Σετ απαγωγής καπναερίων LISA - LIA

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Σετ απαγωγής καπναερίων LISA - LIA"

Transcript

1 Deze gebruiksaanwijzing maakt deel uit van het product. - El manual de instrucciones es parte integrante del producto. - O Manual de Instruções faz parte integrante do produto. Το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης αποτελεί αναπόσπαστο μέρος του προϊόντος. ROOKAFVOERSET SET PARA SALIDA DE HUMOS SET DE EVACUAÇÃO DE FUMO Σετ απαγωγής καπναερίων LISA - LIA HANDLEIDUNG VOOR DE INSTALLATEUR INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR INSTRUÇÕES PARA O INSTALADOR ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΦΑΡΜΟΣΤΗ Ελληνικά Português Español Nederlands

2 1.0 INLEIDING DT Nederlands DT DT Het product is toegerust met de rookafvoer aan de rechterkant. Het is echter mogelijk om uit verschillende afvoeren te kiezen, zoals aangegeven op de figuur: 1 Rechter achterste rookafvoer 2 Rechter zijrookafvoer 3 Rechter bovenste rookafvoer 4 Bovenste middelste rookafvoer (*) 5 Linker achterste rookafvoer (**) 6 Linker zijrookafvoer (**) (*) = Er wordt geadviseerd om de BOVENSTE MIDDELSTE ROOKAFVOERSET aan te schaffen. Bij deze uitvoering is het niet mogelijk om de ACHTERSTE KANALISERINGSKOPPELINGSSET te monteren. (**) = De LINKER ROOKAFVOERSET moet aangeschaft worden. 2

3 2.0 BOVENSTE MIDDELSTE ROOKAFVOERSET DT Nederlands Italiano 1 2 DT Nr. Omschrijving Aantal 1 Middelste bochtkoppeling met inspectie 1 2 Pijp Ø 8 cm L= 50 cm 1 3

4 3.0 INSTALLATIE- BOVENSTE MIDDELSTE ROOKAFVOERSET DT Nederlands - Verwijder het zijpaneel aan de rechterkant en het bovenblad van keramiek met de betreffende gatafdekplaatjes, zie de paragraaf VERWIJDEREN VAN DE MANTEL in de gebruiksaanwijzing die bij de kachel gevoegd is - Verwijder de rechter zijafdekking [D] door de 9 schroeven waarmee deze bevestigd is eruit te draaien (fig. 1). Fig. 1 D DT Verwijder het voorgeperforeerde gedeelte [B] dat aan de onderkant van de zijafdekking aangebracht is en pas op dat er geen krassen in komen en dat het niet vervormd wordt (fig. 2). Fig. 2 B DT Steek de meegeleverde 50 cm lange pijp Ø 8 cm [2] in de vrije uitlaat van de T-rookafvoerpijp [G]. - Steek de bochtkoppeling met inspectie [1] in de pijp die u zojuist aangebracht heeft (fig. 3). - Breng de rechter zijafdekking [D] weer aan en ga daarbij in de tegenovergestelde volgorde als bij het demonteren te werk. Fig G DT

5 - Verwijder de schroef in de dop die de T-pijp afsluit en sluit het gat in de rechter zijafdekking met de dop [E] af en bevestig deze met de meegeleverde schroef [F] (fig. 4). Fig. 4 E F Nederlands Italiano - Ga nu verder met het monteren van de bekleding en breng de zijkant en het bovenblad van keramiek weer aan door dit in de zojuist aangebrachte bochtkoppeling met inspectie te schuiven en breng het zijgatafdekplaatje weer op zijn plaats aan (fig. 5). Fig. 5 DT Het middelste gatafdekplaatje moet weggegooid worden. - Ga nu over tot de aansluiting op het rookkanaal waarbij u de aanwijzingen die in het hoofdstuk ALGEMENE VOORSCHRIFTEN staan moet opvolgen, zoals vermeld in de gebruiksaanwijzing van de kachel. DT

6 4.0 LINKER ROOKAFVOERSET DT Nederlands DT Nr. Omschrijving Aantal 1 Linker bochtkoppeling 1 2 Afsluitelement 1 3 Afdichting 1 4 Schroef M5x Onderlegplaatje 4 6 Moer 4 7 Zelftappende schroef 4 6

7 5.0 INSTALLATIE- LINKER ACHTERSTE ROOKAFVOER DT Verwijder de zijpanelen en het bovenblad van keramiek met de betreffende gatafdekplaatjes (zie de paragraaf VERWIJDEREN VAN DE MANTEL in de gebruiksaanwijzing die bij de kachel gevoegd is). - Verwijder het achterpaneel door de 26 schroeven waarmee dit bevestigd is eruit te draaien (fig. 1). Fig. 1 Nederlands Italiano DT Verwijder de linker zijafdekking [I] door de 6 schroeven waarmee deze bevestigd is eruit te draaien (fig. 2). Fig. 2 I DT Verwijder het voorgeperforeerde gedeelte [B] dat aan de onderkant van de zijafdekking aangebracht is en pas op dat er geen krassen in komen en dat het niet vervormd wordt (fig. 3). Fig. 3 B DT

8 Nederlands - Verwijder de omgevingsventilator door de vier schroeven [A] waarmee deze bevestigd is eruit te draaien. Om deze uit de kachel te nemen moet de motor gedraaid worden zoals op de figuur hiernaast, waarbij u erop moet letten dat deze niet beschadigd wordt (fig. 4). Fig. 4 A VISTA ZIJAANZICHT DI LATO DT Verwijder de luchtgeleider aan de achterkant van de kachel door de 4 schroeven [G] waarmee deze bevestigd is eruit te draaien (fig. 5). Fig. 5 G DT Verwijder de 3 schroeven M6x25 en de betreffende onderlegplaatjes waarmee de rookextractieventilator bevestigd is en leg de ventilator op het onderstel van de kachel (fig. 6). Fig. 6 DT

9 - Verwijder de T-rookafvoerpijp, door de vier schroeven [H] waarmee deze aan de flenskoppeling bevestigd is eruit te draaien (fig. 7). Fig. 7 Nederlands Italiano H DT Draai de rookextractieventilator ongeveer 180 en bevestig deze met de schroeven M6x25 en de onderlegplaatjes die u daarvoor verwijderd heeft op de bodem van de kachel, zoals geschetst op figuur 8. Fig. 8 1 Als de rookextractieventilator met de opening naar links gedraaid gemonteerd wordt zijn de plaatsen voor de schroeven en de onderlegplaatjes anders dan bij de vorige bevestiging. 2 DT Bevestig de linker bochtkoppeling [1] die bij de set inbegrepen is met de vier schroeven [H] die u daarvoor verwijderd heeft. Let erop dat u de afdichting niet indrukt of beschadigt. - Breng de meegeleverde afdichting [3] aan op de linker bochtkoppeling die u zojuist bevestigd heeft en zet de T-rookafvoerpijp vast met de 4 meegeleverde schroeven M5x12 [4], onderlegplaatjes [5] en moeren [6]. - Draai de vrije opening van de T-pijp naar de achterkant van de kachel (fig. 9). - Controleer of de T-rookafvoerpijp gecentreerd is ten opzichte van het gat in het achterpaneel. - Breng de luchtgeleider [M] en de omgevingsventilator [L] aan en ga daarbij te werk in de omgekeerde volgorde als die u bij het demonteren gevolgd heeft (fig. 10). Fig. 9 Fig H DT M L DT

10 Nederlands - Bevestig het afsluitelement [2] met de meegeleverde zelftappende schroeven [7] aan de onderkant aan de achterkant van de kachel (fig. 11). Fig DT Verwijder het voorgeperforeerde gedeelte [C] dat in het achterpaneel aangebracht is dat u daarvoor verwijderd heeft en pas op dat het paneel niet vervormd wordt (fig. 12). Fig. 12 C DT Breng het linker zijpaneel [I] weer aan en ga daarbij in de tegenovergestelde volgorde als bij het demonteren te werk. - Verwijder de schroef in de dop die de T-pijp afsluit. Sluit het gat in de rechter zijafdekking af met de dop [E] en zet deze met de meegeleverde schroef [F] vast (fig. 13). - Breng het achterpaneel weer aan en ga daarbij in de tegenovergestelde volgorde als bij het demonteren te werk. - Ga nu over tot de aansluiting op het rookkanaal waarbij u de aanwijzingen die in het hoofdstuk ALGEMENE VOORSCHRIFTEN staan moet opvolgen, zoals vermeld in de gebruiksaanwijzing van de kachel. - Voltooi het monteren van de bekleding. Fig. 13 I F E DT

11 6.0 INSTALLATIE- LINKER ZIJROOKAFVOER DT Verwijder het zijpaneel aan de rechterkant en het bovenblad van keramiek met de betreffende gatafdekplaatjes, zie de paragraaf VERWIJDEREN VAN DE MANTEL in de gebruiksaanwijzing die bij de kachel gevoegd is - Verwijder het achterpaneel door de 26 schroeven waarmee dit bevestigd is eruit te draaien (fig. 1). Fig. 1 Nederlands Italiano DT Verwijder de linker zijafdekking [I] door de 6 schroeven waarmee deze bevestigd is eruit te draaien (fig. 2). Fig. 2 I DT Verwijder het voorgeperforeerde gedeelte [B] dat aan de onderkant van de zijafdekking aangebracht is en pas op dat er geen krassen in komen en dat het niet vervormd wordt (fig. 3). - Breng het meegeleverde afdichtingsprofiel [C] om het gat heen aan en knip het stuk dat eventueel te lang is eraf. - Zet de afdichting met een paar druppels silicone die geschikt is voor hoge temperaturen vast. Fig. 3 B C DT

12 Nederlands - Verwijder de omgevingsventilator door de vier schroeven [A] waarmee deze bevestigd is eruit te draaien. Om deze uit de kachel te nemen moet de motor gedraaid worden zoals hiernaast aangegeven, waarbij u erop moet letten dat deze niet beschadigd wordt (fig. 4). Fig. 4 A VISTA ZIJAANZICHT DI LATO DT Verwijder de luchtgeleider aan de achterkant van de kachel door de vier schroeven [G] waarmee deze bevestigd is eruit te draaien (fig. 5). Fig. 5 G DT Verwijder de drie schroeven M6x25 en de betreffende onderlegplaatjes waarmee de rookextractieventilator bevestigd is en leg de ventilator op het onderstel van de kachel (fig. 6). Fig. 6 DT

