SBP 2200 SBP Deutsch 5 English 12 Franais 19 Italiano 26 Nederlands 33 Espaol 40 Portugus 47 Ελληνικά Register and win!

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "SBP 2200 SBP 3800. Deutsch 5 English 12 Franais 19 Italiano 26 Nederlands 33 Espaol 40 Portugus 47 Ελληνικά 54 61. Register and win! www.kaercher."

Transcript

1 SBP 2200 SBP 3800 Deutsch 5 English 12 Franais 19 Italiano 26 Nederlands 33 Espaol 40 Portugus 47 Ελληνικά Register and win! wwwkaerchercom /2012

2 2

3 3

4

5 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis DE 1 Allgemeine Hinweise DE 1 Sicherheitshinweise DE 2 Bedienung DE 3 Pflege Wartung DE 4 Transport DE 5 Lagerung DE 5 Sonderzubehr DE 5 Hilfe bei Strungen DE 6 Technische Daten DE 7 Allgemeine Hinweise Sehr geehrter Kunde Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gertes diese Originalbetriebsanleitung handeln Sie danach und bewahren Sie diese fr spteren Gebrauch oder fr Nachbesitzer auf Bitte beachten dass der 100% Tested Aufkleber keinesfalls von der Pumpe entfernt werden darf Nach Entfernen des Aufklebers wird keine Garantie mehr fr die Dichtheit der Pumpe gewhrt Bestimmungsgeme Verwendung Dieses Gert wurde fr den privaten Gebrauch entwickelt und ist nicht fr die Beanspruchungen des gewerblichen Einsatzes vorgesehen Der Hersteller haftet nicht fr eventuelle Schden die durch nicht bestimmungsgemen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden Das Gert ist vorwiegend zur Entnahme von Regenwasser aus dafr vorgesehenen Sammelbehltern bestimmt Zustzlich kann das Gert als Tauchpumpe zum Entwssern verwendet werden Zugelassene Frderflssigkeiten: Wasser mit einem Verschmutzungsgrad bis Korngrsse 1mm Schwimmbadwasser (bestimmungsgeme Dosierung der Additive vorausgesetzt) Waschlauge Warnung Nicht gefrdert werden drfen tzende leicht brennbare oder explosive Stoffe (zb Benzin Petroleum Nitroverdnnung) Fette le Salzwasser und Abwasser aus Toilettenanlagen und verschlammtes Wasser das eine geringere Fliefhigkeit als Wasser hat Die Temperatur der gefrderten Flssigkeit darf 35 C nicht berschreiten Das Gert ist nicht fr einen ununterbrochenen Pumpbetrieb oder als stationre Installation (zb Hebeanlage Springbrunnenpumpe) geeignet Umweltschutz Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmll sondern fhren Sie diese einer Wiederverwertung zu Altgerte enthalten wertvolle recyclingfhige Materialien die einer Verwertung zugefhrt werden sollten Bitte entsorgen Sie Altgerte deshalb ber geeignete Sammelsysteme Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: wwwkaercherde/reach Garantie In jedem Land gelten die von unserer zustndigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen Etwaige Strungen an Ihrem Gert beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Hndler oder die nchste autorisierte Kundendienststelle DE 1 5

6 Symbole in der Betriebsanleitung Gefahr Fr eine unmittelbar drohende Gefahr die zu schweren Krperverletzungen oder zum Tod fhrt Warnung Fr eine mglicherweise gefhrliche Situation die zu schweren Krperverletzungen oder zum Tod fhren knnte Vorsicht Fr eine mglicherweise gefhrliche Situation die zu leichten Verletzungen oder zu Sachschden fhren kann Sicherheitshinweise Lebensgefahr Bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise besteht Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Anschlussleitung mit Netzstecker vor jedem Betrieb auf Schden prfen Beschdigte Anschlussleitung unverzglich durch autorisierten Kundendienst/ Elektro-Fachkraft austauschen lassen Alle elektrischen Steckerverbindungen sind im berflutungssicheren Bereich anzubringen Ungeeignete Verlngerungsleitungen knnen gefhrlich sein Verwenden Sie im Freien nur dafr zugelassene und entsprechend gekennzeichnete Verlngerungsleitungen mit ausreichendem Leitungsquerschnitt Stecker und Kupplung einer verwendeten Verlngerungsleitung mssen spritzwassergeschtzt sein Das Netzanschlusskabel und das Kabel des Niveauschalters nicht zum Transportieren oder Befestigen des Gertes benutzen Nicht am Netzanschlusskabel sondern am Stecker ziehen um das Gert vom Netz zu trennen Das Netzanschlusskabel nicht ber scharfe Kanten ziehen und nicht einquetschen Die angegebene Spannung auf dem Typenschild muss mit der Spannung der Stromquelle bereinstimmen Um Gefhrdungen zu vermeiden drfen Reparaturen und der Einbau von Ersatzteilen nur vom autorisierten Kundendienst durchgefhrt werden Elektrische Schutzeinrichtungen beachten: Tauchpumpen drfen in Schwimmbecken Gartenteichen und Springbrunnen nur ber einen Fehlerstromschutzschalter mit einem Nennfehlerstrom von max 30mA betrieben werden Wenn sich Personen im Schwimmbecken oder Gartenteich befinden darf die Pumpe nicht betrieben werden Aus Sicherheitsgrnden empfehlen wir grundstzlich das Gert ber einen Fehlerstromschutzschalter (max 30mA) zu betreiben Der elektrische Anschluss darf nur von einer Elektrofachkraft vorgenommen werden Die nationalen Bestimmungen hierzu sind unbedingt zu beachten! In sterreich mssen Pumpen zum Gebrauch in Schwimmbecken und Gartenteichen die mit einer festen Anschlussleitung ausgestattet sind nach VE B/EN Teil 1 bis 3 ber einen VE-geprften Trenn-Transformator gespeist werden wobei die Nennspannung sekundr 230V nicht berschreiten darf Das Gert kann von Kindern ab acht Jahren und von Personen mit verringerten physischen sensorischen oder geistigen Fhigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden wenn sie beaufsichtigt oder bezglich des sicheren Gebrauchs des Gertes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen Kinder beaufsichtigen um sicherzustellen dass sie nicht mit dem Gert spielen 6 DE 2

7 Voraussetzungen fr die Standsicherheit Vorsicht Vor allen Ttigkeiten mit oder am Gert Standsicherheit herstellen um Unflle oder Beschdigungen durch Umfallen des Gerts zu vermeiden Die Standsicherheit des Gertes ist gewhrleistet wenn es auf einer ebenen Flche abgestellt wird Bedienung Gertebeschreibung 1 Netzanschlusskabel mit Stecker 2 Fassrandhalterung 3 Absperrventil 4 O-Ring 5 Gehuseschale fr Niveauschalter (SBP 3800) 6 Gehusedeckel fr Niveauschalter (SBP 3800) 7 Schlauchkupplung 8 Druckschlauch 9 Schlauchklemme 10 Niveauschalter 11 Niveauschalterfixierung 12 Tragegriff 13 Schlauchanschluss G 3 / 4 (244 mm) fr Schlauchkupplung 14 Schaumstofffilter 15 Filterkorb Vorbereiten zum Fasspumpenbetrieb Schlauchanschluss auf die Pumpe schrauben Verbinden sie den Schlauchanschluss mit der Schlauchkupplung der Fassrandhalterung Abbildung nur SBP 3800 Gehuseschale und O-Ring mit Fassrandhalterung verschrauben Niveauschalter in Gehuseschale einlegen DE 3 Gehusedeckel auf Gehuseschale bis zum Einrasten andrcken Abbildung Fassrandhalterung auf Behlterrand schieben bis ein fester Sitz gewhrleistet ist Abbildung Pumpe standsicher auf festem Untergrund in der Frderflssigkeit aufstellen Durch ein am Tragegriff befestigtes Seil eintauchen oder am Schlauch in den Behlter hngen Der Ansaugbereich darf nicht durch Verunreinigungen ganz oder teilweise blockiert werden Abbildung Absperrventil schliessen (Pfeil waagerecht) Verwendungsmglichkeiten des Niveauschalters Abbildung Bei automatischem Betrieb gewnschte Schalthhe durch Einklemmen des Niveauschalterkabels in Fixierung einstellen Abbildung Bei manuellem Betrieb Niveauschalter nach oben (Kabel nach unten) ausrichten Tipp: Kabel des Niveauschalters als Schlaufe durch den Tragegriff schieben Hinweis: Bei Nutzung der SBP 3800 kann der Niveauschalter in die Gehuseschale eingelegt werden (Abbildung 1) Vorbereiten zum Tauchpumpenbetrieb Schlauchanschluss G 3 / 4 (244 mm) fr 3 / 4 (19 mm) Schlauch auf die Pumpe schrauben (nicht im Lieferumfang enthalten) Schlauch auf Schlauchanschluss schieben und mit geeigneter Schlauchschelle befestigen 7

8 Hinweis: Ein kurzer Schlauch und ein groer Schlauchquerschnitt ergeben eine hohe Frdermenge Abbildung Bei automatischem Betrieb gewnschte Schalthhe durch Einklemmen des Niveauschalterkabels in Fixierung einstellen Abbildung Bei manuellem Betrieb Niveauschalter nach oben (Kabel nach unten) ausrichten Tipp: Kabel des Niveauschalters als Schlaufe durch den Tragegriff schieben Betrieb Damit die Pumpe selbststndig ansaugt muss sie mindestens 3 cm in der Flssigkeit stehen Netzstecker in Steckdose stecken Achtung Sind die Voraussetzungen fr den Pumpvorgang (Wasserstand Position / Niveauschalter) gewhrleistet startet die Pumpe nach dem Einstecken des Netzsteckers sofort Automatikbetrieb Im Automatikbetrieb steuert der Niveauschalter den Pumpvorgang automatisch Erreicht der Flssigkeitsstand die eingestellte Hhe wird die Pumpe Ein bzw Aus geschaltet Die Bewegungsfreiheit des Niveauschalters muss gewhrleistet sein Absperrventil zur Wasserentnahme ffnen (Pfeil senkrecht) Manueller Betrieb Im manuellen Betrieb bleibt die Pumpe stndig eingeschaltet Absperrventil zur Wasserentnahme ffnen (Pfeil senkrecht) Hinweis: Trockenlauf fhrt zu erhhtem Verschlei Pumpe im manuellen Betrieb nicht unbeaufsichtigt lassen Bei Trockenlauf Pumpe innerhalb von 3 Minuten abschalten Komfortbetrieb (SBP 3800) Um die Pumpe unabhngig vom Wasserstand zu betreiben mu der Niveauschalter im Gehuse montiert werden (Abbildung 1) Gehuse mit Niveauschalter in Pfeilrichtung ON drehen Pumpe schaltet sich ein Absperrventil zur Wasserentnahme ffnen (Pfeil senkrecht) Betrieb beenden Gehuse mit Niveauschalter in Pfeilrichtung OFF drehen Pumpe schaltet sich aus (SBP 3800) Netzstecker aus Steckdose ziehen Pflege Wartung Gefahr Vor allen Pflege und Wartungsarbeiten das Gert ausschalten und den Netzstecker ziehen Pflege Hinweis: Verschmutzungen knnen sich ablagern und zu Funktionsstrungen fhren Die Pumpe wchentlich mit klarem Wasser durchsplen Abbildung Filterkorb abnehmen und mit klarem Wasser reinigen Abbildung Schaumstofffilter unter klarem Wasser aussplen Wartung Das Gert ist wartungsfrei 8 DE 4

9 Transport Vorsicht Um Unflle oder Verletzungen zu vermeiden beim Transport das Gewicht des Gertes beachten (siehe technische Daten) Transport von Hand Gert am Tragegriff hochheben und tragen Transport in Fahrzeugen Gert gegen Verrutschen und Kippen sichern Lagerung Vorsicht Um Unflle oder Verletzungen zu vermeiden bei der Auswahl des Lagerortes das Gewicht des Gertes beachten (siehe technische Daten) Gert aufbewahren Abbildung Fassrandhalterung nach vorne kippen und danach nach oben entnehmen Gert an einem frostfreien Ort aufbewahren Sonderzubehr Die Abbildungen der nachfolgend aufgefhrten Sonderzubehre finden Sie auf Seite 4 dieser Anleitung Saugschlauch Meterware 3/4 (19 mm) 25 m Vakuumfester Spiralschlauch zum Zuschneiden von individuellen Schlauchlngen Kombiniert mit Anschlussstcken und Saugfilter als individuelle Sauggarnitur einsetzbar DE 5 9

