανερωθη και εωρακαμεν και 1 ο ην απ αρχης ο ακηκοαμεν ο εωρακαμεν τοις οφθαλμοις ημων ο εθεασαμεθα και αι χειρες ημων εψηλαφησαν περι του λογου της ζωης 2 και η ζωη εφανερωθη και εωρακαμεν και μαρτυρουμεν και απαγγελλομεν υμιν

Διαβάστε περισσότερα

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade Για να ελέγξετε το λογισμικό που έχει τώρα η συσκευή κάντε κλικ Menu > Options > Device > About Device Versions. Στο πιο κάτω παράδειγμα η συσκευή έχει έκδοση λογισμικού 6.0.0.546 με πλατφόρμα 6.6.0.207.

Διαβάστε περισσότερα

INSTRUCTIONS TO CANDIDATES

INSTRUCTIONS TO CANDIDATES SPECIMEN EL Entry Level Certificate in Classical Greek R446: Language Test 2: Comprehension and Translation Skills Candidates answer on the Question Paper OCR Supplied Materials: None Duration: 20 minutes

Διαβάστε περισσότερα

Terabyte Technology Ltd

Terabyte Technology Ltd Terabyte Technology Ltd is a Web and Graphic design company in Limassol with dedicated staff who will endeavour to deliver the highest quality of work in our field. We offer a range of services such as

Διαβάστε περισσότερα

Λέξεις, φράσεις και προτάσεις

Λέξεις, φράσεις και προτάσεις 1 Λέξεις, φράσεις και προτάσεις (Words, phrases and clauses) The Greek language, like all human languages, has a Lexicon and a Grammar that are used to create sentences. The Lexicon consists of the words

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΣΣΑΡΩΝ ΑΓΙΩΝ ΕΥΑΓΓΕΛΙΩΝ ΚΑΙΝΗ ΔΙΑΘΗΚΗ

ΤΕΣΣΑΡΩΝ ΑΓΙΩΝ ΕΥΑΓΓΕΛΙΩΝ ΚΑΙΝΗ ΔΙΑΘΗΚΗ Η ΕΡΜΗΝΕΥΤΙΚΗ ΑΠΟΔΟΣΙΣ ΤΩΝ ΤΕΣΣΑΡΩΝ ΑΓΙΩΝ ΕΥΑΓΓΕΛΙΩΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΑΙΝΗ ΔΙΑΘΗΚΗ ΚΕΙΜΕΝΟΝ - ΕΡΜΗΝΕΥΤΙΚΗ ΑΠΟΔΟΣΙΣ ΥΠΟ ΙΩΑΝΝΟΥ Θ. ΚΟΛΙΤΣΑΡΑ ΕΚΔΟΣΙΣ ΤΡΙΑΚΟΣΤΗ ΠΡΩΤΗ ΑΔΕΛΦΟΤΗΣ ΘΕΟΛΟΓΩΝ Η «ΖΩΗ» ΑΘΗΝΑΙ 2005 ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ

Διαβάστε περισσότερα

ΟΜΙΛΙΑ ΤΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΓΡΑΜΜΑΤΕΑ ΤΗΣ ΒΟΥΛΗΣ ΤΩΝ ΕΛΛΗΝΩΝ. κ. ΑΘΑΝΑΣΙΟΥ ΠΑΠΑΪΩΑΝΝΟΥ ΣΤΗΝ ΕΤΗΣΙΑ ΣΥΝΟΔΟ ΤΟΥ ECPRD ΟΜΑΔΑΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ

ΟΜΙΛΙΑ ΤΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΓΡΑΜΜΑΤΕΑ ΤΗΣ ΒΟΥΛΗΣ ΤΩΝ ΕΛΛΗΝΩΝ. κ. ΑΘΑΝΑΣΙΟΥ ΠΑΠΑΪΩΑΝΝΟΥ ΣΤΗΝ ΕΤΗΣΙΑ ΣΥΝΟΔΟ ΤΟΥ ECPRD ΟΜΑΔΑΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΟΜΙΛΙΑ ΤΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΓΡΑΜΜΑΤΕΑ ΤΗΣ ΒΟΥΛΗΣ ΤΩΝ ΕΛΛΗΝΩΝ κ. ΑΘΑΝΑΣΙΟΥ ΠΑΠΑΪΩΑΝΝΟΥ ΣΤΗΝ ΕΤΗΣΙΑ ΣΥΝΟΔΟ ΤΟΥ ECPRD ΟΜΑΔΑΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΩΝ Αθήνα, 11 Νοεμβρίου 2011 Κύριες

Διαβάστε περισσότερα

ΛΓΞΙΛΟΓΙΟ BIΒΛΙΟΥ Γ ΤΑΞΗΣ

ΛΓΞΙΛΟΓΙΟ BIΒΛΙΟΥ Γ ΤΑΞΗΣ ΛΓΞΙΛΟΓΙΟ BIΒΛΙΟΥ Γ ΤΑΞΗΣ MAGIC BOOK PREUNIT magic/μάηδηθ/=μαγηθόξ book/μπμοθ/=βηβιίμ letter/ιέηεν/=γνάμμα colour/θόιμν/=πνώμα picture/πίθηζεν/=εηθόκα match/μαηξ/=ηαηνηάδς circle/ζηνθι/=θοθιώκς finger/θίκγθεν/=δάπηοιμ

