ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ Αρ της 30ής ΑΠΡΙΛΙΟΥ 2004 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΜΕΡΟΣ III

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ Αρ της 30ής ΑΠΡΙΛΙΟΥ 2004 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΜΕΡΟΣ III"

Transcript

1 Ν. 18(ΙΙΙ)/2004 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ Αρ της 30ής ΑΠΡΙΛΙΟΥ 2004 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΜΕΡΟΣ III Ο περί του Πρωτοκόλλου που Τροποποιεί την Ευρωπαϊκή Σύμβαση για την Καταστολή της Τρομοκρατίας (Κυρωτικός) Νόμος του 2004, εκδίδεται με δημοσίευση στην Επίσημη Εφημερίδα της Κυπριακής Δημοκρατίας σύμφωνα με το Άρθρο 52 του Συντάγματος. Ί Αριθμός 18(111) του 2004 ΝΟΜΟΣ ΠΟΥ ΚΥΡΩΝΕΙ ΤΟ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ ΠΟΥ ΤΡΟΠΟΠΟΙΕΙ ΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΣΥΜΒΑΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΣΤΟΛΗ ΤΗΣ ΤΡΟΜΟΚΡΑΤΙΑΣ Η Βουλή των Αντιπροσώπων ψηφίζει ως ακολούθως: Συνοπτικός τίτλος. Ερμηνεία. 1. Ο παρών Νόμος θα αναφέρεται ως ο περί του Πρωτοκόλλου που Τροποποιεί την Ευρωπαϊκή Σύμβαση για την Καταστολή της Τρομοκρατίας (Κυρωτικός) Νόμος του Στον παρόντα Νόμο, εκτός αν από το κείμενο προκύπτει διαφορετική έννοια- «Δημοκρατία» σημαίνει την Κυπριακή Δημοκρατία - Πίνακας, Μέρος Ι, Μέρος II. «Πρωτόκολλο» σημαίνει το Πρωτόκολλο που τροποποιεί την Ευρωπαϊκή Σύμβαση για την Καταστολή της Τρομοκρατίας, του οποίου το κείμενο εκτίθεται στο Αγγλικό πρωτότυπο στο Μέρος Ι του Πίνακα και σε μετάφραση στην Ελληνική στο Μέρος II του Πίνακα: (2539)

2 2540 i Νοείται ότι σε περίπτωση διαφοράς μεταξύ των δύο κειμένων υπερισχύει το κείμενο που εκτίθεται στο Μέρος Ι του Πίνακα. «Σύμβαση» σημαίνει την Ευρωπαϊκή Σύμβαση για την καταστολή της Τρομοκρατίας που υπογράφτηκε από τη Δημοκρατία και κυρώθηκε με τον περί της Σύμβασης διά την Καταστολήν της Τρομοκρατίας (Κυρωτικόν) Νόμον του του Κύρωση του 3. Το Πρωτόκολλο, το οποίο η Δημοκρατία υπέγραψε στις 21 Πρωτοκόλλου. Μαΐου 2003 και εγκρίθηκε από το Υπουργικό Συμβούλιο με την Απόφαση με αρ ημερ. 7 Μαΐου 2003, με τον παρόντα Νόμο κυρώνεται. ΠΙΝΑΚΑΣ. ; (Άρθρο 2)

3 2541 ΜΕΡΟΣ I PROTOCOL AMENDING THE EUROPEAN CONVENTION ON THE SUPPRESSION OFTERRORISM PROTOCOLE PORTANT AMENDEMENT Λ LA CONVENTION EUROPEENNE POUR LA REPRESSION DU TERRORISME. Strasbourg, 15.V.2003 European Treaty Series ΙΛ OiC\ Seriedes traiteseuropeens/ I Js\J

4 2542 The member States of the Council of Europe, signatory to this Protocol. Bearing in mind the Committee of Ministers of the Council of Europe's Declaration or 12 September 2001 and its Decision of 21 September 2001 on the Fight against International Terrorism, and the Vilnius Declaration on Regional Co-operation and the Consolidation of Democratic Stability in Greater Europe adopted by the Committee of Ministers at its 110th Session in Vilnius on 3.Way 2002: Bearing in mind the Parliamentary Assembly of the Council of Europe's Recommendation 1550 (2002) on Combating terrorism and res.eci for human rights; Bearing in mind the Generai Assembly of the United Nations Resolution A/RES/51/210 on measures to eliminate inte'national terrorism and the annexed Declaration to Supplement the 1994 Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism, and its Resolution A/RES/49/60 on measures tc eliminate international terrorism and the Declaration on Measures to Eliminate International "errcrisrn annexed thereto; Wishing to strengthen the fignt against terrorism while respecting human rights, and mincr'ul of the Guidelines on human rights and the fight against terrorism adopted by the Committee of Ministers of the Council c" Europe c r. 11 Juiy 2002; Considering for that purpose trat it wov'z be appropriate to amend the European Convention on the Suppression of Terrorism i~s Nc. 9C opened for signature in Strasbourg on 27 January hereinafter referred to as "ire Convention"; Considering that it would be approprate tc update the iist of international conventions'in Article 1 of the Convention and to provide for a simplified procedure to subsequently upcaie it as required; Considering that it would be appropriate to strengthen the follow-up of the implementation of the Convention; Considering that it would be appropriate to review the reservation regme; Considering that it would re approbate to open the Convention io the signature c: ai! interested States, Have agreed as follows: Article 1 ι The introductory paragraph to Artic'e 1 of the Convention shall become paragraph " of this article. In sub-paragrapr. b of this paragraph, the term "signed" shall be replaced by the

5 2543 term "concluded" and sub paragraphs c. d. ε and f of this paragraph shall be replaced by the following sub paragraphs: "c an offence within the scope of the Convention on the Prevention and Punishment of Crimes Against Internationally Protected Persons, Including Diplomatic Agents, adopted at New York on 14 December 1973; d e an offence within the scope of the International Convention Against the Taking of Hostages, adopted at New York on 17 December 1979; an offence within the scope of the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material, adopted at Vienna on 3 March 1980; "f" an offence within the scope of the Protocol for the Suppression of Unlawful Actsof Violence at Airports Serving International Civil Aviation, done at Montreal on 24 February 1988;" 2 Paragraph 1 of Article 1 of the Convention shall be supplemented by the following four subparagraphs: "g an offence within the scope of the Convention for the Suppression of Unlawful Acts Against the Safety of Maritime Navigation; done at Rome on 10 March 1988; h i j an offence within the scope of the Protocol for the Suppression of Unlawful Acts Against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf, done at Rome on 10 March 1988;.. an offence within the scope of the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, adopted at New York on 15 December 1997; an offence within the scope of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, adopted at New York on 9 December 1999.". 3 The text of Article 1 of the Convention shall be supplemented by the following paragraph: "2 Insofar as they are not covered by the conventions listed under paragraph 1, the same shall apply, for the purpose of extradition between Contracting States, not only to the commission of those principal offences as a perpetrator but also to: = the attempt to commit any of these principal offences; b c the participation as an accomplice in the perpetration of any of these principal offences or in an attempt to commit any of them; organising the perpetration of, or directing others to commit or attempt to commit, any of these principal offences.". Article 2 Paragraph 3 of Article 2 of the Convention shall be amended to read as follows: "3 The same shall apply to: a b c the attempt to commit any of the foregoing offences; the participation as an accomplice in any of the foregoing offences or in an attempt to commit any such offence; organising the perpetration of, or directing others to commit or attempt to commit any of the foregoing offences.".

6 2544 Article 3 1 The text of Article 4 of the Convention shall become paragraph 1 of this article and a newsentence shall be added at the end of this paragraph as follows: "Contracting States undertake to consider such offences as extraditable offences in every extradition treaty subsequently concluded between them.". 2 The text of Article.4 of the Convention shall be supplemented by the following paragraph: "2 When a Contracting State which makes extradition conditional on the existence of a treaty receives a request for extradition from another Contracting State with which it has no extradition treaty, the requested Contracting State.may. atiis-discretjor^ccuwdemhis^o^e^ntipn as a legal basis for extradition in relation tp any-of the offences mentioned in Articles 1 or 2.". Article 4 1 The text of Article 5 of the Convention shall become paragraph 1 of this article. 2 The text of Article 5 of the Convention shall be supplemented by the following paragraphs: "2 Nothing in this Convention shall be interpreted as imposing on the requested State an obligation to extradite if the person subject of the extradition request risks being exposed to torture. 3 Nothing in this Convention shall be interpreted either as imposing on the requested State an obligation to extradite if the person subject cf the extradition request risks being exposed to the death penalty or, where the law of the requested State does not allow for life imprisonment, to life imprisonment withou: the possibility of parole, unless under applicable extradition treaties the requested State is under the obligation to extradite if the requesting State gives such assurance as the requested State insiders sufficient that the death penalty will not be imposed or, where imposed, will not be carried cut. or that the person concerned will not be subject to life imprisonment without the possibility of parole.". Article 5 A new article shall be inserted after Article S cf the Convention and shaii read as fellows: "Article 9 The Contracting States may conclude bsr.veen themselves biiaterai or. multilateral agreements in order to supplement the provisions cf this Convention or to facilitate the application of the principles contained therein.". Article 6 W1 Article 9 of the Convention shall become Article ' Paragraph 1 of new Article 10 shall be amended to read as follows: - "The European Committee on Crime Problems (CDPC) is responsible for following in? application of the Convention. The CDPC: a shall be kept informed regarding the application of the Convention;

7 2545 b c d e f g shall make proposals with a view io facilitating or improving the application of the". Convention; shall make recommendations to the Committee or Ministers concerning the proposals for amendments to the Convention, and shall give its opinion on any proposals for amendments to the Convention submitted by a Contracting State in accordance with Articles 12 and 13; shall, at the request of a Contracting State, express an opinion on any question concerning the application of the Convention; shall do whatever is necessary to facilitate a friendly settlement of any difficulty which may ariseoufc^fithe execution ofitheiconvention; shall make recommendations to the Committee of Ministers concerning non-member States of the Council of Europe to be invited to accede to the Convention in accordance with Article 14, paragraph 3;' shall submit every year to the Committee of Ministers of the Council of Europe a report on the follow-up given to this article in the application of the Convention.". 3. Paragraph 2 of new Article 10 shall be deleted. Article 7 1 Article 10 of the Convention shall become Article In the first sentence of paragraph 1 of new Article 11. the terms "Article 9, paragraph 2" shall be replaced by the terms "Article 10.=. z: by negztiation". In the second sentence of this paragraph, the term "two" snail be deleted. The remaining sentences of this paragraph shall be deleted. 3 Paragraph 2 of new Article 11 shall become paragraph. 6 of this article. The sentence "Where a majority cannot be reached, the referee shall have a casting vote" shall be added after the second sentence and in the last sentence the terms "its award" shall be replaced by the terms "The tribunal's judgement". 4 The text of new Article 11 shall be supplemented by the following paragraphs: "2 In the case of disputes involving Parties which are member States of the Council of Europe, where a Party fails to nominate its arbitrator in pursuance of paragraph 1 of this article within three months following the request for arbitration, an arbitrator shall be nominated by the President of the European Court of Human Rights at the request of the other Part)'. 3 In the case of disputes involving any Par?/ which is not a member of the Council of Europe, where a Party fails to nominate its arbitrator in pursuance of paragraph 1 of this article within three months following the request for arbitration, an arbitrator shall be nominated by the President of the International Court of Justice at the request of the other Party. 4 In the cases covered by paragraphs 2 and 3 of this article, where the President of the Court concerned is a national of one of the Parties to the dispute, this duty shall be carried out by the Vice-President of the Court, or if the Vice-President is a national of one of the Parties to the dispute.'by the most senior judge of the Court who is not a national of one of the Parties to the dispute. "^ -.^

8 The procedures referred to in paragraphs 2 or 3 and 4 above apply, mutatis mutandis, where the arbitrators fail to agree on the nomination of a referee in accordance with paragraph 1 of this article.". Article 8 A new article shall be introduced after new Article 11 and shall read as follows: "Article 12 1 Amendments to this Convention may be proposed by any Contracting State, or by the Gemmittee-of.Ministers,-.Eroposals4oramendment shall be..-communicated by Jhe Secretary General of the Council of Europe to the Contracting States...'""" 2 After-having consulted the non-member Contracting States and, if necessary, the CDPC, the Committee of Ministers may adopt the amendment in accordance with the majority provided for in Article 20.d of the Statute of the Council of Europe. The Secretary General of the Council of Europe shall submit any amendments adopted tc the Contacting States for acceptance. 3 Any amendment adopted in accordance with the above paragraph shall enter into force on the thirtieth day following notification by all the Parties to the Secretary General of their acceptance thereof.". Articles A new article shall be introduced after new Article 12 and shall read as follows: "Article 13 1 In order to update the. list of treaties in Article 1, paragraph 1, amendments may be proposed by any Contracting State or by the Committee of Ministers. These proposals for amendment shall only concern treaties concluded within the United Nations Organisation dealing specifically. with international terrorism and having entered inic force. They shall be communicated by the Secretary General of the Council of Europe to the Contracting States. 2 After having consulted the non-member Contracting States and, if necessary the CDPC, the Committee of Ministers may adopt a proposed, amendment by the majority provided for in Article 20.d of the Statute of the Council of Europe. The amendment shall enter into force following the expiry of a period of one year after the date on which it has been forwarded tc the Contracting States. During this period, any Contracting State may notify the Secretary General of any objection to the entry into force or the amendment in its respect. 3 If one-third of the Contracting States notifies the Secretary General of an objeciion to the. entry into force of the amendment, the amendment shall not enter into force. 4 If less than one-third of the Contracting States notifies an objection, the amendment shail enter into force for those Contracting States which have not notified an objection. 5 Once an amendment has entered into force in accordance with paragraph 2 of this article and a Contracting State has notified an objection to it. this amendment shall come into force in respect of the Contracting State concerned on the first day of the month following the date on which it has notified the Secretary General of the Council of Europe of its acceptance.".