13 - Verwijder de T-rookafvoerpijp, door de vier schroeven [H] waarmee deze aan de flenskoppeling bevestigd is eruit te draaien (fig. 7). Fig. 7 Nederlands Italiano H DT Draai de rookextractieventilator ongeveer 180 en bevestig deze met de schroeven M6x25 en de onderlegplaatjes die u daarvoor verwijderd heeft op de bodem van de kachel (fig. 8). Als de rookextractieventilator met de opening naar links gedraaid gemonteerd wordt zijn de plaatsen voor de schroeven en de onderlegplaatjes anders dan bij de vorige bevestiging. Fig DT Bevestig de linker bochtkoppeling [1] die bij de set inbegrepen is met de vier schroeven [H] die u daarvoor verwijderd heeft. Let erop dat u de afdichting niet indrukt of beschadigt. - Breng de meegeleverde afdichting [3] aan op de linker bochtkoppeling die u zojuist bevestigd heeft en zet de T-rookafvoerpijp vast met de 4 meegeleverde schroeven M5x12 [4], onderlegplaatjes [5] en moeren [6] (fig. 9). Fig H 1 DT Verwijder de dop en de afdichting die op de T-rookafvoerpijp aangebracht zijn door de 2 schroeven waarmee deze bevestigd zijn eruit te draaien. Breng ze op de andere uitlaat van de pijp aan en bevestig ze met de schroeven die u er zojuist uit gedraaid heeft (fig. 10). Fig. 10 DT

14 Nederlands - Breng de luchtgeleider [M] en de omgevingsventilator [L] aan en ga daarbij te werk in de omgekeerde volgorde als die u bij het demonteren gevolgd heeft (fig. 11). Fig. 11 M L DT Bevestig het afsluitelement [2] met de meegeleverde zelftappende schroeven [7] aan de onderkant aan de achterkant van de kachel (fig. 12). Fig Breng de linker zijafdekking [I] en het achterpaneel weer aan en ga daarbij in de tegenovergestelde volgorde als bij het demonteren te werk. - Ga nu over tot de aansluiting op het rookkanaal waarbij u de aanwijzingen die in het hoofdstuk ALGEMENE VOORSCHRIFTEN staan moet opvolgen, zoals vermeld in de gebruiksaanwijzing van de kachel. In geval van installatie met zijrookgasafvoer staat de MINIMUM afstand van de rookafvoerpijp van de kachel in de paragraaf MINIMUM VEILIGHEIDSAFSTANDEN in de gebruiksaanwijzing die bij de kachel gevoegd is. - Voltooi het monteren van de bekleding. 7 2 DT

15 15

16 1.0 INTRODUCCION DT Español DT DT El producto está predispuesto con la salida de humos en la parte derecha. En cualquier caso, es posible optar entre diversas salidas, como se indica en la figura de al lado: 1 salida de humos en la parte trasera derecha; 2 salida de humos en la parte lateral derecha; 3 salida de humos en la parte superior derecha; 4 salida de humos en la parte superior central (*); 5 salida de humos en la parte trasera izquierda (**); 6 salida de humos en la parte lateral izquierda (**). (*) = Es aconsejable comprar el SET PARA SALIDA DE HUMOS SUPERIOR CENTRAL. Con esta configuración, no es posible montar el SET RACOR PARA CANALIZACION TRASERA. (**) = Es necesario comprar el SET PARA SALIDA DE HUMOS IZQUIERDA. 16

17 2.0 SET PARA SALIDA DE HUMOS SUPERIOR CENTRAL DT Español 2 DT N Descripción Cantitad 1 Racor curvo central con tapa de inspección. 1 2 Tubo Ø = 8 cm, Long. = 50 cm. 1 17

18 3.0 INSTALACION SET SALIDA DE HUMOS SUPERIOR CENTRAL DT Español - Extraiga el panel lateral derecho y el tablero superior de cerámica, con los correspondientes cubreagujeros (véase el apartado EXTRACCION DEL REVESTIMIENTO del manual de instrucciones adjunto a la estufa). - Extraiga la cubierta lateral derecha [D], destornillando los 9 tornillos que la fijan. (Fig. 1) Fig. 1 D DT Destape el agujero semiciego [B] presente en la parte inferior de la cubierta lateral, procurando no rayarla o deformarla. (Fig. 2) Fig. 2 B DT Inserte el tubo de 8 cm de diámetro y 50 cm de longitud [2], suministrado, en la salida libre del tubo de salida de humos en T [G]. - Inserte el racor curvo con tapa de inspección [1] en el tubo que se acaba de colocar. (Fig. 3) - Vuelva a montar la cubierta lateral derecha [D], procediendo en orden inverso al indicado para el desmontaje. Fig G DT

19 - Quite el tornillo presente en el tapón que cierra el tubo en T y cierre el agujero presente en la cubierta lateral derecha con el tapón [E], fijándolo con el tornillo [F] suministrado. (Fig. 4) Fig. 4 E F - Prosiga con el montaje del revestimiento, volviendo a colocar el panel lateral, el tablero superior de cerámica (insertándolo en el racor curvo con tapa de inspección que se acaba de colocar) y el cubreagujero lateral en su alojamiento correspondiente. (Fig. 5) Fig. 5 DT Español El cubreagujero central es desechable. - Proceda con la conexión del humero, respetando las indicaciones del capítulo NORMAS GENERALES presente en el manual de instrucciones de la estufa. DT

20 4.0 SET PARA SALIDA DE HUMOS IZQUIERDA DT Español DT N Descripción Cantitad 1 Racor curvo izquierdo 1 2 Elemento de relleno 1 3 Junta 1 4 Tornillo M5x Arandela 4 6 Tuerca 4 7 Tornillo autorroscante 4 20

21 5.0 INSTALACION SALIDA HUMOS TRASERA IZQUIERDA DT Extraiga los paneles laterales y el tablero superior de cerámica, con los correspondientes cubreagujeros (véase el apartado EXTRACCION DEL REVESTIMIENTO del manual de instrucciones adjunto a la estufa). - Extraiga el panel trasero, destornillando los 26 tornillos que lo fijan (Fig. 1). Fig. 1 Español DT Extraiga la cubierta lateral izquierda [I], destornillando los 6 tornillos que la fijan (Fig. 2). Fig. 2 I DT Destape el agujero semiciego [B] presente en la parte inferior de la cubierta lateral, procurando no rayarla o deformarla. (Fig. 3) Fig. 3 B DT

22 - Extraiga el ventilador ambiente, destornillando los cuatro tornillos [A] que lo fijan. Para extraerlo de la estufa, gire el motor como se ilustra en la figura de al lado, procurando no estropearlo. (Fig. 4) Fig. 4 A Español VISTA DI LATERAL LATO DT Extraiga el transportador de aire situado en la parte trasera de la estufa, destornillando los 4 tornillos [G] que lo fijan (Fig. 5). Fig. 5 G DT Quite los 3 tornillos M6x25 y las correspondientes arandelas que fijan el ventilador de extracción de humos y apoye éste sobre la base de la estufa (Fig. 6). Fig. 6 DT

23 - Extraiga el tubo de salida de humos en T, quitando los 4 tornillos [H] que lo fijan al racor embridado (Fig. 7). Fig. 7 - Gire unos 180 el ventilador de extracción de humos y fíjelo en el fondo de la estufa con los tornillos M6x25 y las arandelas quitadas anteriormente, como se esquematiza en la figura 8. Montando el ventilador de extracción de humos con la boca girada hacia la izquierda, los alojamientos para los tornillos y las arandelas resultarán diferentes respecto a la anterior fijación. Fig H DT Español DT Fije el racor curvo izquierdo [1] presente en el set con los cuatro tornillos [H] quitados anteriormente. Procure no aplastar o estropear la junta. - Coloque la junta [3], suministrada, en el racor curvo izquierdo que se acaba de fijar y bloquee el tubo de salida de humos en T con los 4 tornillos M5x12 [4], las arandelas [5] y las tuercas [6] suministrados. - Gire la boca libre del tubo en T hacia la parte trasera de la estufa (Fig. 9). Fig H DT Compruebe que el tubo de salida de humos en T quede centrado con el agujero presente en el panel trasero. - Vuelva a montar el transportador de aire [M] y el ventilador ambiente [L], procediendo en orden inverso al indicado para el desmontaje. (Fig. 10) Fig. 10 M L DT

24 - Fije el elemento de relleno [2] en la parte trasera baja de la estufa con los tornillos autorroscantes [7] suministrados (Fig. 11). Fig. 11 Español 7 2 DT En el panel trasero, extraído anteriormente, destape el agujero semiciego [C], procurando no rayar o deformar el panel (Fig. 12). Fig. 12 C DT Vuelva a montar la cubierta lateral izquierda [I], procediendo en orden inverso al indicado para el desmontaje. - Quite el tornillo presente en el tapón que cierra el tubo en T. Cierre el agujero presente en la cubierta lateral derecha con el tapón [E], fijándolo con el tornillo [F] suministrado. (Fig. 13) - Vuelva a montar el panel trasero, procediendo en orden inverso al indicado para el desmontaje. - Proceda con la conexión del humero, respetando las indicaciones del capítulo NORMAS GENERALES presente en el manual de instrucciones de la estufa. - Complete el montaje del revestimiento. Fig. 13 I F E DT

25 6.0 INSTALACION SALIDA HUMOS LATERAL IZQUIERDA DT Extraiga el panel lateral derecho y el tablero superior de cerámica, con los correspondientes cubreagujeros (véase el apartado EXTRACCION DEL REVESTIMIENTO del manual de instrucciones adjunto a la estufa). - Extraiga el panel trasero, destornillando los 26 tornillos que lo fijan (Fig. 1). Fig. 1 Español DT Extraiga la cubierta lateral izquierda [I], destornillando los 6 tornillos que la fijan (Fig. 2). Fig. 2 I DT Destape el agujero semiciego [B] presente en la parte inferior de la cubierta lateral, procurando no rayarla o deformarla. (Fig. 3) - Aplique, al agujero de la cubierta, la junta cubreborde [C] suministrada, cortando la parte que eventualmente exceda. - Bloquee la junta con algunas gotas de silicona adecuada para altas temperaturas. Fig. 3 B C DT