Διαβάστε περισσότερα

Τεχνολογία*Ήχου. Τί(είναι(ήχος; " Ο(ήχος(σαν(κύμα((αντικειμενικό(μέγεθος) " Η(αντίληψη(του(ήχου((υποκειμενική(προσέγγιση)

Τεχνολογία*Ήχου. Τί(είναι(ήχος;  Ο(ήχος(σαν(κύμα((αντικειμενικό(μέγεθος)  Η(αντίληψη(του(ήχου((υποκειμενική(προσέγγιση) Τεχνολογία*Ήχου Μία*μικρή*επανάληψη (από*το*μάθημα*της*ακουστικής) Διάλεξη(1:( Εισαγωγή ( Φλώρος(Ανδρέας Επίκουρος(Καθηγητής Τί(είναι(ήχος; Μελέτη(του(ήχου Ορισμός ΕΛΟΤ 263.1 (1.184): «Ως ήχος ορίζεται

Διαβάστε περισσότερα

ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΜΗΤΡΙΚΟΣ ΘΗΛΑΣΜΟΣ ΚΑΙ ΠΑΙΔΙΚΗ ΠΑΧΥΣΑΡΚΙΑ

ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΜΗΤΡΙΚΟΣ ΘΗΛΑΣΜΟΣ ΚΑΙ ΠΑΙΔΙΚΗ ΠΑΧΥΣΑΡΚΙΑ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΜΗΤΡΙΚΟΣ ΘΗΛΑΣΜΟΣ ΚΑΙ ΠΑΙΔΙΚΗ ΠΑΧΥΣΑΡΚΙΑ Ονοματεπώνυμο: Μιχαέλλα Σάββα Λεμεσός 2014 ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

Διαβάστε περισσότερα

Kimmo Juutilainen Senior Pastor DAN 12:4 THE ETERNAL WORD

Kimmo Juutilainen Senior Pastor DAN 12:4 THE ETERNAL WORD 1 Research to correct the mistakes of copies of the Original Bible Text 2013/09/04 Kimmo Juutilainen Senior Pastor DAN 12:4 THE ETERNAL WORD Then He who sat on the throne said, Behold, I make all things

Διαβάστε περισσότερα

Paper Reference. Paper Reference(s) 1776/01 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 1 Listening and Responding

Paper Reference. Paper Reference(s) 1776/01 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 1 Listening and Responding Centre No. Candidate No. Paper Reference 1 7 7 6 0 1 Surname Signature Paper Reference(s) 1776/01 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 1 Listening and Responding Friday 18 June 2010 Morning Time: 45 minutes

Διαβάστε περισσότερα

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education www.xtremepapers.com UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education GREEK 0543/03 Paper 3 Speaking Role Play Card One 1 March 30 April 2010

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΠΑΡΑΓΟΝΤΕΣ ΠΟΥ ΕΠΗΡΕΑΖΟΥΝ ΤΗ ΖΩΗ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΥ ΚΑΙ ΕΦΗΒΟΥ ΜΕ ΔΙΑΒΗΤΗ ΤΥΠΟΥ 1 ΠΟΥ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝ ΑΝΤΛΙΕΣ ΣΥΝΕΧΟΥΣ ΕΚΧΥΣΗΣ ΙΝΣΟΥΛΙΝΗΣ

Διαβάστε περισσότερα

Ανακοινώσεις. Απόστολος: Επιστολή Παύλου - Προς Εβραίους 11:9-10, 32-40

Ανακοινώσεις. Απόστολος: Επιστολή Παύλου - Προς Εβραίους 11:9-10, 32-40 Thursday, December 24 th - Christmas Eve Church Calendar -Morning: Divine Liturgy of St. Basil the Great 9:45 α.m. -Evening: Matins 9:15 p.m. Divine Liturgy 10:30 p.m. Sunday, December 27th Sunday after

Διαβάστε περισσότερα

The 357 Magnum Errors. of the. Modernist's Critical Texts,

The 357 Magnum Errors. of the. Modernist's Critical Texts, The 357 Magnum Errors of the Modernist's Critical Texts, Ref# & Critic 266 # Col 1:14 falta: por su sangre through his blood 356 # Rev 22:19?rbol, en vez de: libro (de la vida) tree, in place of: book

Διαβάστε περισσότερα

English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study

English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study 1 English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study 1 Corinthians Paul, called [to be] an apostle of Jesus Christ through the will of God, and Sosthenes our brother, παυλος κλητος αποστολος

Διαβάστε περισσότερα

ιερεύνηση της Επίδρασης των ΟΑ «Αθήνα 2004» στην Εικόνα της Αθήνας & της Ελλάδας ως Τουριστικών Προορισµών ρ. Ευάγγελος Χρήστου

ιερεύνηση της Επίδρασης των ΟΑ «Αθήνα 2004» στην Εικόνα της Αθήνας & της Ελλάδας ως Τουριστικών Προορισµών ρ. Ευάγγελος Χρήστου ιερεύνηση της Επίδρασης των ΟΑ «Αθήνα 2004» στην Εικόνα της Αθήνας & της Ελλάδας ως Τουριστικών Προορισµών ρ. Ευάγγελος Χρήστου Εισαγωγή Ρόλος της εικόνας και της φήµης των τουριστικών προορισµών, σχετικά

Διαβάστε περισσότερα