9 Article Article 11 of the Convention shall become Article In the first sentence of paragraph 1 of new Article 14 the terms "member States of the Council of Europe" shall be replaced by the terms "member States of and Observer States to the Council of Europe" and in the second and third sentences, the terms "or approval" shall be replaced by the terms ". approval or accession".. 3 The text of new Article 14 shall be supplemented by the following paragraph: "3 The Committee of Ministers of the Council of Europe, after consulting the CDPC, may invite any~state"not i a memberόΐ'the^bundl-of ^ under r paragraph 1 of this article, to accede to the Convention. The decision shall be taken by the majority provided for in Article 20.d of the Statute of the Council of Europe and by the unanimous vote of the representatives of the Contracting States entitled to sit on the Committee of Ministers.". 4 Paragraph 3 of new Article 14 shall become paragraph 4" of this article, and the terms "or approving" 2nd "or approval" shall be replaced respectively by the terms ", approving or acceding" and ", approval or accession". '' Article 11 ν Article 12 or the Convention shall become Article In the first sentence of paragraph 1 of new Article 15, the terms "or approval" shall be replaced by the terms ", approval or accession". 3 In the first sentence of paragraph 2 of new Article 15, the terms "or approval" are replaced by the terms '. approval or accession". Article 12 1 Reservations to the Convention made prior to the opening for signature of the present Protocol sha" not be applicable to the Convention as amended by the present Protocol. 2 Article 13 of the Convention shall become Article In the first sentence of paragraph 1 of new Article 16 the terms "Partyio the Convention on 15 May 2003" shall be added before the term "may" and the terms "of the Protocol amending the Convention" shall be added after the term "approval". A second sentence shall. be added after the terms "political motives" and shall read: "The Contracting State undertakes to apply this reservation on a case-by-case basis, through a duly reasoned decision and taking into due consideration, when evaluating the character of the offence, any particularly serious aspects of the offence, including:". The remainder of the first sentence shall be deleted, with the exception of sub-paragraphs a. b and c 4 The text of new Article 16 shall be supplemented by the following paragraph: "2 When applying' paragraph 1 of this article, a Contracting State shall indicate the offences to v/hich its reservation applies.". 5 Paragraph 2 of new Article 16 shall become paragraph 3 of this article. In the first sentence of this paragraph, the term "Contracting* shall be added before the term "State* and the terms "the foregoing paragraph" shall be replaced by the terms "paragraph 1.".

10 Paragraph 3 of new Article 16 shall become paragraph 4 of this article. In the first sentence of this paragraph, the term "Contracting* shall be added before the term "State". 7 the text of new Article 16 shall be supplemented by the following paragraphs: "5 The reservations referred to in paragraph 1 of this article shall be valid for a period of three years from the day of the entry into force of this Convention in respect of the State concerned. However, such reservations may be renewed for periods of the same duration. 6 Twelve months before the date of expiry of the reservation, the Secretariat General of the Council of Europe shall give notice of that expiry to the Contracting State concerned. No later.than three months before expiry, the Contracting State shall notify the Secretary General of the Council of Europe tfiaflf is upholcingrarnending or withdrawing its reservst ; on.-wherea. Contracting State notifies the Secretary General of the Council of Europe that it is upholding its reservation, it shall provide an explanation of the grounds justifying its continuance. In the absence of notification by the Contracting State concerned, the Secretary General of the Council of Europe shall inform that Contracting State that its reservation is considered to have been extended automatically for a period of six months. Failure by the Contracting State concerned to notify its intention to uphold or modify its reservation before the expiry of that period shall cause the reservation to lapse. - 7 Where a Contracting State does not extradite a person, in application of a reservation made in accordance with paragraph 1 of this article, after receiving a request for extradition from another Contracting State, it shall submit the case, without exception whatsoever and without undue. delay, to its competent authorities for the purpose of prosecution, unless the requesting State and the requested State otherwise agree. The competent authorities, for the purpose of prosecution in the requested State, shi:! take their decision in the same manner as in the case. of any offence of a serious nature under the law of that State. The requested State shall communicate, without undue delay, tr^e final cuircme of the proceedings to the requesting State, and to the Secretary General c;',the Cour.cii of Europe, who shall forward it to the Conference provided for in Article The decision to refuse the'extradition request, on the basis of a reservation made in accordance with paragraph 1 of this article, shall be.ior.verded prompt!/ to the requesting State. If within a reasonable time no judicial decision en the merits has been taken in the requested State according to paragraph 7, the requesting State may communicate this fact to ihe Secretary General of the Council of Europe, who shall submit the matter to the Conference provided for in Article 17. This Conference shall consider the matter and issue an opinion on the conformity of the refusal with the Convention ar.d shall submit it to the Committee of Ministers for the purpose okissuing a declaration thereon. When performing its functions under this paragraph, the Committee of Ministers shall meet in its composition restricted to the Contracting States.".. Article 13 A new article shall be introduced after new Article 16 of the Convention, and shall read as follows: "Articlel7 1 Without prejudice to the application of Article 10. there shall be a Conference of States Parties against Terrorism (hereinafter referred to as the "COSTER") responsible for ensuring: a the effective use and operation cf this Convention including the identification of any problems therein, in dose contact with the CDPC;

11 2549 b c d e the examination of reservations made in accordance with Article 16 and in particular the procedure provided in Article 16, paragraph S; the exchange.of information on significant legai and policy developments pertaining to the fight against terrorism; the examination, at the request of the Committee of Ministers, of measures adopted within the Council of Europe in the field of the fight against terrorism and, where appropriate, the elaboration of proposals for additional measures necessary to improve international co-operation in the area of the fight against terrorism and, where co-operation in criminal matters is concerned, in consultation with the CDPC; the preparatiorf of opinions'iftfme area of the fight'crgarrtst-terrorism and the- execution of the terms of reference given by the Committee of Ministers. 2 The COSTER shall be composed of one expert appointed byeach of the Contracting States. It will meet once a year on a regular basis, and on an extraordinary basis at the request of the Secretary General of the Council of Europe or of at least one-third of the Contracting States. J The COSTER will adopt its own Rules of Procedure. The expenses for the participation of Contracting States which are member States tf the Council of Europe shall be borne by the Council of Europe. The Secretariat of the Council of Europe will assist the COSTER in carrying out its functions pursuant to this article. 4 The CDPC shall be kept periodically informed about the work of the COSTER.". Article 14 Article 14 of the Convention shall become Article 18. Article 15 Article 15 of the Convention shall be deleted. Article 16 : Article 16 of the Conversion shall become Article In the introductory sentence of new Article 19, the terms "member States of the Council" shall be replaced by the terms "Contracting States". 3 In paragraph b of nev. Article 19, the terms ":r ;pproval shall be replaced by the terms ". approval or accession". -s In paragraph c of nev/ Article 19, the number ΊΊ" shall read "14". 5 In paragraph α of new Article 19, the number "12" shall read "15". 6 Paragraphs e and f of new Article 19 shall be deleted.. 7 Paragraph g of new Article 19 shall become paragraph e of this article and the number "14" shall read "IS". s Paragraph h of new Article 19 shall be deleted.

12 2550 Article 17 This Protocol shall be open for signature :_. rr.e. be: :>ates of the Council of Europe iignatorie; to the Convention, which may express their consent to be bound by: a signature without reservation as to ratification, acceptance or approval; or b signature subject to ratification, acceptance or approval, followed by ratification, acceptance or approval. instruments of ratification, acceptance cr approval shall be depositee with the Secretary General of the Council of Europe. Article 18. This Protocol shall enter into force on the first day "' the month following the ex; ration of a period of three months after the date or..vhicn aii arties to the Convention have expressed their consent to be bound by the Protocc;. in accercance with the provisions of Anicle 17. Article 19 The Secretary General of the Council of i jrpi'e sha". notify the member States of :~e Council of Europe of: a any signature; " b the deposit of any instrument of raiir :=tic. acceptance or approval: c the date of entry into force of this Frziocz-. in accordance with Article 1 ; c any other act, notification or ccrnm_ :ca:'c re =::ηε :o ihli pr:zoc~-. In witness whereof, the undersigned, bt'.-έ d'ly a_:."riscd thereto, have siz'rd:~ :" Protect. Done at Strasbourg, this 15th day of /.'ay 2C03. ~ English and in French, botr :e:<is bel.i equally authentic, in a single copy whicr «ha;; be ceposited \r. the archives cf tre Council c* Europe. The Secretary Genera; of the Cc_~d; c: z-':pt snali ::'ansmit certified or: es :o ei:~ of the signatory States.

13 2551 ΜΕΡΟΣ II ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ ΠΟΥ ΤΡΟΠΟΠΟΙΕΙ ΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΣΥΜΒΑΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΣΤΟΛΗ ΤΗΣ ΤΡΟΜΟΚΡΑΤΙΑΣ Τα Κράτη Μέλη του Συμβουλίου της Ευρώπης τα οποία έχουν υπογράψει το παρόν Πρωτόκολλο, ' Έχοντας υπόψη τη Δήλωση της Επιτροπής Υπουργών τοϋτυμβούλίου της Ευρώπης της 12 ης Σεπτεμβρίου 2001 καθώς επίσης και την Απόφαση της 21ης Σεπτεμβρίου 2001, αναφορικά με τη Μάχη Εναντίον της Διεθνούς Τρομοκρατίας και την Απόφαση που λήφθηκε' στη Βίλνα αναφορικά με την' Περιφερειακή Συνεργασία και_ την Αποκατάσταση της Δημοκρατικής Σταθερότητας στον ευρύτερο - Ευρωπαϊκό χώρο, η οποία υιοθετήθηκε από την Επιτροπή Υπουργών στην 110 η Συνάντηση στη Βίλνα, στις 3 Μαΐου 2002' Έχοντας υπόψη τη Σύσταση 1550 (2002) της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης του Συμβουλίου της Ευρώπης αναφορικά με την Καταπολέμηση της Τρομοκρατίας και το Σεβασμό των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων Έχοντας υπόψη την Απόφαση A/RES/51/210 της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών σε σχέση με τα μέτρα εξάλειψης της διεθνούς τρομοκρατίας καθώς επίσης και την επισυναπτόμενη Δήλωση που συμπληρώνει την Απόφαση του 1994 αναφορικά με -τα Μέτρα Εξάλειψης της Διεθνούς Τρομοκρατίας και την Απόφαση A/RES/49/60 αναφορικά με τα μέτρα εξάλειψης της διεθνούς τρομοκρατίας και τη Δήλωση σε σχέση με τα Μέτρα Εξάλειψης της Διεθνούς Τρομοκρατίας που επισυνάπτεται σε αυτή* Επιθυμώντας να ενδυναμώσουν τη μάχη ενάντια στην Τρομοκρατία με

14 ' L. Ρ 52 παράλληλο σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και έχοντας υπόψη τις Κατευθυντήριες Γραμμές αναφορικά με τα Ανθρώπινα Δικαιώματα και τη μάχη κατά της τρομοκρατίας που υιοθετήθηκαν από την Επιτροπή Υπουργών του Συμβουλίου της Ευρώπης στις 11 Ιουλίου 2002" Θεωρώντας ότι για το σκοπό αυτό θα ήταν αναγκαίο όπως τροποποιηθεί Ευρωπαϊκή Σύμβαση για την Καταστολή της Τρομοκρατίας (ETS; No. 90), η οποία τέθηκε προς υπογραφή στο Στράσβούργο "σπς-2?~τανουαρίου ΙθΤΤ^καΗπου εφεξής θα αναφέρεται ως η «Σύμβαση»" Θεωρώντας ότι ενδείκνυται όπως ο κατάλογος των διεθνών συμβάσεων που εκτίθενται στο Άρθρο 1 της Σύμβασης ενημερωθεί και όπως υιοθετηθεί μια πιο απλή διαδικασία για την μετέπειτα ενημέρωση του, όπου αυτό χρειαστεί' Θεωρώντας ότι ενδείκνυται όπως η παρακολούθηση της εφαρμογής της Σύμβασης ενδυναμωθεί: Θεωρώντας ότι το καθεστώς που επικρατεί στο θέμα των επιφυλάξεων πρέπει να επανεξεταστεί" Θεωρώντας ότι ενδείκνυται όπως η Σύμβαση ανοίξει για υπογραφή από όλα τα ενδιαφερόμενα Κράτη* Έχουν συμφωνήσει τα ακόλουθα: Άρθρο 1 1. Η εισαγωγική παράγραφος του άρθρου 1 της Σύμβασης θα είναι η παράγραφος (1) του άρθρου αυτού. Στην υποπαράγραφο (β) αυτής της παραγράφου, ο όρος «υπογραφείσης» θα αντικατασταθεί

15 ;_ 2553 J με τον όρο «συνομολογημένης» και οι υποπαράγραφοι (γ),(δ),(ε) και (στ) της παραγράφου αυτής θα αντικατασταθούν από τις ακόλουθες παραγράφους: «(γ) αδίκημα με την έννοια της Σύμβασης για την Αποτροπή και την Τιμωρία Εγκλημάτων Εναντίον Διεθνώς Προστατευομένων Ατόμων, συμπεριλαμβανομένων Διπλωματικών Αντιπροσώπων, που υιοθετήθηκε στη Νέα Υόρκη στις 14 Δεκεμβρίου (δ) αδίκημα με την έννοια της Διεθνούς Σύμβασης Εναντίον της Σύλληψης Αιχμαλώτων η οποία υιοθετήθηκε στη Νέα Υόρκη στις 17 Δεκεμβρίου 1979' (ε) αδίκημα με την έννοια της Σύμβασης για τη Φυσική Προστασία των Πυρηνικών Υλικών που υιοθετήθηκε στη Βιέννη στις 3 Μαρτίου 1980" (στ).αδίκημα με την έννοια του Πρωτοκόλλου για την Καταστολή των Παρανόμων Πράξεων Βίας στα Αεροδρόμια που εξυπηρετούν τη Διεθνή Πολιτική Αεροπορία, το οποίο έγινε στο Μόντρεαλ στις 24 Φεβρουαρίου 1988.». 2. Η παράγραφος (1) του Άρθρου 1 της Σύμβασης θα συμπληρωθεί με τις ακόλουθες τέσσερις υποπαραγράφους: "(η) αδίκημα με την έννοια της Σύμβασης για την Καταστολή των Παρανόμων Πράξεων Εναντίον της Ασφάλειας της Θαλάσσιας Πλοήγησης, η οποία έγινε στη Ρώμη στις 10 Μαρτίου (θ) αδίκημα με την έννοια του Πρωτοκόλλου για την Καταστολή των Παρανόμων Πράξεων Εναντίον της Ασφάλειας των

16 2554 Σταθερών Πλατφόρμων που βρίσκονται στο Ηπειρωτικό Επίπεδο, η οποία έγινε στη Ρώμη στις 10 Μαρτίου (ί) αδίκημα μέ την έννοια της Διεθνούς Σύμβασης για την Καταστολή των Τρομοκρατικών Βομβιστών Ενεργειών η οποία υιοθετήθηκε στη Νέα Υόρκη στις 15 Δεκεμβρίου 1997; (ί) αδίκημα με την έννοια της Διεθνούς Σύμβασης για την Καταστολή τη^-χρημστόδότηπης- της Τρομοκρατίας- η -οποίαυιοθετήθηκε στη Νέα Υόρκη στις 9 Δεκεμβρίου 1999". 3. Το κείμενο του Άρθρου 1 της Σύμβασης θα συμπληρωθεί με την ακόλουθη παράγραφο: "2. Στην περίπτωση όπου αυτό δεν καλύπτεται ήδη από τις Συμβάσεις που καταγράφονται στην παράγραφο (1), για σκοπούς έκδοσης μεταξύ των Συμβαλλομένων Κρατών, αυτά θα. ισχύουν όχι μόνο για την καθ' αυτό διάπραξη των κατονομαζομένων αδικημάτων, αλλά επίσης για- (α) την απόπειρα διάπραξης των αδικημάτων αυτών, (β) τη συνεργεία στη διάπραξη ή στην απόπειρα διάπραξης των αδικημάτων αυτών, (γ) την προπαρασκευή της διάπραξης των αδικημάτων αυτών ή την καθοδήγηση άλλων να διαπράξουν ή να αποπειραθούν να διαπράξουν οποιοδήποτε από τα αδικήματα αυτά.».