26 - Extraiga el ventilador ambiente, destornillando los cuatro tornillos [A] que lo fijan. Para extraerlo de la estufa, gire el motor como se ilustra aquí al lado, procurando no estropearlo. (Fig. 4) Fig. 4 A Español VISTA VISTA DI LATERAL LATO DT Extraiga el transportador de aire situado en la parte trasera de la estufa, destornillando los 4 tornillos [G] que lo fijan (Fig. 5). Fig. 5 G DT Quite los 3 tornillos M6x25 y las correspondientes arandelas que fijan el ventilador de extracción de humos y apoye éste sobre la base de la estufa (Fig. 6). Fig. 6 DT

27 - Extraiga el tubo de salida de humos en T, quitando los 4 tornillos [H] que lo fijan al racor embridado (Fig. 7). Fig. 7 - Gire unos 180 el ventilador de extracción de humos y fíjelo en el fondo de la estufa con los tornillos M6x25 y las arandelas quitadas anteriormente. (Fig. 8) Montando el ventilador de extracción de humos con la boca girada hacia la izquierda, los alojamientos para los tornillos y las arandelas resultarán diferentes respecto a la anterior fijación. Fig H DT Español DT Fije el racor curvo izquierdo [1] presente en el set con los cuatro tornillos [H] quitados anteriormente. Procure no aplastar o estropear la junta. - Coloque la junta [3], suministrada, en el racor curvo izquierdo que se acaba de fijar y bloquee el tubo de salida de humos en T con los 4 tornillos M5x12 [4], las arandelas [5] y las tuercas [6] suministrados. (Fig. 9) Fig H 1 - Extraiga el tapón y la junta presentes en el tubo de salida de humos en T, destornillando los 2 tornillos que los fijan. Colóquelos en la otra salida del tubo, fijándolos con los tornillos que se acaban de quitar. (Fig. 10) Fig. 10 DT DT

28 - Vuelva a montar el transportador de aire [M] y el ventilador ambiente [L], procediendo en orden inverso al indicado para el desmontaje. (Fig. 11) Fig. 11 Español M L DT Fije el elemento de relleno [2] en la parte trasera baja de la estufa con los tornillos autorroscantes [7] suministrados (Fig. 12). Fig Vuelva a montar la cubierta lateral izquierda [I] y el panel trasero, procediendo en orden inverso al indicado para el desmontaje. - Proceda con la conexión del humero, respetando las indicaciones del capítulo NORMAS GENERALES presente en el manual de instrucciones de la estufa. 7 En caso de instalación con salida de humos lateral, la distancia MINIMA del tubo de salida de humos respecto de la estufa está indicada en el apartado DISTANCIAS MINIMAS DE SEGURIDAD presente en el manual de instrucciones adjunto a la estufa. 2 DT Complete el montaje del revestimiento. 28

29 29

30 1.0 INTRODUÇÃO DT Português DT DT O produto é previsto com a saída de evacuação de fumo na parte direita. Todavia, é possível optar entre diferentes saídas, conforme ilustra a figura: 1 abertura posterior direita de evacuação de fumo; 2 abertura lateral direita de evacuação de fumo; 3 abertura superior direita de evacuação de fumo; 4 abertura superior central de evacuação de fumo; 5 abertura traseira esquerda de evacuação de fumo (**); 6 abertura lateral esquerda de evacuação de fumo (**). (*) = Recomenda-se adquirir o SET DE EVACUAÇÃO DE FUMO SUPERIOR CENTRAL. Com esta configuração não é possível montar o SET DE LIGAÇÃO DA CANALIZAÇÃO TRASEIRA. (**) = É necessário adquirir o SET DE EVACUAÇÃO DE FUMO ESQUERDO. 30

31 2.0 SET DE EVACUAÇÃO DE FUMO SUPERIOR CENTRAL DT Português DT N Descrição Quantidade 1 Curva central com inspeção 1 2 Tubo Ø 8 cm L= 50 cm 1 31

32 3.0 INSTALAÇÃO SET EVACUAÇÃO FUMO SUPERIOR CENTRAL DT Retire o painel lateral direito e o painel em cerâmica da parte superior com as respetivas tampas para furos.veja o parágrafo REMOÇÃO DO REVESTIMENTO do manual de instruções da salamandra. - Retire a cobertura lateral direita [D]. Para tal, desaperte os 9 parafusos que a fixam (FIG. 1). Fig. 1 D Português DT Abra o orifício pré-recortado [B] presente na parte inferior da cobertura lateral, tendo o cuidado de não a riscar nem a deformar (Fig. 2). Fig. 2 B DT Coloque o tubo de 8 cm de diâmetro e de 50 cm de comprimento [2] fornecido na saída vazia do tubo de evacuação de fumo em T [G]. - Meta a curva com inspeção [1] no tubo que acabou de ser posicionado (Fig. 3). - Recolocar a cobertura lateral direita [D] pela ordem inversa à exigida pela desmontagem. Fig G DT

33 - Retire o parafuso da tampa que fecha o tubo em T e feche o furo da cobertura lateral direita com a tampa [E] fixando-a com o parafuso [F] fornecido (Fig. 4). Fig. 4 E F DT Em seguida, monte o revestimento. Volte a posicionar o painel lateral, o painel superior em cerâmica (inserindo-o na curva com inspeção que acabou de ser posicionada) e a tampa para furo lateral no seu assento (Fig. 5). Fig. 5 Português A tampa para furo central é descartável. - Faça a ligação à chaminé respeitando as indicações do capítulo NORMAS GERAIS do manual de instruções da salamandra. DT

34 4.0 SET DE EVACUAÇÃO DE FUMO ESQUERDO DT Português DT N Descrição Quantidade 1 Curva esquerda 1 2 Elemento de fecho 1 3 Junta 1 4 Parafuso M5x Anilha 4 6 Porca 4 7 Parafuso auto-roscante 4 34

35 5.0 INSTALAÇÃO EVACUAÇÃO FUMO TRASEIRA ESQUERDA DT Retire os paineis laterais e o painel em cerâmica da parte superior com as respetivas tampas para furos. Veja o parágrafo REMOÇÃO DO REVESTIMENTO do manual de instruções da salamandra. - Desaperte os 26 parafusos que fixam o painel traseiro para o remover (Fig. 1). Fig. 1 DT Português - Desaperte os 6 parafusos que fixam a cobertura lateral esquerda [I] para a retirar (Fig. 2). Fig. 2 I DT Abra o orifício pré-recortado [B] presente na parte inferior da cobertura lateral, tendo o cuidado de não a riscar nem a deformar. (Fig. 3) Fig. 3 B DT

36 - Retire o ventilador ambiente após desapertar os 4 parafusos [A] que o fixam. Para o retirar da salamandra, rode o motor conforme ilustra a figura ao lado, e tome cuidado para não o danificar. (Fig. 4) Fig. 4 A Português VISTA DI LATERAL LATO DT Retire o transportador do ar da parte traseira da salamandra. Para tal, desaperte os 4 parafusos [G)] que o fixam (Fig. 5). Fig. 5 G DT Retire os 3 parafusos M6x25 e as anilhas que fixam o ventilador de extração de fumo e apoie-o sobre a base da salamandra (Fig. 6). Fig. 6 DT

37 - Desaperte os 4 parafusos [H] que fixam o tubo de evacuação de fumo em T na ligação com flange (Fig. 7) para o retirar. Fig. 7 H DT Rode cerca de 180 o ventilador de extração de fumo e fixe-o no fundo da salamandra com os parafusos M6x25 e as anilhas retiradas anteriormente, conforme ilustra a figura 8. Se o ventilador de extração de fumo for montado com a boca rodada para a esquerda, os encaixes para os parafusos e anilhas resultarão diferentes da fixação feita antes. Fig Português DT Fixe a curva esquerda [1] do Set com os 4 parafusos [H] que foram retirados. Tome cuidado para não comprimir nem danificar a junta. - Posicione a junta [3] fornecida na curva esquerda que foi fixada e bloqueie o tubo de evacuação de fumo em T com os 4 parafusos M5x12 [4], anilhas [5] e porcas [6] fornecidas. Rode a boca livre do tubo em T para a parte traseira da salamandra (Fig. 9). Fig H DT Verifique se o tubo de evacuação de fumo em T está alinhado com o painel traseiro. - Recolocar o transportador de ar [M] e o ventilador ambiente [L] pela ordem inversa à que se procede na desmontagem. (Fig. 10) Fig. 10 M L DT

38 - Fixe o elemento de fecho [2] na parte traseira baixa da salamandra com os parafusos auto-roscantes [7] fornecidos (Fig. 11). Fig Português - Abra, no painel traseiro que foi removido, o orifício pré-recortado [C] e tome cuidado para não deformar o painel (Fig. 12). Fig. 12 DT C DT Recolocar a cobertura lateral esquerda [I] pela ordem inversa à exigida pela desmontagem. - Retire o parafuso da tampa que fecha o tubo em T. Feche o furo da cobertura lateral direita com a tampa [E] e fixe-a com o parafuso [F] fornecido. (Fig. 13) - Recolocar o painel traseiro pela ordem inversa à exigida pela de desmontagem. - Faça a ligação à chaminé respeitando as indicações do capítulo NORMAS GERAIS do manual de instruções da salamandra. - Complete a montagem do revestimento. Fig. 13 I F E DT

39 6.0 INSTALAÇÃO EVACUAÇÃO FUMO LATERAL ESQUERDA DT Retire o painel lateral direito e o painel em cerâmica da parte superior com as respetivas tampas para furos. Veja o parágrafo REMOÇÃO DO REVESTIMENTO do manual de instruções da salamandra. - Desaperte os 26 parafusos que fixam o painel traseiro para o remover (Fig. 1). Fig. 1 DT Português - Desaperte os 6 parafusos que fixam a cobertura lateral esquerda [I] para a retirar (Fig. 2). Fig. 2 I DT Abra o orifício pré-recortado [B] presente na parte inferior da cobertura lateral, tendo o cuidado de não a riscar nem a deformar (Fig. 3). - Aplique no furo da cobertura a junta de cobertura da borda [C] fornecida, cortando o excesso do comprimento. - Fixe a junta com algumas gotas de silicone adequado às altas temperaturas. Fig. 3 B C DT

40 - Retire o ventilador ambiente após desapertar os 4 parafusos [A] que o fixam. Para o retirar da salamandra, rode o motor conforme ilustra a figura ao lado, e tome cuidado para não o danificar. (Fig. 4) Fig. 4 A Português VISTA VISTA DI LATERAL LATO DT Retire o transportador do ar da parte traseira da salamandra. Para tal, desaperte os 4 parafusos [G] que o fixam (Fig. 5). Fig. 5 G DT Retire os 3 parafusos M6x25 e as anilhas que fixam o ventilador de extração de fumo e apoie-o sobre a base da salamandra (Fig. 6). Fig. 6 DT