10 Hilfe bei Strungen Achtung Um Gefhrdungen zu vermeiden drfen Reparaturen und der Einbau von Ersatzteilen nur vom autorisierten Kundendienst durchgefhrt werden Vor allen Arbeiten am Gert Gert ausschalten und Netzstecker ziehen Strung Ursache Behebung Pumpe luft aber frdert nicht Pumpe luft nicht an oder bleibt whrend des Betriebs pltzlich stehen Frderleistung nimmt ab Frderleistung zu gering Luft in der Pumpe Ansaugbereich verstopft (nur bei manuellem Betrieb) Wasserspiegel unter Mindestwasserstand Druckschlauch verstopft Absperrventil ist geschlossen (Pfeil waagerecht) Stromversorgung unterbrochen Thermoschutzschalter im Motor hat die Pumpe wegen berhitzung des Motors abgeschaltet Schmutzpartikel im Ansaugbereich eingeklemmt Niveauschalter stoppt Pumpe Ansaugbereich verstopft Frderleistung der Pumpe ist abhngig von Frderhhe Schlauchdurchmesser und Schlauchlnge Netzstecker der Pumpe mehrmals ein- und ausstecken bis Flssigkeit angesaugt wird Netzstecker ziehen und Ansaugbereich reinigen Pumpe wenn mglich tiefer in Frderflssigkeit eintauchen oder wie im Kapitel Vorbereiten (Automatischer Betrieb) beschrieben vorgehen Netzstecker ziehen und Druckschlauch reinigen Absperrventil ffnen (Pfeil senkrecht) Sicherungen und elektrische Verbindungen prfen Netzstecker ziehen Pumpe abkhlen lassen Ansaugbereich reinigen Trockenlauf verhindern Netzstecker ziehen und Ansaugbereich reinigen Position des Niveauschalters berprfen Netzstecker ziehen und Ansaugbereich reinigen Max Frderhhe beachten siehe technische Daten ggf anderen Schlauchdurchmesser oder andere Schlauchlnge whlen Bei Fragen oder Strungen hilft Ihnen unsere Krcher-Niederlassung gerne weiter Adresse siehe Rckseite 10 DE 6

11 Technische Daten Technische nderungen vorbehalten! SBP 2200 SBP 3800 Spannung V Stromart Hz Leistung P nenn W Max Frdermenge l/h Max Druck MPa (bar) 011 (11) Max Frderhhe m Max Eintauchtiefe m 7 7 Max Korngre der frderbaren Schmutzpartikel mm 1 1 Gewicht kg Schallleistungspegel (EN ) db(a) Netzkabellnge (EN ) m (11) Die mgliche Frdermenge ist umso grer: - je geringer die Ansaug- und Frderhhen sind - je grer die Durchmesser der verwendeten Schluche sind - umso krzer die verwendeten Schluche sind - je weniger Druckverlust das angeschlossene Zubehr verursacht DE 7 11

12 Contents Contents EN 1 General information EN 1 Safety instructions EN 2 Operation EN 3 Maintenance and Care EN 4 Transport EN 5 Storage EN 5 Special accessories EN 5 Troubleshooting EN 6 Specifications EN 7 General information Dear Customer Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent owners Please keep in mind that the label "100% tested" may not be removed from the pump If the label is removed there will be no more warranty for the tightness of the pump Proper use This appliance has been designed for use in private households and is not intended for commercial use The manufacturer is not responsible for any damages that may occur on account of improper use or wrong operations The appliance is mainly intended to remove rain water from collection containers In addition the appliance may be used as an immersion pump for removing water Approved fluids that can be drained: Water with impurities up to a maximum grain size of 1mm Water from swimming pool (provided the dosing of additives is proper) Washing lye Warning Caustic slightly inflammable and other explosive substances such as petrol petroleum diluted nitrogen greases 12 EN 1 oils salt water and waste water from toilets as well as sludgy water that has a slower flow capacity than water should not be transported using the pump The temperature of the transported fluids should not exceed 35 C The appliance is not suitable for continuous pump operation or as a stationary installations (such as a lifting device fountain pump) Environmental protection The packaging material can be recycled Please do not place the packaging into the ordinary refuse for disposal but arrange for the proper recycling Old appliances contain valuable materials that can be recycled Please arrange for the proper recycling of old appliances Please dispose your old appliances using appropriate collection systems Notes about the ingredients (REACH) You will find current information about the ingredients at: wwwkaerchercom/reach Warranty The warranty terms published by the relevant sales company are applicable in each country We will repair potential failures of your appliance within the warranty period free of charge provided that such failure is caused by faulty material or defects in manufacturing In the event of a warranty claim please contact your dealer or the nearest authorized Customer Service centre Please submit the proof of purchase

13 Symbols in the operating instructions Danger Immediate danger that can cause severe injury or even death Warning Possible hazardous situation that could lead to severe injury or even death Caution Possible hazardous situation that could lead to mild injury to persons or damage to property Safety instructions Danger of death Violating these safety instructions may result in death through electrocution Check the power cord with mains plug for damage before every use If the power cord is damaged please arrange immediately for the exchange by an authorized customer service or a skilled electrician All electrical sockets should be fixed in an area that is protected against floods Unsuitable extension cables can be hazardous Only use extension cables outdoors which have been approved for this purpose and labelled with a sufficient cable cross-section The plug and coupling of the extension cable used must be spray watertight Do not use the mains cable or the cable of the level sensor to transport or fasten the appliance To separate the machine from the mains pull the plug and not the power cord Do not scrape the power cord across sharp edges and ensure that it does not get pressed The voltage indicated on the type plate must correspond to the voltage of the electrical source To avoid risks all repairs and replacement of spare parts may only be carried EN 2 out by the authorised customer service personnel Follow the rules for electrical safety of equipment: Immersion pumps should be operated in swimming pools garden ponds and fountains only using a earth-leakage circuit breaker with a nominal leakage current of max 30 ma Do not operate the pump if there are persons located in the swimming pool or the garden pond For safety reasons we recommend that you operate the appliance only via a earth-leakage circuit breaker (max 30 ma) The electrical connection of the system may only be performed by a qualified electrician Please follow the respective national regulations! In Austria pumps to be used in swimming pools and garden ponds should be equipped with a fixed connection line according to VE B/EN Part 1 to 3; power supply should be via a VEtested isolating transformer whereby the secondary nominal voltage should not exceed 230V The appliance may be used by children over the age of eight and individuals with limited physical sensory or cognitive abilities or lack of experience and knowledge if they are under supervision or were instructed regarding the safe use of the appliance and understand the resulting risks Supervise children to prevent them from playing with the appliance Prerequisites for the appliance's stability Caution Create stability for the appliance prior to all work on or with the appliance to prevent accidents or damage The stability of the appliance is warranted when it is placed onto an even surface 13

14 Operation Description of the Appliance 1 Power cord with plug 2 Drum edge holder 3 Locking valve 4 O ring 5 Housing bowl for level switch (SBP 3800) 6 Housing cover for level switch (SBP 3800) 7 Hose coupling 8 Pressure hose 9 Hose clamp 10 Level sensor 11 Level switch attachment 12 Carrying handle 13 Hose connection G 3 / 4 (244 mm) for hose coupling 14 Foam filter 15 Filter basket Preparing the drum pump operation Screw the hose connection on to the pump Connect the hose connection to the hose coupling of the drum edge holder Illustration SBP 3800 only Screw the housing bowl and the O-ring onto the drum edge holder Place the level switch into the housing bowl Press the housing cover down onto the housing bowl until it locks Illustration Slide the drum edge holder onto the container edge until it is properly seated Illustration Place the pump on a stabil surface in the liquid to be transported Immerse it using a rope tied to the handle or hang it into the container by the hose The suction area should not be blocked fully or partially through the impurities 14 EN 3 Illustration Close locking tap (arrow horizontal) Different uses of the level switch Illustration In automatic operation set the required switching height by clamping the level switch cable into the stopper Illustration In manual operations mode align the level sensor upward (cable pointing downward) Tip: Push the cable of the level sensor like a loop through the handle Note: When using the SBP 3800 the level switch can be placed inside the housing bowl (Figure 1) Preparing the immersion pump operation Screw the hose connection G 3/4 (244 mm) for the 3/4 (19 mm) hose onto the pump (not included in the delivery) Slide the hose onto the hose connection and fasten it with an appropriate hose clamp Note: A short hose and a large hose diameter yield a high volume Illustration In automatic operation set the required switching height by clamping the level switch cable into the stopper Illustration In manual operations mode align the level sensor upward (cable pointing downward) Tip: Push the cable of the level sensor like a loop through the handle

15 Operation The liquid level must at least be 3 cm for the pump to suck in liquids independently Insert the mains plug into the socket Caution If the prerequisites for the pump operation are met (water level position / level switch) the pump will start immediately after the mains plug has been plugged in Automatic operation In the automatic mode the level switch automatically controls the pumping operations The pump switches on or off when the fluid level reaches the height that has been set Ensure that the level sensor is not obstructed in any way Open the locking tap to remove water (arrow vertical) Manual operation In manual opertions the pump remains switched on continuously Open the locking tap to remove water (arrow vertical) Note: Dry run leads to increased wear and tear; do not leave the pump unattended when it is running Switch off the pump within 3 minutes of dry running Comfort operation (SBP 3800) In order to run the pump independent of the water level the level switch must be mounted inside the housing (Fig 1) Rotate the housing with the level switch in the arrow direction "ON" The pump will turn on Open the locking tap to remove water (arrow vertical) Finish operation Rotate the housing with the level switch in the arrow direction "OFF" The pump will turn off (SBP 3800) Disconnect the main plug from the socket EN 4 Maintenance and Care Danger Turn off the appliance and remove the mains plug prior to any care and maintenance work Care Note: Contaminations can accumulate and lead to malfunctions Rinse the pump with clean water once a week Illustration Remove the filter basket and clean with clear water Illustration Rinse the foam filter with clear water Maintenance The appliance is maintenance-free 15

16 Transport Caution In order to prevent accidents or injuries keep in mind the weight of the appliance during transport (see Specifications) When transporting by hand Lift appliance by the carrying handle and carry it When transporting in vehicles Secure the appliance against shifting and tipping over Special accessories Storage Caution In order to prevent accidents or injuries keep in mind the weight of the appliance when selecting a storage location for it (see Specifications) Storing the Appliance Illustration Tip the drum edge holder forward and take out toward the top Store the appliance in a frost free area The figures of the following special accessories can be found on page 4 of these instructions Suction hose by the meter 3/4" (19 mm) 25 m Vacuum-tight spiral hose to be cut into individual lengths Can be used as individual suction assembly combined with connections and suction filters 16 EN 5

17 Troubleshooting Caution To avoid risks all repairs and replacement of spare parts may only be carried out by authorized customer service personnel First pull out the plug from the mains before carrying out any tasks on the machine Fault Cause Remedy Pump runs but does not transport Pump does not run or suddenly comes to a standstill during operations Pumping capacity is reducing Pumping capacity too low Air in the pump Suction area blocked (only in manual mode) Water level below the minimum water level Pressure hose is blocked Locking tap is closed (arrow horizontal) Power supply interrupted Thermal protection switch in the motor has switched off the pump as it was overheated Dirt particles have got jammed into the suction area Pump operation stopped by sensor Suction area blocked The pumping capacity depends on the flow height hose diameter and hose length Plug in/ pull out the mains plug of the pump a few times till the fluid gets sucked Pull out the mains plug and clean the suction area Where possible immerse the pump deeper into the liquid or proceed according to the instructions in the chapter describing the preparations necessary for automatic operation Pull out the mains plug and clean the pressure hose Open the locking tap (arrow vertical) Check fuses and electrical connections Pull out the mains plug let the pump cool down clean the suction area prevent dry running Pull out the mains plug and clean the suction area Check position of level sensor Pull out the mains plug and clean the suction area Keep max flow height see technical data If necessary select a different hose diameter or hose length Our Krcher branch will be pleased to help you further in the case of questions or faults See address on the reverse EN 6 17