17 2555 Άρθρο 2 Η παράγραφος (3) του άρθρου 2 της Σύμβασης θα τροποποιηθεί και θα καταστεί ως ακολούθως: «3. Το ίδιο θα ισχύει για: (α) την απόπειρα διάπραξης οποιουδήποτε από τα προαναφερόμενα αδικήματα (β) τη συνεργεία σε οποιαδήποτε από τα προαναφερόμενα -αδικήματα ή mqv ϋ ΙΗ&Η:ΦΜ4Η{^^ αυτά - (γ) την προπαρασκευή της διάπραξης οποιουδήποτε από τα προαναφερόμενα αδικήματα ή την καθοδήγηση άλλων να διαπράξουν ή να αποπειραθούν να διαπράξουν οποιαδήποτε από αυτά. ' Άρθρο 3 1. Το κείμενο του Άρθρου. 4 της Σύμβασης θα αποτελεί την παράγραφο (1) του άρθρου αυτού και μια νέα πρόταση θα προστεθεί στο τέλος αυτής της παραγράφου ως ακολούθως: «Τα Συμβαλλόμενα Κράτη αναλαμβάνουν να θεωρούν αυτά τα αδικήματα ως αδικήματα, για τα οποία η έκδοση είναι δυνατή στα πλαίσια κάθε σύμβασης έκδοσης που ήθελε μετέπειτα συνομολογηθεί μεταξύ τους. 2. Το κείμενο του άρθρου 4 της Σύμβασης θα συμπληρωθεί με την ακόλουθη παράγραφο:

18 2556 Όπου ένα Συμβαλλόμενο Κράτος, το οποίο θέτει την έκδοση υπό τον όρο της ύπαρξης σύμβασης, λαμβάνει αίτημα από άλλο Συμβαλλόμενο Κράτος με το οποίο δεν έχει σύμβαση έκδοσης, το Συμβαλλόμενο Κράτος προς το οποίο υποβάλλεται το αίτημα έχει την ευχέρεια να θεωρήσει την παρούσα Σύμβαση ως παρέχουσα νομική βάση για την έκδοση αναφορικά με οποιοδήποτε από τα αδικήματα που αναφέρονται στα Άρθρα 1 και 2". Άρθρο-4 Το κείμενο του Άρθρου 5 της Σύμβασης θα καταστεί ή παράγραφος (1) του άρθρου αυτού. Στο κείμενο του Άρθρου 5 της Σύμβασης θα προστεθούν οι ακόλουθες παράγραφοι: "2. Τίποτα στην παρούσα Σύμβαση θα ερμηνεύεται ως επιβάλλον, στο Κράτος προς το οποίο υποβάλλεται το αίτημα, υποχρέωση έκδοσης, όπου το πρόσωπο, το οποίο αφορά το αίτημα για έκδοση, κινδυνεύει να εκτεθεί σε βασανιστήρια.

19 Τίποτα στην παρούσα Σύμβαση θα ερμηνεύεται ως επιβάλλον στο Κράτος προς το οποίο υποβάλλεται το αίτημα υποχρέωση έκδοσης, είτε όπου το πρόσωπο το οποίο αφορά το αίτημα για έκδοση κινδυνεύει να αντιμετωπίσει τη θανατική ποινή είτε, όπου ο νόμος του Κράτους προς το οποίο υποβάλλεται το αίτημα δεν επιτρέπει την ισόβια φυλάκιση, αυτό να αντιμετωπίσει ισόβια φυλάκιση, χωρίς πιθανότητα αναθεώρησης εκτός εάν, δυνάμει ισχυόντων συμβάσεων έκδοσης η '. : βπ χρέωθτ έκδοσης: τϋΐτ Κράτους?~προς το οποίο υποβάλλεται το αίτημα, συναρτάται με την παροχή, από το Κράτος που υποβάλλει το αίτημα, διαβεβαίωσης που να θεωρηθεί ικανοποιητική από το Κράτος προς το οποίο υποβάλλεται το αίτημα, ότι η θανατική ποινή δεν θα επιβληθεί ή, αν επιβληθεί, δεν θα εκτελεστεί ή ότι το επηρεαζόμενο πρόσωπο δεν θα υπόκειται σε ισόβια φυλάκιση χωρίς πιθανότητα ανοθεώρησης.». Άρθρο 5 Ένα νέο άρθρο θα προστεθεί μετά το Άρθρο 8 της Σύμβασης ως ακολούθως: «Άρθρο 9 Τα Συμβαλλόμενα Κράτη μπορούν να συνάψουν μεταξύ τους διμερείς ή πολυμερείς συμφωνίες με σκοπό τη συμπλήρωση των προνοιών της παρούσας Σύμβασης ή τη διευκόλυνση της εφαρμογής των αρχών που περιέχονται σε αυτή.». Άρθρο 6 1. Το Άρθρο 9 της Σύμβασης θα αναριθμηθεί σε Άρθρο 10.

20 2558 Η παράγραφος (1) του νέου Άρθρου 10 θα τροποποιηθεί KCI θα διαβάζεται ως ακολούθως: «Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή για τα Ποινικά Προβλήματα (ΕΕΠΠ) έχει την ευθύνη παρακολούθησης της εφαρμογής της Σύμβασης. Η ΕΕΠΠ: (α) θα κρατείται ενήμερη αναφορικά με την εφαρμογή της Σύμβασης - (β) θα προβαίνει σε εισηγήσεις με σκοπό τη διευκόλυνση ή και τη βελτίωση της εφαρμογής της Σύμβασης (γ) θα προβαίνει σε συστάσεις προς την Επιτροπή Υπουργών σε σχέση με προτάσεις για τροποποίηση της Σύμβασης και. θα γνωματεύει, όταν τέτοιες προτάσεις υποβληθούν από Συμβαλλόμενο Κράτος, σύμφωνα με τα άρθρα 12 και 13" (δ), μετά από αίτημα ενός Συμβαλλόμενου Κράτους, θα εκφράζει τη γνώμη της επί οιουδήποτε ρωτήματος που αφορά την εφαρμογή της Σύμβασης (ε) θα προβαίνει σε οποιεσδήποτε απαραίτητες ενέργειες για να διευκολύνει φιλικό διακανονισμό οποιασδήποτε δυσκολίας που ενδεχομένως, να προκύψει.. από την εκτέλεση της Σύμβασης (στ) θα προβαίνει σε συστάσεις στην Επιτροπή Υπουργών αναφορικά με πρόσκληση Κράτη μη - μέλη του Συμβουλίου της Ευρώπης να προσχωρήσουν στη Σύμβαση σύμφωνα με το άρθρο 14, παράγραφος (3)

21 2559 (ζ) θα υποβάλλει κάθε χρόνο στην Επιτροπή Υπουργών του Συμβουλίου της Ευρώπης έκθεση σχετικά με την, δυνάμει του παρόντος άρθρου, παρακολούθηση της εφαρμογής της Σύμβασης.». 3. Η παράγραφος (2) του νέου άρθρου 10 θα διαγραφεί. Άρθρο 7 1. Το Άρθρο 10 της Σύμβασης θα αναριθμηθεί σε Άρθρο Στην πρώτη πρόταση της παραγράφου 1 του νέου Άρθρου 11, η φράση «Άρθρο 9, παράγραφος 2», θα αντικατασταθεί με τη φράση «Άρθρο 10.ε, ή με διαπραγμάτευση». Στη δεύτερη πρόταση αυτής της παραγράφου, η φράση «δύο» θα διαγραφεί. Οι υπόλοιπες προτάσεις αυτής της παραγράφου θα διαγραφούν. 3. Η παράγραφος 2 του νέου Άρθρου 11 θα αναριθμηθεί σε παράγραφο 6 του άρθρου.αυτού. Μετά τη δεύτερη πρόταση θα προστεθεί η φράση όπου η πλειοψηφία δεν μπορεί να επιτευχθεί, ο διαιτητής θα έχει νικώσα ψήφο» και στην τελευταία πρόταση η φράση «Η απόφασης αυτού» «απόφασης του» θα αντικατασταθεί με τη φράση «Η απόφαση του Δικαστηρίου». 4. Το κείμενο του νέου Άρθρου 11 θα συμπληρωθεί με τις ακόλουθες παραγράφους:

22 2560 "2. Σε περίπτωση διαφοράς όπου τα Μέρη είναι Κράτη Μέλη του Συμβουλίου της Ευρώπης, όταν ένα εκ των Μερών παραλείπει να υποδείξει τον διαιτητή, κατ' ακολουθία της παραγράφου (1) του παρόντος Άρθρου μέσα σε τρεις μήνες από την ημέρα υποβολής της αίτησης για διαιτησία, τον διαιτητή θα υποδείξει ο Πρόεδρος του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων, κατόπιν αιτήματος του άλλου Μέρους. 3. Στην περίπτωση διαφοράς, όπου οποιοδήποτε Μέρος δεν είναι Μέλος του Συμβουλίου της Ευρώπηξ7Ί3ταν ένα -εκ -των μελών παραλείπει να υποδείξει το διαιτητή του, κατ' ακολουθία της παραγράφου (1) του παρόντος Άρθρου, μέσα σε τρεις μήνες από την ημέρα υποβολής της αίτησης για διαιτησία, το διαιτητή θα υποδείξει ο Πρόεδρος του Διεθνούς Δικαστηρίου, κατόπιν αιτήματος του άλλου Μέρους. 4. Στις περιπτώσεις που καλύπτουν οι παράγραφοι (2) και (3) του παρόντος Άρθρου, όπου ο Πρόεδρος του σχετικού Δικαστηρίου είναι υπήκοος ενός εκ των Μερών στη διαφορά, αυτό το καθήκον θα εκτελείται από τον Αντιπρόεδρο του Δικαστηρίου ή, στην περίπτωση που και ο Αντιπρόεδρος του Δικαστηρίου είναι υπήκοος ενός εκ των Μερών στη διαφορά, απο τον πρώτο σε αρχαιότητα δικαστή του Δικαστηρίου ο οποίος δεν είναι υπήκοος ενός εκ των Μερών στη διαφορά. 5. Οι διαδικασίες που τίθενται στις παραγράφους 2 ή 3 και 4 πιο πάνω θα εφαρμόζονται mutatis mutandis όπου οι διαιτητές δέ συμφωνούν στην υπόδειξη επιδιαιτητή, σύμφωνα με την παράγραφο (1) του παρόντος άρθρου.».

23 2561 Άρθρο 8 Μετά το Άρθρο 1,1 θα. εισαχθεί ένα νέο άρθρο που προβλέπει ως ακολούθως:. «Άρθρο Οποιοδήποτε Συμβαλλόμενο Κράτος ή η Επιτροπή Υπουργών μπορούν να προτείνουν τροποποιήσεις της παρούσας Σύμβασης. Οι οποιεσδήποτε προτάσεις, για τροποποίηση θα γνωστοποιούνται από το Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου της Ευρώπης στα -Συμβαλλόμενα Κράτη Μετά από διαβούλευση με τα Συμβαλλόμενα Κράτη που είναι μη μέλη και, αν χρειάζεται, με την ΕΕΠΠ, η Επιτροπή Υπουργών. μπορεί να υιοθετήσει την τροποποίηση με την πλειοψηφία που - προβλέπεται στο Άρθρο 20.δ του Καταστατικού του Συμβουλίου της Ευρώπης. Ο Γενικός Γραμματέας του Συμβουλίου της Ευρώπης θα υποβάλλει τις τροποποιήσεις που υιοθετήθηκαν στα Συμβαλλόμενα Κράτη για αποδοχή. 3. Οποιαδήποτε τροποποίηση υιοθετείται με βάση την πιο πάνω παράγραφο θα τεθεί σε ισχύ την τριακοστή ημέρα που ακολουθεί την ημέρα κατά την οποία όλα τα Μέρη κοινοποιούν στο Γενικό Γραμματέα την αποδοχή τους για την εν λόγω τροποποίηση.». Άρθρο 9 Μετά το νέο Άρθρο 12, θα εισαχθεί ένα νέο άρθρο που προβλέπει ως ακολούθως:

24 2562 «Άρθρο Με σκοπό την ενημέρωση του καταλόγου των συνθηκών στον Άρθρο 1, παράγραφος (1), οποιοδήποτε Συμβαλλόμενο Κράτος ή η Επιτροπή Υπουργών μπορούν να εισηγούνται τροποποιήσεις. Αυτές οι εισηγήσεις για τροποποιήσεις θα αφορούν μόνο συνθήκες, οι οποίες έχουν συναφθεί εντός του Οργανισμού Ηνωμένων Εθνών και οι οποίες αφορούν αποκλειστικά τη διεθνή τρομοκρατία και έχουν τεθεί σε ισχύ. Θα κοινοποιούνται από το Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου της Ευρώπης προς τα Συμβαλλόμενα Κράτη. 2: Μετά από διαβούλευση με τα Συμβαλλόμενα Κράτη που δεν είναι Μέλη και, αν κριθεί αναγκαίο, με την ΕΕΠΠ, η Επιτροπή Υπουργών μπορεί να υιοθετήσει την προτεινόμενη τροποποίηση με την πλειοψηφία που προβλέπεται στο άρθρο 20.δ του Καταστατικού του Συμβουλίου της Ευρώπη,ς. Η τροποποίηση θα τεθεί σε ισχύ μετά τη λήξη περιόδου ενός χρόνου από την ημερομηνία κατά την /οποία η τροποποίηση κοινοποιήθηκε στα Συμβαλλόμενα Κράτη. Κατά τη διάρκεια της περιόδου αυτής οποιοδήποτε από τα Συμβαλλόμενα Κράτη μπορεί να ειδοποιήσει το Γενικό Γραμματέα αναφορικά με οποιαδήποτε ένσταση σε σχέση με την προτεινόμενη τροποποίηση. ' y 3. Αν το 1/3 των Συμβαλλόμενων Κρατών ειδοποιήσει το Γενικό Γραμματέα ότι ενίσταται στην τροποποίηση, αυτή δεν θα τεθεί σε ισχύ. 4. Στην περίπτωση που ο αριθμός των Συμβαλλόμενων Κρατών που ενίστανται στην τροποποίηση δεν υπερβαίνει το 1/3 του συνολικού αριθμού των Συμβαλλόμενων Κρατών, τότε η τροποποίηση θα τεθεί σε ισχύ για τα Κράτη που δεν πρόβαλαν ένσταση.