41 - Desaperte os 4 parafusos [H] que fixam o tubo de evacuação de fumo em T na ligação com flange (Fig. 7) para o retirar. Fig. 7 H DT Rode cerca de 180 o ventilador de extração de fumo e fixe-o no fundo da salamandra com os parafusos M6x25 e as anilhas retiradas anteriormente (Fig. 8). Se o ventilador de extração de fumo for montado com a boca rodada para a esquerda, os encaixes para os parafusos e anilhas resultarão diferentes da fixação feita antes. Fig Português DT Fixe a curva esquerda [1] do set com os 4 parafusos [H] que foram retirados. Tome cuidado para não comprimir nem danificar a junta. - Posicione a junta [3] fornecida na curva esquerda que foi posicionada e fixe o tubo de evacuação de fumo em T com os 4 parafusos M5x12 [4], anilhas [5] e porcas [6] fornecidas (Fig. 9). Fig H 1 - Retire a tampa e a junta do tubo de evacuação de fumo em T. Para tal desaperte os 2 parafusos que a fixam. Posicione-as na outra saída do tubo, fixando-as com os parafusos que foram retirados (Fig. 10). Fig. 10 DT DT

42 - Recolocar o transportador de ar [M] e o ventilador ambiente [L] pela ordem inversa à que se procede para a desmontagem (Fig. 11). Fig. 11 M L DT Português - Fixe o elemento de fecho [2] na parte traseira baixa da salamandra com os parafusos auto-roscantes [7] fornecidos (Fig. 12). - Recolocar a cobertura lateral esquerda [I] e o painel traseiro pela ordem inversa à exigida pela desmontagem. - Faça a ligação à chaminé respeitando as indicações do capítulo NORMAS GERAIS do manual de instruções da salamandra. No caso de instalação com evacuação de fumo lateral, a distância MÍNIMA entre o tubo de evacuação de fumo e a salamandra está indicada no parágrafo "DISTÂNCIAS MÍNIMAS DE SEGURANÇA" do manual de instruções da salamandra. - Complete a montagem do revestimento. Fig DT

KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS

KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS Estas instrucciones forman parte integrante del manual que acompaña el aparato en el cual está instalado este Kit. Este manual se refiere a ADVERTENCIAS GENERALES y REGLAS

Διαβάστε περισσότερα

AMORTIGUADORES DE VIBRACIÓN

AMORTIGUADORES DE VIBRACIÓN AMORTIGUADORES DE VIBRACIÓN Estas instrucciones forman parte integrante del manual que acompaña el aparato en el cual se va a instalar este accesorio. Este manual se refiere a ADVERTENCIAS GENERALES y

Διαβάστε περισσότερα

FILTRO DE RED METÁLICA

FILTRO DE RED METÁLICA FILTRO DE RED METÁLICA Estas instrucciones forman parte integrante del manual que acompaña el aparato en el cual está instalado el accesorio. Este manual se refiere a ADVERTENCIAS GENERALES y a REGLAS

Διαβάστε περισσότερα

SCARICO FUMI LATERALE CLEO

SCARICO FUMI LATERALE CLEO SRO U TR O l prodotto viene fornito con l uscita scarico fumi sul lato posteriore. possibile comunque optare, acquistando l apposito kit, per l uscita sul lato destro o sul lato sinistro della stufa procedendo

Διαβάστε περισσότερα

VASCHE EN FR DE ES NL PT RU EL PL TR HR BATHTUBS BAIGNOIRES WANNEN BAÑERAS BADKUIPEN BANHEIRAS ВАННА ΜΠΑΝΙΕΡΑ WANNA KÜVET KADA

VASCHE EN FR DE ES NL PT RU EL PL TR HR BATHTUBS BAIGNOIRES WANNEN BAÑERAS BADKUIPEN BANHEIRAS ВАННА ΜΠΑΝΙΕΡΑ WANNA KÜVET KADA EN FR DE ES NL PT RU EL PL TR HR Installation Manual Manuel d installation Installationshandbuch Manual de instalación Installatiehandleiding Manual de instalação Руководство по установке Εγχειρίδιο εγκατάστασης

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΑΝΤΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΤΟ ΔΙΚΤΥΟ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΤΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΣΩΛΗΝΩΣΕΩΝ

ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΑΝΤΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΤΟ ΔΙΚΤΥΟ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΤΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΣΩΛΗΝΩΣΕΩΝ ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΑΝΤΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΤΟ ΔΙΚΤΥΟ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΤΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΣΩΛΗΝΩΣΕΩΝ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΡΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΚΟΥΖΙΝΑΣ ΜΕ ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΟΜΕΝΟ ΡΟΥΞΟΥΝΙ * ΜΟΝΤΕΛΟ ΜΗΧΑΝΙΣΜΟΥ 1 2 ΘΕΣΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

Διαβάστε περισσότερα

Zakelijke correspondentie

Zakelijke correspondentie - Aanhef Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Zeer formeel, geadresseerde heeft een speciale titel die in plaats van de naam wordt gebruikt Αγαπητέ κύριε, Formeel, mannelijke geadresseerde,

Διαβάστε περισσότερα

ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL

ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ENGLISH Attention! Please make sure you assemble the product over a non-damaging surface. In case any piece has blue protective plastic film, please remove it carefully. Use screws and dowels suited to

Διαβάστε περισσότερα

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN SUJECTO A MODIFICACIÓN Lea las INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN antes de ponerla en marcha. Guarde estas INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN como referencia para el

Διαβάστε περισσότερα

Catálogodegrandespotencias

Catálogodegrandespotencias www.dimotor.com Catálogogranspotencias Índice Motores grans potencias 3 Motores asíncronos trifásicos Baja Tensión y Alta tensión.... 3 Serie Y2 Baja tensión 4 Motores asíncronos trifásicos Baja Tensión

Διαβάστε περισσότερα

Ε Γ Χ Ε Ι Ρ Ι Δ Ι Ο Χ Ρ Η Σ Τ Η LOHAS T5, T6

Ε Γ Χ Ε Ι Ρ Ι Δ Ι Ο Χ Ρ Η Σ Τ Η LOHAS T5, T6 Ε Γ Χ Ε Ι Ρ Ι Δ Ι Ο Χ Ρ Η Σ Τ Η LOHAS T5, T6 LOHAS T5 LOHAS T6 µ. µ µ, µ µ µ. µ µ µ. µ µ., µ. LOHAS T5 LOHAS T6 Διάδρομος ALPINE LOHAS T5, Τ6 - Εγχειρίδιο Χρήστη σελ. 2 αριστερά εμπρός δεξιά Διάδρομος

Διαβάστε περισσότερα

Μειωτήρες στρέψης GS 50.3 GS 250.3 Με πόδι και μοχλό

Μειωτήρες στρέψης GS 50.3 GS 250.3 Με πόδι και μοχλό Μειωτήρες στρέψης GS 50.3 GS 250.3 Με πόδι και μοχλό Για χρήση μόνο σε συνδυασμό με το εγχειρίδιο οδηγιών λειτουργίας! Αυτό το συνοπτικό εγχειρίδιο ΔΕΝ αντικαθιστά το κανονικό εγχειρίδιο λειτουργίας! Προορίζεται

Διαβάστε περισσότερα

BCS2000 ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ ΜΕΤΑΛΛΟΥ.

BCS2000 ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ ΜΕΤΑΛΛΟΥ. BCS2000 ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ ΜΕΤΑΛΛΟΥ Διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης πριν την λειτουργία. Χρησιμοποιήστε το εγχειρίδιο αυτό για να γνωρίσετε το προϊόν, την κατάλληλη χρήση και τις οδηγίες ασφαλείας. Κατάλληλη

Διαβάστε περισσότερα

Αιτήσεις Συνοδευτική Επιστολή

Αιτήσεις Συνοδευτική Επιστολή - Εισαγωγή Geachte heer Επίσημη επιστολή, αρσενικός αποδέκτης, όνομα άγνωστο Geachte mevrouw Επίσημη επιστολή, θηλυκός αποδέκτης, όνομα άγνωστο Geachte heer, mevrouw Geachte heer Geachte mevrouw Geachte

Διαβάστε περισσότερα

Waar kan ik het formulier voor vinden? Waar kan ik het formulier voor vinden? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα

Waar kan ik het formulier voor vinden? Waar kan ik het formulier voor vinden? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα - Γενικά Waar kan ik het formulier voor vinden? Waar kan ik het formulier voor vinden? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα Wanneer werd uw [document] afgegeven? Για να ρωτήσετε πότε έχει εκδοθεί

Διαβάστε περισσότερα

19/22 NL SYMBOLEN PT SIMBOLOGIA EL ΣΥΜΒΟΛΑ NL GEREEDSCHAP VOOR DE MONTAGE PT FERRAMENTAS PARA A MONTAGEM EL ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ

19/22 NL SYMBOLEN PT SIMBOLOGIA EL ΣΥΜΒΟΛΑ NL GEREEDSCHAP VOOR DE MONTAGE PT FERRAMENTAS PARA A MONTAGEM EL ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ EN FR DE ES NL PT RU EL PL TR HR Assembly instructions Instructions pour le montage Montage-anweisungen Instrucciones de montaje Montage-instructies Instruções para a montagem Инструкция по монтажу Οδηγίες

Διαβάστε περισσότερα

6 serie aire. CARLA-DO Carla. Estufa de pellet / Pellet stove / Salamandra a pellet Stufe a pellet / Poêle à pellet / Σομπες. m 3

6 serie aire. CARLA-DO Carla. Estufa de pellet / Pellet stove / Salamandra a pellet Stufe a pellet / Poêle à pellet / Σομπες. m 3 6-4 -81 150-300 1-1,55 13,2-8,5 150 1x230 /h 96 13,2 CARLA-DO Carla 6 serie aire Stufe a pellet / Poêle à pellet / Σομπες CARLA-PL CARLA-NE 7 6-4 -81 150-300 1-1,55 13,2-8,5 150 1x230 /h 95 13,2 Nueva

