Couv1.fm Page 1 Mercredi, 15. avril :04 18 DECT TELEPHONE ILYOS ILYOS A ILYOS H

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Couv1.fm Page 1 Mercredi, 15. avril 2009 6:04 18 DECT TELEPHONE ILYOS ILYOS A ILYOS H"

Transcript

1 Couv1.fm Page 1 Mercredi, 15. avril :04 18 DECT TELEPHONE ILYOS ILYOS A ILYOS H pt hr gr es bg

2 LU D32_PT.book Page 1 Jeudi, 30. avril :33 10 Esquema dos Menus AGENDA - Opções - CONSULTAR - CHAMAR - MODIFICAR - PROCURAR - TOQUE - ENVIAR SMS - OUTRO NUMERO - NOVO - APAGAR - DESVIAR SMS - ESCREVER SMS - LER SMS - MEMORIA - ESVAZIAR CAIXA - DEFINICOES - CENTROS SMS - EXTENSAO REGISTO - CHAM. RECEBIDA - CHAM. EFECTUAD. - EVENTOS ACESSORIOS - DESPERT. - TEMPORIZ - ANIVERSARIO - VIGILANCIA TOQUE - CHAM. EXTERNA - CHAM. INTERCOM - BIPS - SILENCIO DEFINICOES - TECLAS PROG. - DATA/HORA - DESLIGAR AUTO - LIGAR AUTO - N. CORREIO VOZ - IDIOMA - SEGURANCA - BLOQU. TECLADO - EMERG. - CREDITO TEMPO - RESTRICAO - MODIF. CODIGO - INTRUSAO - OUTRAS DEFIN. GESTAO TELEF. - REGISTAR - PRIORID. BASE - REINIC. TELEF. - REGISTAR PESSO - GESTAO BASE - MODO REGISTO - REINIC. BASE - SUPPRIM. TELEF. - RENOMEAR BASE - GESTAO LINHA - TIPO DE REDE - MARCACAO - FLASHING - PREFIXO - PAÍS - DEFIN. ATEND. - DEFIN. SMS ATENDEDOR - MENSAGENS - ATEND.CHAMADAS - ANUNCIOS - DEFINICOES - FILTRAGEM - COD. DISTANCIA - DURACAO MENS. - ACESSO PRIVADO - MODO GRAV. - NUM TOQUES - ECRAN

3 LU D32_PT.book Page 1 Jeudi, 30. avril :33 10 Indice Informações 2 Recomendações e instruções de segurança 2 Indicações relativas à utilização 2 Ambiente 2 Instalação/alcance 3 Colocar em serviço 4 Primeiro contacto 4 Sua base 4 Seu telefone 5 Modo ECO 5 Ligação 5 Colocar o telefone em funcionamento 6 Desligar e ligar o telefone 6 Substituir as baterias 6 Utilização 7 Navigar dentro dos menus 7 Telefonar 8 Realizar uma chamada 8 Receber uma chamada 8 Durante uma chamada 8 Gravar uma conversação (Modelo com atendedor) 9 Terminar uma chamada 9 Comunicação entre telefones 10 Agenda 11 Consultar a agenda 11 Criar uma ficha 11 Efectuar uma chamada a partir da agenda 11 Procurar um contacto 11 Modificar uma ficha 12 Apagar uma ficha 12 Enviar um SMS a partir da agenda 12 Associar um toque a uma ficha da agenda 12 Transferir a agenda por intercom 12 Serviço SMS - Mensagens curtas 14 Enviar uma mensagem 14 Realizar o envio 14 Ler uma mensagem 15 Visualizar o estado da memória 15 Esvaziar as pastas SMS 15 Definições SMS 16 Alterar o número do centro SMS 16 Alterar a extensão 16 Registo 17 Consultar a lista de chamadas recebidas ou efectuadas 17 Ligar para o último número marcado (Remarcação) 17 Efectuar uma chamada a partir da lista de chamadas recebidas ou efectuadas 17 Acessórios 18 O despertador 18 Definir o despertador 18 O temporizador 18 Os alertas de aniversário 19 Vigilância 19 Toque 20 Modificar o toque 20 Activar ou desactivar os bips 20 Activar / desactivar o modo silencioso 20 Definições 21 Programar uma tecla 21 Alterar a data e a hora 21 Ligar e desligar automaticamente 21 Número de Caixa de correio vocal (conforme operador) 21 Modificar o idioma 21 Seguranca 21 Outras Definições / Gestão do telefone 23 Outras Definições / Gestão da base 24 Outras definições / Gestão da linha 24 Atendedor de chamadas 26 Ligar / desligar o atendedor 26 Modificar o anúncio 26 Ouvir as mensagens 26 Interrogar à distância 27 Apagar as mensagens antigas 27 Gravar um memo 27 Definições de atendedor 28 Activar ou desactivar o filtro de chamadas 28 Alterar o código de interrogação à distância 28 Definir o duração da mensagem 28 Acesso privilegiado 28 Modo de gravação 28 Número de toques 28 Modo de apresentação 28 Anexo 30 Manutenção 30 Problemas 30 Características técnicas 31 Estado de fornecimento 31 Características 31 Garantia 32 Responsabilidades e disposições exclusivas para Portugal 32 Português 1

4 LU D32_PT.book Page 2 Jeudi, 30. avril :33 10 Informações Estimado cliente, Acaba de adquirir um telefone DECT Grundig e agradecemos-lhe a confiança que depositou em nós. Este material foi fabricado com o maior cuidado, se encontrar dificuldades na sua utilização, recomendamos-lhe que consulte este manual. Também encontrará informações no site: Para o seu conforto e a sua segurança, aconselhamoslhe a ler atentamente o seguinte parágrafo: Recomendações e instruções de segurança - Não instale o seu telefone DECT nem em recintos húmidos (casas de banho, sala de lavar roupas, cozinha, etc.) a menos de 1,50 m de uma zona com água, nem no exterior. O seu aparelho deve ser utilizado numa área com uma temperatura ambiente compreendida entre 5 C e 45 C. - Utilize exclusivamente o adaptador fornecido e ligue-o à rede conforme as instruções de instalação deste manual e as indicações da etiqueta adesiva (tensão, corrente, frequência da rede eléctrica) (1). Como medida de precaução, em caso de perigo, os adaptadores de alimentação funcionam como dispositivo de separação em secções da alimentação de 230 V. Devem estar situados junto do aparelho e em local de fácil acesso. - Este aparelho foi elaborado para ser ligado a uma rede telefónica pública comutada (RTPC). Em caso de problemas, deverá em primeiro lugar entrar em contacto com o seu revendedor. Utilize unicamente o cabo telefónico fornecido. Para a sua segurança, nunca coloque o seu telefone sobre o carregador sem a respectiva bateria, ou sem a tampa traseira, haveria risco de choque eléctrico. - Para não arriscar de deteriorar o seu telefone, utilize apenas blocos de baterias do tipo NiMH 1.2 V 650 mah recarregáveis homologados. Posicione o bloco de bateria no respectivo compartimento e insira o pequeno conector no seu alojamento, respeitando a orientação dos fios. Informações - Os blocos de bateria usados devem ser eliminados conforme as instruções do capítulo "Meio Ambiente" presente neste manual. - O seu telefone DECT dispõe de um módulo de telecomunicação com um alcançe de cerca de 50 metros em recintos fechados e de até 300 metros quando utilizado ao ar livre. A proximidade de objectos metálicos (de um televisor, por exemplo) ou de outros aparelhos eléctricos pode reduzir o alcançe. - Alguns equipamentos médicos, sensíveis ou de segurança podem ser perturbados pelas transmissões de rádio do seu aparelho. Em todos os casos, recomendamos-lhe que respeite as normas de segurança. - Em regiões onde há frequentes trovoadas, aconselhamos que se proteja o aparelho com um dispositivo contra sobretensões eléctricas. Este equipamento não funcionará em caso de falha de energia : para as chamadas de emergência, será necessário utilizar outro aparelho (2). - O símbolo CE confirma a conformidade dos produtos com as exigências essenciais da directiva 1999/5/CE do Parlamento e do Conselho Europeu referente aos equipamentos hertzianos e aos equipamentos terminais de telecomunicação, para a segurança e a saúde dos utilizadores, relativamente às perturbações electromagnéticas. Em complemento, utiliza eficazmente o espectro de frequências atribuído às comunicações terrestres e espaciais a fim de evitar interferências prejudiciais. A declaração de conformidade pode ser consultada no site ou pode ser requisitada na morada seguinte : Sagem Communications SAS Customer relations department 4, rue du Petit Albi Cergy Saint-Christophe - France (1) : Excepto as instalações do esquema IT definidas na norma EN (2) : Neste caso, utilizar um aparelho auto-alimentado pela linha. Indicações relativas à utilização O telefone serve para a transmissão de voz através da rede de telecomunicações. Qualquer outro tipo de utilização não é permitido e é considerado como inadequado. Ambiente A preservação do ambiente é uma preocupação essencial da Grundig. O Grupo Grundig tem a vontade de explorar as instalações que respeitem o ambiente e escolheu integrar o desempenho ambiental no conjunto do ciclo de vida dos seus produtos, da fase de fabrico à colocação em serviço, utilização e eliminação. A embalagem A presença do logótipo (ponto verde) significa que é feita uma contribuição a um organismo nacional certificado, para melhorar as infraestruturas de recuperação e reciclagem das embalagens. Para facilitar esta reciclagem, queira respeitar as regras de triagem feitas localmente para este tipo de detritos. Pilhas e baterias Se o seu produto contém pilhas ou baterias, estas deverão ser depositadas em pontos de recolha designados. O produto O símbolo de interdição do caixote do lixo, que se encontra no produto, significa que este pertence ao grupo dos aparelhos eléctricos e electrónicos. Neste caso, a regulamentação europeia obriga-o a proceder à sua recolha selectiva: - Em pontos de distribuição no caso de aquisição de um equipamento equivalente. - Em pontos de recolha, colocados à sua disposição localmente (estação de tratamento de resíduos, recolha selectiva, etc.). 2