18 Specifications Subject to technical modifications! SBP 2200 SBP 3800 Voltage V Current type Hz Output P nom W Max flow rate l/h Max pressure MPa (bar) 011 (11) Max flow height m Max immersion depth m 7 7 Max grain size of the dirt particles that can be transported mm 1 1 Weight kg Sound levels (EN ) db(a) Mains cable length (EN ) m (11) The possible feed volume is even larger: - the lower the suction and flow heights - the larger the diameter of the hoses used - the shorter the hoses used are - the lower the pressure loss caused by the connected accessories 18 EN 7

19 Table des matires Table des matires FR 1 Consignes gnrales FR 1 Consignes de scurit FR 2 Utilisation FR 3 Entretien maintenance FR 4 Transport FR 5 Entreposage FR 5 Accessoires en option FR 5 Assistance en cas de panne FR 6 Caractristiques techniques FR 7 Consignes gnrales Cher client Lire cette notice originale avant la premire utilisation de votre appareil se comporter selon ce qu'elle requirt et la conserver pour une utilisation ultrieure ou pour le propritaire futur Prendre en compte que l'autocollant "100% tested" ne doit en aucun cas tre dcoll de la pompe La garantie pour l'tanchit de la pompe est annule si l'autocollant est dcoll Utilisation conforme Cet appareil ne doit tre utilis que pour un usage domestique Le fabricant dcline tout responsabilit en cas de dommages issus d'une utilisation non conforme ou incorrecte de l'appareil L'appareil est essentiellement destin au prlvement d'eau de pluie de rservoirs collecteurs prvus cet effet L'appareil est en outre prvu comme pompe d'immersion pour le drainage Fluides d'alimentation autoriss : de l'eau avec un degr de salissure avec granulomtrie jusqu' 1mm Eau de piscine (dosage de l'additif selon les dispositions impos au pralable) Eau de lavage Avertissement Il est interdit de transporter des substances corrosives facilement inflammables ou explosives (par ex essence ptrole diluant pour laque cellulosique) graisses huiles eau sale et eaux uses en provenance des toilettes et pour les eaux boueuses dont la fluidit est infrieure celle de l'eau La temprature du fluide transport ne doit pas dpasser 35 C L'appareil n'est pas appropri pour un fonctionnement ininterrompu en pompe ou pour une installation stationnaire (par ex installation de levage pompe de fontaine) Protection de l environnement Les matriaux constitutifs de l emballage sont recyclables Ne pas jeter les emballages dans les ordures mnagres mais les remettre un systme de recyclage Les appareils uss contiennent des matriaux prcieux recyclables lesquels doivent tre apports un systme de recyclage Pour cette raison utilisez des systmes de collecte adquats afin d'liminer les appareils uss Instructions relatives aux ingrdients (REACH) Les informations actuelles relatives aux ingrdients se trouvent sous : wwwkaerchercom/reach Garantie Dans chaque pays les conditions de garantie en vigueur sont celles publies par notre socit de distribution responsable Les ventuelles pannes sur l appareil sont rpares gratuitement dans le dlai de validit de la garantie dans la mesure o celles-ci relvent d'un dfaut matriel ou d'un vice de fabrication En cas de recours en garantie adressez-vous votre revendeur ou au service aprs-vente agr le plus proche munis de votre preuve d'achat FR 1 19

20 Symboles utiliss dans le mode d'emploi Danger Pour un danger immdiat qui peut avoir pour consquence la mort ou des blessures corporelles graves Avertissement Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour consquence des blessures corporelles graves ou la mort Attention Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour consquence des blessures lgres ou des dommages matriels Consignes de scurit Danger de mort Danger de mort par le courant lectrique en cas de non-respect des consignes de scurit! Vrifier avant chaque utilisation que le cble et la fiche mle ne sont pas dfectueux Un cble d alimentation endommag doit immdiatement tre remplac par le service aprs-vente ou un lectricien agr Toutes les connexions enfiches lectriques doivent tre effectues dans une zone protge contre les inondations Des rallonges non adaptes peuvent prsenter des risques N'utiliser en plein air que des rallonges homologues avec une section suffisante Les fiches mles et les raccords des cbles de rallonge utiliss doivent tre protgs contre les claboussures Ne pas utiliser le cble de raccordement au secteur et le cble du commutation de niveau pour transporter ou fixer l'appareil Pour dbrancher l'appareil tirer au niveau de la fiche secteur et non sur le cble d'alimentation Ne pas faire passer le cble d'alimentation sur des artes vives et ne pas le coincer La tension indique sur la plaque signaltique de l'appareil doit correspondre celle de la prise Afin d'viter tout danger seul le service aprs-vente agr est habilit effectuer des rparations ou monter des pices de rechanger sur l'appareil Respecter les dispositifs de scurit lectriques : Les pompes d'immersion peuvent tre exploites dans les piscines les tangs de jardin et les fontaines uniquement avec un disjoncteur courant de dfaut d'une intensit nominale de max 30mA Si des personnes se trouvent dans les piscines ou l'tang de jardin la pompe ne doit pas tre utilise Pour des raisons de scurit nous recommandons fondamentalement que l'appareil soit exploit avec un disjoncteur de courant de dfaut (max 30mA) Le raccordement lectrique doit tre excut uniquement par un lectricien Respecter imprativement les dispositions nationales pour cette opration! En Autriche les pompes qui sont destines une utilisation dans les piscines et les tangs de jardin qui sont quips d'un conduite de raccordement fixe doivent tre selon VE B/EN parties 1 3 aliments par un transformateur d'isolation contrl selon VE la tension nominale secondaire ne devant pas dpasser 230V L'appareil peut tre utilis par des enfants partir de huit ans personnes ayant des capacits physiques sensorielles ou intellectuelles rduites ou par des personnes qui manquent d'exprience ou de connaissances si elles sont surveilles ou informes de l'usage sr de l'appareil et des dangers qui peuvent en rsulter Surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil 20 FR 2

21 Conditions pour la stabilit Attention Avant d'effectuer toute opration avec ou sur le travail en assurer la stabilit afin d'viter tout accident ou tout endommagement La stabilit de l'appareil est assure lorsqu'il peut tre pos sur une surface plane Utilisation Description de l appareil 1 Cble d alimentation avec fiche secteur 2 Support de bord de ft 3 Soupape de dblocage 4 Joint torique 5 Coque de l'appareil pour le commutateur de niveau (SBP 3800) 6 Couvercle de l'appareil pour le commutateur de niveau (SBP 3800) 7 Raccord pour flexible 8 Flexible de pression 9 Collier de serrage 10 Commutateur de niveau 11 Fixation de commutateur de niveau 12 Poigne de transport 13 Raccordement tuyau G 3 / 4 (244 mm) pour raccord pour flexible 14 Filtre de matire plastique mousse 15 Panier de filtrage Prparation pour le fonctionnement en pompe de ft Visser le raccord du tuyau sur la pompe Connecter le raccordement de tuyau avec le raccord pour flexible du support de bord de ft Illustration uniquement SBP 3800 Visser la coque de logement et le joint torique avec le support de bord de ft Disposer le commutateur de niveau dans la coque du logement Enfoncer le couvercle du logement sur la coque de logement jusqu' son enclenchement Illustration Enfoncer le support de bord de ft jusqu' ce qu'il soit bien fix Illustration Toujours installer la pompe de manire stable sur un support stable dans le fluide transport L'immerger avec un cble fix sur la poigne de transport ou l'accrocher au flexible dans le rservoir La zone d'aspiration ne doit pas tre bloque ni partiellement ni compltement par des impurets Illustration Fermer la vanne d'arrt (flche horizontale) Possibilits d'utilisation du commutateur de niveau Illustration En fonctionnement automatique rgler la hauteur de commutation souhaite en serrant le cble du commutateur de niveau dans la fixation Illustration En fonctionnement manuel mettre le commutateur de niveau en position leve (cble vers le bas) Conseil : Faire passer le cble du commutateur de niveau en boucle travers la poigne de transport Remarque : En cas d'utilisation de la SBP 3800 le commutateur de niveau peut tre dpos dans la coque du logement (illustration 1) FR 3 21

22 Prparation pour le fonctionnement en pompe immerge Raccord de flexible G 3/4 (244 mm) pour (19 mm) visser le flexible sur la pompe (non compris dans la livraison Enfoncer le tuyau sur le raccord du tuyau et le fixer avec un collier de serrage appropri Remarque : Un flexible court et une grande section de flexible ont pour rsultat un dbit lev Illustration En fonctionnement automatique rgler la hauteur de commutation souhaite en serrant le cble du commutateur de niveau dans la fixation Illustration En fonctionnement manuel mettre le commutateur de niveau en position leve (cble vers le bas) Conseil : Faire passer le cble du commutateur de niveau en boucle travers la poigne de transport Fonctionnement Afin que la pompe aspire de manire autonome elle doit tre 3 cm au moins dans le fluide Brancher la fiche secteur dans une prise de courant Attention Si les conditions pralables pour le processus de pompage (niveau d'eau position / commutateur de niveau) la pompe dmarre immdiatement aprs l'enfichage de la fiche de secteur Fonctionnement automatique En fonctionnement automatique le commutateur de niveau dirige automatiquement le processus de pompage Lorsque le niveau du fluide atteint la hauteur paramtre la pompe est mise en ou hors service La libert de mouvement du commutateur de niveau doit tre garantie Ouvrir la vanne d'arrt pour le prlvement de l'eau (flche verticale) 22 FR 4 Fonctionnement manuel En mode manuel la pompe reste enclenche en permanence Ouvrir la vanne d'arrt pour le prlvement de l'eau (flche verticale) Remarque : Un fonctionnement sec est synonyme d'usure suprieure ne pas laisser la pompe en fonctionnement manuel sans surveillance En cas de fonctionnement sec couper la pompe dans les 3 minutes Mode confort (SBP 3800) Pour exploiter la pompe indpendamment du niveau d'eau le commutateur de niveau doit tre mont dans le logement (illustration 1) Tourner le logement avec le commutateur de niveau dans la direction de la flche "ON" La pompe ne se met pas en service Ouvrir la vanne d'arrt pour le prlvement de l'eau (flche verticale) Fin de l'utilisation Tourner le logement avec le commutateur de niveau dans la direction de la flche "OFF" La pompe ne se met pas hors service (SBP 3800) Dbrancher la fiche secteur Entretien maintenance Danger Avant tout travail d'entretien et de maintenance mettre l'appareil hors tension et dbrancher la fiche secteur Entretien Remarque : Les salissures peuvent se dposer et provoquer des dfauts de fonctionnement Rincer la pompe chaque semaine l'eau claire Illustration Retirer le panier de filtrage et le nettoyer l'eau claire Illustration Rincer le filtre en mousse l'eau claire

23 Maintenance L'appareil ne ncessite aucune maintenance Transport Attention Afin d'viter tout accident ou toute blessure lors du transport tenir compte du poids de l'appareil (voir les caractristiques techniques) Transport manuel Soulever l'appareil avec la poigne et le porter Transport dans des vhicules Freiner l'appareil pour l'empcher de glisser et de basculer Accessoires en option Entreposage Attention Afin d'viter tout accident ou toute blessure tenir compte du poids de l'appareil (voir les caractristiques techniques) en choisissant son emplacement pour le stockage Ranger l appareil Illustration Basculer le support de bord de ft vers l'avant et ensuite l'enlever par le haut Conserver l'appareil dans un lieu l'abri du gel Les illustrations des accessoires en option prsents ci-dessous se trouvent sur la page 4 de ce manuel Tuyau d'aspiration au mtre 3/4 (19mm) 25m Tuyau spiral rsistant au vide pour la dcoupe de longueurs de tuyau individuelles Combin des pices de raccordement et des filtres d'aspiration aussi utilisable comme garniture d'aspiration individuelle FR 5 23