25 Στην περίπτωση όπου μια τροποποίηση έχει τεθεί σε ισχύ σύμφωνα με την παράγραφο 2 του πορόντος άρθρου και ένα Συμβαλλόμενο Κράτος έχει υποβάλει ένσταση σε αυτή, η εν λόγω τροποποίηση θα ισχύει και για το υπό αναφορά Συμβαλλόμενο Κράτος την πρώτη ημέρα του μήνα που θα ακολουθήσει την ημερομηνία κατά την οποία αυτό ειδοποιεί το Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου της Ευρώπης για την αποδοχή της τροποποίησης». Άρθρο Το Άρθρο 11 της Σύμβασης θα αναριθμηθεί σε Άρθρο Στην πρώτη πρόταση της παραγράφου (1) του νέου Άρθρου 14, η φράση «Κράτη Μέλη του, Συμβουλίου της Ευρώπης» θα αντικατασταθεί με τη φράση «Κράτη Μέλη του Συμβουλίου της Ευρώπης και Κράτη - Παρατηρητές του Συμβουλίου της Ευρώπης» και στη δεύτερη και τρίτη πρόταση η φράση «ή έγκρισης» θα αντικατασταθούν με τη φράση «έγκρισης ή προσχώρησης». 3. Το κείμενο του νέου Άρθρου 14 θα συμπληρωθεί με την ακόλουθη παράγραφο:

26 2564 «3. Η Επιτροπή Υπουργών του Συμβουλίου της Ευρώπης, κατόπιν διαβούλευσης με την ΕΕΠΠ μπορεί να προσκαλέσει οποιοδήποτε Κράτος, που δεν είναι Μέλος του Συμβουλίου της Ευρώπης, εκτός εκείνων που αναφέρονται στη παράγραφο (1) του παρόντος άρθρου, να προσχωρήσει στη Σύμβαση. Η απόφαση θα λαμβάνεται σύμφωνα με την πλειοψηφία που προβλέπεται στο Άρθρο 20.δ του Καταστατικού του Συμβουλίου της Ευρώπης Καταστατικού και με την ομόφωνη ψήφο των αντιπροσώπων των "Συμβαλλομένων Κρατών που έχσυν δικαίωμα 1 -'συμμετοχής στην Επιτροπή Υπουργών.». 4. Η παράγραφος (3) του νέου Άρθρου 14 θα αναριθμηθεί σε παράγραφο (4) του άρθρου αυτού και οι λέξεις «αποδεχθεί» και «αποδοχής» θα αντικατασταθούν με τις φράσεις «αποδεχθεί ή προσχωρήσει», και «αποδοχή ή προσχώρηση» αντίστοιχα. Άρθρο 1 1, 1. Το Άρθρο 12 της Σύμβασης θα αναριθμηθεί σε Άρθρο Στην πρώτη πρόταση της παραγράφου (1) του νέου Άρθρου 15 η φράση «ή έγκρισης» θα αντικατασταθεί με τη φράση «έγκρισης ή προσχώρησης». 3. Στην πρώτη πρόταση της παραγράφου (2) του νέου Άρθρου 15 η φράση «ή έγκρισης» θα αντικατασταθεί με τη φράση «έγκρισης ή προσχώρησης».

27 2565 Άρθρο Επιφυλάξεις της Σύμβασης, οι οποίες έχουν γίνει προτού το παρόν Πρωτόκολλο ανοίξει για υπογραφή, δεν θα ισχύουν αναφορικά με τη Σύμβαση όπως αυτή έχει τροποποιηθεί με το παρόν Πρωτόκολλο. 2. Το Άρθρο 13 της Σύμβασης θα αναριθμηθεί σε Άρθρο Στην πρώτη πρόταση της παραγράφου (1) του νέου Άρθρου 16, η φράση «Μέρος της Σύμβασης την 15 Μαΐου 2003» θα προστεθεί πρτν τif λέξη" «ττττϋρετ»- " κάγ f\ φρυστρ. «του-- Πρωτοκόλλου που τροποποιεί τη Σύμβαση» θα προστεθεί μετά τη λέξη «έγκριση». Μια δεύτερη πρόταση θα προστεθεί μετά τη φράση «πολιτικά κίνητρα», η οποία θα είναι η ακόλουθη: «Το Συμβαλλόμενο Κράτος αναλαμβάνει να εφαρμόζει την παρούσα επιφύλαξη με αναφορά στην κάθε συγκεκριμένη περίπτωση, κατόπιν δεόντως αιτιολογημένης απόφασης και λαμβάνοντας υπόψη, κατά την αξιολόγηση του χαρακτήρα του αδικήματος, και τις οποιεσδήποτε ιδιαίτερα σοβαρές πτυχές του αδικήματος, συμπεριλαμβανομένων:». Το_υπόλοιπο της πρώτης πρότασης θα διαγραφεί, με εξαίρεση τις υποπαραγράφους (α),(β) και (γ). 4. Το κείμενο του νέου Άρθρου 16 θα συμπληρωθεί με την ακόλουθη παράγραφο: "2. Όταν ένα Συμβαλλόμενο Κράτος εφαρμόζει την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, θα υποδεικνύει τα αδικήματα για τα οποία εφαρμόζεται η επιφύλαξη του.". 5. Η παράγραφος (2) του νέου Άρθρου 16 θα αναριθμηθεί σε παράγραφο (3) αυτού του άρθρου. Στην πρώτη πρόταση της παραγράφου αυτής, η λέξη "Συμβαλλόμενο" θα προστεθεί πριν από τη λέξη "Κράτος" και η φράση "προαναφερόμενη παράγραφος" θα αντικατασταθεί με τη φράση "παράγραφος 1".

28 Η παράγραφος (3) του νέου Άρθρου 16 θα αναριθμηθεί σε παράγραφο (4) του άρθρου αυτού. Στην πρώτη πρόταση της παραγράφου αυτής, η λέξη "Συμβαλλόμενο" θα προστεθεί πριν από τη λέξη "Κράτος". 7. Το κείμενο του νέου Άρθρου 16 θα συμπληρωθεί με τις ακόλουθες παραγράφους: ) "5. Οι αναφερόμενες' ottfv παράγραφο (1} του ^άρθρου -αυτού= επιφυλάξεις θα παραμείνουν σε ισχύ για περίοδο τριών χρόνων από την ημερομηνία κατά την οποία η παρούσα Σύμβαση τίθεται σε ισχύ από το ενδιαφερόμενο Κράτος. Όμως, οι επιφυλάξεις αυτές μπορούν να ανανεωθούν για περιόδους της ίδιας διάρκειας.

29 Δώδεκα μήνες πριν από την ημερομηνία εκπνοής της επιφύλαξης, η Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου της Ευρώπης θα ειδοποιήσει σχετικά το ενδιαφερόμενο Κράτος. Το Συμβαλλόμενο Κράτος οφείλει να ενημερώσει, όχι αργότερα των τριών μηνών πριν από την εκπνοή της επιφύλαξης, το Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου της Ευρώπης κατά πόσο διατηρεί, διαφοροποιεί ή αποσύρει την επιφύλαξη του. Όταν το Συμβαλλόμενο Κράτος ενημερώνει το Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου της Ευρώπης ότι διατηρεί την επιφύλαξη του, θα υποβάλλει ; -εττεξήγηράτική; αιτιολογία που να ~ δικαιολογεί διατήρηση της. Στην απουσία οποιασδήποτε σχετικής ειδοποίησης από το Συμβαλλόμενο Κράτος, ο Γενικός Γραμματέας του Συμβουλίου της Ευρώπης θα ειδοποιεί το εν λόγω Συμβαλλόμενο Κράχος ότι η επιφύλαξη του θεωρείται ότι έχει αυτόματα παραταθεί για περίοδο έξι μηνών. Οποιαδήποτε παράλειψη εκ μέρους του Συμβαλλόμενου Κράτους να ενημερώσει αναφορικά με την πρόθεση του να διατηρήσει ή να διαφοροποιήσει την επιφύλαξη του πριν τη λήξη της, θα έχει ως αποτέλεσμα την εκπνοή της επιφύλαξης.

30 Όπου, κατ' εφαρμογή της παραγράφου (1) του παρόντος άρθρου, ένα Συμβαλλόμενο Κράτος δεν εκδίδει πρόσωπο, του οποίου η έκδοση ζητήθηκε από άλλο Συμβαλλόμενο Κράτος, αυτό θα. πρέπει, ανεξαιρέτως και χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση, να προωθήσει την υπόθεση στις αρμόδιες αρχές με σκοπό την ποινική δίωξη, εκτός αν επέλθει άλλη συμφωνία μεταξύ του ιδίου και του Κράτους που υπέβαλε το αίτημα για έκδοση. Για τους σκοπούς της ποινικής δίωξης στο Κράτος προς το οποίο υποβλήθηκε το αίτημα, οι αρμόδιες αρχές θα χειριστούν την υπόθεση με τονίδτσ τρόπο όπως ένα παρόμοιο αδίκημα σοβαρής φύσης με βάση το δίκαιο του Κράτους αυτού. Το Κράτος προς το οποίο υποβλήθηκε το αίτημα, χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση, θα κοινοποιήσει το τελικό αποτέλεσμα της διαδικασίας στο Κράτος που υπέβαλε το αίτημα και στο Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου της Ευρώπης, ο οποίος θα το παραπέμψει στη Διάσκεψη που προβλέπεται στο Άρθρο 17.

31 Η απόφαση για απόρριψη αιτήματος έκδοσης, η οποία βασίζεται σε επιφύλαξη βάσει της παραγράφου (1) του παρόντος άρθρου, πρέπει να γνωστοποιείται άμεσα στο Κράτος που υπέβαλε το αίτημα. Αν εντός λογικού χρόνου, δεν έχει ληφθεί οποιαδήποτε δικαστική απόφαση επί της ουσίας, όπως προβλέπει η παράγραφος (7), το Κράτος που υπέβαλε το αίτημα μπορεί να γνωστοποιήσει το γεγονός αυτό στο Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου της Ευρώπης ο οποίος θα υποβάλει το θέμα προς συζήτηση στη Διάσκεψη που προβλέπει το άρθρο 17. Μ Διάσκεψη Βα εξετάσει το ζήτημα και θα εκδώσει γνωμάτευση κατά πόσο υπήρξε συμμόρφωση προς τη Σύμβαση και στη συνέχεια θα την υποβάλει στην Επιτροπή Υπουργών με σκοπό την έκδοση απόφασης επί του ζητήματος. Κατά την εκτέλεση των καθηκόντων της υπό την παρούσα παράγραφο, η σύνθεση της Επιτροπής Υπουργών θα περιορίζεται μόνο στα Συμβαλλόμενα Κράτη.". Άρθρο 13 Ένα νέο άρθρο θα εισαχθεί μετά το νέο Άρθρο 16 της Σύμβασης και θα προβλέπει ως ακολούθως: «Άρθρο Χωρίς επηρεασμό της εφαρμογής του Άρθρου 10, συστήνεται Διάσκεψη Κρατών Μελών Εναντίον της Τρομοκρατίας που στο εξής θα αναφέρεται ως η ΔΚΜΕΤ υπεύθυνη για να διασφαλίζει: (α) την αποτελεσματική χρήση και λειτουργία της παρούσας Σύμβασης και τον εντοπισμό οποιωνδήποτε προβλημάτων, σε στενή συνεργασία με την ΕΕΠίΤ

32 2570 (β) την εξέταση των επιφυλάξεων που γίνονται με βάση το Αρθρο 16 και, πιο συγκεκριμένο, της διαδικασίας που περιγράφεται στο Άρθρο 16 παράγραφος (8) - (γ) την ανταλλαγή πληροφοριών για σημαντικές νομικές και πολιτικές εξελίξεις σε σχέση με τη μάχη εναντίον της τρομοκρατίας (δ) την εξέταση, κατόπιν αιτήματος της Επιτροπής Υπουργών, μέτρων που έλαβε το Συμβούλιο της Ευρώπης στον τομέα της μάχης κατά της τρομοκρατίας, και όπου αυτό ενδείκνυται, την επεξεργασία προτάσεων για επιπλέον μέτρα αναγκαία για βελτίωση της διεθνούς συνεργασίας στη μάχη εναντίον της τρομοκρατίας, και όπου πρόκειται για συνεργασία στον τομέα των ποινικών υποθέσεων, σε διαβούλευση με την ΕΕΠΠ. 2. Η ΔΚΜΕΤ θα απαρτίζεται από εμπειρογνώμονες ο καθένας από τους οποίους διορίζεται από το κάθε ένα από τα Συμβαλλόμενα Κράτη. )α συνέρχεται τακτικά μια φορά το χρόνο και έκτακτα κατόπιν αιτήματος του Γενικού Γραμματέα του Συμβουλίου της Ευρώπης ή τουλάχιστον του ενός τρίτου του αριθμού των Συμβαλλομένων Κρατών. 3. Η ΔΚΜΕΤ θα υιοθετήσει τους δικούς της Κανόνες Διαδικασίας. Τα έξοδα συμμετοχής των Συμβαλλόμενων Κρατών που είναι Μέλη του Συμβουλίου της Ευρώπης θα καταβάλλονται από το Συμβούλιο της Ευρώπης. Η Γραμματεία του Συμβουλίου της Ευρώπης θα βοηθά την ΔΚΜΕΤ στην εκτέλεση των καθηκόντων της με βάση το παρόν άρθρο. 4. Η ΕΕΠΠ θα ενημερώνεται τακτικά για το έργο της ΔΚΜΕΤ.".

33 2571 Άρθρο 14 Το Άρθρο 14 της Σύμβασης θα αναριθμηθεί σε Άρθρο 18. Άρθρο 15 Το Άρθρο 15 της Σύμβασης θα διαγραφεί. Άρθρο Το Άρθρο 16 της Σύμβασης θα αναριθμηθεί σε Άρθρο Στην εισαγωγική πρόταση του νέου Άρθρου 19, η φράση «Κράτη Μέλη του Συμβουλίου» θ,α αντικατασταθεί με τη φράση «Συμβαλλόμενα Κράτη». 3. Στην παράγραφο β του νέου Άρθρου 19, η φράση «ή έγκριση» θα αντικατασταθεί με τη φράση «έγκριση ή προσχώρηση». 4. Στην παράγραφο γ του νέου Άρθρου 19, ο αριθμός «11» θα αλλάξει σε «14» Στην παράγραφο δ του νέου Άρθρου 19, ο αριθμός «12» \ θα αλλάξει σε «15». 6. Οι παράγραφοι ε και στ του νέου Άρθρου 19 θα διαγραφούν. 7. Η παράγραφος ζ του νέου Άρθρου 19 θα γίνει παράγραφος ε αυτού του άρθρου και ο αριθμός «14» θα αλλάξει σε «18». 8. Η παράγραφος θ του νέου Άρθρου 19 θα διαγραφεί.