Διαβάστε περισσότερα

EDIP E EDIP E

EDIP E EDIP E DE Bedienungsanleitung GB Instructions Booklet FR Mode d emploi IT Libretto Istruzioni NL Gebruiksaanwijzing ES Manual de instrucciones PT Manual de Instruções GR Εγχειρίδιο οδηγιών EDIP 639.1 E EDIP 939.1

Διαβάστε περισσότερα

Επιτοίχιος νιπτήρας γόνατο διακόπτης για κρύο και ζεστό νερό

Επιτοίχιος νιπτήρας γόνατο διακόπτης για κρύο και ζεστό νερό Επιτοίχιος νιπτήρας γόνατο διακόπτης για κρύο και ζεστό νερό Ref. 061202 461004 460404 461604 454202 2x 409824 461206 2x 461802 2x 2 3 421240 1 4 FRICOSMOS FRICOSMOS Verifique el contenido. Evite la suciedad

Διαβάστε περισσότερα

frame X X80 Manual de instalação Εγχειρίδιο εγκατάστασης Installatiehandleiding Priručnik o instaliranju Instrukcja montażu

frame X X80 Manual de instalação Εγχειρίδιο εγκατάστασης Installatiehandleiding Priručnik o instaliranju Instrukcja montażu 3 DESENHOS no interior ΣΧΕΔΙΑ στο εσωτερικό TEKENINGEN binnenin CRTEŽI iznutra RYSUNKI wewnątrz RITNINGAR medföljer frame 00 00X75 0 0X80 Manual de instalação GUARDAR COM CUIDADO Εγχειρίδιο εγκατάστασης

Διαβάστε περισσότερα

COMMO. Παρουσίαση για τεχνικούς

COMMO. Παρουσίαση για τεχνικούς Παρουσίαση για τεχνικούς 1 Ευρετήριο Ξεκίνημα Πρώτο άναμμα: Διαδικασία ελέγχου Πρώτο άναμμα Συντήρηση και καθάρισμα Service Τα πιο συχνά λάθη 2 Ξεκίνημα Πρώτο άναμμα 3 Διαδικασία ελέγχου Έλεγχος εγκατάστασης:

Διαβάστε περισσότερα

Jøtul C 24. Θαυμάσια θέα φωτιάς

Jøtul C 24. Θαυμάσια θέα φωτιάς Jøtul C 24 Θαυμάσια θέα φωτιάς Η Jøtul C 24 προσφέρει μια από τις μεγαλύτερες στον κόσμο θεών των φλογών, σε σύγκριση με το μέγεθος της κασέτας. Το καθαρό σχέδιο την κάνει κατάλληλη για κάθε στυλ του εσωτερικού.

Διαβάστε περισσότερα

Immigratie Documenten

Immigratie Documenten - Algemeen Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Vragen waar men een formulier kan vinden Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Vragen wanneer een document is afgegeven Πού εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Vragen waar een

Διαβάστε περισσότερα

I. De verbuiging van de substan1even

I. De verbuiging van de substan1even I. De verbuiging van de substan1even A. De substan,even van de a- en de o- verbuiging B. De substan,even van de gemengde verbuiging Substan,even met stam op een medeklinker Substan,even met stam op een

Διαβάστε περισσότερα

EDIP 638.1 E EDIP 938.1 E

EDIP 638.1 E EDIP 938.1 E DE Bedienungsanleitung GB Instructions Booklet FR Mode d emploi IT Libretto Istruzioni NL Gebruiksaanwijzing ES Manual de instrucciones PT Manual de Instruções GR Εγχειρίδιο οδηγιών EDIP 638.1 E EDIP 938.1

Διαβάστε περισσότερα

Επιτοίχιος νιπτήρας διπλό πεντάλ για κρύο και ζεστό νερό

Επιτοίχιος νιπτήρας διπλό πεντάλ για κρύο και ζεστό νερό Επιτοίχιος νιπτήρας διπλό πεντάλ για κρύο και ζεστό νερό Ref. 061208 1 2x 460602 461004 461602 2x 461206 2 461202 3 FRICOSMOS 462002 454202 8x 409822 8x 421038 2x 409824 2x 421240 4 FRICOSMOS Verifique

Διαβάστε περισσότερα

Νιπτήρας επιδαπέδιος ποδοκίνητος διπλός διακόπτης

Νιπτήρας επιδαπέδιος ποδοκίνητος διπλός διακόπτης Νιπτήρας επιδαπέδιος ποδοκίνητος διπλός διακόπτης Ref. 061014 461004 2x 461202 2x 460404 461602 461206 462002 454202 4x 409822 4x 421038 2 3 1 4 FRICOSMOS FRICOSMOS Verifique el contenido. Evite la suciedad

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης για ψυγεία, συσκευές με θάλαμο BioFresh, ψυγειοκαταψύκτες, για συνδυασμένη χρήση με σύστημα door-on-door (πόρτας επάνω σε πόρτα)

Οδηγίες χρήσης για ψυγεία, συσκευές με θάλαμο BioFresh, ψυγειοκαταψύκτες, για συνδυασμένη χρήση με σύστημα door-on-door (πόρτας επάνω σε πόρτα) Οδηγίες χρήσης για ψυγεία, συσκευές με θάλαμο BioFresh, ψυγειοκαταψύκτες, για συνδυασμένη χρήση με σύστημα door-on-door (πόρτας επάνω σε πόρτα) IKP 2850 a b max. 2100 3 4 200 min. 38 min. 200 cm 2 560-570

Διαβάστε περισσότερα

1. Αφαιρέστε την υφιστάμενη κλειδαριά

1. Αφαιρέστε την υφιστάμενη κλειδαριά 1. Αφαιρέστε την υφιστάμενη κλειδαριά Πρώτα θα πρέπει να αφαιρέσετε την τρέχουσα κλειδαριά της πόρτας σας. Ξεκινήστε στο εξωτερικό της πόρτας με την αφαίρεση της ροζέτας και της βίδας. (a) Θυμηθείτε να

Διαβάστε περισσότερα

Digital Photo Album ABF240 GB 2 NL 14 FR 26 ES 38 DE 50 EL 62

Digital Photo Album ABF240 GB 2 NL 14 FR 26 ES 38 DE 50 EL 62 Digital Photo Album ABF240 User manual Gebruiksaanwijzing Manuel de l utilisateur Manual de instrucciones Gebrauchsanleitung Οδηγίες χρήσεως GB 2 NL 14 FR 26 ES 38 DE 50 EL 62 Πίνακας περιεχομένων 1. Ασφάλεια...

Διαβάστε περισσότερα

Betriebsanleitung. Owner s manual. Notice d'emploi. Istruzioni per l'uso. Gebruiksaanwijzing. Instrucciones de funcionamiento. Instruções de serviço

Betriebsanleitung. Owner s manual. Notice d'emploi. Istruzioni per l'uso. Gebruiksaanwijzing. Instrucciones de funcionamiento. Instruções de serviço 0132-anhaeng--.qxd 13.03.2005 13:39 Uhr eite 1 03/05 Betriebsanleitung Owner s manual otice d'emploi struzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing nstrucciones de funcionamiento nstruções de serviço Οδηγίες χειρισµού

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες συναρμολόγησης

Οδηγίες συναρμολόγησης 604 00 0/005 GR Για τον τεχνικό Οδηγίες συναρμολόγησης Σετ σύνδεσης λέβητα-μπόιλερ Logano G5/G5 Logalux SU60/00/00 Logalux ST50/00/00 Διαβάστε προσεκτικά πριν από τη συναρμολόγηση Περιεχόμενα Τοποθέτηση................................................

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 26

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 26 LAGAN GR NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 26 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια 4 Οδηγίες για την ασφάλεια 5 Εγκατάσταση 7 Περιγραφή προϊόντος 9 Λειτουργία 10 Καθημερινή χρήση 11 Υποδείξεις και

Διαβάστε περισσότερα

SUNNY CENTRAL 500HE Παραθαλάσσια τοποθέτηση

SUNNY CENTRAL 500HE Παραθαλάσσια τοποθέτηση SUNNY CENTRAL 500HE Παραθαλάσσια τοποθέτηση Έκδοση: 1.0 Αρ. υλικού: 98-4006710 Οδηγίες σχετικά με το εγχειρίδιο ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος για τη ζωή λόγω πολύ υψηλών τάσεων στον μετατροπέα Sunny Central! Τηρήστε

Διαβάστε περισσότερα

1 Υποδείξεις σχετικές με το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών

1 Υποδείξεις σχετικές με το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών SUNNY CENTRL 400 / 500 / 630HE-11 Οδηγίες εγκατάστασης για την επιλογή εξαερισμού: "Προστασία από χημικά ενεργές ουσίες" Έκδοση: 1.1 Αρ. Υλικού: 98-4016911 1 Υποδείξεις σχετικές με το παρόν εγχειρίδιο

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες συναρμολόγησης

Οδηγίες συναρμολόγησης Οδηγίες συναρμολόγησης Μονάδα συστοιχίας 7214 6000-000.1TD Logamax plus GB162-65/80/100 Για τον τεχνικό Διαβάστε προσεκτικά πριν από τη συναρμολόγηση. 6 720 614 080 (2011/02) GR Επισκόπηση του προϊόντος

Διαβάστε περισσότερα

M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX

M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX 22142045 MODERN GREEK A: LANGUAGE AND LITERATURE HIGHER LEVEL PAPER 1 GREC MODERNE A : LANGUE ET LITTÉRATURE NIVEAU SUPÉRIEUR ÉPREUVE 1 GRIEGO MODERNO A: LENGUA Y LITERATURA

Διαβάστε περισσότερα

Panel lateral/de esquina de la Synergy. Synergy πλαϊνή σταθερή πλευρά τετράγωνης καμπίνας. Rohová/boční zástěna Synergy

Panel lateral/de esquina de la Synergy. Synergy πλαϊνή σταθερή πλευρά τετράγωνης καμπίνας. Rohová/boční zástěna Synergy Instrucciones de instalación Suministrar al usuario ADVERTENCIA! Este producto pesa más de 19 kg, puede necesitarse ayuda para levantarlo Lea con atención las instrucciones antes de empezar la instalación.

Διαβάστε περισσότερα

Puerta corredera de la Synergy Synergy Συρόμενη πόρτα Posuvné dveře Synergy Porta de correr da Synergy

Puerta corredera de la Synergy Synergy Συρόμενη πόρτα Posuvné dveře Synergy Porta de correr da Synergy Instrucciones de instalación Suministrar al usuario ADVERTENCIA! Este producto pesa más de 19 kg, puede necesitarse ayuda para levantarlo Lea con atención las instrucciones antes de empezar la instalación.