5 LU D32_PT.book Page 3 Jeudi, 30. avril :33 10 Deste modo, pode participar na reutilização e valorização de Detritos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos que podem possuir efeitos danosos para o ambiente e para a saúde humana. Informações Instalação/alcance Instale a base num local central e bem acessível na área em que pretende telefonar. Dependendo das condições do meio ambiente, o alcance ao ar livre é de até aprox. 300 metros. Nos edifícios, dependendo das características locais e dos materiais, consegue-se obter um alcance de até 50 metros. Devido às características dos materiais, poderão ocorrer zonas mortas. Assim, poderão ocorrer breves interrupções nas chamadas devido à falta de transmissão. Em caso de sinal de transmissão insuficiente, a ligação é interrompida após um breve período de tempo. Coloque um suporte antiderrapante por baixo da base. Normalmente, os pés do aparelho não deixam marcas desagradáveis. Contudo, a grande variedade de vernizes e polimentos utilizados nos móveis pode causar marcas na superfície quando em contacto com as peças do aparelho. Por este tipo de danos, a Grundig não assume qualquer responsabilidade. A operação da base ou do carregador ao ar livre ou em áreas nas quais poderá haver geada não é permitida. A temperatura ambiente recomendada para a utilização da base é de +5 C +45 C e a humidade relativa do ar é de 20 % 75 %. No local de instalação tem de existir uma tomada eléctrica de 230 V~ para alimentar a base ou estação de carregamento com corrente eléctrica. Português 3

6 Utilisation du tél.fm Page 4 Lundi, 4. mai :49 17 Colocar em serviço Primeiro contacto Coloque a caixa à sua frente, abra a embalagem e verifique que contém os seguintes elementos : uma base, um telefone, uma tampa bateria, um transformador da base, um cabo telefónico, Dois baterías recargables, este manual do utilizador. Colocar em serviço Sua base Integrar-se-á facilmente no seu ambiente familiar. Modelo sem atendedor: Lugar do telefone. 2. Tecla da base Pressão curta : Procura dos telefones (paging). Pressão longa : Modo registo dos telefones. 3. Indicador luminoso Verde constante : Base ligada à electricidade Verde intermitente : Procura dos telefones, Modo registo dos telefones, Telefone em linha. Caso tenha comprado um pack DUO ou TRIO, encontrará um suplemento para cada telefone adicional : um carregador equipado do seu bloco de alimentação, uma tampa de bateria, Dois baterias recarregáveis. Caso tenha comprado um pack combinado suplementar, encontrará na embalagem : um telefone, um carregador equipado do seu bloco de alimentação, uma tampa de bateria, Dois baterias recarregáveis, este guia do utilizador. Modelo com atendedor: Tecla Paging / Registo: Registo dos telefones : pressão longa*. Procura dos telefones (Paging) : pressão breve*. 2. Ligar / Desligar o atendedor: Desligar o atendedor : pressão longa*. Ligar o atendedor (o atendedor gravador é ligado primeiro) : pressão breve*. Passar do atendedor gravador ao atendedor simples : pressão breve*. 3. Aumentar o volume do altifalante da base. 4. Reduzir o volume do altifalante da base. 5. Visor: Atendedor desligado : o visor não apresenta nada. Atendedor simples ou gravador : depende do modo de apresentação activado. Para mais informações, consulte o parágrafo Modo de apresentação, página Apagar uma mensagem: Apagar uma mensagem : Pressão longa em modo de leitura*. Aoagar todas as mensagens : Pressão longa fora do modo de leitura*. 4

7 LU D32_PT.book Page 5 Jeudi, 30. avril :33 10 Colocar em serviço 7. Mensagem seguinte : pressão breve*. 8. Leitura das mensagens / Pausa com a leitura em curso : pressão breve*. 9. Mensagem anterior : pressão breve*. Seu telefone Com uma concepção ergonómica, apreciará os seus pormenores e as suas qualidade nas suas conversações * Distinguir a pressão longa da pressão breve: Quando premir uma tecla da sua base Ilyos A, um sinal sonoro será emitido quando a pressão breve for gravada. Se prologar a pressão, um segundo sinal sonoro será emitido a seguir ao primeiro : a pressão longa será então confirmada Altifalante. 2. Visor. 3. Teclas programáveis. 4. Atender / Mãos-livres / Bis (pressão longa) / Ligar. 5. Tecla de acesso à agenda. 6. Acesso à caixa de correio vocal (pressão longa)* / Acesso rápido às mensagens do atendedor (modelo com atendedor unicamente). 7. Tecla R (gestão das chamadas). 8. Contactos de carregamento do telefone. 9. Navigador. 10. Desligar a chamada/desligar o telefone. 11. Acesso aos SMS. 12. teclado alfanumérico. 13. Tecla de intercomunicação (entre telefones). 14. Microfone. 15. Atrás do telefone, altifalante. * O número da caixa de correio é programável. Para o alterar, consulte Número de Caixa de correio vocal (conforme operador), página 21. O visor, interface visual do seu telefone /01 12:00 Mute Tempor 3 1. Indicador de carga da bateria. 2. Data. 3. Nome das funções programadas nas teclas I Modo ECO O seu telefone está equipado de um sistema de gestão automática da potência. Assim que o telefone estiver perto da base, a potência necessária da difusão das ondas de rádiofrequência será reduzida ao mínimo. O símbolo aparece no visor. Além disso, um bloco de alimentação de alta eficácia, permite reduzir o consumo eléctrico da base. Ligação Quando o ícone da bateria está no mínimo, a iluminação do visor é suprimida, o volume da função mãos-livres é diminuido até se iniciar uma nova recarga. Antes de efectuar as ligações, consulte as instruções de segurança que se encontram no princípio deste manual de utilização e. Para alterar as funções, consulte o parágrafo Programar uma tecla, página Indicador de rede. 5. Símbolo de emissão reduzida : aparece para indicar que o modo de baixa emissão está activado. Quando o telefone estiver afastado da base, este símbolo desaparecerá : o modo de emissão reduzida está desactivado. 6. Número do telefone. 7. Hora. Na parte de baixo (ou na parte de trás para a base Ilyos A) da base encaixe a ficha telefónica na cavidade (como indicado na ilustração) e ligue a outra extermidade do cabo à tomada do telefone na parede. Ligue a extremidade do cabo do adaptador na parte de baixo da base e do adaptador à tomada. Português 5