24 Assistance en cas de panne Attention Afin d'viter tout danger seul le service aprs-vente agr est habilit effectuer des rparations ou monter des pices de rechanger sur l'appareil Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil le mettre hors service et dbrancher la fiche lectrique Panne Cause Remde La pompe tourne mais ne dbite pas La pompe ne tourne pas ou s'arrte soudainement en cours de fonctionnement Le dbit diminue Dbit trop faible Air dans la pompe Zone d'aspiration bouche (uniquement en fonctionnement manuel) niveau de l'eau infrieur au niveau d'eau minimum Flexible de pression bouch La vanne d'arrt est ferme (flche horizontale) Alimentation lectrique coupe Le disjoncteur thermique dans le moteur a mis la pompe hors service en raison d'une surchauffe du moteur Particules d'impurets bloques dans la zone d'aspiration Le commutateur de niveau arrte la pompe Zone d'aspiration bouche La capacit de refoulement dpend de la hauteur manomtrique du diamtre et de la longueur du flexible Brancher et dbrancher le cble d'alimentation secteur plusieurs reprises jusqu' ce que le fluide soit pomp Dbrancher le cble d'alimentation et nettoyer la zone d'aspiration Plonger si possible la pompe encore plus profond dans le fluide ou procder de la manire dcrite dans le chapitre Prparation (mode automatique) Dbrancher le cble d'alimentation et nettoyer le flexible de pression Ouvrir la vanne d'arrt (flche verticale) Contrler les fusibles et les connexions lectriques Dbrancher la fiche secteur laisser refroidir la pompe nettoyer la zone d'aspiration empcher qu'elle ne tourne sec Dbrancher le cble d'alimentation et nettoyer la zone d'aspiration Contrler la position du commutateur de niveau Dbrancher le cble d'alimentation et nettoyer la zone d'aspiration Respecter la hauteur manomtrique max cf les caractristiques techniques le cas chant slectionner un autre diamtre de flexible ou une autre longueur de flexible Notre succursale Krcher se tient votre entire disposition pour d'ventuelles questions ou problmes L'adresse figure au dos 24 FR 6

25 Caractristiques techniques Sous rserve de modifications techniques! SBP 2200 SBP 3800 Tension V Type de courant Hz Puissance P nom W Dbit max l/h Pression max MPa (bar) 011 (11) Hauteur manomtrique max m Profondeur d'immersion max m 7 7 Granulomtrie max des particules d'impurets transportables mm 1 1 Poids kg Niveau de puissance acoustique (EN ) Longueur du cble d'alimentation (EN ) db(a) m (11) La quantit transporte possible augmente - paralllement la rduction des hauteurs de transport et d'aspiration - Plus le diamtre des flexibles utiliss est grand - plus les flexibles utiliss sont petits - moins les accessoires raccords ne causent de perte de pression FR 7 25

26 Indice Indice IT 1 Avvertenze generali IT 1 Norme di sicurezza IT 2 Uso IT 3 Cura e manutenzione IT 4 Trasporto IT 5 Supporto IT 5 Accessori optional IT 5 Guida alla risoluzione dei guasti IT 6 Dati tecnici IT 7 Avvertenze generali Gentile cliente Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta leggere le presenti istruzioni originali seguirle e conservarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio Accertarsi che l'adesivo 100% Tested non venga rimosso dalla pompa Quando si rimuove l'adesivo non concessa pi alcuna garanzia sulla tenuta della pompa Uso conforme a destinazione Questo apparecchio concepito per il solo uso domestico e non deve essere adibito ad uso commerciale o industriale Il produttore non responsabile per eventuali danni causati dall'uso improprio e/o uso che non corrisponde a quello conforme a destinazione L'apparecchio indicato prevalentemente il prelievo di acqua piovana da appositi contenitori di raccolta L'apparecchio pu essere inoltre utilizzato anche come pompa sommersa per la fuoriuscita di acqua Liquidi trasportabili consentiti: Acqua con un grado di sporco fino a grandezza granulare di 1 mm Acqua piscine (partendo da un dosaggio conforme degli additivi) Liscivia Attenzione Non possibile trasportare materiali irritanti facilmente infiammabili o esplosivi (ad es benzina petrolio nitrodiluente) grassi oli acqua salata e acque di scarico delle toilette ed acquafango con una fluidit inferiore all'acqua La temperatura del liquido trasportato non deve superare i 35 C L'apparecchio non si adatta al funzionamento con pompa continuo o come installazione fissa (ad es impianto di sollevamento pompa per fontane) Protezione dell ambiente Tutti gli imballaggi sono riciclabili Gli imballaggi non vanno gettati nei rifiuti domestici ma consegnati ai relativi centri di raccolta Gli apparecchi dismessi contengono materiali riciclabili preziosi e vanno perci consegnati ai relativi centri di raccolta Si prega quindi di smaltire gli apparecchi dismessi mediante i sistemi di raccolta differenziata Avvertenze sui contenuti (REACH) Informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili all'indirizzo: wwwkaerchercom/reach Garanzia Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di pubblicazione da parte della nostra societ di vendita competente Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali guasti all apparecchio se causati da difetto di materiale o di produzione Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore oppure al pi vicino centro di assistenza autorizzato esibendo lo scontrino di acquisto 26 IT 1

27 Simboli riportati nel manuale d'uso Pericolo Per un rischio imminente che determina lesioni gravi o la morte Attenzione Per una situazione di rischio possibile che potrebbe determinare lesioni gravi o la morte Attenzione Per una situazione di rischio possibile che potrebbe determinare danni leggeri a persone o cose Norme di sicurezza Pericolo di morte In caso di inosservanza delle avvertenze di sicurezza sussiste il pericolo di morte a causa di scosse elettriche! Prima di ogni utilizzo controllate eventuali danni sulla linea di allacciamento e sulla spina di alimentazione Lasciate sostituire immediatamente la linea di allacciamento danneggiata dal servizio clienti autorizzato/personale specializzato in elettricit Tutte le connessioni elettriche a spina devono essere collocate in una zona antiallagamento Prolunghe non adatte possono risultare pericolose All'aperto utilizzate solo prolunghe autorizzate e previste per quell'utilizzo con sezione di conduzione sufficiente La spina ed il collegamento del cavo prolunga utilizzato devono essere protetti dagli spruzzi d'acqua Non utilizzare il cavo di allacciamento alla rete e il cavo dell'interruttore di livello per trasportare o fissare l'apparecchio Non scollegare la spina dalla presa tirando il cavo di collegamento Tenere lontano il cavo di allacciamento da spigoli vivi ed evitare di schiacciarlo La tensione indicata sulla targhetta dell'apparecchio deve corrispondere a quella della sorgente di corrente Per escludere qualsiasi rischio gli interventi di riparazione e il montaggio dei pezzi di ricambio vanno effettuati esclusivamente dal servizio assistenza autorizzato Rispettare le norme vigenti per i dispositivi elettrici di protezione: Le pompe sommerse devono essere utilizzate in piscina vasche da giardino e fontane a getto solo con un interruttore differenziale con una corrente di guasto nominale di max 30 ma Non utilizzare la pompa se nella piscina o nella vasca da giardino si trovano delle persone Per motivi di sicurezza si consiglia in linea di principio di utilizzare l'apparecchio solo con un interruttore differenziale (max 30 ma) Il collegamento elettrico deve essere eseguito solo da un elettricista qualificato Osservare assolutamente le disposizioni nazionali vigenti In Austria le pompe da utilizzare in piscine e vasche da giardino dotate di una linea di allacciamento fissa devono essere alimentate secondo VE B/EN parte 1-3 mediante un trasformatore di separazione certificato VE laddove la tensione nominale secondaria non deve superare i 230 V Questo apparecchio indicato per essere usato da bambini con et di 8 anni e pi e da persone con delle limitate capacit fisiche sensoriali o mentali e da persone che abbiano poca esperienza e/o conoscenza dell'apparecchio solo se queste vengono supervisionate oppure se hanno ricevuto istruzioni su come usare l'apparecchio e che abbiano capito i pericoli derivanti dall'uso Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio IT 2 27

28 Presupposti per la stabilit Attenzione Prima di qualsiasi intervento con o sull'apparecchio necessario renderlo stabile per evitare incidenti o danneggiamenti La stabilit dell'apparecchio garantita quando viene posizionato su una superficie piana Uso Descrizione dell apparecchio 1 Cavo di allacciamento alla rete con spina 2 Sostegno per bordo fusto 3 Valvola di chiusura 4 O-Ring 5 Guscio del corpo per interruttore di livello (SBP 3800) 6 Coperchio del corpo per interruttore di livello (SBP 3800) 7 Giunto per tubo flessibile 8 Tubo flessibile a pressione 9 Morsetto per tubo flessibile 10 Interruttore di livello 11 Fissaggio interruttore di livello 12 Maniglia trasporto 13 Attacco tubo flessibile G 3 / 4 (244 mm) per giunto per tubo flessibile 14 Filtro in materiale espanso 15 Cestello filtrante Preparazione per il funzionamento di pompaggio da fusto Avvitare il giunto per tubo flessibile alla pompa Collegare l'attacco del tubo flessibile con il giunto del tubo flessibile del sostegno del bordo del fusto Figura solo SBP 3800 Avvitare il guscio del corpo e l'o-ring al sostegno del bordo del fusto Introdurre l'interruttore di livello nel guscio del corpo Introdurre fino al fissaggio il coperchio dell'alloggiamento sul guscio del corpo Figura Spingere il sostegno del bordo del fusto sul bordo del contenitore fino ad assicurare un posizionamento stabile Figura Posizionare la pompa su una base stabile nel liquido trasportabile Immergere con una fune fissata sulla maiglia o agganciare la fune nel contenitore La zona di aspirazione non deve essere bloccata del tutto o parzialmente da impurit Figura Chiudere la valvola di chiusura (freccia orizzontale) Possibilit d'uso dell'interruttore di livello Figura Durante il funzionamento automatico regolare l'altezza di contatto inserendo il cavo dell'interruttore di livello nel rispettivo fissaggio Figura Durante il funzionamento manuale orientare l'interruttore di livello verso l'alto (cavo verso il basso) Consiglio: spingere il cavo dell'interruttore di livello a cappio attraverso la maniglia di trasporto Avviso: Quando si utilizza il dispositivo SBP 3800 l'interruttore di livello pu essere introdotto nel guscio del corpo (Figura 1) Preparazione per il funzionamento di pompa ad immersione Avvitare l'attacco tubo flessibile G 3/4 (244 mm) per tubo flessibile da 3/4 (19 mm) sulla pompa (non in dotazione) Spingere il tubo flessibile sul rispettivo attacco e fissarlo con una fascetta stringitubo idonea 28 IT 3

29 Avviso: Un tubo flessibile corto ed un diametro grande determinano una portata elevata Figura Durante il funzionamento automatico regolare l'altezza di contatto inserendo il cavo dell'interruttore di livello nel rispettivo fissaggio Figura Durante il funzionamento manuale orientare l'interruttore di livello verso l'alto (cavo verso il basso) Consiglio: spingere il cavo dell'interruttore di livello a cappio attraverso la maniglia di trasporto Funzionamento In modo che la pompa aspiri autonomamente necessario che sia immersa in almeno 3 cm di liquido Inserire la spina in una presa elettrica Attenzione Una volta garantiti i presupposti per il pompaggio (livello dell'acqua posizione / interruttore di livello) la pompa si attiva immediatamente dopo l'inserimento della spina di rete Funzionamento automatico Durante il funzionamento automatico l'interruttore di livello controlla la pompa Quando il livello del liquido raggiunge l'altezza impostata la pompa viene attivata e/ o disattivata Verificare la libert di movimento dell'interruttore di livello Aprire la valvola di chiusura per il prelievo dell'acqua (freccia verticale) Funzionamento manuale In funzionamento manuale la pompa resta sempre accesa Aprire la valvola di chiusura per il prelievo dell'acqua (freccia verticale) Avviso: il funzionamento a secco causa un'usura elevata Non lasciare incustodita la pompa in funzionamento manuale In caso di funzionamento a secco disattivare la pompa entro 3 minuti Funzionamento comfort (SBP 3800) Per utilizzare la pompa indipendentemente dal livello dell'acqua necessario che l'interruttore di livello sia montato nell'alloggiamento (Figura 1) Ruotare l'alloggiamento con l'interruttore di livello in direzione della freccia ON La pompa si attiva Aprire la valvola di chiusura per il prelievo dell'acqua (freccia verticale) Dopo l uso Ruotare l'alloggiamento con l'interruttore di livello in direzione della freccia OFF La pompa si disattiva (SBP 3800) Staccare la spina di alimentazione dalla presa Cura e manutenzione Pericolo Prima di ogni intervento di cura e di manutenzione spegnere l'apparecchio e staccare la spina Cura Avviso: Si possono depositare delle impurit e comportare guasti funzionali Sciacquare la pompa con acqua pulita ogni settimana Figura Rimuovere il cestello filtrante e pulire con acqua pulita Figura Sciacquare il filtro in materiale espanso sotto acqua corrente Manutenzione L'apparecchio senza manutenzione IT 4 29