Διαβάστε περισσότερα

Εισαγωγή. Εγκατάσταση του εξοπλισμού. Ελληνική έκδοση. PU007V2 Sweex - Κάρτα PCI 1 παράλληλης & 2 σειριακών θυρών

Εισαγωγή. Εγκατάσταση του εξοπλισμού. Ελληνική έκδοση. PU007V2 Sweex - Κάρτα PCI 1 παράλληλης & 2 σειριακών θυρών PU007V2 Sweex - Κάρτα PCI 1 παράλληλης & 2 σειριακών θυρών Εισαγωγή Μην εκθέσετε την κάρτα PU007V2 σε ακραίες θερμοκρασίες. Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε άμεση ηλιακή ακτινοβολία ή κοντά σε στοιχεία θέρμανσης.

Διαβάστε περισσότερα

Línea: Conexiones Eléctricas Blindadas Multipolar Logic

Línea: Conexiones Eléctricas Blindadas Multipolar Logic Línea: onexiones léctricas lindadas Multipolar Logic aracterísticas enerales La línea Multipolar Logic se produce para atender todos los casos en donde son necesarias conexiones de maniobra y/o potencia,

Διαβάστε περισσότερα

Επιτοίχιος νιπτήρας με πεντάλ για κρύο και ζεστό νερό

Επιτοίχιος νιπτήρας με πεντάλ για κρύο και ζεστό νερό Επιτοίχιος νιπτήρας με πεντάλ για κρύο και ζεστό νερό Ref. 061204 4x 2x 461004 461210 460602 461604 454202 409822 4x 421038 2x 421240 409824 3 2 4 1 FRICOSMOS FRICOSMOS Verifique el contenido. Evite la

Διαβάστε περισσότερα

TRIGONOMETRIA. hipotenusa L 2. hipotenusa

TRIGONOMETRIA. hipotenusa L 2. hipotenusa TRIGONOMETRIA. Calcular las razones trigonométricas de 0º, º y 60º. Para calcular las razones trigonométricas de º, nos ayudamos de un triángulo rectángulo isósceles como el de la figura. cateto opuesto

Διαβάστε περισσότερα

Lógica Proposicional

Lógica Proposicional Proposicional educción Natural Proposicional - 1 Justificación de la validez del razonamiento os maneras diferentes de justificar Justificar que la veracidad de las hipótesis implica la veracidad de la

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες συναρμολόγησης. Ευέλικτη Στήλη Λειτουργίας , ,

Οδηγίες συναρμολόγησης. Ευέλικτη Στήλη Λειτουργίας , , Οδηγίες συναρμολόγησης Ευέλικτη Στήλη Λειτουργίας 1371 00, 1372 00, 1373 00 Περιγραφή συσκευής Στην ευέλικτη στήλη λειτουργίας μπορούν να εγκατασταθούν μαζί στον τοίχο πολλές μεμονωμένες συσκευές με ενιαίο

Διαβάστε περισσότερα

BEDIENUNGSANWEISUNG IKD 946.1 E. mit Montageanweisungen

BEDIENUNGSANWEISUNG IKD 946.1 E. mit Montageanweisungen Manual KDS ISLA KPB.qxd 27/02/2003 12:22 PÆgina 1 BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen Instrucciones de Uso y de Montaje Instructions for use and installation Instructions d utilisation e avis de

Διαβάστε περισσότερα

Lógica Proposicional. Justificación de la validez del razonamiento?

Lógica Proposicional. Justificación de la validez del razonamiento? Proposicional educción Natural Proposicional - 1 Justificación de la validez del razonamiento? os maneras diferentes de justificar Justificar que la veracidad de las hipótesis implica la veracidad de la

Διαβάστε περισσότερα

Επιτοίχιος νιπτήρας με πεντάλ για κρύο και ζεστό νερό

Επιτοίχιος νιπτήρας με πεντάλ για κρύο και ζεστό νερό Επιτοίχιος νιπτήρας με πεντάλ για κρύο και ζεστό νερό Verifique el contenido. Evite la suciedad en tuberías y el entorno antes de instalar. Si la instalación de fontanería es nueva, dejar correr el agua.

Διαβάστε περισσότερα

PUCCI S.r.l. ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΚΑΙ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΓΙΑ ΚΑΥΣΤΗΡΕΣ ΥΓΡΑΕΡΙΟΥ 0051 CPD 0080

PUCCI S.r.l. ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΚΑΙ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΓΙΑ ΚΑΥΣΤΗΡΕΣ ΥΓΡΑΕΡΙΟΥ 0051 CPD 0080 ΣΕΙΡΑ 80-100 ΜΕ ΜΟΝΩΣΗ ΣΕΙΡΑ 100-125 ΜΕ ΜΟΝΩΣΗ ΔΙΠΛΟ ΜΟΝΩΜΕΝΟ ΤΟΙΧΩΜΑ ΑΠΟ ΑΛΟΥΜΙΝΙΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ, ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ 06 0051 0051 CPD 0080 MI-DP_gr_1.1.odt 1/8 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Η εγκατάσταση

Διαβάστε περισσότερα

Puritan Bennett. τροχήλατη βάση στερέωσης συμπιεστή αναπνευστήρα σειράς 800 τροχήλατη βάση στατού αναπνευστήρα σειράς 800. Έλεγχος περιεχομένου κιτ

Puritan Bennett. τροχήλατη βάση στερέωσης συμπιεστή αναπνευστήρα σειράς 800 τροχήλατη βάση στατού αναπνευστήρα σειράς 800. Έλεγχος περιεχομένου κιτ Οδηγίες Εγκατάστασης Puritan Bennett TM τροχήλατη βάση στερέωσης συμπιεστή αναπνευστήρα σειράς 800 τροχήλατη βάση στατού αναπνευστήρα σειράς 800 Έλεγχος περιεχομένου κιτ Βεβαιωθείτε ότι έχετε όλα τα εξαρτήματα

Διαβάστε περισσότερα

ES2300 Τροχιστικό αλυσίδας Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

ES2300 Τροχιστικό αλυσίδας   Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης ES2300 Τροχιστικό αλυσίδας Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual Περιεχόμενα 1. Περιγραφή μηχανήματος 2. Τεχνικά χαρακτηριστικά 3. Οδηγίες ασφαλείας 4. Συναρμολόγηση 5. Συναρμολόγηση

Διαβάστε περισσότερα

BUTTERFLY. 1. Ανοίξτε το πλαίσιο/μπροστινό κρύσταλλο.

BUTTERFLY. 1. Ανοίξτε το πλαίσιο/μπροστινό κρύσταλλο. BUTTERFLY 1. Ανοίξτε το πλαίσιο/μπροστινό κρύσταλλο. 2. Ξεβιδώστε τις βίδες του καλύμματος του πληκτρολογίου (που βρίσκεται στην εσωτερική πλευρά του μπροστινού πάνελ) και βγάλτε το. 3. Ξεβιδώστε τις βίδες

Διαβάστε περισσότερα

EKD 10650.0E-84. Εγχειρίδιο οδηγιών

EKD 10650.0E-84. Εγχειρίδιο οδηγιών DE Bedienungsanleitung GB Instructions Booklet FR Mode d emploi IT Libretto Istruzioni NL Gebruiksaanwijzing ES Manual de instrucciones PT Manual de instruções GR Εγχειρίδιο οδηγιών EKD 10650.0E-84 Αγαπητή

Διαβάστε περισσότερα

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ... 3 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ... 6 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ... 7 ΧΡΗΣΗ... 9 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ... 10

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ... 3 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ... 6 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ... 7 ΧΡΗΣΗ... 9 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ... 10 Εγχειρίδιο οδηγιών ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ GR ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ... 3 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ... 6 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ... 7 ΧΡΗΣΗ... 9 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ... 10 2 2 ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ Οι οδηγίες χρήσης αναφέρονται σε διαφορετικά μοντέλα

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 26

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 26 MÖJLIG GR NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα του παρόντος εγχειριδίου για τον πλήρη κατάλογο των διορισμένων Παρόχων Τεχνικής Υποστήριξης της IKEA και για σχετικούς εθνικούς αριθμούς τηλεφώνου.

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Συντήρησης Λέβητες τύπου C ΑΦΗΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ Ο ΗΓΙΕΣ ΣΤΟΝ ΤΕΛΙΚΟ ΧΡΗΣΤΗ

Οδηγίες Συντήρησης Λέβητες τύπου C ΑΦΗΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ Ο ΗΓΙΕΣ ΣΤΟΝ ΤΕΛΙΚΟ ΧΡΗΣΤΗ Οδηγίες Συντήρησης Λέβητες τύπου C ΑΦΗΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ Ο ΗΓΙΕΣ ΣΤΟΝ ΤΕΛΙΚΟ ΧΡΗΣΤΗ 1 ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ 1. Ο ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ... 3 1.1 Αντικατάσταση των µερών... 3 1.2 Για να αποκτήσετε γενική πρόσβαση...

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες συναρμολόγησης

Οδηγίες συναρμολόγησης 60 99 0/00 GR Για τον τεχνικό Οδηγίες συναρμολόγησης Σετ σύνδεσης λέβητα-μπόιλερ Logano G/G Logalux LT60/LT00 Διαβάστε προσεκτικά πριν από τη συναρμολόγηση Περιεχόμενα Εγκατάσταση...............................................