8 LU D32_PT.book Page 6 Jeudi, 30. avril :33 10 Colocar em serviço Modelo sem atendedor: Tomada telefónica Tomada eléctrica Colocar o telefone em funcionamento Introduza as baterias uma à uma, de acordo com a polaridade indicada. Volte a colocar a tampa no telefone empurrando para cima até fechar. Para ligar o seu telefone, prima longamente a tecla verde. O nome GRUNDIG aparece no visor. Substituir as baterias Desligue o telefone. Volte-o para aceder à tampa das baterias. Retire a tampa das baterias. Modelo com atendedor: Tomada telefónica Tomada eléctrica Retire a película protectora do visor e coloque o telefone na base para carregar completamente as baterias. O ícone de carga activa-se no visor, assinalando o estado de carga. Quando o ícone estiver cheio, as baterias estarão carregadas. Utilize apenas baterias recarregáveis homologadas. Antes da primeira utilização, deixe o telefone na base durante pelo menos 20 horas, para garantir um funcionamento excelente da bateria. Enquanto carregam, as baterias podem aquecer, o que é normal e sem risco. Remova as baterias usadas, insira as baterias novas uma à uma, de acordo com a polaridade indicada. Coloque a tampa novamente. As baterias usadas devem ser deitadas ao lixo em conformidade com as instruções de reciclagem do capítulo Ambiente deste manual. De modo a não danificar o seu telefone, utilize apenas baterias de tipo NiMH 1.2 V 650 mah recarregáveis homologadas de formato AAA, nunca utilize pilhas não recarregáveis. Coloque as baterias no respectivo compartimento respeitando a polaridade. Desligar e ligar o telefone Para desligar o telefone, prima longamente a tecla vermelha a mensagem "PODER DESLIGADO" aparece no visor. O seu telefone encontra-se agora desligado. 6

9 LU D32_PT.book Page 7 Jeudi, 30. avril :33 10 Navigar dentro dos menus O navegador O navegador permite a deslocação dentro dos menus. 1 Utilização A tecla permite aceder directamente à Agenda. A tecla permite aceder directamente ao menu SMS. Utilização Navigar dentro dos menus (anterior, seguinte). 2. Cancelar, apagar ou voltar ao menu anterior. 3. Confirmar ou aceder a um sub-menu. Utilização com os menus e as teclas Para aceder à lista dos menus, prima a tecla ou. Utilizar o navegador para seleccionar rapidamente o menu pretendido. - Seleccione o menu premindo as teclas do navegador ou. - Para entrar dentro do menu seleccionado, prima a tecla. Exemplo: alterar o toque do telefone para as chamadas externas: 1. Prima as teclas ou para aceder à lista dos menus. 2. Seleccione TOQUE com a tecla ou, prima a tecla para entrar dentro do menu. 3. Seleccione CHAM. EXTERNA, prima a tecla para entrar dentro do menu. 4. Seleccione a melodia do telefone utilizando as teclas ou, prima a tecla para confirmar a sua escolha. 5. Prima Volume. Defina o volume do toque com as teclas e, prima Valid.. 6. Prima a tecla para sair do menu. - Para voltar ao menu anterior, prima a tacla. - Dentro do menu, seleccione as funções premindo as teclas do navegador ou e guarde as definições modificadas premindo a tecla. - Depois de ter seleccionado ou definido a função, poderá voltar ao menu anterior (tecla ) ou sair do menu (tecla ). Português 7

10 LU D32_PT.book Page 8 Jeudi, 30. avril :33 10 Telefonar Contacte o seu operador para conhecer os serviços diponíveis (apresentação do número,sms, etc.) comunicar-lhe-á as suas condições tarifárias. Se pretender reiniciar o telefone, desligue-o. Uma vez desligado, ligue-o de novo. Um menu de selecção de língua é exibido. Prima ou até que a língua desejada seja exibida. Prima Valid.. Um ecrã de boas-vindas convida-o a definir o país onde está a utilizar o seu telefone. Seleccione o país utilizando as teclas ou. Prima Valid.. Realizar uma chamada Marque o número do seu correspondente, os dígitos aparecem em grande Prima a tecla verde. Também pode efectuar uma chamada da forma seguinte : - Prima a tecla verde. - Marque o número do seu contacto. Durante a comunicação, pode aumentar ou diminuir o volume do altifalante do telefone com auxílio das setas ou do navegador. Telefonar Receber uma chamada Para atender prima a tecla verde. Durante uma chamada Durante a comunicação, premindo Menu. Seleccione dentro da lista seguinte a opção desejada : - MAOS LIVRES : activar o altifalante do telefone. - ALTIF. BASE : activar o altifalante da base (modelo com atendedor). - DESVIO: tranferir a chamada para outro telefone. - SEGUNDA CHAM. : efectuar uma segunda chamada. - AGENDA : aceder à agenda. - REGISTO : aceder à lista de chamadas. - SECRETO : cortar o microfone do seu telefone. - GRAVACAO : gravar a conversa com o seu correspondente (modelo com atendedor). Mãos-livres e altifalante da base Prima Menu. Seleccione MAOS LIVRES ou ALTIF. BASE (modelo com atendedor) e prima Activ.. Ao premir a tecla verde durante a comunicação, activará directamente o modo mãos-livres do telefone, se voltar a premir novamente essa mesma tecla, o modo mãos-livres ficará desactivado. Quando o símbolo da carga da bateria estiver no mínimo, a função mãos livres será desactivada até a bateria ser carregada. Aumente ou diminui o volume com auxílio das setas ou. Transferência de chamadas Esta função é possível quando dispõe de dois ou mais telefones registados na mesma base. Durante a comunicação, prima Menu. Seleccione DESVIO e prima Valid.. Seleccione o telefone para o qual pretende ligar e prima Cham.. O telefone para o qual ligou toca, assim que for atendido, transfira a chamada premindo a tecla vermelha. Para retomar a chamada antes que o outro telefone seja atendido, prima a tecla Menu. Seleccione DESL. EM CURSO com as setas ou e prima Valid.. Durante a comunicação Receber uma segunda chamada Durante a comunicação, é emitido um bip sonoro pelo operador para o informar de que tem uma segunda chamada em espera. Aparece no visor o número desse segundo interlocutor em espera 1. Prima ACEIT. para responder a essa nova chamada. A sua primeira chamada é colocada em espera e poderá dialogar com o segundo interlocutor. 1. Conforme operador 8

11 LU D32_PT.book Page 9 Jeudi, 30. avril :33 10 Efectuar uma chamada Durante a comunicação, prima Menu. Seleccione SEGUNDA CHAM., prima Valid.. Seleccione o número do seu contacto na agenda premindo, e prima Valid. ou marque o número com o teclado, e prima Cham.. CHAMADA DUPLA aparece no visor para assinalar uma segunda chamada em curso. Para passar de uma chamada para a outra Prima Menu. Seleccione ALTERNAR. A chamada em curso fica em espera e pode retomar em linha a segunda chamada. Para terminar uma chamada e continuar com a outra Prima Menu. Seleccione DESL. EM CURSO. A chamada em curso é então definitivamente terminada, pode retomar em linha a segunda chamada. Para fazer uma conferência com 3 participantes( as 2 chamadas e você) Prima Menu. Para terminar a conferência, prima a tecla vermelha. As opções passam a ser acessíveis efectuado os processos seguintes. - Aceitar uma segunda chamada a entrar : +. - Realizar uma segunda chamada durante a comunicação: + número do contacto. - Passar de uma chamada para a outra : +. - Terminar uma chamada e passar para a chamada em espera : + ou desligar a chamada. - Fazer uma conferência com 3 participantes : +. Acesso à agenda ou ao registo Durante a comunicação, prima Menu. Seleccione AGENDA ou REGISTO e prima Valid.. Se desejar voltar ao menu de comunicação, prima. Gravar uma conversação (Modelo com atendedor) No decorrer da comunicação, poderá gravar parte ou toda a conversação. Para iniciar a gravação prima Início. Telefonar A mensagem GRAV. EM CURSO aparecerá no visor. Cancele a gravação premindo Cancel. Termine a gravação premindo Fim. Modo sigilo Para activar o modo sigilo : Durante a comunicação, prima Menu. Seleccione com as setas ou SECRETO e prima Valid.. A mensagem MODO SECRETO aparece intermitente no visor. Para desactivar o modo sigilo : Prima Sair. Votre correspondant vous entend de nouveau. Para activar o modo sigilo, prima longamente a tecla. Para o desactivar, prima de novo a tecla. Terminar uma chamada Prima a tecla vermelha. Seleccione CONFER. COM 3. Poderá então falar com os 2 correspondentes simultaneamente. No decorrer da comunicação, prima Menu. Seleccione GRAVACAO. Prima Valid.. Português 9