34 2572 Άρθρο Το παρόν Πρωτόκολλο θα ανοίξει για υπογραφή από τα Κράτη Μέλη του Συμβουλίου της Ευρώπης, τα οποία έχουν ήδη υπογράψει την παρούσα Σύμβαση, τα οποία μπορούν να δώσουν τη συγκατάθεση τους ότι δεσμεύονται με: (α) υπογραφή, χωρίς επιφύλαξη ως προ την επικύρωση,. αποδοχή ή έγκριση ή (β) υπογραφή, η οποία υπόκειται σε επικύρωση, αποδοχή ή έγκριση, η οποία υπόκειται σε επικύρωση, αποδοχή ή έγκριση. 2. Έγγραφα επικύρωσης, αποδοχής ή έγκρισης θα κατατίθενται στο Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου της Ευρώπης. Άρθρο 18 Το παρόν Πρωτόκολλο θα τεθεί σε ισχύ την πρώτη ημέρα του μήνα που ακολουθεί την τρίμηνη περίοδο μετά την ημερομηνία κατά την οποία όλα τα Μέρη της παρούσας Σύμβασης έχουν εκφράσει συγκατάθεση δέσμευσης τους με το παρόν Πρωτόκολλο, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 17. Άρθρο 19 Ο Γενικός Γραμματέας του Συμβουλίου της Ευρώπης θα ενημερώνει τα Κράτη Μέλη του Συμβουλίου της Ευρώπης: (α) για οποιαδήποτε υπογραφή (β) για την κατάθεση οποιουδήποτε εγγράφου επικύρωσης, αποδοχής ή έγκρισης

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ Αρ της 9ης ΙΟΥΛΊΟΥ 1999 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΜΕΡΟΣ III

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ Αρ της 9ης ΙΟΥΛΊΟΥ 1999 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΜΕΡΟΣ III Ν. 11(ΙΠ)/99 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ Αρ. 3337 της 9ης ΙΟΥΛΊΟΥ 1999 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΜΕΡΟΣ III Ο περί της Ευρωπαϊκής Σύμβασης για την Προάσπιση των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και θεμελιωδών

Διαβάστε περισσότερα

1727 Ν. 173/91. Μέρος Α PROTOCOL TO THE CONVENTION ON THE ELABORATION OF A EUROPEAN PHARMACOPOEIA Preamble

1727 Ν. 173/91. Μέρος Α PROTOCOL TO THE CONVENTION ON THE ELABORATION OF A EUROPEAN PHARMACOPOEIA Preamble E.E., Παρ. I, Αρ. 2637, 11.10.91 1727 Ν. 173/91 Κυρωτικός του Πρωτοκόλλου στη Σύμβαση για την Επεξεργασία Ευρωπαϊκής Φαρμακοποιίας Νόμος του 1991 εκδίδεται με δημοσίευση στην Επίσημη Εφημερίδα της Κυπριακής

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ Ν. 172/91 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ Αρ. 2637 της 11ης ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ 1991 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ Ο Κυρωτικός της Ευρωπαϊκής Σύμβασης επί της Γενικής Ισοτιμίας των Περιόδων Πανεπιστημιακών Σπουδών

Διαβάστε περισσότερα

441 Ν. 25(ΙΠ)/99. Ε.Ε. Παρ. I(III) Αρ. 3376,

441 Ν. 25(ΙΠ)/99. Ε.Ε. Παρ. I(III) Αρ. 3376, Ε.Ε. Παρ. I(III) Αρ. 3376, 23.12.99 441 Ν. 25(ΙΠ)/99 Ο περί του Τροποποιητικού Πρωτοκόλλου της Ευρωπαϊκής Σύμβασης για την Προστασία των Σπονδυλωτών Ζώων που Χρησιμοποιούνται για Πειραματικούς και Αλλους

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ Αρ της 31ης ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ 2003 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΜΕΡΟΣ III

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ Αρ της 31ης ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ 2003 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΜΕΡΟΣ III Ν. 1(ΙΗ)/2003 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ Αρ. 3678 της 31ης ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ 2003 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΜΕΡΟΣ III Ο περί της Ευρωπαϊκής Σύμβασης για την Προάσπιση των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και

Διαβάστε περισσότερα

76 Ν. 12(ΙΙΙ)/99. E.E. Παρ. Ι(ΙΙΪ) Αρ. 3337,

76 Ν. 12(ΙΙΙ)/99. E.E. Παρ. Ι(ΙΙΪ) Αρ. 3337, E.E. Παρ. Ι(ΙΙΪ) Αρ. 3337, 9.7.99 76 Ν. 12(ΙΙΙ)/99 Ο περί του Διεθνούς Συμφώνου για τα Αστικά και Πολιτικά Δικαιώματα (Δεύτερο Προαιρετικό Πρωτόκολλο) (Κυρωτικός) Νόμος του 1999 εκδίδεται με δημοσίευση

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ Αρ της 19ης ΑΠΡΙΛΙΟΥ 2002 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ Αρ της 19ης ΑΠΡΙΛΙΟΥ 2002 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ Ν. 11(ΙΙΙ)/2002 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ Αρ. 3595 της 19ης ΑΠΡΙΛΙΟΥ 2002 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΜΕΡΟΣ III Ο περί της Ευρωπαϊκής Σύμβασης για την Προάσπιση των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ Αρ. 2748 της 6ης ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 1992 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ Αρ. 2748 της 6ης ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 1992 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ Ν. 30(III)/92 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ Αρ. 2748 της 6ης ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 1992 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΜΕΡΟΣ III Ο περί του Πρωτοκόλλου της Ευρωπαϊκής Σύμβασης για την Ισοτιμία των Διπλωμάτων

Διαβάστε περισσότερα

Ε.Ε., Παρ. Ι, Άρ. 1762, Ν. 10/82

Ε.Ε., Παρ. Ι, Άρ. 1762, Ν. 10/82 Ε.Ε., Παρ. Ι, Άρ. 1762, 19.3.82 557 Ν. 10/82 Ό περί τοϋ Προσθέτου Πρωτοκόλλου της Ευρωπαϊκής Συμβάσεως περί της Προστασίας Ζώων κατά την Διάρκειαν Διεθνούς Μεταφοράς των (Κυρωτικός) Νόμος τοϋ 1982 εκδίδεται

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ Αρ της 24ης ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ 1997 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΜΕΡΟΣ III

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ Αρ της 24ης ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ 1997 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΜΕΡΟΣ III Ν. 2(ΠΙ)/97 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ Αρ. 3117 της 24ης ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ 1997 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΜΕΡΟΣ III Ο περί της Ευρωπαϊκής Σύμβασης για την Αποζημίωση θυμάτων Βίαιων Εγκλημάτων (Κυρωτικός)

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ Αρ της 4ης ΜΑΙΟΥ 2001 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΜΕΡΟΣ III

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ Αρ της 4ης ΜΑΙΟΥ 2001 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΜΕΡΟΣ III Ν. 12(ΠΙ)/2001 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ Αρ. 3496 της 4ης ΜΑΙΟΥ 2001 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΜΕΡΟΣ III Ο περί του Πρόσθετου Πρωτοκόλλου στην Ευρωπαϊκή Σύμβαση για τη Μεταφορά Καταδίκων

Διαβάστε περισσότερα

9599/15 ΔΑ/μκρ 1 DGD 1C

9599/15 ΔΑ/μκρ 1 DGD 1C Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 16 Ιουνίου 2015 (OR. en) 9599/15 ENFOPOL 133 COMIX 263 ΣΗΜΕΙΩΜΑ Αποστολέας: Αποδέκτης: Προεδρία Ομάδα «Επιβολή του νόμου» αριθ. προηγ. εγγρ.: 11431/13, 8541/15

Διαβάστε περισσότερα

περί της Ευρωπαϊκής Σύμβασης για την Προάσπιση των Ανθρωπίνων

περί της Ευρωπαϊκής Σύμβασης για την Προάσπιση των Ανθρωπίνων Ε Ε. Παρ. Ι(ΙΙΙ) Αρ. 2721, 3.7.92 163 Ν. 25(ΙΙΙ)/92 Ο περί της Ευρωπαϊκής Σύμβασης για την Προάσπιση των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων (Ένατο Πρωτόκολλο) (Κυρωτικός) Νόμος του 1992 εκδίδεται με δημοσίευση στην

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ Αρ της 21ης ΑΠΡΙΛΙΟΥ 1989 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ Αρ της 21ης ΑΠΡΙΛΙΟΥ 1989 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ Ν. 52/89 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ Αρ. 2404 της 21ης ΑΠΡΙΛΙΟΥ 1989 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ Ο περί της Ευρωπαϊκής Σύμβασης για την Προάσπιση των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων (Τέταρτο Πρωτόκολλο)

Διαβάστε περισσότερα

Αριθμός 23(111) του ΝΟΜΟΣ ΠΟΥ ΚΥΡΩΝΕΙ ΤΙΣ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟΥ iitoy ΜΟΝΤΡΕΑΛ ΓΙΑ ΤΙΣ ΟΥΣΙΕΣ ΠΟΥ ΚΑΤΑΣΤΡΕΦΟΥΝ

Αριθμός 23(111) του ΝΟΜΟΣ ΠΟΥ ΚΥΡΩΝΕΙ ΤΙΣ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟΥ iitoy ΜΟΝΤΡΕΑΛ ΓΙΑ ΤΙΣ ΟΥΣΙΕΣ ΠΟΥ ΚΑΤΑΣΤΡΕΦΟΥΝ Έ.Ε. Παρ. Ι(ΙΙΙ) 2791 Ν. 23(ΙΙΙ)/2004 Αρ. 3850, 30.4.2004 Ο περί της Τροποποίησης του Πρωτοκόλλου του Μόντρεαλ για τις Ουσίες που Καταστρέφουν τη Στιβάδα του Όζοντος (Κυρωτικός) Νόμος του 2004 εκδίδεται

Διαβάστε περισσότερα

E.E. Παρ. Ι(ΙΙΙ) Αρ. 3376,

E.E. Παρ. Ι(ΙΙΙ) Αρ. 3376, E.E. Παρ. Ι(ΙΙΙ) Αρ. 3376, 23.12.99 464 Ν. 27(ΙΙΙ)/99 Ο περί του Έκτου. Πρωτοκόλλου της Γενικής Συμφωνίας για τα Προνόμια και Ασυλίες του Συμβουλίου της Ευρώπης (Κυρωτικός) Νόμος του 1999 εκδίδεται με

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ Αρ της 26ης ΙΟΥΛΙΟΥ 2002 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΜΕΡΟΣ III

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ Αρ της 26ης ΙΟΥΛΙΟΥ 2002 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΜΕΡΟΣ III Ν. 24(ΙΙΙ)/2002 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ Αρ. 3625 της 26ης ΙΟΥΛΙΟΥ 2002 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΜΕΡΟΣ III Ο περί της Σύμβασης για τη Νομική Προστασία των Υπηρεσιών που Βασίζονται ή Συνίστανται

Διαβάστε περισσότερα

Αριθμός 6(111) του 2004 ΝΟΜΟΣ ΚΥΡΩΤΙΚΟΙ ΤΟΥ ΠΡΟΣΘΕΤΟΥ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟΥ ΣΤΗ ΣΥΜΒΑΣΗ ΑΝΤΙ-ΝΤΟΠΙΝΓΚ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΗΣ

Αριθμός 6(111) του 2004 ΝΟΜΟΣ ΚΥΡΩΤΙΚΟΙ ΤΟΥ ΠΡΟΣΘΕΤΟΥ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟΥ ΣΤΗ ΣΥΜΒΑΣΗ ΑΝΤΙ-ΝΤΟΠΙΝΓΚ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΗΣ Ε.Ε. Παρ. I(III) 119 Ν. 6(III)/2004 Αρ. 3812, 20.2.2004 Ο περί του Πρόσθετου Πρωτοκόλλου στη Σύμβαση Αντι-Ντόπινγκ του Συμβουλίου της Ευρώπης (Κυρωτικός) Νόμος του 2004 εκδίδεται με δημοσίευση στην Επίσημη

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΙΣΗΜΗ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ ΤΗΣ ΚΥΠΡΙΑΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ

ΕΠΙΣΗΜΗ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ ΤΗΣ ΚΥΠΡΙΑΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ N. 10(III)/2018 ΕΠΙΣΗΜΗ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ ΤΗΣ ΚΥΠΡΙΑΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ - ΜΕΡΟΣ ΙII Αριθμός 4248 Πέμπτη, 26 Ιουλίου 2018 1757 Ο περί της Σύμβασης περί Καταστολής Παράνομων Πράξεων σχετικά

Διαβάστε περισσότερα

Επισυνάπτεται: Σχετική Απόφαση ΙΜΟ (Φ.06) Ο ΕΠΙΤΕΛΑΡΧΗΣ α.α. ΥΠΟΝΑΥΑΡΧΟΣ Λ.Σ.ΚΟΥΝΟΥΓΕΡΗΣ Κων/νος

Επισυνάπτεται: Σχετική Απόφαση ΙΜΟ (Φ.06) Ο ΕΠΙΤΕΛΑΡΧΗΣ α.α. ΥΠΟΝΑΥΑΡΧΟΣ Λ.Σ.ΚΟΥΝΟΥΓΕΡΗΣ Κων/νος ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΑΡΧΗΓΕΙΟ ΛΙΜΕΝΙΚΟΥ ΣΩΜΑΤΟΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΑΚΤΟΦΥΛΑΚΗΣ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΘΑΛΑΣΣΙΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Τμήμα Πρόληψης και Αντιμετώπισης Περιστατικών Ρύπανσης και Εφαρμογής Σχεδιασμού Έκτακτης

Διαβάστε περισσότερα

E.E. Παρ. Kill) 16 Ν. 3(ΙΙΙ)/97 Αρ. 3117,

E.E. Παρ. Kill) 16 Ν. 3(ΙΙΙ)/97 Αρ. 3117, E.E. Παρ. Kill) 16 Ν. 3(ΙΙΙ)/97 Αρ. 3117, 24.1.97 Ο περί της Σύμβασης Ίδρυσης του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Δορυφορικών Τηλεπικοινωνιών (Κυρωτικός Τροποποιήσεων) Νόμος του 1997 εκδίδεται με δημοσίευση στην