Περιεχόμενα / Contents

Περιεχόμενα / Contents Aερόθερμo / Fan Heater PTC-906 Περιεχόμενα / Contents GR... Σελίδες 3-8 EN... Pages 9-11 2 GR Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή της γκάμας θερμαντικών IZZY. Σημαντικές Οδηγίες Ασφαλείας Τα Μέρη της

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ - VIMAR 0 V~ DIMMABE MOOCHROME AMP AMPE MOOCHROME VIMAR VARIATEUR 0 V~ - DIMMERFÄHIGE MOOCHROMATICHE AMPE VO VIMAR MIT 0 V~ ÁMPARA MOOCROMÁTICA VIMAR REGUABE

Διαβάστε περισσότερα

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based exclusively on safe, managed code. PDFsharp offers two powerful

Διαβάστε περισσότερα

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based exclusively on safe, managed code. PDFsharp offers two powerful

Διαβάστε περισσότερα

BPE 4200/50 BPE 5000/55

BPE 4200/50 BPE 5000/55 BPE 4200/50 BPE 5000/55 Deutsch 5 English 15 Franais 24 Italiano 34 Nederlands 44 Espaol 54 Portugus 64 Ελληνικά 74 59631330 01/09 2 2 3 3 6.997-350.0 / 6.997-349.0 6.997-348.0 6.997-347.0 / 6.997-346.0

Διαβάστε περισσότερα

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors store electric charge. This ability to store electric charge is known as capacitance. A simple capacitor consists of 2 parallel metal

Διαβάστε περισσότερα

Session novembre 2009

Session novembre 2009 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ MINISTÈRE GREC DE L ÉDUCATION NATIONALE ET DES CULTES CERTIFICATION EN LANGUE FRANÇAISE NIVEAU ÉPREUVE B1 sur l échelle proposée

Διαβάστε περισσότερα

Register and win! www.kaercher.com. SCP 12000 IQ Level Sensor. SDP 14000 IQ Level Sensor. SCP 12000 IQ Level Sensor

Register and win! www.kaercher.com. SCP 12000 IQ Level Sensor. SDP 14000 IQ Level Sensor. SCP 12000 IQ Level Sensor SCP 12000 IQ Level Sensor SDP 14000 IQ Level Sensor SCP 12000 IQ Level Sensor Deutsch 5 English 13 Français 21 Italiano 29 Nederlands 37 Español 45 Português 53 Ελληνικά 61 Register and win! www.kaercher.com

Διαβάστε περισσότερα

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade Για να ελέγξετε το λογισμικό που έχει τώρα η συσκευή κάντε κλικ Menu > Options > Device > About Device Versions. Στο πιο κάτω παράδειγμα η συσκευή έχει έκδοση λογισμικού 6.0.0.546 με πλατφόρμα 6.6.0.207.

Διαβάστε περισσότερα

UDZ Swirl diffuser. Product facts. Quick-selection. Swirl diffuser UDZ. Product code example:

UDZ Swirl diffuser. Product facts. Quick-selection. Swirl diffuser UDZ. Product code example: UDZ Swirl diffuser Swirl diffuser UDZ, which is intended for installation in a ventilation duct, can be used in premises with a large volume, for example factory premises, storage areas, superstores, halls,

Διαβάστε περισσότερα

INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Model/Μοντέλο: WKH-1132 INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ENGLISH General Safety Instructions Before commissioning this kettle, please read the instruction manual carefully. Please keep the instruction

Διαβάστε περισσότερα

Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη

Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη GK9380 Ελληνικα Πρώτη Έκδοση Μάιος 2014 Copyright 2014 ASUSTeK Computer Inc. Διατηρούνται όλα τα δικαιώματα. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή οποιουδήποτε τμήματος

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης Types d installation Die einbauanweisungen Tipos de instalación Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ MOOCHROME DIMMABE AMP VIMAR 0 V~ AMPE MOOCHROME VIMAR DIMMABE 0 V~ EUCHTE

Διαβάστε περισσότερα

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Write your name here Surname Other names Edexcel GE entre Number andidate Number Greek dvanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Thursday 16 May 2013 Morning Time: 2 hours 45 minutes

Διαβάστε περισσότερα

CYTA Cloud Server Set Up Instructions

CYTA Cloud Server Set Up Instructions CYTA Cloud Server Set Up Instructions ΕΛΛΗΝΙΚΑ ENGLISH Initial Set-up Cloud Server To proceed with the initial setup of your Cloud Server first login to the Cyta CloudMarketPlace on https://cloudmarketplace.cyta.com.cy

Διαβάστε περισσότερα

Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη

Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη M12AD M52AD GK9559 Πρώτη Έκδοση Ιούλιος 2014 Copyright 2014 ASUSTeK Computer Inc. Διατηρούνται όλα τα δικαιώματα. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή οποιουδήποτε

Διαβάστε περισσότερα

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr ΤΑ ΑΛΛΑ ΕΙ Η ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΜΑΣ ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΕΣ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΑ ΜΠΟΥΤΟΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΑΥΤΟΜΑΤΟΙ ΚΛΙΜΑΚΟΣΤΑΣΙΟΥ ΚΛΕΙ ΑΡΙΕΣ ΑΝΙΧΝΕΥΤΕΣ ΚΙΝΗΣΗΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ Θυροτηλεοράσεις Θυροτηλέφωνα Ενδοεπικοινωνίες

Διαβάστε περισσότερα

ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ : ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΟΥ ΑΤΜΟΛΕΒΗΤΑ

ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ : ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΟΥ ΑΤΜΟΛΕΒΗΤΑ ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ : ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΟΥ ΑΤΜΟΛΕΒΗΤΑ ΣΠΟΥ ΑΣΤΗΣ : ΑΓΟΡΑΣΤΟΣ ΧΡΥΣΟΒΑΛΑΝΤΗΣ ΕΠΙΒΛΕΠΟΥΣΑ ΚΑΘΗΓΗΤΡΙΑ :

Διαβάστε περισσότερα

1. Πως μειώνεται η ταχύτητα των καυσαερίων από το σημείο εξόδου τους στο ακροφύσιο εξόδου του κινητήρα? 2. Με ποιους τρόπους γίνεται η σήμανση της

1. Πως μειώνεται η ταχύτητα των καυσαερίων από το σημείο εξόδου τους στο ακροφύσιο εξόδου του κινητήρα? 2. Με ποιους τρόπους γίνεται η σήμανση της 1. Πως μειώνεται η ταχύτητα των καυσαερίων από το σημείο εξόδου τους στο ακροφύσιο εξόδου του κινητήρα? 2. Με ποιους τρόπους γίνεται η σήμανση της επικίνδυνης περιοχής μπροστά από το κινητήρα? 3. Ποιοιείναιοικύκλοιασφαλείαςγύρωαπότοαεροσκάφοςκαιτιαντιπροσωπεύουν?

Διαβάστε περισσότερα

A, B. Before installation of the foam parts (A,B,C,D) into the chambers we put silicone around. We insert the foam parts in depth shown on diagram.

A, B. Before installation of the foam parts (A,B,C,D) into the chambers we put silicone around. We insert the foam parts in depth shown on diagram. Corner Joints Machining, Frame edge sealing. Page ID: frame01 D D C A, B A C B C A 20 60 Before installation of the foam parts (A,B,C,D) into the chambers we put silicone around. We insert the foam parts

Διαβάστε περισσότερα

Code Breaker. TEACHER s NOTES

Code Breaker. TEACHER s NOTES TEACHER s NOTES Time: 50 minutes Learning Outcomes: To relate the genetic code to the assembly of proteins To summarize factors that lead to different types of mutations To distinguish among positive,

Διαβάστε περισσότερα

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education *2517291414* GREEK 0543/02 Paper 2 Reading and Directed Writing May/June 2013 1 hour 30 minutes

Διαβάστε περισσότερα

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP 2 1 ΠΛΑΙΣΙΟ ΓΙΑΤΙ ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ErP? Αντιμετωπίζοντας την κλιματική αλλαγή, διασφαλίζοντας την ασφάλεια της παροχής ενέργειας2 και την αύξηση της ανταγωνιστικότητα

Διαβάστε περισσότερα

Εγγύηση καλής λειτουργίας

Εγγύηση καλής λειτουργίας Εγγύηση καλής λειτουργίας Τα Smartphone Bitmore συνοδεύονται από Εγγύηση Καλής Λειτουργίας Δύο (2) Ετών. Please read carefully the Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τους όρους εγγύησης που συνοδεύουν το

Διαβάστε περισσότερα

Group 30. Contents.

Group 30. Contents. Group 30 Contents Pump type Page Pump type Page Pump type Page 30A(C)...X002H 4 30A(C)...X013H 5 30A(C)...X068H 6 30A(C)...X068HU 7 30A(C)...X136H 8 30A(C)...X136Y 9 30A(C)...X146H 10 30A(C)...X160H 11

Διαβάστε περισσότερα

SFH-41 Fan Heater Αερόθερμο

SFH-41 Fan Heater Αερόθερμο SFH-41 Fan Heater Αερόθερμο GB GR INSTRUCTION MANUAL ΒΙΒΛΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ GB ENGLISH... 3 GR EΛΛHNIKA... 7 ENGLISH PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND RETAIN FOR FUTURE REFER- ENCE SAFETY WARNINGS When

Διαβάστε περισσότερα

Precision Metal Film Fixed Resistor Axial Leaded

Precision Metal Film Fixed Resistor Axial Leaded Features EIA standard colour-coding Non-Flame type available Low noise and voltage coefficient Low temperature coefficient range Wide precision range in small package Too low or too high ohmic value can

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγός χρήστη. MHL to HDMI Adapter IM750

Οδηγός χρήστη. MHL to HDMI Adapter IM750 Οδηγός χρήστη MHL to HDMI Adapter IM750 Περιεχόμενα Εισαγωγή...3 Επισκόπηση του MHL to HDMI Adapter...3 Οδηγός έναρξης...4 Smart Connect...4 Αναβάθμιση της εφαρμογής Smart Connect...4 Χρήση του MHL to

Διαβάστε περισσότερα

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης User s Manual / Οδηγίες Χρήσης EUROPEAN STANDARDS Your child s safety depends on you. Proper bed rail usage cannot be assured unless you follow these instructions. DO NOT USE YOUR BED RAIL UNTILL YOU READ

Διαβάστε περισσότερα

Magnetic Charging Dock DK48

Magnetic Charging Dock DK48 Οδηγός χρήστη Magnetic Charging Dock DK48 Περιεχόμενα Εισαγωγή...3 Πληροφορίες για τη μαγνητική βάση φόρτισης...3 Χρήση της μαγνητικής βάσης φόρτισης...4 Επιλογή προσάρτησης για το τηλέφωνό σας...4 Φόρτιση

Διαβάστε περισσότερα

1000 VDC 1250 VDC 125 VAC 250 VAC J K 125 VAC, 250 VAC

1000 VDC 1250 VDC 125 VAC 250 VAC J K 125 VAC, 250 VAC Metallized Polyester Film Capacitor Type: ECQE(F) Non-inductive construction using metallized Polyester film with flame retardant epoxy resin coating Features Self-healing property Excellent electrical

Διαβάστε περισσότερα

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents

Διαβάστε περισσότερα

QUICKTRONIC PROFESSIONAL QTP5

QUICKTRONIC PROFESSIONAL QTP5 osram.com QUICKTRONIC PROFESSIONA QTP5 ECG for T5/ 16mm, T8/ 26mm, DUUX fluorescent lamps QTP5 i.e. UMIUX T5 HO ES 01 Product Features: Up to 100.000 hours lifetime 1 amp start with optimized filament

Διαβάστε περισσότερα

QC5015 A D E 1 2 3 4 F M H 5 6 7 1 B G 2 I 8 9 10 1 J K L 2 C 11 1 12 13 2 14 15 16 17 18

QC5015 A D E 1 2 3 4 F M H 5 6 7 1 B G 2 I 8 9 10 1 J K L 2 C 11 1 12 13 2 14 15 16 17 18 QC5015 A D E 1 2 3 4 M F H 5 1 6 7 B G 2 I J K L 1 8 9 10 2 C 11 1 12 13 2 14 15 16 17 18 Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips

Διαβάστε περισσότερα

www.eozia.fr Tarif professionnel HT de référence 2015

www.eozia.fr Tarif professionnel HT de référence 2015 52 www.eozia.fr professionnel HT de référence 2015 professionnel HT en Euros de référence HT au 22015 janvier 2013 www.eozia.fr smiso.com 53 RUBAFLEX RU Manchon isolant pour chauffage, climatisation et

Διαβάστε περισσότερα

Βασιλική Σαμπάνη 2013. Μαντάμ Μποβαρύ: Αναπαραστάσεις φύλου και σεξουαλικότητας

Βασιλική Σαμπάνη 2013. Μαντάμ Μποβαρύ: Αναπαραστάσεις φύλου και σεξουαλικότητας Βασιλική Σαμπάνη 2013 Μαντάμ Μποβαρύ: Αναπαραστάσεις φύλου και σεξουαλικότητας 200 Διαγλωσσικές Θεωρήσεις μεταφρασεολογικός η-τόμος Interlingual Perspectives translation e-volume ΜΑΝΤΑΜ ΜΠΟΒΑΡΥ: ΑΝΑΠΑΡΑΣΤΑΣΕΙΣ

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγός χρήστη. Xperia P TV Dock DK21

Οδηγός χρήστη. Xperia P TV Dock DK21 Οδηγός χρήστη Xperia P TV Dock DK21 Περιεχόμενα Εισαγωγή...3 Επισκόπηση πίσω πλευράς του TV Dock...3 Οδηγός έναρξης...4 Διαχείριση LiveWare...4 Αναβάθμιση της εφαρμογής Διαχείριση LiveWare...4 Χρήση του

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΜΕ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΚΛΗΣΗΣ /CORDED PHONE WITH CALLER ID ΜΟΝΤΕΛΟ/MODEL: TM09-448 DC48V Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες χρήσης πριν την χρήση της συσκευής

Διαβάστε περισσότερα

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Προσδοκώμενα αποτελέσματα Περιεχόμενο Ενδεικτικές δραστηριότητες

Διαβάστε περισσότερα

*2354431106* GREEK 0543/02 Paper 2 Reading and Directed Writing May/June 2009

*2354431106* GREEK 0543/02 Paper 2 Reading and Directed Writing May/June 2009 UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education *2354431106* GREEK 0543/02 Paper 2 Reading and Directed Writing May/June 2009 1 hour 30 minutes

Διαβάστε περισσότερα

Quick Installation Guide

Quick Installation Guide A Installation 1 F H B E C D G 2 www.trust.com/17528/faq Quick Installation Guide C C D Freewave Wireless Audio Set 17528/ 17529 D Installation Configuration Windows XP 4 5 8 Windows 7/ Vista 6 7 9 10

Διαβάστε περισσότερα

Μηχανές Ηλεκτροσύντηξης & Μετ. Συγκόλλησης Εξαρτήματα Ηλεκτροσύντηξης & Μετωπικής Συγκόλλησης PΕ100 Υδρόμετρα Αντλίες

Μηχανές Ηλεκτροσύντηξης & Μετ. Συγκόλλησης Εξαρτήματα Ηλεκτροσύντηξης & Μετωπικής Συγκόλλησης PΕ100 Υδρόμετρα Αντλίες Units For Electro-fusion & utt-fusion Electro-fusion & utt-fusion Fittings PE00 Hydrometers Pumps Μηχανές Ηλεκτροσύντηξης & Μετ. Συγκόλλησης Εξαρτήματα Ηλεκτροσύντηξης & Μετωπικής Συγκόλλησης PΕ00 Υδρόμετρα

Διαβάστε περισσότερα

aluset sliding system for doors and windows

aluset sliding system for doors and windows aluset sliding system for doors and windows ÐÉÓÔÏÐÏÉÇÔÉÊÁ - CERTIFICATES 4 aluset ÔÅ ÍÉÊÁ ÁÑÁÊÔÇÑÉÓÔÉÊÁ ÓÕÓÔÇÌÁÔÏÓ - SYSTEM TECHNICAL FEATURES aluset 5 ÔÅ ÍÉÊH ÐÅÑÉÃÑÁÖÇ - TECHNICAL DESCRIPTION TEXNIKH

Διαβάστε περισσότερα

VC1225E. Vacuum cleaner Ηλεκτρική σκούπα Прахосмукачка GB GR BG INSTRUCTION MANUAL ΒΙΒΛΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ

VC1225E. Vacuum cleaner Ηλεκτρική σκούπα Прахосмукачка GB GR BG INSTRUCTION MANUAL ΒΙΒΛΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ VC1225E Vacuum cleaner Ηλεκτρική σκούπα Прахосмукачка GB GR BG INSTRUCTION MANUAL ΒΙΒΛΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ GB ENGLISH... 3 GR EΛΛHNIKA... 12 BG БЪЛГАРСКИ... 39 ENGLISH Read this manual

Διαβάστε περισσότερα

ΔΕΛΤΙΟ ΔΕΔΟΜΕΝΩN ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΥΛΙΚΟΥ

ΔΕΛΤΙΟ ΔΕΔΟΜΕΝΩN ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΥΛΙΚΟΥ Ημερομηνία αναθεώρησης 01/08/2014 Aναθεώρηση 3 Ημερομηνία αντικατάστασης 01/08/2014 ΔΕΛΤΙΟ ΔΕΔΟΜΕΝΩN ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΥΛΙΚΟΥ MASTER INTERIOR CLEANING ΤΜΗΜΑ 1: ΣΤΟΙΧΕΊΑ ΟΥΣΊΑΣ/ΠΑΡΑΣΚΕΥΆΣΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΕΤΑΙΡΕΊΑΣ/ΕΠΙΧΕΊΡΗΣΗΣ

Διαβάστε περισσότερα

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme. (a) Note: Award A for vertical line to right of mean, A for shading to right of their vertical line. AA N (b) evidence of recognizing symmetry

Διαβάστε περισσότερα

English 3 Italiano 6 Ελληνικά 10

English 3 Italiano 6 Ελληνικά 10 2 English 3 Italiano 6 Ελληνικά 10 3 5 3 4 6 2 ENGLISH English Intended use Your Black and Decker sandwich maker/healthy grill has been designed for making toasted sandwiches and grilling food as described

Διαβάστε περισσότερα

Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή της γκάμας IZZY. Thank you for selecting an IZZY product. Συμβουλές Aσφαλείας / Safety Interlocks

Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή της γκάμας IZZY. Thank you for selecting an IZZY product. Συμβουλές Aσφαλείας / Safety Interlocks Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή της γκάμας IZZY. Thank you for selecting an IZZY product. Συμβουλές Aσφαλείας / Safety Interlocks Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και κρατήστε τις σε ασφαλές

Διαβάστε περισσότερα

60 61 62 63 64 65 Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Σ Υ Ν Τ Η Ρ Η Σ Η Σ Τ Ω Ν Κ Ο Υ Φ Ω Μ Α Τ Ω Ν Ι Ν S T R U C T I N O N S C O N C E R N I N G Τ Η Ε C A S E M E N T S M A I N T E N A N C E Ο τακτικός καθαρισμός των βαμμένων

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Χρήσεως ΒΒQ-2000 Ηλεκτρικό Barbeque

Οδηγίες Χρήσεως ΒΒQ-2000 Ηλεκτρικό Barbeque Οδηγίες Χρήσεως ΒΒQ-2000 Ηλεκτρικό Barbeque Οδηγίες Ασφαλείας Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας, σιγουρευτείτε ότι έχει την ίδια τάση ρεύματος με του σπιτιού σας. Προσοχή: 1. Ποτέ μην καλύπτετε τη σχάρα

Διαβάστε περισσότερα

ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: Οδηγίες Χρήσης / Instructions Manual Ελληνικά (GR) English (EN) Ηλ. Βραστήρας El. Kettle HHB1761

ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: Οδηγίες Χρήσης / Instructions Manual Ελληνικά (GR) English (EN) Ηλ. Βραστήρας El. Kettle HHB1761 ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: Χ. ΜΠΕΝΡΟΥΜΠΗ & ΥΙΟΣ Α.Ε. Αγ. Θωμά 27, 15124, Μαρούσι-Αθήνα Τηλ. 210 6156400, Fax: 210 6199316 e-mail: benrubi-sda@benrubi.gr FOR FURTHER INFORMATION: H. BENRUBI & FILS S.A.

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Ολοι οι αριθμοί που αναφέρονται σε όλα τα ερωτήματα είναι μικρότεροι το 1000 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στη διατύπωση του προβλήματος. Διάρκεια: 3,5 ώρες Καλή

Διαβάστε περισσότερα

Γιπλυμαηική Δπγαζία. «Ανθπυποκενηπικόρ ζσεδιαζμόρ γέθςπαρ πλοίος» Φοςζιάνηρ Αθανάζιορ. Δπιβλέπυν Καθηγηηήρ: Νηθφιανο Π. Βεληίθνο

Γιπλυμαηική Δπγαζία. «Ανθπυποκενηπικόρ ζσεδιαζμόρ γέθςπαρ πλοίος» Φοςζιάνηρ Αθανάζιορ. Δπιβλέπυν Καθηγηηήρ: Νηθφιανο Π. Βεληίθνο ΔΘΝΙΚΟ ΜΔΣΟΒΙΟ ΠΟΛΤΣΔΥΝΔΙΟ ΥΟΛΗ ΝΑΤΠΗΓΩΝ ΜΗΥΑΝΟΛΟΓΩΝ ΜΗΥΑΝΙΚΩΝ Γιπλυμαηική Δπγαζία «Ανθπυποκενηπικόρ ζσεδιαζμόρ γέθςπαρ πλοίος» Φοςζιάνηρ Αθανάζιορ Δπιβλέπυν Καθηγηηήρ: Νηθφιανο Π. Βεληίθνο Σπιμελήρ Δξεηαζηική

Διαβάστε περισσότερα

Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης ΑΤΜΟΣΥΣΤΗΜΑ

Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης ΑΤΜΟΣΥΣΤΗΜΑ Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης Sistema stirante ΑΤΜΟΣΥΣΤΗΜΑ Indice - Περιεχόμενα IT Descrizione... 4 Descrizione... 4 Pannello comandi... 4 Ferro di tipo professionale... 4 Ferro di tipo domestico...

Διαβάστε περισσότερα

IAN 94381. Φωτιστικό LED. Operation and Safety Notes. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας

IAN 94381. Φωτιστικό LED. Operation and Safety Notes. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας LED Multi-Function Light LED Multi-Function Light Operation and Safety Notes Φωτιστικό LED Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας IAN 94381 94381_liv_BS_LED_Taschenlampe_cover_GB_CY.indd 4 24.09.13 09:59 GB

Διαβάστε περισσότερα

The Nottingham eprints service makes this work by researchers of the University of Nottingham available open access under the following conditions.