12 LU D32_PT.book Page 10 Jeudi, 30. avril :33 10 Telefonar Comunicação entre telefones Para comunicar entre eles, os dois telefones devem ser ligados à mesma base e num perímetro de alcance da base. As chamadas entre telefones não são contados no crédito de tempo. Para uma chamada entre telefones, premir a tecla. Seleccionar com as teclas ou o telefone pretendido. Premir Cham.. O telefone seleccionado toca. Atender o segundo telefone com a tecla verde. Para terminar a chamada, premir a tecla vermelha. Também pode facilmente chamar outro telefone conhecendo o seu número. A partir do telefone em standby, introduza o número e prima a tecla verde. 10

13 Répertoire.fm Page 11 Lundi, 4. mai :16 17 Agenda Agenda Pode gravar 100 fichas na agenda do telefone. Cada uma pode conter o nome do contacto até 12 caracteres (espaços incluídos), com o respectivo número de telefone até 24 dígitos e um ícone caracterizando o tipo de número (trabalho, casa, telemóvel...). Consultar a agenda Vá ao menu AGENDA. A lista das fichas da agenda aparece ordenada alfabeticamente. - DESVIAR : para enviar uma, várias fichas ou a agenda inteira para outro telefone registado na mesma base. Seleccione a acção que pretende realizar com as teclas ou e prima Valid.. Criar uma ficha Correspondência das teclas do teclado alfanumérico. 1 A, B, C, a, b, c, 2 D, E, F, d, e, f, 3 G, H, I, g, h, i, 4 J, K, L, j, k, l, 5 M, N, O, m, n, o, 6 P, Q, R, S, p, q, r, s, 7 T, U, V, t, u, v, 8 W, X, Y, Z, w, x, y, z, 9 Accesso a simbologia diversa (ver tabela página 14) espaço, -, $, &, %, 0, / #, ". : ;!? ( ) _ Quando terminar, prima Valid.. Seleccione o tipo de número digitado. Prima Valid.. Os símbolos são os seguintes : : CASA : TELEMOVEL : TRABALHO : FAX Na primeira utilização da agenda, apenas aparece Novo na lista. Efectuar uma chamada a partir da agenda Seleccione a ficha que pretende consultar. Uma vez seleccionada, confirme com. Quando a ficha aparecer no visor, prima para visualizar o conjunto das acções que poderá realizar a partir dessa ficha : - CONSULTAR : visualizar os dados da ficha. - CHAMAR : efectuar a chamada correspondente à ficha. - MODIFICAR : alterar a ficha (nome, número, ícone). - PROCURAR : procurar outra ficha. - TOQUE : atribuir um toque específico ao seu telefone cada vez que receber uma chamada desse número (serviço de identificação do chamador obrigatório). - ENVIAR SMS : enviar uma mensagem para um número correspondente à ficha. - OUTRO NUMERO : inserir um novo número para o mesmo nome. - NOVO : criar uma ficha nova na agenda. - APAGAR : apagar uma ficha da agenda. Vá ao menu AGENDA. Seleccione NOVO e prima Valid.. Digite o nome do seu correspondente (12 caracteres). Se introduzir un carácter errado, prima. Quando terminar, prima Valid.. Digite o número do seu correspondente (24 dígitos). Se introduzir um dígito errado, prima. Vá ao menu AGENDA. Seleccione o contacto. Prima a tecla verde. Procurar um contacto Quando consulta a lista da sua agenda, pode procurar um contacto: folheando pela lista da agenda com as teclas,, utilizando a pesquisa rápida, utilizando a pesquisa avançada. Realizar uma pesquisa rápida Na lista da agenda, prima sucessivamente a tecla correspondente à primeira letra do nome que procura de forma a que esta apareça na parte superior do visor. Quando a primeira letra do nome aparecer no visor, aguarde um segundo. A agenda selecciona na lista o primeiro nome que comece por essa letra. Português 11

14 Répertoire.fm Page 12 Lundi, 4. mai :36 17 Agenda Realizar uma pesquisa avançada No menu agenda, prima Opções. Seleccione PROCURAR com as teclas ou e prima Valid.. Com o teclado, introduza as duas primeiras letras do nome que procura. A agenda selecciona na lista o nome mais próximo desses dois caracteres. Modificar uma ficha Para modificar uma ficha, entre na agenda, seleccione a ficha para modificar e prima Opções. Seleccione MODIFICAR, prima Valid.. Aparece o campo que permite introduzir o nome. Se as informações estiverem exactas. Prima Valid.. Para corrigir o nome, prima a tecla e apague os caracteres. Quando terminar a correcção, prima Valid.. Aparece a mensagem que permite introduzir o número. Se as informações estiverem correctas, prima Valid.. Para corrigir o número, prima a tecla para apagar os dígitos. Introduza o novo número e prima Valid.. Seleccione um ícone em função do tipo de número, prima Valid.. Apagar uma ficha Para apagar uma ficha, entre na agenda, seleccione a ficha, prima Opções. Seleccione APAGAR, prima Valid.. Uma mensagem de confirmação pedir-lhe-á que valide a eliminação da ficha. Para não apagar a ficha, prima Nao. Para apagar a ficha, prima Sim. A ficha é eliminada da agenda. Enviar um SMS a partir da agenda Vá ao menu AGENDA. Seleccione o seu correspondente e prima Opções. Seleccione ENVIAR SMS, prima Valid.. Entra no ecrã de processamento do SMS. Consulte o parágrafo "Enviar uma mensagem", página 14 e siga o processo de envio de SMS. Associar um toque a uma ficha da agenda Pode associar um toque diferente para cada uma das fichas da agenda e criar assim grupos de chamadas. Para isso, deve ter o serviço de apresentação do número disponível no seu telefone, contacte o seu operador para conhecer as condições para obter esse serviço. Vá ao menu AGENDA. Seleccione a ficha que pretende consultar, prima Opções. Seleccione TOQUE, prima Valid.. Seleccione o toque desejado. Prima Valid.. Transferir a agenda por intercom Cada telefone possui a sua própria agenda. Contudo, a função de transferência do menu agenda permite transferir facilmente a sua agenda para outro telefone. Vá ao menu AGENDA. Seleccione DESVIAR. Prima Valid.. Prima de novo Valid.. POR INTERCOM aparecerá no visor. Prima Valid.. Escolha transferir uma ficha, várias fichas ou a agenda toda. Prima Valid.. Seleccione o telefone para o qual pretende fazer a transferência. Prima Valid.. O telefone de destino toca. Atenda premindo a tecla verde. Uma mensagem aparecerá para solicitar que aceite o modo de transferência. Prima Sim. 12