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 26

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 26 KYLIG GR NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 26 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια 4 Οδηγίες για την ασφάλεια 5 Εγκατάσταση 7 Περιγραφή προϊόντος 9 Λειτουργία 10 Καθημερινή χρήση 11 Υποδείξεις και

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες συναρμολόγησης

Οδηγίες συναρμολόγησης 6720 647 950 09/2000 GR Για τον τεχνικό Οδηγίες συναρμολόγησης Δοχείο αδρανείας PL750 / 1000 / 1500 Να διαβάζονται προσεκτικά πριν από τη συναρμολόγηση Πρόλογος Σημαντικές γενικές υποδείξεις χρήσης Χρησιμοποιείτε

Διαβάστε περισσότερα

Μέτρον Αυτοματισμοί. Οδηγίες Εγκατάστασης 2ΦK Πόρτας Ορόφου A2. Εγχειρίδιο Οδηγιών

Μέτρον Αυτοματισμοί. Οδηγίες Εγκατάστασης 2ΦK Πόρτας Ορόφου A2. Εγχειρίδιο Οδηγιών Μέτρον Αυτοματισμοί Οδηγίες Εγκατάστασης 2ΦK Πόρτας Ορόφου A2 Εγχειρίδιο Οδηγιών Περιεχόμενα 3-6 4 4 5 6 7-10 11-14 15-18 19-20 21-22 23-26 27-30 31-32 33-34 1. Περιεχόμενα συσκευασίας 1.1 Περιεχόμενα

Διαβάστε περισσότερα

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ... 3 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ... 4 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ... 5 ΧΡΗΣΗ... 7 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ... 8

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ... 3 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ... 4 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ... 5 ΧΡΗΣΗ... 7 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ... 8 Εγχειρίδιο οδηγιών ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ GR ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ... 3 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ... 4 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ... 5 ΧΡΗΣΗ... 7 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ... 8 2 ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης αναφέρεται σε

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης. Συμπλέκτης - Όχήματα Επαγγελματικής Χρήσης Συσκευή ελέγχου στρεβλότητας

Οδηγίες χρήσης. Συμπλέκτης - Όχήματα Επαγγελματικής Χρήσης Συσκευή ελέγχου στρεβλότητας Αρ. προϊόντος 184200 080580 Περιεχόμενα 1. Πρόλογος... 1 2. Περιεχόμενα συσκευασίας... 2 3.... 2 3.1 Συναρμολόγηση συσκευής μέτρησης στρεβλότητας... 3 3.2 Συναρμολόγηση δίσκου συμπλέκτη... 4 3.3 Μοντάρισμα

Διαβάστε περισσότερα

USER S MANUAL AIR-CONDITIONER MANUEL DE L UTILISATEUR CLIMATISEUR ANWENDERHANDBUCH KLIMAGERÄT ISTRUZIONI PER L USO CONDIZIONATORE D ARIA

USER S MANUAL AIR-CONDITIONER MANUEL DE L UTILISATEUR CLIMATISEUR ANWENDERHANDBUCH KLIMAGERÄT ISTRUZIONI PER L USO CONDIZIONATORE D ARIA USER S MANUAL ORIGINAL INSTRUCTIONS AIR-CONDITIONER ENGLISH SRR25ZM-S SRR35ZM-S SRR50ZM-S SRR60ZM-S MANUEL DE L UTILISATEUR CLIMATISEUR ANWENDERHANDBUCH KLIMAGERÄT ISTRUZIONI PER L USO CONDIZIONATORE D

Διαβάστε περισσότερα

9. ΟΔΗΓΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ / ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΚΑΛΩΔΙΩΝ

9. ΟΔΗΓΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ / ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΚΑΛΩΔΙΩΝ Ελληνικά 9. ΟΔΗΓΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ / ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΚΑΛΩΔΙΩΝ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1) Πριν ξεκινήσετε... 116 2) Περιεχόμενα συσκευασίας... 116 3) Γενικές προφυλάξεις... 116 4) Προφυλάξεις κατά την εγκατάσταση... 116 5) Εγκατάσταση

Διαβάστε περισσότερα

BEJUBLAD GR SMAKLIG NL

BEJUBLAD GR SMAKLIG NL BEJUBLAD SMAKLIG GR NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα του παρόντος εγχειριδίου για τον πλήρη κατάλογο των διορισμένων Παρόχων Τεχνικής Υποστήριξης της IKEA και για σχετικούς εθνικούς αριθμούς

Διαβάστε περισσότερα

Νιπτήρας επιδαπέδιος με πεντάλ για κρύο και ζεστό νερό

Νιπτήρας επιδαπέδιος με πεντάλ για κρύο και ζεστό νερό Απαγορεύεται η πλήρης ή μερική ανατύπωση του παρόντος εγγράφου δίχως προηγούμενη γραπτή ή προφορική άδεια της εταιρίας FRICOSMOS, S.A. Οι πληροφορίες που περιλαμβάνονται στο παρόν έγγραφο μπορούν να τροποποιηθούν

Διαβάστε περισσότερα

ΜΠΚΡΑΝΤΣ BODY CRUNCH EVOL 2 IN 1 ΟΡΓΑΝΟ ΓΥΜΝΑΣΤΙΚΗΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ

ΜΠΚΡΑΝΤΣ BODY CRUNCH EVOL 2 IN 1 ΟΡΓΑΝΟ ΓΥΜΝΑΣΤΙΚΗΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ Κωδ: ΜΠΚΡΑΝΤΣ BODY CRUNCH EVOL 2 IN 1 ΟΡΓΑΝΟ ΓΥΜΝΑΣΤΙΚΗΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ Σε αυτό το εγχειρίδιο θα βρείτε οδηγίες βήμα προς βήμα για τη συναρμολόγηση του BodyCrunch Evol Προσοχή: Διαβάστε προσεχτικά

Διαβάστε περισσότερα

SIEMENS. Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης DH04101 DH05101 DH06101 DH06111

SIEMENS. Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης DH04101 DH05101 DH06101 DH06111 SIEMENS Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης DH04101 DH05101 DH06101 DH06111 el Ελέγξτε την καινούρια σας συσκευή για πιθανές ζηµιές κατά τη µεταφορά! Απορρίψετε τη συσκευασία και ενδεχοµένως την παλιά συσκευή

Διαβάστε περισσότερα

Ref FRICOSMOS FRICOSMOS

Ref FRICOSMOS FRICOSMOS Απαγορεύεται η πλήρης ή μερική ανατύπωση του παρόντος εγγράφου δίχως προηγούμενη γραπτή ή προφορική άδεια της εταιρίας FRICOSMOS, S.A. Οι πληροφορίες που περιλαμβάνονται στο παρόν έγγραφο μπορούν να τροποποιηθούν

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγός εγκατάστασης NPD EL

Οδηγός εγκατάστασης NPD EL NPD5107-00 EL Αποσυσκευασία Αποσυσκευασία Αφαιρέστε όλα τα προστατευτικά υλικά. A Κλείστε το κάλυμμα του εκτυπωτή. B 2 Γέμισμα μελανιού Γέμισμα μελανιού Απαγκιστρώστε τη μονάδα του δοχείου μελανιού. A

Διαβάστε περισσότερα

Χαρακτηριστικά Παλετών του Οίκου SISMEBI

Χαρακτηριστικά Παλετών του Οίκου SISMEBI Χαρακτηριστικά Παλετών του Οίκου SISMEBI Συνήθης Χωρητικότητα παλέτας: 588 φιάλες 0,75lt (στα 75,9 mm διαμέτρου) Η Παλέτα δέχεται όλες τις φιάλες (σε 3 επίπεδα) που έχουν ύψος έως 330 mm. Αδρανείς σε οσμές,

Διαβάστε περισσότερα

LRR 1-5 LRR

LRR 1-5 LRR LRR 1-5 LRR 1-6 Οδηγίες εγκατάστασης 818420-00 Ελεγκτής συνεχούς γραμμής εκκένωσης LRR 1-5b, LRR 1-6b LRR 1-5, LRR 1-6 Διαστάσεις Βάση με ακροδέκτες Εμπρός όψη 4,3 7 1 150 100 8 LRR 1-... 2 3 7 4 6 37,5

Διαβάστε περισσότερα

Οικογένεια : Επίτοιχοι λέβητες Οµάδα: Compact Μοντέλα:

Οικογένεια : Επίτοιχοι λέβητες Οµάδα: Compact Μοντέλα: ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ Οικογένεια : Επίτοιχοι λέβητες Οµάδα: Compact Μοντέλα: City FFI UNO FFI TREND CSI MICROLF FFI Έκδοση 1 H Σεπτέµβριος 2003 MT2003CL008801001 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. Ο ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ... 3

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 27

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 27 HÄFTIGT GR NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 27 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια 4 Οδηγίες για την ασφάλεια 5 Εγκατάσταση 7 Περιγραφή προϊόντος 9 Λειτουργία 10 Πρώτη χρήση 13 Καθημερινή χρήση

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης. Έγχρωμη Κάμερα για Εντοιχιζόμενη Μπουτονιέρα 1265..

Οδηγίες χρήσης. Έγχρωμη Κάμερα για Εντοιχιζόμενη Μπουτονιέρα 1265.. Οδηγίες χρήσης Έγχρωμη Κάμερα για Εντοιχιζόμενη Μπουτονιέρα 1265.. Περιγραφή συσκευής Η έγχρωμη κάμερα ανήκει στο σύστημα επικοινωνίας εισόδου Gira και εξυπηρετεί στην επέκταση της εντοιχιζόμενης μπουτονιέρας.

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΥΣΤΗΡΑ ΠΕΛΛΕΤ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΥΣΤΗΡΑ ΠΕΛΛΕΤ ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΥΣΤΗΡΑ ΠΕΛΛΕΤ 1) Αποσυνδέστε το καλώδιο του ρεύματος από το τριπολικό φίς του καυστήρα. 2) Αφαιρέστε το κάλυμμα του καυστήρα ξεβιδώνοντας τις τέσσερις λαμαρινόβιδες. 3)Τοποθετήστε

Διαβάστε περισσότερα

NOVEMBER 2016 AL: 150. TYD: 3 uur

NOVEMBER 2016 AL: 150. TYD: 3 uur - - GRAAD FINALE ASSESSERING ERING VRAESTEL NOVEMBER 06 TOTAAL: AL: 50 TYD: 3 uur - - INSTRUKSIES:. Hierdie vraestel bestaan uit 0 vrae.. Beantwoord alle vrae. 3. Toon alle stappe in die berekenings. 4.