Διαβάστε περισσότερα

339 Ν. 32(ΙΠ)/93. E.E. Παρ. Ι (ΠΙ) Αρ. 2841, 3.12.93

339 Ν. 32(ΙΠ)/93. E.E. Παρ. Ι (ΠΙ) Αρ. 2841, 3.12.93 E.E. Παρ. Ι (ΠΙ) Αρ. 2841, 3.12.93 339 Ν. 32(ΙΠ)/93 Ο περί της Διεθνούς Συμβάσεως για την Ενοποίηση Ορισμένων Κανόνων Σχετικών με την Ποινική Δικαιοδοσία επί Θεμάτων Συγκρούσεως Πλοίων ή Άλλων Περιστατικών

Διαβάστε περισσότερα

ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΕΓΚΥΚΛΙΟΣ. Προς: Όλα τα Μέλη Από : Γενικό Γραμματέα. Αγαπητά Μέλη,

ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΕΓΚΥΚΛΙΟΣ. Προς: Όλα τα Μέλη Από : Γενικό Γραμματέα. Αγαπητά Μέλη, Προς: Όλα τα Μέλη Από : Γενικό Γραμματέα Αγαπητά Μέλη, ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΕΓΚΥΚΛΙΟΣ Θέμα: Απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2015/1148 του Συμβουλίου της Ε.Ε. της 14 ης Ιουλίου 2015 για την τροποποίηση της απόφασης 2010/413/ΚΕΠΠΑ

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡ9ΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡ9ΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ Ν. 17/84 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡ9ΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ Αρ. 1937 της 8ης ΜΑΡΤΙΟΥ 1984 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ Ο περί του Δευτέρου Προσθέτου Πρωτοκόλλου της Ευρωπαϊκής Σύμβασης Έκδοσης Φυγόδικων (Κυρωτικός)

Διαβάστε περισσότερα

E.E. Παρ. Ι(ΙΙΙ) 3817 Ν. 44(ΙΠ)/2004 Αρ. 3884,

E.E. Παρ. Ι(ΙΙΙ) 3817 Ν. 44(ΙΠ)/2004 Αρ. 3884, E.E. Παρ. Ι(ΙΙΙ) 3817 Ν. 44(ΙΠ)/2004 Αρ. 3884,16.7.2004 Ο περί της Συμφωνίας Συνεργασίας μεταξύ της Κυβέρνησης της Κυπριακής Δημοκρατίας και του Διεθνούς Ινστιτούτου για την Ανάπτυξη της Μεταναστευτικής

Διαβάστε περισσότερα

E.E. Παρ. I, Αρ. 2118, Ν. 14/86

E.E. Παρ. I, Αρ. 2118, Ν. 14/86 E.E. Παρ. I, Αρ. 2118, 21.2.86 79 Ν. 14/86 Ο περί της Σύμβασης για τη Μεταφορά Καταδίκων (Κυρωτικός) Νόμος του 1986 εκδίδεται με δημοσίευση στην επίσημη εφημερίδα της Κυπριακής Δημοκρατίας σύμφωνα με το

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ Αρ της 4ης ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ 1994 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΜΕΡΟΣ III

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ Αρ της 4ης ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ 1994 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΜΕΡΟΣ III Ν. 1(ΠΪ)/94 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ Αρ. 2856 της 4ης ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ 1994 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΜΕΡΟΣ III Ο περί του Πρωτοκόλλου του 1993 που Επεκτείνει τη Διεθνή Συμφωνία για το Ελαιόλαδο

Διαβάστε περισσότερα

E.E. Παρ. I(III) 810 Ν. 11(ΠΙ)/97 Αρ. 3141,

E.E. Παρ. I(III) 810 Ν. 11(ΠΙ)/97 Αρ. 3141, E.E. Παρ. I(III) 810 Ν. 11(ΠΙ)/97 Αρ. 3141,11.4.97 Ο περί της Συνθήκης μεταξύ της Κυπριακής Δημοκρατίας και της Ρωσικής Ομοσπονδίας για τη Μεταφορά Προσώπων Καταδικασθέντων σε Φυλάκιση (Κυρωτικός) Νόμος

Διαβάστε περισσότερα

Brussels, 2 July 2004 OJ CONS AGRI PECHE

Brussels, 2 July 2004 OJ CONS AGRI PECHE COUNCIL OF Brussels, 2 July 2004 THE EUROPEAN UNION GENERAL SECRETARIAT CM 2642/04 OJ CONS AGRI PECHE COMMUNICATION NOTICE OF MEETING AND PROVISIONAL AGENDA Contact: maria-angela.travella@consilium.eu.int

Διαβάστε περισσότερα

Ευρωπαϊκός Αριθμός 112.

Ευρωπαϊκός Αριθμός 112. Ευρωπαϊκός Αριθμός 112. Επίδραση στο χρόνο καθυστέρησης των ασθενών (patient delay) Δημήτριος Γ. Πύρρος, MD, EMDM Συντονιστής Διευθυντής, Τμ. Ιατρικών Υπηρεσιών, EKAB President, European Emergency Number

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ Αρ της 5ης ΙΟΥΛΙΟΥ 1996 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΜΕΡΟΣ III

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ Αρ της 5ης ΙΟΥΛΙΟΥ 1996 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΜΕΡΟΣ III Ν. 10(ΙΠ)/96 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ Αρ. 3072 της 5ης ΙΟΥΛΙΟΥ 1996 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΜΕΡΟΣ III Ο περί της Τροποποιήσεως των Άρθρων Ι, II, VIII, IX και XVI της Συμφωνίας περί του

Διαβάστε περισσότερα

Α. ΑΝΙΑ ΚΑΙ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ 1. ΓΕΝΙΚΑ Η ΣΥΜΜΕΤΟΧΗ ΤΗΣ ΑΝΙΑΣ ΣΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ

Α. ΑΝΙΑ ΚΑΙ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ 1. ΓΕΝΙΚΑ Η ΣΥΜΜΕΤΟΧΗ ΤΗΣ ΑΝΙΑΣ ΣΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΟ ΗΜΟΣΙΟΥ ΙΚΑΙΟΥ ΚΑΘΗΓΗΤΗΣ Α. ΗΜΗΤΡΟΠΟΥΛΟΣ ΕΥΘΥΜΙΟΣ ΠΑΠΑ ΟΠΟΥΛΟΣ ΤΟΥ ΠΑΝΑΓΙΩΤΗ ΕΡΓΑΣΙΑ 2η Α. ΑΝΙΑ ΚΑΙ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ 1. ΓΕΝΙΚΑ Η ΣΥΜΜΕΤΟΧΗ ΤΗΣ ΑΝΙΑΣ ΣΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ 2. ΠΑΡΑΘΕΣΗ ΤΩΝ ΣΧΕΤΙΚΩΝ

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ Αρ της 8ης ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ 1995 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΜΕΡΟΣ III

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ Αρ της 8ης ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ 1995 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΜΕΡΟΣ III Ν. 30(ΙΙΙ)/95 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ Αρ. 3022 της 8ης ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ 1995 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΜΕΡΟΣ III Ο περί της Σύμβασης περί των Αντιπροσώπων των Εργαζομένων (Κυρωτικός) Νόμος του

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ Αρ. 3612 της 21ης ΙΟΥΝΙΟΥ 2002 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΜΕΡΟΣ III

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ Αρ. 3612 της 21ης ΙΟΥΝΙΟΥ 2002 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΜΕΡΟΣ III Ν. 16(ΙΙΙ)/2002 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ Αρ. 3612 της 21ης ΙΟΥΝΙΟΥ 2002 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΜΕΡΟΣ III Ο περί της Σύμβασης για Συναίνεση σε Γάμο, Ελάχιστη Ηλικία για Γάμο και Εγγραφή

Διαβάστε περισσότερα

Assalamu `alaikum wr. wb.

Assalamu `alaikum wr. wb. LUMP SUM Assalamu `alaikum wr. wb. LUMP SUM Wassalamu alaikum wr. wb. Assalamu `alaikum wr. wb. LUMP SUM Wassalamu alaikum wr. wb. LUMP SUM Lump sum lump sum lump sum. lump sum fixed price lump sum lump

Διαβάστε περισσότερα

Ε.Ε. Παρ. I(III) Αρ. 3150,

Ε.Ε. Παρ. I(III) Αρ. 3150, Ε.Ε. Παρ. I(III) Αρ. 3150,19.5.97 850 Ν. 15(ΠΙ)/97 Ο περί του Πρωτοκόλλου του 1992 Τροποποιητικού της Διεθνούς Συμβάσεως περί Ιδρύσεως Διεθνούς Ταμείου Αποζημιώσεως για Ζημιές από Ρύπανση με Πετρέλαιο

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΙΡΑΙΑ ΤΜΗΜΑ ΝΑΥΤΙΛΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΣΤΗΝ ΝΑΥΤΙΛΙΑ

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΙΡΑΙΑ ΤΜΗΜΑ ΝΑΥΤΙΛΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΣΤΗΝ ΝΑΥΤΙΛΙΑ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΙΡΑΙΑ ΤΜΗΜΑ ΝΑΥΤΙΛΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΣΤΗΝ ΝΑΥΤΙΛΙΑ ΝΟΜΙΚΟ ΚΑΙ ΘΕΣΜΙΚΟ ΦΟΡΟΛΟΓΙΚΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΚΤΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΚΜΕΤΑΛΛΕΥΣΗΣ ΠΛΟΙΟΥ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ που υποβλήθηκε στο

Διαβάστε περισσότερα

TABLE OF CONTENTS ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ

TABLE OF CONTENTS ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ TABLE OF CONTENTS ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ Preface: Ek. Tzitzikosta... 15 Πρόλογος: Αικ. Τζιτζικώστα... 17 Foreword: P. Naskou Perraki / D. Bachtsevanidou... 19 Προλογικό σημείωμα: Π. Νάσκου Περράκη / Δ. Μπαχτσεβανίδου...

Διαβάστε περισσότερα

SKILL TEST / PROFI. CHECK TYPE RATING (SPH) SE-ME APPLICATION AND EXAMINER'S REPORT

SKILL TEST / PROFI. CHECK TYPE RATING (SPH) SE-ME APPLICATION AND EXAMINER'S REPORT ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΕΡΟΠΟΡΙΑΣ HELLENIC REPUBLIC HELLENIC CIVIL AVIATION AUTHORITY MEMBER OF EASA HCAA REFERENCE No.: FSD REFERENCE No.: (HCAA USE ONLY- Αριθμοί Πρωτοκόλλου /Χρήση ΥΠΑ

Διαβάστε περισσότερα

Προς όλα τα μέλη του Συνδέσμου Τεχνική Εγκύκλιος Αρ. 36

Προς όλα τα μέλη του Συνδέσμου Τεχνική Εγκύκλιος Αρ. 36 Προς όλα τα μέλη του Συνδέσμου Τεχνική Εγκύκλιος Αρ. 36 23 Μαΐου 2008 Θέμα: Αναθεωρημένο υπόδειγμα ψηφίσματος προς κατάθεση στον Έφορο Εταιρειών για τη μετατροπή μετοχικού κεφαλαίου σε Ευρώ την 1 Ιανουαρίου

Διαβάστε περισσότερα

Περί γκρίζων ζωνών και άλλων καινών δαιμονίων: Η οριοθέτηση στον Κόλπο της Βεγγάλης Μαρία Γαβουνέλη

Περί γκρίζων ζωνών και άλλων καινών δαιμονίων: Η οριοθέτηση στον Κόλπο της Βεγγάλης Μαρία Γαβουνέλη Περί γκρίζων ζωνών και άλλων καινών δαιμονίων: Η οριοθέτηση στον Κόλπο της Βεγγάλης Μαρία Γαβουνέλη Επίκουρη καθηγήτρια Νομική Σχολή, Πανεπιστήμιο Αθηνών Μια συνολική ρύθμιση: q Bangladesh/Myanmar: ITLOS

Διαβάστε περισσότερα

E.E. Παρ. Ι(ΠΙ) 125 Ν. 7(ΙΙΙ)/96 Αρ. 3051,11.4.96

E.E. Παρ. Ι(ΠΙ) 125 Ν. 7(ΙΙΙ)/96 Αρ. 3051,11.4.96 E.E. Παρ. Ι(ΠΙ) 125 Ν. 7(ΙΙΙ)/96 Αρ. 3051,11.4.96 Ο περί της Συμβάσεως περί του Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού (Τροποποιήσεις) (Κυρωτικός) Νόμος του 1996 εκδίδεται με δημοσίευση στην Επίσημη Εφημερίδα

Διαβάστε περισσότερα

7562/15 ΕΚΜ/σα 1 DGG 2B

7562/15 ΕΚΜ/σα 1 DGG 2B Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 17 Απριλίου 2015 (OR. en) Διοργανικός φάκελος: 2015/0026 (COD) 7562/15 ΣΗΜΕΙΩΜΑ ΣΗΜΕΙΟΥ «A» Αποστολέας: Αποδέκτης: REGIO 22 FSTR 16 FC 17 SOC 200 EMPL 116 FIN

Διαβάστε περισσότερα

the total number of electrons passing through the lamp.

the total number of electrons passing through the lamp. 1. A 12 V 36 W lamp is lit to normal brightness using a 12 V car battery of negligible internal resistance. The lamp is switched on for one hour (3600 s). For the time of 1 hour, calculate (i) the energy

Διαβάστε περισσότερα

ΝΟΜΟΣ 3836/2010. Άρθρο πρώτο

ΝΟΜΟΣ 3836/2010. Άρθρο πρώτο ΝΟΜΟΣ 3836/2010 Κύρωση του Πρωτοκόλλου Συνεργασίας μεταξύ του Υπουργείου Εξωτερικών της Ελληνικής ημοκρατίας και του Υπουργείου Εξωτερικών της Ισλαμικής ημοκρατίας του Πακιστάν. ΝΟΜΟΣ ΥΠ' ΑΡΙΘΜ. 3836 ΦΕΚ

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ Ν. 22/87 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ Αρ. 2214 της 13ης ΜΑΡΤΙΟΥ 1987 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ Ο περί της Σύμβασης για τη Βία σε Αθλητικές Εκδηλώσεις (Κυρωτικός) Νόμος του 1987 εκδίδεται με

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΙΣΗΜΗ ΕΦΗΜΕΡΙ Α ΤΗΣ ΚΥΠΡΙΑΚΗΣ ΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΜΕΡΟΣ ΙΙΙ

ΕΠΙΣΗΜΗ ΕΦΗΜΕΡΙ Α ΤΗΣ ΚΥΠΡΙΑΚΗΣ ΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΜΕΡΟΣ ΙΙΙ Ν. 5(ΙΙΙ)/2012 Αριθµός 4158 Παρασκευή, 6 Απριλίου 2012 ΕΠΙΣΗΜΗ ΕΦΗΜΕΡΙ Α ΤΗΣ ΚΥΠΡΙΑΚΗΣ ΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΜΕΡΟΣ ΙΙΙ Ο περί του εύτερου Πρόσθετου Πρωτοκόλλου στην Ευρωπαϊκή Σύµβαση για