15 Répertoire.fm Page 13 Lundi, 4. mai :16 17 Em função do tipo de transferência escolhido, siga um dos procedimentos seguintes: Agenda Para transferir agenda inteira, aguarde uns segundos. Quando a operação estiver terminada, uma mensagem indicará que a transferência está concluída. Para transferir um número, com o telefone emissor, proceda do modo seguinte: - Seleccione o número que pretende transferir com as teclas ou. - Prima Trans. para o enviar para o telefone destinatário. Aguarde enquanto a transferência se realiza. Quando a operação estiver terminada, uma mensagem indicará que a transferência está concluída. Se escolher transferir vários números, com o telefone emissor, proceda do modo seguinte: - Seleccione na agenda um dos números que pretende transferir com as teclas ou. - Prima Trans. para o enviar para o telefone destinatário. Aguarde enquanto a transferência se realiza. Quando a operação estiver terminada, volte à lista dos números da agenda. - Seleccione outro número com as teclas ou e prima Trans.. Repita a operação até ter transferido todos os números pretendidos. Português 13

16 LU D32_PT.book Page 14 Jeudi, 30. avril :33 10 Serviço SMS - Mensagens curtas Serviço SMS - O seu telefone DECT permite enviar, receber e efectuar o encaminhamento de mensagens SMS (mensagens curtas). Conforme os serviços propostos pelo seu operador, terá a possibilidade de enviar mensagens SMS, para outro telefone fixo equipado de uma função SMS, ou para um telemóvel. As funções de emissão e recepção de SMS presentes no seu telefone são válidas apenas se o seu operador oferecer este tipo de serviços aos seus subscritores. Enviar uma mensagem Escrever uma mensagem Vá a SMS / ESCREVER SMS. Digite o texto da mensagem. Para as maiúsculas, mantenha a pressão na tecla. Correspondência das teclas do teclado alfanumérico conforme o modo activado (maiúsculas ou minúsculas)., 1, #,,,., :,?, _, * a, b, c, 2 d, e, f, 3 g, h, i, 4 j, k, l, 5 m, n, o, 6 p, q, r, s, 7 t, u, v, 8 w, x, y, z, 9 Accesso a simbologia diversa espaço, 0, /, -, $, &, % # Correcção Para corrigir se se enganar, prima. Também pode voltar ao texto para apagar caracteres ou inserir outros novos. Para isso, percorra o texto com as teclas ou. Uma vez colocado onde deseja inserir ou eliminar um carácter, prima Opções. Seleccione INSERIR CAR. ou SUPRIMIR CAR. com as teclas ou, conforme a operação que desejar realizar e prima Valid.. Maiúscula / Minúscula Enquanto escreve a mensagem SMS, prima Opções. Seleccione MAIUSCULA ou MINUSCULA e prima Valid.. Caracteres especiais Prima a tecla, seleccione o carácter pretendido e confirme com. Lista dos caracteres especiais : Realizar o envio Prima Opções para escolher o tipo de envio. - ENVIAR : para realizar um envio normal. - GUARDAR : para guardar o texto sob forma de rascunho, que poderá enviar depois, arquivando-o na caixa "RASCUNH.". - CANCELAR : para eliminar definitivamente o texto que acabou de introduzir. Realizar um envio normal Seleccione ENVIAR, e prima Valid.. Digite ou pesquise o número do seu correspondente na agenda (tecla ). Prima Valid.. Aparecerá uma mensagem de confirmação de envio. Se os dados estiverem correctos, prima Valid.. Para alterar o número de envio, modificar ou corrigir o texto da mensagem, prima Modif.. No fim do envio: Para guardar a mensagem (na pasta SMS enviados), prima Sim. Para eliminar a mensagem, prima Nao. Em caso de falha no envio Prima Cont.. Uma mensagem propõe-lhe então as diferentes opções : - GUARDAR : para guardar a mensagem sob forma de rascunho. Uma vez guardada poderá resolver os possíveis problemas e enviá-la depois sem precisar de a voltar a escrever. - TENTAR de NOVA :para tentar outro envio. 14

17 LU D32_PT.book Page 15 Jeudi, 30. avril : APAGAR SMS :para eliminar definitivamente a mensagem. - VER DESTINAT. :para verificar o número de envio e reenviar o SMS. - MODIFICAR :para alterar o tipo de envio, o número ou o texto. Escolha uma acção e prima Valid.. Ler uma mensagem O telefone dispõe de 4 pastas nas quais são armazenadas as mensagens SMS. - NOVAS : junta as mensagens recebidas que ainda não foram lidas. Na eventualidade da recepção de uma mensagem em branco (sem qualquer texto), terá que ser eliminada uma vez que não apresenta conteúdo passível de armazenamento na pasta das Arquivadas. - ARQUIV. : junta as mensagens que já foram lidas e que quer conservar. - ENVIADAS : unta as mensagens que enviou e das quais quer guardar uma cópia. - RASCUNH. : junta as mensagens que escreveu e que ainda não enviou. Vá a SMS / LER SMS. Seleccione LER. Prima Valid.. Para voltar à lista de mensagens, vá ao início da mensagem e prima a tecla Voltar. Gerir as mensagens após a leitura Depois de ler a mensagem, prima Opções e seleccione - ATENDER : para escrever um SMS de resposta (o número do destinatário do novo SMS será automaticamente preenchido). - ARQUIVAR : para guardar esta mensagem. Ficará então armazenada na pasta "ARQUIV.". - DESVIAR : para encaminhar esta mensagem para outro destinatário. Terá a possibilidade de modificar a mensagem original. - APAGAR : para eliminar definitivamente este SMS. - CHAMAR : para ligar para o número do remetente do SMS. - NO PARA AGENDA : para guardar na agenda o número do remetente do SMS. - MODO LEITURA : permite apresentar a mensagem numa ou duas linhas em modo manual ou automático. Serviço SMS - Mensagens curtas Visualizar o estado da memória Pode armazenar 30 mensagens SMS diferentes, repartidas indiferentemente nas várias pastas. Uma vez atingido o número de 30 mensagens armazenadas, uma mensagem indicar-lhe-á que não é possível guardar mais mensagens. Vá a SMS / MEMORIA. No visor aparece uma mensagem indicando o número de espaços disponíveis. Esvaziar as pastas SMS Esta função permite apagar todas as mensagens de uma pasta. Para apagar as mensagens uma por uma, consulte o parágrafo Gerir as mensagens após a leitura, página 15. Vá a SMS / ESVAZIAR CAIXA. Seleccione a pasta na qual se encontra a mensagem que deseja consultar e prima Valid.. É apresentada a lista das mensagens contidas na pasta da mais recente à mais antiga. A linha superior indicará em realço a data ou a hora de recepção da mensagem. Seleccione a mensagem que pretende consultar, confirme. Prima Opções. Modificar o modo de leitura Três modos de leitura são diponíveis : - DESFIL. AUTO : o texto desfila automaticamente uma vez prima ou conforme o sentido de leitura desejado, - DESFIL. MANUAL : o texto desfila manualemente, - 2 LINHAS : o texto aparece em 2 linhas. Para activar um modo de leitura, vá a Opções / MODO LEITURA. Seleccione o modo de leitura, prima Valid.. Seleccione a pasta que pretende esvaziar premindo e prima Valid.. Aparece uma mensagem pedindo que confirme a operação : Prima Nao para não esvaziar a pasta. Prima Sim para esvaziar a pasta. Português 15

18 D32T D32T D32T LU D32_PT.book Page 16 Jeudi, 30. avril :33 10 Definições SMS Pode aceder ao menu DEFINICOES a partir do menu SMS ou pelo sub-menu OUTRAS DEFIN. do menu DEFINICOES. Alterar o número do centro SMS Esta função permite modificar os números dos centros SMS (conforme operador). Pode definir até 4 números de centro SMS em recepção e um em emissão. Definições SMS Alterar a extensão Se tiver vários aparelhos de tipo SMS ligados na mesma linha telefónica, deverá atribuir uma extensão diferente a cada um deles. Não esqueça de comunicar aos seus interlocutores o numero da extensão no qual deseja receber as suas mensagens. O número de emissão está pré-definido no centro SMS 2 e o número de recepção no centro SMS 1. Vá a SMS / DEFINICOES / CENTROS SMS. Seleccione o centro SMS para o qual pretende marcar ou modificar o número. Prima Valid O visor indica-lhe o número do centro SMS. Para alterar o número, prima Modif.. Introduza o novo número e prima Valid.. Para conservar o número, prima Validar. Seleccionar o centro SMS de envio Vá a SMS / DEFINICOES / CENTROS SMS / PRIORID. EMIS. Para alterar o centro SMS de envio, prima Modif. Seleccione o centro pretendido e prima Valid.. Para conservar o centro SMS actual, prima Validar. Exemplo para uma mensagem SMS destinada ao telefone Pais, seu interlocutor deverá enviar a mensagem para o : (Número da linha seguido da extensão) Se o seu interlocutor se esquecer de marcar a extensão, a mensagem SMS será enviada para o terminal 0. Se não houver nenhum telefone com o número de extensão 0, a mensagem não será recebida. Vá a SMS / DEFINICOES / EXTENSAO. Para a alterar, prima Modif. Seleccione o novo número e prima Valid.. Para conservar a extensão, prima Validar. 16