The Nottingham eprints service makes this work by researchers of the University of Nottingham available open access under the following conditions. Luevorasirikul, Kanokrat (2007) Body image and weight management: young people, internet advertisements and pharmacists. PhD thesis, University of Nottingham. Access from the University of Nottingham repository:

Διαβάστε περισσότερα

Operating instructions Multiple socket with overvoltage protection device. Eγχειρίδιο οδηγιών χρήσης Πολύπριζο με διάταξη προστασίας υπέρτασης

Operating instructions Multiple socket with overvoltage protection device. Eγχειρίδιο οδηγιών χρήσης Πολύπριζο με διάταξη προστασίας υπέρτασης Operating instructions Multiple socket with overvoltage protection device Eγχειρίδιο οδηγιών χρήσης Πολύπριζο με διάταξη προστασίας υπέρτασης GB GR BAT Lindenstraße 35 72074 Tübingen Deutschland 0453234

Διαβάστε περισσότερα

RC650 RC1050 RC1850 RC1860 RC2850. www.blackanddecker.eu

RC650 RC1050 RC1850 RC1860 RC2850. www.blackanddecker.eu EL IT AR PT FR COOK WARM www.blackanddecker.eu RC650 RC1050 RC1850 RC1860 RC2850 2 (Original instructions) ENGLISH 5 Features This appliance includes some or all of the following features: 1. Control lever

Διαβάστε περισσότερα

Volume of a Cuboid. Volume = length x breadth x height. V = l x b x h. The formula for the volume of a cuboid is

Volume of a Cuboid. Volume = length x breadth x height. V = l x b x h. The formula for the volume of a cuboid is Volume of a Cuboid The formula for the volume of a cuboid is Volume = length x breadth x height V = l x b x h Example Work out the volume of this cuboid 10 cm 15 cm V = l x b x h V = 15 x 6 x 10 V = 900cm³

Διαβάστε περισσότερα

Technisches Handbuch. Pergola Top Star 120X70. metaform Bescha ungssysteme

Technisches Handbuch. Pergola Top Star 120X70. metaform Bescha ungssysteme 02 Technisches Handbuch Pergola Top Star 120X70 Exklusiv von Metaform ΑVΕΕ entworfen, ist es die Innova on bei der professionellen Bescha ung, denn das wegweisende Hebesystem erlaubt es Ihnen, sie an jeder

Διαβάστε περισσότερα

ΑΙΤΗΣΗ ΓΙΑ ΑΔΕΙΟΔΟΤΗΣΗ ΣΕ ΛΙΜΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΟΧΗ PERMIT APPLICATION WITHIN PORT AREA 1. ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΕΤΑΙΡΕΙΑΣ COMPANY DETAILS

ΑΙΤΗΣΗ ΓΙΑ ΑΔΕΙΟΔΟΤΗΣΗ ΣΕ ΛΙΜΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΟΧΗ PERMIT APPLICATION WITHIN PORT AREA 1. ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΕΤΑΙΡΕΙΑΣ COMPANY DETAILS ΑΙΤΗΣΗ ΓΙΑ ΑΔΕΙΟΔΟΤΗΣΗ ΣΕ ΛΙΜΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΟΧΗ 1. ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΕΤΑΙΡΕΙΑΣ COMPANY DETAILS Ονομα εταιρείας / Company name Περίοδος άδειας: Start End Τίτλος έργου / Project title Permit duration Αριθμός εγγραφής

Διαβάστε περισσότερα

Bring Your Own Device (BYOD) Legal Challenges of the new Business Trend MINA ZOULOVITS LAWYER, PARNTER FILOTHEIDIS & PARTNERS LAW FIRM

Bring Your Own Device (BYOD) Legal Challenges of the new Business Trend MINA ZOULOVITS LAWYER, PARNTER FILOTHEIDIS & PARTNERS LAW FIRM Bring Your Own Device (BYOD) Legal Challenges of the new Business Trend MINA ZOULOVITS LAWYER, PARNTER FILOTHEIDIS & PARTNERS LAW FIRM minazoulovits@phrlaw.gr What is BYOD? Information Commissioner's Office

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΟΛΟ ΓΙ ΚΟ ΕΚΠΑ ΙΔ ΕΥ Τ ΙΚΟ Ι ΔΡΥ Μ Α 'ΠΕ Ι ΡΑ ΙΑ ΤΜΗΜΑ ΚΛΩΣΤΟΥΦΑΝΤΟΥΡΓΙΑΣ ΕΙΔΙΚΟΤΗΤΑ ΒΑΦΙΚΗΣ ΠΤΥΧΙΑΚΉ ΕΡΓ ΑΣΙΑ ΤΙΤΛΟΣ ΕΥΧΡΗΣΤΙΑ ΕΞΕΙΔΙΚΕΥΜΕΝΟΥ

ΤΕΧΝΟΛΟ ΓΙ ΚΟ ΕΚΠΑ ΙΔ ΕΥ Τ ΙΚΟ Ι ΔΡΥ Μ Α 'ΠΕ Ι ΡΑ ΙΑ ΤΜΗΜΑ ΚΛΩΣΤΟΥΦΑΝΤΟΥΡΓΙΑΣ ΕΙΔΙΚΟΤΗΤΑ ΒΑΦΙΚΗΣ ΠΤΥΧΙΑΚΉ ΕΡΓ ΑΣΙΑ ΤΙΤΛΟΣ ΕΥΧΡΗΣΤΙΑ ΕΞΕΙΔΙΚΕΥΜΕΝΟΥ 515 ΤΕΧΝΟΛΟ ΓΙ ΚΟ ΕΚΠΑ ΙΔ ΕΥ Τ ΙΚΟ Ι ΔΡΥ Μ Α 'ΠΕ Ι ΡΑ ΙΑ ~ " ΤΜΗΜΑ ΚΛΩΣΤΟΥΦΑΝΤΟΥΡΓΙΑΣ ΕΙΔΙΚΟΤΗΤΑ ΒΑΦΙΚΗΣ ΠΤΥΧΙΑΚΉ ΕΡΓ ΑΣΙΑ ΤΙΤΛΟΣ ΕΥΧΡΗΣΤΙΑ ΕΞΕΙΔΙΚΕΥΜΕΝΟΥ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟΥ ΙΜΑΤΙΣΜΟΥ ΑΡΓΥΡΟΠΟΥ ΛΟΣ ΘΕΜΙΣΤΟΚΛΗΣ

Διαβάστε περισσότερα

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education www.xtremepapers.com UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education *6301456813* GREEK 0543/03 Paper 3 Speaking Role Play Card One 1 March 30

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΒΕΡΝΗΣ. 3000 Bern www.grgb.ch

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΒΕΡΝΗΣ. 3000 Bern www.grgb.ch ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΒΕΡΝΗΣ COMMUNAUTÈ HELLÈNIQUE DE BERNE 3000 Bern www.grgb.ch Δευτέρα 9 Δεκεμβρίου 2013 Αγαπητά μέλη και φίλοι της Κοινότητας γεια σας Το 2013 φτάνει στο τέλος τους και ήρθε η ώρα να σας

Διαβάστε περισσότερα

Magnetic Charging Dock

Magnetic Charging Dock Οδηγός χρήστη Magnetic Charging Dock Περιεχόμενα Εισαγωγή...3 Η φόρτιση έγινε εύκολη υπόθεση...3 Χρήση της μαγνητικής βάσης φόρτισης...4 Χρήση των προσαρτήσεων...4 Φόρτιση του τηλεφώνου σας...4 Νομικές

Διαβάστε περισσότερα

Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder...

Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder... Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder... . Der Memoriam-Garten Schön, dass ich mir keine Sorgen machen muss! Mit dem Memoriam-Garten bieten Ihnen Friedhofsgärtner, Steinmetze

Διαβάστε περισσότερα

FR... p. 5. EN... p. 14. DE... p. 23. NL... p. 32. ES... p. 41. PT... p. 50. IT... p. 59. EL... p. 68. www.krups.com XXXXXX

FR... p. 5. EN... p. 14. DE... p. 23. NL... p. 32. ES... p. 41. PT... p. 50. IT... p. 59. EL... p. 68. www.krups.com XXXXXX FR........ p. 5 EN........ p. 14 DE........ p. 23 NL........ p. 32 ES........ p. 41 PT......... p. 50 IT......... p. 59 EL......... p. 68 XXXXXX www.krups.com NC00120880-08.2013- Réalisation : Espace graphique

Διαβάστε περισσότερα

Πτυχιακή Εργασία. Παραδοσιακά Προϊόντα Διατροφική Αξία και η Πιστοποίηση τους

Πτυχιακή Εργασία. Παραδοσιακά Προϊόντα Διατροφική Αξία και η Πιστοποίηση τους ΑΛΕΞΑΝΔΡΕΙΟ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΣΧΟΛΗ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ΚΑΙ ΔΙΑΤΡΟΦΗΣ ΤΜΗΜΑ ΔΙΑΤΡΟΦΗΣ ΚΑΙ ΔΙΑΙΤΟΛΟΓΙΑΣ Πτυχιακή Εργασία Παραδοσιακά Προϊόντα Διατροφική Αξία και η Πιστοποίηση τους Εκπόνηση:

Διαβάστε περισσότερα

[ ] ΝΕΟ / NEW. Linea ROSH-el Linea SUAW-el

[ ] ΝΕΟ / NEW. Linea ROSH-el Linea SUAW-el Linea ROSH-el Linea SUAW-el ΝΕΟ Σωληνωτά µοτέρ µε ενσωµατωµένη ηλεκτρονική ανίχνευση εµποδίου NEW tubular motors with integrated electronic Προηγµένη τεχνολογία για ρολά (ROSH-el) και τέντες (SUAW-el)

Διαβάστε περισσότερα

X815 X715. www.blackanddecker.co.uk

X815 X715. www.blackanddecker.co.uk www.blackanddecker.co.uk X815 X715 English 1. Spray button 2. Steam control dial 3. Steam burst button 4. Temperature control dial 5. Heating light 6. Heel rest 7. Self-clean button 8. Cord storage 9.

Διαβάστε περισσότερα

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education GREEK 0543/03 Paper 3 Speaking Role Play Card One For Examination from 2015 SPECIMEN ROLE PLAY Approx.

Διαβάστε περισσότερα

Η ΨΥΧΙΑΤΡΙΚΗ - ΨΥΧΟΛΟΓΙΚΗ ΠΡΑΓΜΑΤΟΓΝΩΜΟΣΥΝΗ ΣΤΗΝ ΠΟΙΝΙΚΗ ΔΙΚΗ

Η ΨΥΧΙΑΤΡΙΚΗ - ΨΥΧΟΛΟΓΙΚΗ ΠΡΑΓΜΑΤΟΓΝΩΜΟΣΥΝΗ ΣΤΗΝ ΠΟΙΝΙΚΗ ΔΙΚΗ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΝΟΜΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΙΣΤΟΡΙΑΣ ΦΙΛΟΣΟΦΙΑΣ ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝΙΟΛΟΓΙΑΣ ΤΟΥ ΔΙΚΑΙΟΥ Διπλωματική εργασία στο μάθημα «ΚΟΙΝΩΝΙΟΛΟΓΙΑ ΤΟΥ ΔΙΚΑΙΟΥ»

Διαβάστε περισσότερα

TE-ID 500 E. Art.-Nr.: 42.596.10 I.-Nr.: 11012. Originalbetriebsanleitung Schlagbohrmaschine. Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Κρουστικο δράπανο

TE-ID 500 E. Art.-Nr.: 42.596.10 I.-Nr.: 11012. Originalbetriebsanleitung Schlagbohrmaschine. Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Κρουστικο δράπανο TE-ID 500 E D GR TR Originalbetriebsanleitung Schlagbohrmaschine Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Κρουστικο δράπανο Orijinal Kullanma Talimatı Darbeli Matkap 5 Art.-Nr.: 42.596.10 I.-Nr.: 11012 Anleitung_TE_ID_500_E_SPK5.indb

Διαβάστε περισσότερα

ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ ΔΙΑΙΡΟΥΜΕΝΟΥ ΤΥΠΟΥ ΜΟΝΤΕΛΟ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA. Eλληνικά ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ

ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ ΔΙΑΙΡΟΥΜΕΝΟΥ ΤΥΠΟΥ ΜΟΝΤΕΛΟ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA. Eλληνικά ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚ ΔΙΑΙΡΥΜΕΝΥ ΤΥΠΥ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΝΑΔΑ ΜΝΤΕΛ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΝΑΔΑ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA Instruction manual Page 1~12 To obtain the best performance

Διαβάστε περισσότερα

sliding system for doors and windows

sliding system for doors and windows I n l I n l sliding system for doors and windows ISO 9001 ISO 9001 t e r n a T h e U t i o n a l t i m a C e r t t e i f l u e V a i c a 03017000029 ALFA PRESS S.A. t i o n B o d y t e r n a T h e U t

Διαβάστε περισσότερα

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 13 Βοήθεια εκ Θεού

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 13 Βοήθεια εκ Θεού 13 Βοήθεια εκ Θεού Η εκκλησία φαίνεται πως είναι το σωστό µέρος για να πάρει κανείς πληροφορίες. Ο πάστορας εξηγεί στην Άννα τη µελωδία και της λέει ότι είναι το κλειδί για µια µηχανή του χρόνου. Αλλά

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011 Διάρκεια Διαγωνισμού: 3 ώρες Απαντήστε όλες τις ερωτήσεις Μέγιστο Βάρος (20 Μονάδες) Δίνεται ένα σύνολο από N σφαιρίδια τα οποία δεν έχουν όλα το ίδιο βάρος μεταξύ τους και ένα κουτί που αντέχει μέχρι

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 11/3/2006

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 11/3/2006 ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 11/3/26 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Ολοι οι αριθμοί που αναφέρονται σε όλα τα ερωτήματα μικρότεροι το 1 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στη διατύπωση

Διαβάστε περισσότερα

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI PADOVA - CENTRO LINGUISTICO DI ATENEO IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA Vedere film in lingua straniera è un modo utile e divertente per imparare o perfezionare una lingua straniera.