Διαβάστε περισσότερα

Αιτήσεις Συνοδευτική Επιστολή

Αιτήσεις Συνοδευτική Επιστολή - Εισαγωγή Geachte heer Επίσημη επιστολή, αρσενικός αποδέκτης, όνομα άγνωστο Geachte mevrouw Επίσημη επιστολή, θηλυκός αποδέκτης, όνομα άγνωστο Geachte heer, mevrouw Αξιότιμε κύριε, Αξιότιμη κυρία, Αξιότιμε

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΡΟΛΛΟΠΛΑΣΤΙΚΟΠΟΙΗΤΩΝ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΡΟΛΛΟΠΛΑΣΤΙΚΟΠΟΙΗΤΩΝ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΡΟΛΛΟΠΛΑΣΤΙΚΟΠΟΙΗΤΩΝ Βήμα 1 Αφού βγάλετε τον πλαστικοποιητή από την συσκευασία του, τοποθετήστε τον σε μία επίπεδη και σταθερή επιφάνεια (τραπέζι, πάγκο εργασίας) και φροντίστε να υπάρχει

Διαβάστε περισσότερα

banheira μπανιέρες bad kade wanny kar

banheira μπανιέρες bad kade wanny kar banheira μπανιέρες bad kade wanny kar Manual de instalação GURDR COM CUIDDO Εγχειρίδιο εγκατάστασης ΝΑ ΔΙΑΤΗΡΗΘΕΙ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ Installatiehandleiding ZORGVULDIG EWREN Priručnik o instaliranju PŽLJIVO ČUVTI

Διαβάστε περισσότερα

ATTIX 145-01 ATTIX 155-01 GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE INSTRUÇÕES ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ PRIROČNIK ZA UPORABO SLO C366-NL-P-GR-SLO 03/2011

ATTIX 145-01 ATTIX 155-01 GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE INSTRUÇÕES ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ PRIROČNIK ZA UPORABO SLO C366-NL-P-GR-SLO 03/2011 ATTIX 145-01 ATTIX 155-01 GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE INSTRUÇÕES ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ PRIROČNIK ZA UPORABO NL P GR SLO C366-NL-P-GR-SLO 03/2011 Vertaling van oorspronkelijke instructies Inhoudsopgave

Διαβάστε περισσότερα

De eerste stappen Πρώτα Βήματα First Steps

De eerste stappen Πρώτα Βήματα First Steps Camera - Κάμερα elements camera De eerste stappen Πρώτα Βήματα First Steps Issued by: Gigaset elements GmbH Hansaallee 299, D-40549 Düsseldorf Gigaset elements GmbH 2015 All rights reserved. Subject to

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 27

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 27 LAGAN GR NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα του παρόντος εγχειριδίου για τον πλήρη κατάλογο των διορισμένων Παρόχων Τεχνικής Υποστήριξης της IKEA και για σχετικούς εθνικούς αριθμούς τηλεφώνου.

Διαβάστε περισσότερα

PW 190 PW 200 PW 210C IP 1900 IP 2000 IP 2100S

PW 190 PW 200 PW 210C IP 1900 IP 2000 IP 2100S PW 190 PW 200 PW 210C IP 1900 IP 2000 IP 2100S IT GB FR DE ES NL PT EL CZ SK PL SL RU MANUALE DI USO E MANUTENZIONE OPERATOR'S INSTRUCTION BOOK MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL

Διαβάστε περισσότερα

Bfn8000 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ 3 ΣΕ 1. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Bfn8000 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ 3 ΣΕ 1.   Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Bfn8000 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ 3 ΣΕ 1 Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual GR Οδηγίες ασφαλείας Για την ορθή χρήση του ανεμιστήρα, την μείωση των πιθανοτήτων εκδήλωσης πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας

Διαβάστε περισσότερα

ΔΡΟΜΟΥ Εμπρός κέντρο/ελεύθερο κέντρο 11-ταχυτήτων

ΔΡΟΜΟΥ Εμπρός κέντρο/ελεύθερο κέντρο 11-ταχυτήτων (Greek) DM-HB0003-04 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ Εμπρός κέντρο/ελεύθερο κέντρο 11-ταχυτήτων HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ Αυτό το εγχειρίδιο αντιπροσώπου προορίζεται

Διαβάστε περισσότερα

OPERATING MANUAL. Part No.:R OM-5RTBR-0709(0)-DENV. Operating Manual Wired Remote Controller. English

OPERATING MANUAL. Part No.:R OM-5RTBR-0709(0)-DENV. Operating Manual Wired Remote Controller. English OPERATING MANUAL Operating Manual Wired Remote Controller Bedienungsanleitung Kabelfernbedienung Mode D emploi Télécommande reliée par fi l Bedieningsaanwijzing Niet-draadloze Afstandsbediening Manual

Διαβάστε περισσότερα

Ανεμιστήρας Υδρονέφωσης MGMF 3816

Ανεμιστήρας Υδρονέφωσης MGMF 3816 Ανεμιστήρας Υδρονέφωσης MGMF 3816 Εγχειρίδιο χρήσης Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας: 1. Ελέγξτε αν η τάση της ηλεκτρικής σας εγκατάστασης είναι συμβατή με τη συσκευή αυτή, όπως φαίνεται πάνω στη συσκευή.

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες συναρµολόγησης

Οδηγίες συναρµολόγησης 60 5 /00 GR Για τον τεχνικό Οδηγίες συναρµολόγησης Σετ σύνδεσης Logano G5/G5 Logalux LT00 Logano G5/G5 µε καυστήρα Logalux LT00 ιαβάστε προσεκτικά πριν από τη συναρµολόγηση Περιεχόµενα Τοποθέτηση................................................

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 27

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 27 GÖRLIG GR NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα του παρόντος εγχειριδίου για τον πλήρη κατάλογο των διορισμένων Παρόχων Τεχνικής Υποστήριξης της IKEA και για σχετικούς εθνικούς αριθμούς τηλεφώνου.

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 24

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 24 MÖJLIG GR NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα του παρόντος εγχειριδίου για τον πλήρη κατάλογο των διορισμένων Παρόχων Τεχνικής Υποστήριξης της IKEA και για σχετικούς εθνικούς αριθμούς τηλεφώνου.

Διαβάστε περισσότερα

Εισαγωγή. Εγκατάσταση του εξοπλισμού. Ελληνική έκδοση. PU013 Sweex - Κάρτα PCI 1 παράλληλης & 2 σειριακών θυρών

Εισαγωγή. Εγκατάσταση του εξοπλισμού. Ελληνική έκδοση. PU013 Sweex - Κάρτα PCI 1 παράλληλης & 2 σειριακών θυρών PU013 Sweex - Κάρτα PCI 1 παράλληλης & 2 σειριακών θυρών Εισαγωγή Μην εκθέσετε την κάρτα PU013 σε ακραίες θερμοκρασίες. Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε άμεση ηλιακή ακτινοβολία ή κοντά σε στοιχεία θέρμανσης.

Διαβάστε περισσότερα

ContiTech: Συμβουλές ειδικών για την αλλαγή του ιμάντα χρονισμού

ContiTech: Συμβουλές ειδικών για την αλλαγή του ιμάντα χρονισμού ContiTech: Συμβουλές ειδικών για την αλλαγή του ιμάντα χρονισμού Λεπτομερείς οδηγίες για το όχημα Fiat Doblò Panel Van/Crewbus (263) 1.6 D Multijet Η ContiTech σάς παρέχει τρόπους αποφυγής σφαλμάτων κατά

Διαβάστε περισσότερα

90 LIBERTAS SEGUNDA ÉPOCA. Introducción: La necesidad de una Reforma Institucional

90 LIBERTAS SEGUNDA ÉPOCA. Introducción: La necesidad de una Reforma Institucional 1 3 - - Abstract - - - 90 LIBERTAS SEGUNDA ÉPOCA Introducción: La necesidad de una Reforma Institucional - - - - - - - - - UNA PROPUESTA DE REFORMA MONETARIA PARA ARGENTINA 91 1 políticas establecidas

Διαβάστε περισσότερα

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ. 1 Προειδοποιήσεις ασφαλείας. 2 Σωστή χρήση. 3 Μέρη και λειτουργίες. 4 Συντήρηση και φροντίδα του ψυγείου. 5 Αντιμετώπιση προβλημάτων

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ. 1 Προειδοποιήσεις ασφαλείας. 2 Σωστή χρήση. 3 Μέρη και λειτουργίες. 4 Συντήρηση και φροντίδα του ψυγείου. 5 Αντιμετώπιση προβλημάτων ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1 Προειδοποιήσεις ασφαλείας 1.1 Προειδοποίηση. 1 1.2 Σημασία των συμβόλων προειδοποίησης 2 1.3 Προειδοποιήσεις για το ηλεκτρικό ρεύμα 2 1.4 Προειδοποιήσεις για τη χρήση 3 1.5 Προειδοποιήσεις

Διαβάστε περισσότερα

Μηχανισμοί πρόωσης 2SB5

Μηχανισμοί πρόωσης 2SB5 Μηχανισμοί πρόωσης 2SB5 Συμπλήρωμα των οδηγιών λειτουργίας SIPOS 5 Έκδοση 03.13 Με επιφύλαξη αλλαγών! Περιεχόμενα Συμπλήρωμα των οδηγιών λειτουργίας SIPOS 5 Περιεχόμενα Περιεχόμενα 1 Βασικά... 3 1.1 Υποδείξεις

Διαβάστε περισσότερα

τεχνικό εγχειρίδιο αναπηρικό αμαξίδιο JoB ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ

τεχνικό εγχειρίδιο αναπηρικό αμαξίδιο JoB ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ τεχνικό εγχειρίδιο αναπηρικό αμαξίδιο JoB made in Italy ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ 1.1 ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ 2. ΠΡΟΣΟΧΗ: ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 3. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 3.1 ΠΩΣ ΝΑ ΦΟΥΣΚΩΣΕΤΕ ΤΟΥΣ ΤΡΟΧΟΥΣ 3.2 ΠΩΣ ΝΑ ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΕΤΕ

Διαβάστε περισσότερα

MONTAGEANWEISUNG flächenbündiger Einbau

MONTAGEANWEISUNG flächenbündiger Einbau MONTAGEANWEISUNG flächenbündiger Einbau Assembly instructions for semi-integrated installation Notice de montage pour le montage a surface plane Montage-aanwijzing voor randloze inbouw Indicazioni di montaggio

Διαβάστε περισσότερα

Μοχλός αλλαγής ταχυτήτων RAPIDFIRE Plus

Μοχλός αλλαγής ταχυτήτων RAPIDFIRE Plus (Greek) DM-SL0001-09 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου Μοχλός αλλαγής ταχυτήτων RAPIDFIRE Plus MTB Τρέκινγκ ROAD XTR SL-M980-A SL-M980-A-I SL-M980-B-I SM-SL98-B SAINT SL-M820 SL-M820-I SL-M820-B-I SM-SL82-B DEORE

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 26

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 26 LAGAN GR NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα του παρόντος εγχειριδίου για τον πλήρη κατάλογο των διορισμένων Παρόχων Τεχνικής Υποστήριξης της IKEA και για σχετικούς εθνικούς αριθμούς τηλεφώνου.

Διαβάστε περισσότερα