19 LU D32_PT.book Page 17 Jeudi, 30. avril :33 10 Consultar a lista de chamadas recebidas ou efectuadas Vá a REGISTO / CHAM. RECEBIDA ou CHAM. EFECTUAD.. O visor apresenta a última chamada recebida ou efectuada. São indicadas as informações seguintes (conforme operador e assinatura) : o nome ou o número do seu correspondente, a hora (para as chamadas do próprio dia) ou a data (para as chamadas anteriores) da comunicação. As chamadas são ordenadas cronológicamente, da mais recente à mais antiga. Prima Opçoes para ter acesso às diferentes acções que pode realizar : - CONSULTAR : Rever a chamada seleccionada. - CHAMAR : Ligar para o número. - APAGAR : Apagar a chamada que está a ser consultada. - NO PARA AGENDA : Gravar o nome e o número na agenda. - ENVIAR SMS : Enviar uma mensagem ao seu interlocutor. - APAGAR TODOS : Apagar todas as chamadas. Ligar para o último número marcado (Remarcação) A partir da janela inicial, mantenha pressionada a tecla verde até aparecer REGISTO no visor. Solte a Registo Efectuar uma chamada a partir da lista de chamadas recebidas ou efectuadas Vá a REGISTO / CHAM. RECEBIDA ou CHAM. EFECTUAD.. Quando aparecer a chamada pretendida no visor, prima a tecla verde. O número é automaticamente marcado. Consultar a lista de eventos Se durante a sua ausência surgiram um ou vários factos novos, aparecerá no visor uma mensagem com a indicação "NOVOS EVENTOS!". Se não desejar consultar de imediato o registo, prima. Para consultar a lista de eventos, prima. O visor apresenta um resumo dos eventos que se produziram na sua ausência (as novas mensagens recebidas, as chamadas não atendidas, as mensagens da caixa de correio de voz, as novas mensagens atendedor - modelo com atendedor). Seleccione o evento e prima Valid.. Activar/desactivar a mensagem de informação dos novos eventos A mensagem de informação dos novos eventos pode ser inibida. Os eventos poderão então ser consultados no menu Registo / Eventos / Consultar. A definição está predefinida. Selccione CONSULTAR, prima Valid.. Seleccione o evento, prima Valid.. Registo tecla, o último número marcado aparece. Prima novamente a tecla verde. O número é automaticamente marcado. Vá a REGISTO / EVENTOS / ACTIVAR ou DESACTIVAR. Se a opção "DESACTIVAR" estiver seleccionada, poderá consultar os novos eventos. Para isso : Português 17

20 LU D32_PT.book Page 18 Jeudi, 30. avril :33 10 Acessórios Acessórios Este menu oferece várias funções complementares : Despertador : para utilizar o telefone como despertador. Aniversário : o telefone tocará à data e à hora programadas, para lhe lembrar o nome da pessoa a quem deseja dar os parabéns. Temporizador : para lhe lembrar um evento ( a poucos minutos ou algumas horas). Vigilância : permite vigiar uma divisão (por exemplo o quarto de uma criança). O despertador A hora programada, o toque escolhido é emitido durante 60 segundos, através do altifalante do telefone e aparece uma mensagem de alerta no visor. Para parar o alarme, prima qualquer tecla do telefone. Definir o despertador Vá a ACESSORIOS / DESPERT.. O visor indicar-lhe-á o estado do despertador. Para conservar estas definições, prima Valid.. Para modificar a hora do despertador ou o estado do despertador (activado ou desactivado), prima Modif.. Uma lista aparece para lhe indicar as diferentes definições possíveis. Activar ou desactivar o despertador Seleccione ACTIVAR ou DESACTIVAR, prima Valid.. Aparecerá no visor uma mensagem informando-o do novo estado. Prima Valid.. Modificar o toque do despertador Seleccione TOQUE na lista e prima Valid.. Seleccione o toque pretendido. Prima Volume. Prima ou para aumentar ou diminuir o volume, prima Valid.. o visor indicará as definições do despertador, prima Valid.. Modificar a hora do despertador Seleccione DEFINIR HORA. Introduza a hora à qual deseja que o despertador toque e prima Valid.. Prima Sim para activar o despertador. O temporizador As chamadas recebidas aparecem directamente, sem interromper o temporizador. Se o tempo acabar durante a chamada, ouve-se um sinal acústico no altifalante, o qual pode ser desligado com a opção indicada no visor. Quando termina o tempo, o telefone toca durante 60 segundos e activa-se a mensagem de alerta. Pare o alerta premindo Stop. O telefone deixará de tocar. Para modificar a período de tempo, prima Modif.. Uma lista aparece para lhe indicar as diferentes definições possíveis. Modificar o tempo do temporizador Seleccione DEFINIR TEMPO na lista. Prima Valid.. Introduza o tempo pretendido. Prima Valid.. Prima Voltar para voltar a inicializar o temporizador. No visor aparecerá a modificação. Prima Inicío para iniciar o temporizador. Mostrar ou ocultar a contagem do temporizador Seleccione VISIBILIDADE no menu Temporizador, e prima Valid.. Para ver a contagem no visor, prima Sim prima Nao. Prima Voltar., senão O visor mostra o temporizador. Prima Inicío para o iniciar. Alterar o toque do temporizador Seleccione TOQUE, prima Valid.. Vá a ACESSORIOS / TEMPORIZ. Para iniciar o temporizador sem alterar o tempo definido, prima Inicío. Aparecerá a lista dos toques, com o som emitido. Seleccione o toque. Prima Volume. 18

21 LU D32_PT.book Page 19 Jeudi, 30. avril :33 10 Prima ou para aumentar ou diminuir o volume. Prima Valid.. Prima Voltar. Inicie o temporizador premindo Inicío. Os alertas de aniversário No telefone, pode programar até 10 alertas de aniversário. Adicionar um novo alerta de aniversário Vá a ACESSORIOS / ANIVERSARIO / NOVO. Introduza o nome da pessoa. Prima Valid.. Introduza a data de aniversário e prima Valid.. Introduza a hora de activação do toque e prima Valid.. Consultar um alerta de aniversário Dentro da lista dos alertas de aniversário, seleccione a que pretende consultar e prima 0pçoes. - APAGAR : para eliminar um alerta de aniversário. - TOQUE : para definir o toque que será emitido quando se activar o alerta. - NOVO : para criar um novo alerta. Vigilância Pode utilizar o telefone para vigiar uma divisão, por exemplo o quarto de uma criança. Para isso, coloque um dos telefones no quarto a vigiar. Esse telefone estará em modo «emissor». O outro telefone fica consigo, actuará em modo «receptor». No telefone receptor : Vá a ACESSORIOS / VIGILANCIA. Seleccione o telefone emissor e prima Cham.. O telefone emissor toca, atenda premindo a tecla verde. No telefone emissor : Nesse telefone, aparece uma mensagem no visor propondo-lhe para passar para o modo de vigilância (modo emissor), prima Sim. Para terminar a vigilância: Acessórios Durante o modo de vigilância, pode utilizar o telefone receptor para telefonar. Para fazer uma chamada : prima Cham. e marque um número. Para receber uma chamada, prima a tecla verde. No final da comunicação, o telefone voltará automaticamente ao modo de recepção. - No telefone emissor, prima Parar, o telefone voltará automaticamente a posição inicial. - No telefone receptor, prima Parar e confirme premindo Sim. Prima também Parar no telefone emissor. Seleccione CONSULTAR, prima Valid.. Modificar ou suprimir um alerta de aniversário Dentro da lista dos alertas de aniversários, seleccione a que pretende alterar e prima 0pçoes. Pode escolher uma das seguintes operações : - CONSULTAR : para ver os dados do alerta. - MODIFICAR : para alterar o nome ou a data do alerta. Coloque o telefone emissor na divisão para vigiar. O telefone em modo emissor não tocará em caso de chamada. Poderá então colocá-lo num quarto onde está alguém a dormir. Guarde o telefone receptor consigo. Português 19