Διαβάστε περισσότερα

Η ΨΥΧΙΑΤΡΙΚΗ - ΨΥΧΟΛΟΓΙΚΗ ΠΡΑΓΜΑΤΟΓΝΩΜΟΣΥΝΗ ΣΤΗΝ ΠΟΙΝΙΚΗ ΔΙΚΗ

Η ΨΥΧΙΑΤΡΙΚΗ - ΨΥΧΟΛΟΓΙΚΗ ΠΡΑΓΜΑΤΟΓΝΩΜΟΣΥΝΗ ΣΤΗΝ ΠΟΙΝΙΚΗ ΔΙΚΗ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΝΟΜΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΙΣΤΟΡΙΑΣ ΦΙΛΟΣΟΦΙΑΣ ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝΙΟΛΟΓΙΑΣ ΤΟΥ ΔΙΚΑΙΟΥ Διπλωματική εργασία στο μάθημα «ΚΟΙΝΩΝΙΟΛΟΓΙΑ ΤΟΥ ΔΙΚΑΙΟΥ»

Διαβάστε περισσότερα

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 11 Ιανουαρίου 2017 (OR. fr) Επιτροπή των Μονίμων Αντιπροσώπων / Συμβούλιο

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 11 Ιανουαρίου 2017 (OR. fr) Επιτροπή των Μονίμων Αντιπροσώπων / Συμβούλιο Conseil UE Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 11 Ιανουαρίου 2017 (OR. fr) 15762/16 ΣΗΜΕΙΩΜΑ ΣΗΜΕΙΟΥ «Ι/A» Αποστολέας: Αποδέκτης: Θέμα: Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου LIMITE CORLX 506 COMET 3

Διαβάστε περισσότερα

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch: HOMEWORK 4 Problem a For the fast loading case, we want to derive the relationship between P zz and λ z. We know that the nominal stress is expressed as: P zz = ψ λ z where λ z = λ λ z. Therefore, applying

Διαβάστε περισσότερα

14o Πρωτόκολλο της Ευρωπαϊκής Σύμβασης των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Θεμελιωδών Ελευθεριών το οποίο τροποποιεί το σύστημα ελέγχου της Σύμβασης

14o Πρωτόκολλο της Ευρωπαϊκής Σύμβασης των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Θεμελιωδών Ελευθεριών το οποίο τροποποιεί το σύστημα ελέγχου της Σύμβασης 14o Πρωτόκολλο της Ευρωπαϊκής Σύμβασης των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Θεμελιωδών Ελευθεριών το οποίο τροποποιεί το σύστημα ελέγχου της Σύμβασης Υιοθετήθηκε από το Συμβούλιο της Ευρώπης στο Στρασβούργο

Διαβάστε περισσότερα

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 12 Φεβρουαρίου 2010 (17.02) (OR. en) 5734/10 INF 13 API 13 JUR 47

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 12 Φεβρουαρίου 2010 (17.02) (OR. en) 5734/10 INF 13 API 13 JUR 47 ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ Βρυξέλλες, 12 Φεβρουαρίου 2010 (17.02) (OR. en) 5734/10 INF 13 API 13 JUR 47 ΣΗΜΕΙΩΜΑ ΣΗΜΕΙΟΥ «I/A» της : Ομάδας «Πληροφόρηση» προς : την ΕΜΑ (2ο Τμήμα)/το Συμβούλιο αριθ.

Διαβάστε περισσότερα

ΕΦΗΜΕΡΙ Α ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ

ΕΦΗΜΕΡΙ Α ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ E ΕΦΗΜΕΡΙ Α ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ 7593 1 Αυγούστου 2016 ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ Αρ. Φύλλου 137 ΠΡΟΕΔΡΙΚΟ ΔΙΑΤΑΓΜΑ ΥΠ ΑΡΙΘΜ. 74 Αποδοχή τροποποιήσεων της Διεθνούς Σύμβασης «Για πρότυπα εκπαίδευσης,

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΨΥΧΟΛΟΓΙΚΕΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΣΕ ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΜΑΣΤΕΚΤΟΜΗ ΓΕΩΡΓΙΑ ΤΡΙΣΟΚΚΑ Λευκωσία 2012 ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΔΙΕΘΝΕΣ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ ΕΡΜΑΤΟΣ INTERNATIONAL BALLAST WATER MANAGEMENT CERTIFICATE

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΔΙΕΘΝΕΣ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ ΕΡΜΑΤΟΣ INTERNATIONAL BALLAST WATER MANAGEMENT CERTIFICATE ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΔΙΕΘΝΕΣ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ ΕΡΜΑΤΟΣ INTERNATIONAL BALLAST WATER MANAGEMENT CERTIFICATE Εκδόθηκε βάσει των διατάξεων της Διεθνούς Σύμβασης για τον Έλεγχο και Διαχείριση Έρματος και Ιζημάτων

Διαβάστε περισσότερα

Θα ήθελα και εγώ να σας καλωσορίσω στο σημερινό σεμινάριο και να σας. Η εμπορία γυναικών και κοριτσιών δεν είναι ένα νέο φαινόμενο.

Θα ήθελα και εγώ να σας καλωσορίσω στο σημερινό σεμινάριο και να σας. Η εμπορία γυναικών και κοριτσιών δεν είναι ένα νέο φαινόμενο. Κυρία Παπαδοπούλου Ευρωβουλευτή, Κυρία Μαυρονικόλα Βουλευτή Κύριε Γενικέ Διευθυντή Υπουργείου Εσωτερικών, Θα ήθελα και εγώ να σας καλωσορίσω στο σημερινό σεμινάριο και να σας ευχαριστήσω που είστε μαζί

Διαβάστε περισσότερα

E.E. Παρ. I(III) 291 Ν. 19(ΙΙΙ)/2000 Αρ. 3415,

E.E. Παρ. I(III) 291 Ν. 19(ΙΙΙ)/2000 Αρ. 3415, E.E. Παρ. I(III) 291 Ν. 19(ΙΙΙ)/2000 Αρ. 3415, 30.6.2000 Ο περί της Διεθνούς Σύμβασης για την Καταστολή της Βομβιστικής Τρομοκρατίας (Κυρωτικός) Νόμος του 2000 εκδίδεται με δημοσίευση στην Επίσημη Εφημερίδα

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ Αρ της 5ης ΜΑΡΤΙΟΥ 2004 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΜΕΡΟΣ III

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ Αρ της 5ης ΜΑΡΤΙΟΥ 2004 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΜΕΡΟΣ III Ν. 7(ΠΙ)/2004 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ Αρ. 3815 της 5ης ΜΑΡΤΙΟΥ 2004 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΜΕΡΟΣ III Ο περί της Σύμβασης Αστικού Δικαίου για τη Διαφθορά (Κυρωτικός) και Συμπληρωματικές

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ Ν. 234/90 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ Αρ. 2565 της 21ης ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ 1990 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ Ο περί της Σύμβασης της Βιέννης για το Δίκαιο των Συνθηκών μεταξύ Κρατών καα Διεθνών Οργανισμών

Διαβάστε περισσότερα

AMENDMENTS XM United in diversity XM. European Parliament 2016/0029(COD) Draft report Hannu Takkula (PE585.

AMENDMENTS XM United in diversity XM. European Parliament 2016/0029(COD) Draft report Hannu Takkula (PE585. European Parliament 2014-2019 Committee on International Trade 2016/0029(COD) 19.9.2016 AMENDMENTS 15-26 Draft report Hannu Takkula (PE585.811v02-00) on the proposal for a regulation of the European Parliament

Διαβάστε περισσότερα

Instruction Execution Times

Instruction Execution Times 1 C Execution Times InThisAppendix... Introduction DL330 Execution Times DL330P Execution Times DL340 Execution Times C-2 Execution Times Introduction Data Registers This appendix contains several tables

Διαβάστε περισσότερα

217 Ν. 14(ΙΠ)/93. E.E. Παρ. I (III) Αρ. 2798, 21.5.93

217 Ν. 14(ΙΠ)/93. E.E. Παρ. I (III) Αρ. 2798, 21.5.93 E.E. Παρ. I (III) Αρ. 2798, 21.5.93 217 Ν. 14(ΙΠ)/93 Ο περί της Διεθνούς Συνθήκης εναντίον της Στρατολόγησης, Χρησιμοποίησης, Χρηματοδότησης και Εκπαίδευσης Μισθοφόρων (Κυρωτικός) Νόμος του 1993 εκδίδεται

Διαβάστε περισσότερα

Κάθε γνήσιο αντίγραφο φέρει υπογραφή του συγγραφέα. / Each genuine copy is signed by the author.

Κάθε γνήσιο αντίγραφο φέρει υπογραφή του συγγραφέα. / Each genuine copy is signed by the author. Κάθε γνήσιο αντίγραφο φέρει υπογραφή του συγγραφέα. / Each genuine copy is signed by the author. 2012, Γεράσιμος Χρ. Σιάσος / Gerasimos Siasos, All rights reserved. Στοιχεία επικοινωνίας συγγραφέα / Author

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ Αρ. 2189 της 21ης ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 1986 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ Αρ. 2189 της 21ης ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 1986 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ Ν. 178/86 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ Αρ. 2189 της 21ης ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 1986 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ Ο περί του Καταστατικού της Διάσκεψης της Χάγης για το Ιδιωτικό Διεθνές Δίκαιο (Κυρωτικός) Νόμος

Διαβάστε περισσότερα

Συντακτικές λειτουργίες

Συντακτικές λειτουργίες 2 Συντακτικές λειτουργίες (Syntactic functions) A. Πτώσεις και συντακτικές λειτουργίες (Cases and syntactic functions) The subject can be identified by asking ποιος (who) or τι (what) the sentence is about.

Διαβάστε περισσότερα

Η Βουλή των Αντιπροσώπων ψηφίζει ως ακολούθως:

Η Βουλή των Αντιπροσώπων ψηφίζει ως ακολούθως: Ε.Ε. Παρ. Ι(IIΙ) Αρ. 4236, 21.7.2017 383 Ν. 13(IIΙ)/2017 Ο περί του Προαιρετικού Πρωτόκολλου στη Σύμβαση του Οργανισμού των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα του Παιδιού για τη Διαδικασία Παραπόνων (Κυρωτικός)

Διαβάστε περισσότερα

E.E., Παρ. I, 751 Ν. 9/85 Αρ. 2029,

E.E., Παρ. I, 751 Ν. 9/85 Αρ. 2029, E.E., Παρ. I, 751 Ν. 9/85 Αρ. 2029, 1.2.85 Ο περί της Σύμβασης της Ναϊρόμπης για την Προστασία του Ολυμπιακού Συμβόλου (Κυρωτικός) Νόμος του 1985 εκδίδεται διά δημοσιεύσεως εις την επίσημον εφημερίδα της

Διαβάστε περισσότερα

1 ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ Δ. ΤΡΙΤΑΡΗΣ

1 ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ Δ. ΤΡΙΤΑΡΗΣ 69 Φεβρουάριος 2011 Περιεχόμενα Η συμβολή του Ιωάννη Καποδίστρια στην εδραίωση της ανεξαρτησίας και της ουδετερότητας της Ελβετίας σ. 1 Οι νέες ισορροπίες στην Ασία και Μ. Ανατολή Η ινδοϊστραηλινή συνεργασία

Διαβάστε περισσότερα

Publication of Notice of the Extraordinary General Meeting of shareholders Announcement Attached

Publication of Notice of the Extraordinary General Meeting of shareholders Announcement Attached 0076/00017640/en General Meeting ELLINAS FINANCE PUBLIC COMPANY LTD ELF Addendum To: 0076/00017567 Publication of Notice of the Extraordinary General Meeting of shareholders Announcement Attached Attachments:

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΙΣΗΜΗ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ ΤΗΣ ΚΥΠΡΙΑΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ

ΕΠΙΣΗΜΗ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ ΤΗΣ ΚΥΠΡΙΑΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ N. 21(III)/2014 ΕΠΙΣΗΜΗ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ ΤΗΣ ΚΥΠΡΙΑΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ - ΜΕΡΟΣ ΙII Αριθμός 4200 Τρίτη, 25 Νοεμβρίου 2014 10755 Ο περί της Σύμβασης του Συμβουλίου της Ευρώπης για την Προστασία

Διαβάστε περισσότερα

Section 8.3 Trigonometric Equations

Section 8.3 Trigonometric Equations 99 Section 8. Trigonometric Equations Objective 1: Solve Equations Involving One Trigonometric Function. In this section and the next, we will exple how to solving equations involving trigonometric functions.