Διαβάστε περισσότερα

ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΤΜΗΜΑ ΟΔΟΝΤΙΑΤΡΙΚΗΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΟΔΟΝΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΝΩΤΕΡΑΣ ΠΡΟΣΘΕΤΙΚΗΣ

ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΤΜΗΜΑ ΟΔΟΝΤΙΑΤΡΙΚΗΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΟΔΟΝΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΝΩΤΕΡΑΣ ΠΡΟΣΘΕΤΙΚΗΣ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΤΜΗΜΑ ΟΔΟΝΤΙΑΤΡΙΚΗΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΟΔΟΝΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΝΩΤΕΡΑΣ ΠΡΟΣΘΕΤΙΚΗΣ ΣΥΓΚΡΙΤΙΚΗ ΜΕΛΕΤΗ ΤΗΣ ΣΥΓΚΡΑΤΗΤΙΚΗΣ ΙΚΑΝΟΤΗΤΑΣ ΟΡΙΣΜΕΝΩΝ ΠΡΟΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΜΕΝΩΝ ΣΥΝΔΕΣΜΩΝ ΑΚΡΙΒΕΙΑΣ

Διαβάστε περισσότερα

GP 40. Deutsch 5 English 10 Franais 15 Italiano 20 Nederlands 25 Espaol 30 Portugus 35 Ελληνικά 40 5.962-135.0 04/07

GP 40. Deutsch 5 English 10 Franais 15 Italiano 20 Nederlands 25 Espaol 30 Portugus 35 Ελληνικά 40 5.962-135.0 04/07 GP 40 Deutsch 5 English 10 Franais 15 Italiano 20 Nederlands 25 Espaol 30 Portugus 35 Ελληνικά 40 5.962-135.0 04/07 2 3 4 Sehr geehrter Kunde, Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gertes diese Betriebsanleitung

Διαβάστε περισσότερα

ΔΕΛΤΙΟ ΔΕΔΟΜΕΝΩN ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΥΛΙΚΟΥ BOSTIK OPF GREY

ΔΕΛΤΙΟ ΔΕΔΟΜΕΝΩN ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΥΛΙΚΟΥ BOSTIK OPF GREY ΔΕΛΤΙΟ ΔΕΔΟΜΕΝΩN ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΥΛΙΚΟΥ According to Regulation (EC) No 1907/2006 1 ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΟΥΣΙΑΣ/ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΣΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΕΤΑΙΡΕΙΑΣ/ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΗΣ ΟΝΟΜΑΣIΑ ΠΡΟIOΝΤΟΣ ΑΡ. ΠΡΟIOΝΤΟΣ 068865 ΕΦΑΡΜΟΓH ΠΡΟΜΗΘΕΥΤHΣ 2 ΠPOΣΔIOPIΣMOΣ

Διαβάστε περισσότερα

ΤΑ ΝΕΑ ΜΑΣ!!!! Ο Αγιασμός στην Αδαμάντιο Σχολή. Επίσκεψη των προνηπίων στο Κτήμα Γεροβασιλείου

ΤΑ ΝΕΑ ΜΑΣ!!!! Ο Αγιασμός στην Αδαμάντιο Σχολή. Επίσκεψη των προνηπίων στο Κτήμα Γεροβασιλείου ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΣ 2013 Ο Αγιασμός στην Αδαμάντιο Σχολή Οι μικροί μαθητές κάτω από την Ευλογία και τη Χάρη της εκκλησίας στον Αγιασμό για την έναρξη της νέας σχολικής χρονιάς 2013 2014. Όμορφα πρόσωπα, χαρούμενα,

Διαβάστε περισσότερα

Steriliser Stérilisateur Sterilisator Απστειρωτής Ατμού Sterilizator

Steriliser Stérilisateur Sterilisator Απστειρωτής Ατμού Sterilizator Steriliser Stérilisateur Sterilisator Απστειρωτής Ατμού Sterilizator Bedienungsanleitung Instruction Manual Conseil d utilisation Gebruiksaanwijzing Οδηγίες χρήσης Navodilo za uporabo 1 3 1 2 Steriliser

Διαβάστε περισσότερα

ΑΝΑΠΤΥΞΗ ΣΕΝΑΡΙΩΝ ΒΕΛΤΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗΣ ΤΗΣ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΥΔΡΟΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ ΤΟΥ ΥΔΡΟΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΤΟΥ ΠΟΤΑΜΟΥ ΝΕΣΤΟΥ

ΑΝΑΠΤΥΞΗ ΣΕΝΑΡΙΩΝ ΒΕΛΤΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗΣ ΤΗΣ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΥΔΡΟΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ ΤΟΥ ΥΔΡΟΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΤΟΥ ΠΟΤΑΜΟΥ ΝΕΣΤΟΥ ΑΝΑΠΤΥΞΗ ΣΕΝΑΡΙΩΝ ΒΕΛΤΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗΣ ΤΗΣ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΥΔΡΟΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ ΤΟΥ ΥΔΡΟΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΤΟΥ ΠΟΤΑΜΟΥ ΝΕΣΤΟΥ ΑΝΑΠΤΥΞΗ ΣΕΝΑΡΙΩΝ ΒΕΛΤΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗΣ ΤΗΣ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΥΔΡΟΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ

Διαβάστε περισσότερα

ΘΕΩΡΗΤΙΚΗ ΚΑΙ ΠΕΙΡΑΜΑΤΙΚΗ ΙΕΡΕΥΝΗΣΗ ΤΗΣ ΙΕΡΓΑΣΙΑΣ ΣΚΛΗΡΥΝΣΗΣ ΙΑ ΛΕΙΑΝΣΕΩΣ

ΘΕΩΡΗΤΙΚΗ ΚΑΙ ΠΕΙΡΑΜΑΤΙΚΗ ΙΕΡΕΥΝΗΣΗ ΤΗΣ ΙΕΡΓΑΣΙΑΣ ΣΚΛΗΡΥΝΣΗΣ ΙΑ ΛΕΙΑΝΣΕΩΣ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΑΤΡΩΝ ΠΟΛΥΤΕΧΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΤΜΗΜΑ ΜΗΧΑΝΟΛΟΓΩΝ ΚΑΙ ΑΕΡΟΝΑΥΠΗΓΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ ΚΑΙ ΑΥΤΟΜΑΤΙΣΜΟΥ / ΥΝΑΜΙΚΗΣ & ΘΕΩΡΙΑΣ ΜΗΧΑΝΩΝ ΙΕΥΘΥΝΤΗΣ: Καθηγητής Γ. ΧΡΥΣΟΛΟΥΡΗΣ Ι ΑΚΤΟΡΙΚΗ

Διαβάστε περισσότερα

ΕΞΕΤΑΣΤΕΑ ΥΛΗ ΣΤΑ ΓΑΛΛΙΚΑ

ΕΞΕΤΑΣΤΕΑ ΥΛΗ ΣΤΑ ΓΑΛΛΙΚΑ ΤΑΞΗ Α ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ (Τµήµα Α1 και Α2) Méthode : Action.fr-gr1, σελ. 8-105 (Ενότητες 0, 1, 2, 3 µε το λεξιλόγιο και τη γραµµατική που περιλαµβάνουν) Οι διάλογοι και οι ερωτήσεις κατανόησης (pages 26-27, 46-47,

Διαβάστε περισσότερα

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education www.xtremepapers.com UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education GREEK 0543/03 Paper 3 Speaking Role Play Card One 1 March 30 April 2010

Διαβάστε περισσότερα

ΚΑΘΟΡΙΣΜΟΣ ΠΑΡΑΓΟΝΤΩΝ ΠΟΥ ΕΠΗΡΕΑΖΟΥΝ ΤΗΝ ΠΑΡΑΓΟΜΕΝΗ ΙΣΧΥ ΣΕ Φ/Β ΠΑΡΚΟ 80KWp

ΚΑΘΟΡΙΣΜΟΣ ΠΑΡΑΓΟΝΤΩΝ ΠΟΥ ΕΠΗΡΕΑΖΟΥΝ ΤΗΝ ΠΑΡΑΓΟΜΕΝΗ ΙΣΧΥ ΣΕ Φ/Β ΠΑΡΚΟ 80KWp ΕΘΝΙΚΟ ΜΕΤΣΟΒΙΟ ΠΟΛΥΤΕΧΝΕΙΟ ΣΧΟΛΗ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ ΜΕΤΑΔΟΣΗΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΑΣ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΥΛΙΚΩΝ ΚΑΘΟΡΙΣΜΟΣ ΠΑΡΑΓΟΝΤΩΝ ΠΟΥ ΕΠΗΡΕΑΖΟΥΝ ΤΗΝ ΠΑΡΑΓΟΜΕΝΗ ΙΣΧΥ

Διαβάστε περισσότερα

Περιεχόμενα / Contents. GR...Σελίδες 2-13 EN...Pages 14-24

Περιεχόμενα / Contents. GR...Σελίδες 2-13 EN...Pages 14-24 1 Περιεχόμενα / Contents GR...Σελίδες 2-13 EN...Pages 14-24 2 GR Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή της γκάμας IZZY. Σημαντικές προφυλάξεις Παρακαλούμε διαβάστε αυτές τις oδηγίες πριν την πρώτη χρήση

Διαβάστε περισσότερα

Mode d emploi. Sommaire DSG 5731 LAVE-VAISSELLE. Fiche de produit, 2

Mode d emploi. Sommaire DSG 5731 LAVE-VAISSELLE. Fiche de produit, 2 Mode d emploi LAVE-VAISSELLE FR DE PL Français, 1 Deutsch, 14 Polski, 27 CS SK EL Sommaire Fiche de produit, 2 Précautions et conseils, 3 Sécurité générale Mise au rebut Economies et respect de l environnement

Διαβάστε περισσότερα

Περιεχόμενα / Contents

Περιεχόμενα / Contents ΗΛ. ΕΣΤΙΕΣ 3101 & 3201 Περιεχόμενα / Contents GR... Σελίδες 3-7 EN... Pages 8-11 2 GR ΗΛ. ΕΣΤΙΕΣ 3101 & 3201 Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή της γκάμας Izzy. Οδηγίες Ασφαλείας Τα μέρη της συσκευής

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014 LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV 18 February 2014 Slowly/quietly Clear/clearly Clean Quickly/quick/fast Hurry (in a hurry) Driver Attention/caution/notice/care Dance Σιγά Καθαρά Καθαρός/η/ο

Διαβάστε περισσότερα

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά.

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά. Διαστημικό εστιατόριο του (Μ)ΑστροΈκτορα Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά. Μόλις μια παρέα πελατών κάτσει σε ένα

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης υλικού D U N S Registered

Οδηγίες χρήσης υλικού D U N S Registered Οδηγίες χρήσης υλικού D U N S Registered Οδηγίες ένταξης σήματος D U N S Registered στην ιστοσελίδα σας και χρήσης του στην ηλεκτρονική σας επικοινωνία Για οποιαδήποτε ερώτηση, σας παρακαλούμε επικοινωνήστε

Διαβάστε περισσότερα

INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ DRIP COFFEE MAKER ΚΑΦΕΤΙΕΡΑ ΦΙΛΤΡΟΥ

INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ DRIP COFFEE MAKER ΚΑΦΕΤΙΕΡΑ ΦΙΛΤΡΟΥ INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ DRIP COFFEE MAKER ΚΑΦΕΤΙΕΡΑ ΦΙΛΤΡΟΥ MODEL / ΜΟΝΤΕΛΟ: CM-9167 Read this booklet thoroughly before using and store it for future reference Διαβάστε προσεχτικά τις

Διαβάστε περισσότερα

Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης RASOIO DEPILATORE. IT pagina 1 ΕΛ σελίδα 12

Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης RASOIO DEPILATORE. IT pagina 1 ΕΛ σελίδα 12 Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης RASOIO DEPILATORE IT pagina 1 ΕΛ σελίδα 12 [A] [B1] [B2] [B3] 4 [E] 1 2 1 3 2 5 [C1] [C2] [D1] 3 4 7 6 [D2] [D3] 5 6 8 9 10 Type E1101 IPX5 IN: 3V Battery Battery Ni-MH

Διαβάστε περισσότερα