22 LU D32_PT.book Page 20 Jeudi, 30. avril :33 10 Toque Modificar o toque Este menu permite atribuir um toque às chamadas externas (chamadas recebidas) ou às chamadas internas (intercomunicação). Vá a TOQUE / CHAM. EXTERNA ou CHAM. INTERCOM. Seleccione o toque e prima Volume. Ajuste o volume do toque com as teclas ou e prima Valid.. Activar ou desactivar os bips Vá a TOQUE / BIPS. Toque Activar / desactivar o modo silencioso Em modo silencioso, o toque e os bips do telefone são cancelados. Vá a TOQUE / SILENCIO. Prima Sim para activar o modo silêncio ou Nao o desactivar. Quando está activado o modo silencioso, ficam desactivados os sinais sonoros das funções do tipo temporizador, agenda... Seleccione o tipo de bip desejado e prima Valid.. - BIP TECLADO : emissão de um bip a cada pressão numa tecla. - BIP BATERIA : emissão de bips quando a bateria está fraca. - BIP CARREGADOR : emissão de um bip quando se desliga o telefone. O visor apresenta uma mensagem informativa indicando o estado de actividade do bip seleccionado. Para manter o estado, prima Valid.. Para alterar o estado, prima Modif.. O visor apresenta o estado modificado. Prima Valid.. 20

23 LU D32_PT.book Page 21 Jeudi, 30. avril :33 10 Programar uma tecla Esta função permite programar as teclas e do telefone. Vá a DEFINICOES / TECLAS PROG.. Aparece no visor a função actualmente atribuída à Definições Ligar e desligar automaticamente Vá a DEFINICOES / DESLIGAR AUTO (ou LIGAR AUTO). Aparece no visor uma mensagem indicando o estado actual. Para alterar o estado, prima Modif.. Definições Aparece uma mensagem no visor indicando o idioma actualmente utilizado. Para o manter, prima Valid.. Para o alterar, prima Modif.. Seleccione o idioma e confirme com Valid.. tecla. Prima Valid.. O visor apresenta-lhe o novo idioma utilizado. Para conservar a função, prima Valid.. Para manter o estado, prima Valid.. Confirme com Valid.. Para modificar a função, prima Modif.. Escolha na lista a função que pretende atribuir à tecla. Prima Valid.. Uma mensagem propõe a programação da tecla. Para conservar a função, prima Valid.. Para modificar a função, prima Modif.. Escolha na lista a função que pretende atribuir à tecla. Prima Valid.. Alterar a data e a hora Vá a DEFINICOES / DATA/HORA. Número de Caixa de correio vocal (conforme operador) Esta função permite definir o número da caixa de correio vocal em linha. Para assinalar a chegada de uma mensagem nova no telefone, "NOVOS EVENTOS!" aparece no visor, intermitente, e o envelope que marca a presença de uma mensagem aparece. Para consultar a sua caixa de correio vocal prima longamente a tecla. Seguranca Bloquear / desbloquear o teclado Para bloquear / desbloquear o teclado, prima durante alguns instantes a tecla. Vá a DEFINICOES / SEGURANCA / BLOQU. TECLADO. Uma mensagem de confirmação aprarece, prima Sim, para bloquear o teclado. Introduza a data com o formato DD/MM/AA, prima Valid.. Introduza a hora com o formato HH:MM, prima Valid.. O número da sua caixa de correio vocal é pré-definido na fábrica, para alterar esse número proceda da forma seguinte : Vá a DEFINICOES / N. CORREIO VOZ. O número pré-definido aparece no visor, O número está correcto, prima Valid.. Para alterar o número, prima Modif. Modificar o idioma Vá a DEFINICOES / IDIOMA. Programar um número de emergência Com esta função poderá definir um número de emergência e deixá-lo ou não activado. Uma vez activado, esse número será automaticamente marcado ao premir a tecla verde a partir da janela inicial. Se estiver activado, poderá no entanto ligar para qualquer outro número com a premarcação, digitando um número e premindo. Português 21

24 LU D32_PT.book Page 22 Jeudi, 30. avril :33 10 Definições Recomenda-se de não programar um número do tipo bombeiros, ambulâncias, 112, GNR... Vá a DEFINICOES / SEGURANCA / EMERG.. Uma mensagem de informação apresenta o estado do número de emergência actualmente em memória. Para alterar a definição, prima Modif.. Para manter a definição, prima Valid.. Poderá aceder às diferentes acções : - ACTIVAR : activar o número de emergência. - DESACTIVER : desactivar o número de emergência. - ALTERAR NUM : alterar o número de emergência. Para modificar o número de emergência, seleccione ALTERAR NUM e prima Valid.. Introduza o novo número com o teclado. Pode escolher um número dentro da agenda, prima. Escolha e prima Valid. ). Prima Valid. para confirmar o número. O modo alterar-se-á automaticamente. Definir o crédito de tempo disponível Pode pré-definir um tempo de utilização do telefone. Uma vez ultrapassado esse tempo, será impossível realizar chamadas ou enviar mensagens SMS. Para poder voltar a telefonar, terá que desactivar o tempo disponível ou definir um novo. Se o crédito de tempo se terminar durante uma conversação telefónica, esta não será cortada. Depois de ter desligado, não poderá realizar nenhuma outra comunicação. O tempo disponível não afecta as chamadas internas. Vá a DEFINICOES / SEGURANCA / CREDITO TEMPO. Aparece no visor uma mensagem informativa indicando o crédito de tempo disponível e o seu estado. Para manter a definição, prima Validar. Para alterar a definição, prima Modif. Digite o código da base (pré-registado com o valor 0000) e prima Valid.. Terá acesso a várias acções : - ACTIVAR : activar o crédito de tempo. - DESACTIVAR : desactivar o crédito de tempo. - MODIF. HORA : modificar a duração do crédito de tempo. Para alterar a duração do crédito de tempo, seleccione MODIF. HORA e prima Valid.. Introduza o novo prazo com o teclado (999 minutos no máximo), prima Valid.. O modo será automaticamente activado. Definir os prefixos proibidos: -Restrição de chamadas E possível proibir determinados prefixos no telefone, de forma a que seja impossível realizar chamadas para números começandos por esses prefixos. Vá a DEFINICOES / SEGURANCA / RESTRICAO. Digite o código da base, prima Valid.. Seleccione um espaço vazio ou um prefixo para modificar e prima Valid.. Marque o prefixo com o teclado e prima Valid.. Prima Voltar. Conforme os prefixos programados, será impossível aceder a determinados números. Por exemplo, se programar o 96 como prefixo proibido, não será possível realizar chamadas para números começados por 96. Prima Sim para activar as restrições. Alterar o código da base Vá a DEFINICOES / SEGURANCA / MODIF. CODIGO. Digite o código antigo com o teclado e prima Valid.. Digite o novo código e confirme-o com Valid.. Introduza novamente o novo código e prima Valid.. 22

Ξεκινήστε εδώ Οδηγός γρήγορης έναρξης

Ξεκινήστε εδώ Οδηγός γρήγορης έναρξης Blu-ray Disc /DVD Home Theatre System BDV-EF1100 Comece aqui Guia de início rápido Ξεκινήστε εδώ Οδηγός γρήγορης έναρξης BDV-EF1100 1 Conteúdo da embalagem/configurar os altifalantes Περιεχόμενα συσκευασίας/ρύθμιση