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΝΔΠΗΣΖΜΗΟ ΠΑΣΡΩΝ ΣΜΖΜΑ ΖΛΔΚΣΡΟΛΟΓΩΝ ΜΖΥΑΝΗΚΩΝ ΚΑΗ ΣΔΥΝΟΛΟΓΗΑ ΤΠΟΛΟΓΗΣΩΝ ΣΟΜΔΑ ΤΣΖΜΑΣΩΝ ΖΛΔΚΣΡΗΚΖ ΔΝΔΡΓΔΗΑ

ΠΑΝΔΠΗΣΖΜΗΟ ΠΑΣΡΩΝ ΣΜΖΜΑ ΖΛΔΚΣΡΟΛΟΓΩΝ ΜΖΥΑΝΗΚΩΝ ΚΑΗ ΣΔΥΝΟΛΟΓΗΑ ΤΠΟΛΟΓΗΣΩΝ ΣΟΜΔΑ ΤΣΖΜΑΣΩΝ ΖΛΔΚΣΡΗΚΖ ΔΝΔΡΓΔΗΑ ΠΑΝΔΠΗΣΖΜΗΟ ΠΑΣΡΩΝ ΣΜΖΜΑ ΖΛΔΚΣΡΟΛΟΓΩΝ ΜΖΥΑΝΗΚΩΝ ΚΑΗ ΣΔΥΝΟΛΟΓΗΑ ΤΠΟΛΟΓΗΣΩΝ ΣΟΜΔΑ ΤΣΖΜΑΣΩΝ ΖΛΔΚΣΡΗΚΖ ΔΝΔΡΓΔΗΑ Γηπισκαηηθή Δξγαζία ηνπ Φνηηεηή ηνπ ηκήκαηνο Ζιεθηξνιόγσλ Μεραληθώλ θαη Σερλνινγίαο Ζιεθηξνληθώλ

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ Ν. 213/87 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ Αρ. 2269 της 30ής ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ 1987 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ Ο περί της Σύμβασης (Αρ. 100) περί Ίσης Αμοιβής μεταξύ Ανδρών και Γυναικών για Εργασία Ίσης

Διαβάστε περισσότερα

Γκορόγιας Άρης Χημικός Μηχανικός

Γκορόγιας Άρης Χημικός Μηχανικός ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΟΥ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ Ειδικά θέματα: Ανακύκλωση Γκορόγιας Άρης Χημικός Μηχανικός Guidance on waste and recovered substances Το άρθρο 2 παρ. 2 του κανονισμού REACH προβλέπει ότι «Τα απόβλητα, όπως ορίζονται

Διαβάστε περισσότερα

E.E. Παρ. I (III) Αρ. 2802,

E.E. Παρ. I (III) Αρ. 2802, E.E. Παρ. I (III) Αρ. 2802,18.6.93 247 Ν. 16(ΙΠ)/93 Ο Κυρωτικός της Σύμβασης για τους έχοντες προνομιακή πρόσβαση στην πληροφόρηση Νόμος του 1993 εκδίδεται με δημοσίευση στην Επίσημη Εφημερίδα της Κυπριακής

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟΝ. ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΟΥ ΕΦΗΜΕΡΙΔΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ύπ *Αρ της 20ης ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ 1976 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟΝ. ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΟΥ ΕΦΗΜΕΡΙΔΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ύπ *Αρ της 20ης ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ 1976 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ Ν. 6/76 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟΝ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΟΥ ΕΦΗΜΕΡΙΔΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ύπ *Αρ. 1257 της 20ης ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ 1976 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ Ό ΐτερί της Ευρωπαϊκής Συμβάσεως Ήερί 'Κρατικού* Προνομίου Ετεροδικίας και Πρόσθετον Πρωτόκολλο

Διαβάστε περισσότερα

ΕΦΗΜΕΡΙ Α ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ

ΕΦΗΜΕΡΙ Α ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ E ΕΦΗΜΕΡΙ Α ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ 25333 19 Ιουλίου 2017 ΤΕΥΧΟΣ ΔΕΥΤΕΡΟ Αρ. Φύλλου 2486 ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ Αριθμ. 2263.1-14514972017 Καθιέρωση Τύπου Διεθνούς Πιστοποιητικού Διαχείρισης Έρματος

Διαβάστε περισσότερα

ΟΡΟΙ ΚΑΙ ΠΡΟΥΠΟΘΕΣΕΙΣ ΣΧΕΔΙΟΥ

ΟΡΟΙ ΚΑΙ ΠΡΟΥΠΟΘΕΣΕΙΣ ΣΧΕΔΙΟΥ ΟΡΟΙ ΚΑΙ ΠΡΟΥΠΟΘΕΣΕΙΣ ΣΧΕΔΙΟΥ 1. Η διαφήμιση της Τράπεζας για τα "Διπλά Προνόμια από την American Express" ισχύει για συναλλαγές που θα πραγματοποιηθούν από κατόχους καρτών Sunmiles American Express, American

Διαβάστε περισσότερα

Ε.Ε. Παρ. Ι(Ι), Αρ. 4493,

Ε.Ε. Παρ. Ι(Ι), Αρ. 4493, Ε.Ε. Παρ. Ι(Ι), Αρ. 4493, 25.2.2015 Ν. 23(Ι)/2015 23(Ι)/2015 ΝΟΜΟΣ ΠΟΥ ΠΡΟΝΟΕΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΠΡΟΣΩΠΩΝ ΠΟΥ ΚΑΤΑΔΙΚΑΣΤΗΚΑΝ ΣΕ ΠΟΙΝΙΚΕΣ ΥΠΟΘΕΣΕΙΣ YΠΟ ΤΟ ΦΩΣ ΑΠΟΦΑΣΕΩΝ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΙΚΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ ΑΝΘΡΩΠΙΝΩΝ

Διαβάστε περισσότερα

Προς όλα τα μέλη του Συνδέσμου Τεχνική Εγκύκλιος Αρ. 32 (Αναθεωρημένη)

Προς όλα τα μέλη του Συνδέσμου Τεχνική Εγκύκλιος Αρ. 32 (Αναθεωρημένη) Προς όλα τα μέλη του Συνδέσμου Τεχνική Εγκύκλιος Αρ. 32 (Αναθεωρημένη) Από την Επιτροπή Χρηματιστηρίου και Κεφαλαιαγοράς 6 Αυγούστου 2008 Θέμα: Δήλωση των μελών του Διοικητικού Συμβουλίου και άλλων υπευθύνων

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ Αρ. 3150 της 19ης ΜΑΙΟΥ 1997 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΜΕΡΟΣ III

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ Αρ. 3150 της 19ης ΜΑΙΟΥ 1997 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΜΕΡΟΣ III Ν. 14(ΙΙΙ)/97 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ Αρ. 3150 της 19ης ΜΑΙΟΥ 1997 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΜΕΡΟΣ III Ο περί του Πρωτοκόλλου του 1992 Τροποποιητικού της Διεθνούς Συμβάσεως περί Αστικής

Διαβάστε περισσότερα

«ΕΠΙΔΙΩΚΟΝΤΑΣ ΤΗΝ ΑΡΙΣΤΕΙΑ ΣΤΗΝ ΚΙΝΗΤΙΚΟΤΗΤΑ ERASMUS» 29 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 2013

«ΕΠΙΔΙΩΚΟΝΤΑΣ ΤΗΝ ΑΡΙΣΤΕΙΑ ΣΤΗΝ ΚΙΝΗΤΙΚΟΤΗΤΑ ERASMUS» 29 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 2013 ΗΜΕΡΙΔΑ ΤΗΣ ΕΘΝΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ / ΙΚΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗ LLP ERASMUS «ΕΠΙΔΙΩΚΟΝΤΑΣ ΤΗΝ ΑΡΙΣΤΕΙΑ ΣΤΗΝ ΚΙΝΗΤΙΚΟΤΗΤΑ ERASMUS» 29 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 2013 Erasmus + Θέματα ακαδημαϊκής αναγνώρισης

Διαβάστε περισσότερα

FSD REFERENCE No.: (HCAA USE ONLY- Αριθμοί Πρωτοκόλλου /Χρήση ΥΠΑ μόνο ) Place of birth: Τόπος γέν.: Post code: Ταχ. Κώδ.: Signature of applicant:

FSD REFERENCE No.: (HCAA USE ONLY- Αριθμοί Πρωτοκόλλου /Χρήση ΥΠΑ μόνο ) Place of birth: Τόπος γέν.: Post code: Ταχ. Κώδ.: Signature of applicant: ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΕΡΟΠΟΡΙΑΣ HELLENIC REPUBLIC HELLENIC CIVIL AVIATION AUTHORITY MEMBER OF EASA HCAA REFERENCE No.: FSD REFERENCE No.: (HCAA USE ONLY- Αριθμοί Πρωτοκόλλου /Χρήση ΥΠΑ

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΜΕΡΟΣ III

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΜΕΡΟΣ III Ν. 17(ΙΙΙ)/92 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ Αρ. 2694 της 27ης ΜΑΡΤΙΟΥ 1992 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΜΕΡΟΣ III Ο Κυρωτικός του Προαιρετικού Πρωτοκόλλου στο Διεθνές Σύμφωνο για τα Αστικά και Πολιτικά

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ Αρ. 3014 της 3ης ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 1995 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΜΕΡΟΣ III

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ Αρ. 3014 της 3ης ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 1995 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΜΕΡΟΣ III Ν. 20(ΠΙ)/95 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ Αρ. 3014 της 3ης ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 1995 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΜΕΡΟΣ III Ο περί της Διευρυμένης Μερικής Συμφωνίας για την Εγκαθίδρυση του Ευρωπαϊκού Κέντρου

Διαβάστε περισσότερα

Within this framework, the following obligations are imposed on Citibank Greece, being a Reporting Financial Institution :

Within this framework, the following obligations are imposed on Citibank Greece, being a Reporting Financial Institution : PROCESSING AND REPORTING TO GREEK TAX AUTHORITIES OF CLIENT INFORMATION FOR CRS PURPOSES Citibank Europe Plc. Greek branch (Citibank Greece) is under obligation to collect from and report to the Greek

Διαβάστε περισσότερα

Threats to marine turtles in Thines Kiparissias (Greece)

Threats to marine turtles in Thines Kiparissias (Greece) Strasbourg, 23 October 2018 [files42e_2018.docx] T-PVS/Files(2018)42 CONVENTION ON THE CONSERVATION OF EUROPEAN WILDLIFE AND NATURAL HABITATS Standing Committee 38 th meeting Strasbourg, 27-30 November

Διαβάστε περισσότερα

Όροι Χρήσης της IBM Γενικοί Όροι

Όροι Χρήσης της IBM Γενικοί Όροι Όροι Χρήσης της IBM Γενικοί Όροι Οι παρόντες Όροι Χρήσης της IBM Γενικοί Όροι ("Γενικοί Όροι") διέπουν όλες τις Προσφορές IBM SaaS και είναι επιπρόσθετοι στους Όρους Χρήσης της IBM Όροι για Συγκεκριμένη

Διαβάστε περισσότερα

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι She selects the option. Jenny starts with the al listing. This has employees listed within She drills down through the employee. The inferred ER sttricture relates this to the redcords in the databasee

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ Αρ της 1ης ΜΑΡΤΙΟΥ 2002 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΜΕΡΟΣ III

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ Αρ της 1ης ΜΑΡΤΙΟΥ 2002 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΜΕΡΟΣ III Ν. 1(ΠΙ)/2002 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ Αρ. 3580 της 1ης ΜΑΡΤΙΟΥ 2002 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΜΕΡΟΣ III Ο περί του Προαιρετικού Πρωτοκόλλου στη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για την Εξάλειψη

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟΝ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΟΥ ΕΦΗΜΕΡΙΔΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ύπ Άρ της 18ης ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ 1976 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟΝ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΟΥ ΕΦΗΜΕΡΙΔΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ύπ Άρ της 18ης ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ 1976 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ Ν. 62/76 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟΝ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΟΥ ΕΦΗΜΕΡΙΔΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ύπ Άρ. 1321 της 18ης ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ 1976 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ Ό περί τής Συμβάσεως τής Βιέννης έπί τοϋ Δικαίου των Συνθηκών (Κυρωτικός) Νόμος τοϋ 1976

Διαβάστε περισσότερα

European Human Rights Law

European Human Rights Law ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ The protection of property Teacher: Lina Papadopoulou, Ass. Prof. of Constitutional Law Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ Αρ. 3018 της 24ης ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 1995 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ Αρ. 3018 της 24ης ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 1995 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ Ν. 28(ΙΙΙ)/95 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ Αρ. 3018 της 24ης ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 1995 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΜΕΡΟΣ III Ο περί της Συμβάσεως Πλαισίου για την Προστασία των Εθνικών Μειονοτήτων (Κυρωτικός)

Διαβάστε περισσότερα

EE512: Error Control Coding

EE512: Error Control Coding EE512: Error Control Coding Solution for Assignment on Finite Fields February 16, 2007 1. (a) Addition and Multiplication tables for GF (5) and GF (7) are shown in Tables 1 and 2. + 0 1 2 3 4 0 0 1 2 3

Διαβάστε περισσότερα

Αριθµός 2(ΙΙΙ) του 2000 ΝΟΜΟΣ ΠΟΥ ΚΥΡΩΝΕΙ ΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΣΥΜΒΑΣΗ ΓΙΑ ΑΜΟΙΒΑΙΑ ΑΡΩΓΗ ΣΕ ΠΟΙΝΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΚΑΙ ΤΟ ΠΡΟΣΘΕΤΟ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ ΑΥΤΗΣ

Αριθµός 2(ΙΙΙ) του 2000 ΝΟΜΟΣ ΠΟΥ ΚΥΡΩΝΕΙ ΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΣΥΜΒΑΣΗ ΓΙΑ ΑΜΟΙΒΑΙΑ ΑΡΩΓΗ ΣΕ ΠΟΙΝΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΚΑΙ ΤΟ ΠΡΟΣΘΕΤΟ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ ΑΥΤΗΣ Ε.Ε. Παρ. Ι(ΙΙΙ) Αρ. 3383, 28.1.2000 Ν. 2(ΙΙΙ)/2000 Ο περί της Ευρωπαϊκής Σύµβασης για Αµοιβαία Αρωγή σε Ποινικά θέµατα και του Πρόσθετου Πρωτοκόλλου αυτής (Κυρωτικός) Νόµος του 2000 εκδίδεται µε δηµοσίευση

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ Αρ της 21ης ΙΟΥΛΙΟΥ 1995 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΜΕΡΟΣ III

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ Αρ της 21ης ΙΟΥΛΙΟΥ 1995 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΜΕΡΟΣ III Ν. 18(ΙΙΙ)/95 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ Αρ. 2990 της 21ης ΙΟΥΛΙΟΥ 1995 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΜΕΡΟΣ III Ο περί της Ευρωπαϊκής Σύμβασης για τη Συγκάλυψη, Έρευνα, Κατάσχεση και Δήμευση των

Διαβάστε περισσότερα

E.E. Παρ. I(IH) Αρ. 3378,

E.E. Παρ. I(IH) Αρ. 3378, E.E. Παρ. I(IH) Αρ. 3378, 31.12.99 524 Ν. 31(ΙΙΙ)/99 Ο περί της Σύμβασης για την Επιθεώρηση Εργασίας, 1947 (Αρ. 81) (Μέρος Π)(Κνρωτικός) Νόμος του 1999 εκδίδεται με δημοσίευση στην Επίσημη Εφημερίδα της

Διαβάστε περισσότερα

Ευρωπαϊκή Σύμβαση για την άσκηση των Δικαιωμάτων των Παιδιών

Ευρωπαϊκή Σύμβαση για την άσκηση των Δικαιωμάτων των Παιδιών Ευρωπαϊκή Σύμβαση για την άσκηση των Δικαιωμάτων των Παιδιών [όπως κυρώθηκε με το N. 2502/1997: Κύρωση της Ευρωπαϊκής Σύμβασης για την Άσκηση των Δικαιωμάτων των Παιδιών, (ΦΕΚ 103, τ. Α )] Άρθρο πρώτο.-

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ Αρ της 30ής ΙΟΥΝΙΟΥ 2000 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΜΕΡΟΣ III

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ Αρ της 30ής ΙΟΥΝΙΟΥ 2000 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΜΕΡΟΣ III Ν. 18(111)72000 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ Αρ. 3415 της 30ής ΙΟΥΝΙΟΥ 2000 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΜΕΡΟΣ III Ο περί της Ευρωπαϊκής Σύμβασης για την Προάσπιση των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και

Διαβάστε περισσότερα