Διαβάστε περισσότερα

Comece aqui. Ξεκινήστε εδώ Guia de início rápido. Blu-ray Disc /DVD Home Theatre System. Οδηγός γρήγορης έναρξης BDV-N9200WL BDV-N7200WL BDV-N7200WL

Comece aqui. Ξεκινήστε εδώ Guia de início rápido. Blu-ray Disc /DVD Home Theatre System. Οδηγός γρήγορης έναρξης BDV-N9200WL BDV-N7200WL BDV-N7200WL Blu-ray Disc /DVD Home Theatre System BDV-N9200WL BDV-N7200WL PT Comece aqui Ξεκινήστε εδώ Guia de início rápido Οδηγός γρήγορης έναρξης BDV-N7200WL BDV-N9200WL 1 PT Conteúdo da embalagem/configurar os

Διαβάστε περισσότερα

Portable CD/DVD Player

Portable CD/DVD Player 4-411-681-11(1) (PT-EL-TR) Portable CD/DVD Player DVP-FX780 Portable CD/DVD Player Instruções de funcionamento Οδηγίες χρήσης Kullanım Talimatları PT EL TR DVP-FX780 2012 Sony Corporation AVISO Para reduzir

Διαβάστε περισσότερα

Ξεκινήστε εδώ Καλώς ορίσατε στον οδηγό γρήγορης έναρξης

Ξεκινήστε εδώ Καλώς ορίσατε στον οδηγό γρήγορης έναρξης Blu-ray Disc/DVD Home Theatre System Σύστημα οικιακού κινηματογράφου Blu-ray Disc/DVD BDV-L800 BDV-L800M Comece aqui Bem-vindo, este é o seu guia de início rápido Ξεκινήστε εδώ Καλώς ορίσατε στον οδηγό

Διαβάστε περισσότερα

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES Ο ΗΛΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ MANUAL DE INSTRUCCIONES DSAFM75R5IA- DSAFM95R5IA- DSAFM125R5IA- DSAFM165R5IA- DSAFM185R5IA- DSAFM225R5IA- DSAFP125R5IA- DSAFP165R5IA- DSAFP185R5IA- Aparelho de ar condicionado-sistema

Διαβάστε περισσότερα

CASE: Projeto EDW Enterprise Data Warehouse

CASE: Projeto EDW Enterprise Data Warehouse CASE: Projeto EDW Enterprise Data Warehouse Objetivos do Projeto Arquitetura EDW A necessidade de uma base de BI mais robusta com repositório único de informações para suportar a crescente necessidade

Διαβάστε περισσότερα

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES Ο ΗΛΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ MANUAL DE INSTRUCCIONES CAFM75R5IA- CAFM95R5IA- CAFM125R5IA- CAFM165R5IA- CAFM185R5IA- CAFM255R5IA- CAFM365R5IA- CAFM485R5IA- CAFP125R5IA- CAFP165R5IA- CAFP185R5IA-

Διαβάστε περισσότερα

REPÚBLICA DE ANGOLA EMBAIXADA DA REPÚBLICA DE ANGOLA NA GRÉCIA DIPLOMÁTICO OFICIAL ORDINÁRIO ΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΠΙΣΗΜΗ ΚΑΝΟΝΙΚΗ

REPÚBLICA DE ANGOLA EMBAIXADA DA REPÚBLICA DE ANGOLA NA GRÉCIA DIPLOMÁTICO OFICIAL ORDINÁRIO ΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΠΙΣΗΜΗ ΚΑΝΟΝΙΚΗ REPÚBLICA DE ANGOLA EMBAIXADA DA REPÚBLICA DE ANGOLA NA GRÉCIA PEDIDO DE VISTO ΑΙΤΗΣΗ ΓΙΑ ΒΙΖΑ FOTO ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ DIPLOMÁTICO OFICIAL ORDINÁRIO ΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΠΙΣΗΜΗ ΚΑΝΟΝΙΚΗ TRÂNSITO TRABALHO F. RESIDÊNCIA

Διαβάστε περισσότερα

Portable CD/DVD Player

Portable CD/DVD Player 4-411-683-11(1) (PT-EL-TR) Portable CD/DVD Player DVP-FX980 Portable CD/DVD Player Instruções de funcionamento Οδηγίες χρήσης Kullanım Talimatları PT EL TR DVP-FX980 2012 Sony Corporation AVISO Para reduzir

Διαβάστε περισσότερα

USER MANUAL AHB82621LW

USER MANUAL AHB82621LW AHB82621LW EL Οδηγίες Χρήσης 2 Οριζόντιος καταψύκτης PT Manual de instruções 19 Arca congeladora ES Manual de instrucciones 35 Arcón congelador USER MANUAL 2 www.aeg.com ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ

Διαβάστε περισσότερα

A82300HNWO EL ΟΡΙΖΌΝΤΙΟΣ ΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 PT ARCA CONGELADORA MANUAL DE INSTRUÇÕES 20 ES ARCÓN CONGELADOR MANUAL DE INSTRUCCIONES 38

A82300HNWO EL ΟΡΙΖΌΝΤΙΟΣ ΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 PT ARCA CONGELADORA MANUAL DE INSTRUÇÕES 20 ES ARCÓN CONGELADOR MANUAL DE INSTRUCCIONES 38 A82300HNWO EL ΟΡΙΖΌΝΤΙΟΣ ΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 PT ARCA CONGELADORA MANUAL DE INSTRUÇÕES 20 ES ARCÓN CONGELADOR MANUAL DE INSTRUCCIONES 38 2 ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε

Διαβάστε περισσότερα

FILTRO DE RED METÁLICA

FILTRO DE RED METÁLICA FILTRO DE RED METÁLICA Estas instrucciones forman parte integrante del manual que acompaña el aparato en el cual está instalado el accesorio. Este manual se refiere a ADVERTENCIAS GENERALES y a REGLAS

Διαβάστε περισσότερα

USER MANUAL AHB82621LW

USER MANUAL AHB82621LW AHB82621LW EL Οδηγίες Χρήσης 2 Οριζόντιος καταψύκτης PT Manual de instruções 18 Arca congeladora ES Manual de instrucciones 34 Arcón congelador USER MANUAL 2 www.aeg.com ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ

Διαβάστε περισσότερα

DVD Home Theatre System

DVD Home Theatre System 0:GR(f6)01cov-cel.fm] DAV-DZ530.book Page 1 Tuesday, March 27, 2007 3:28 PM 2-895-972-11(1) DVD Home Theatre System Manual de Instruções Οδηγίς χρήσης PT GR DAV-DZ530/DZ630 2007 Sony Corporation T)\2895972111\2895972111DAVDZ530-630\PT\PT02reg.fm]

Διαβάστε περισσότερα

Onde posso encontrar o formulário para? Onde posso encontrar o formulário para? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα

Onde posso encontrar o formulário para? Onde posso encontrar o formulário para? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα - Γενικά Onde posso encontrar o formulário para? Onde posso encontrar o formulário para? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα Quando foi emitido seu/sua [documento]? Για να ρωτήσετε πότε έχει

Διαβάστε περισσότερα

KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS

KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS Estas instrucciones forman parte integrante del manual que acompaña el aparato en el cual está instalado este Kit. Este manual se refiere a ADVERTENCIAS GENERALES y REGLAS

Διαβάστε περισσότερα

RENLIG PT ES GR NL FWM7

RENLIG PT ES GR NL FWM7 RENLIG PT ES GR NL FWM7 PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 31 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 58 NEDERLANDS 88 PORTUGUÊS 4 Índice Informações de segurança 4 Descrição do produto 7 Painel de controlo 8 Primeira utilização 11 Personalização

Διαβάστε περισσότερα

SAGEM PHOTO EASY 155. Manual de Instruções A. Liasse AZUR_Portugais.book Page 1 Lundi, 20. décembre :59 12

SAGEM PHOTO EASY 155. Manual de Instruções A. Liasse AZUR_Portugais.book Page 1 Lundi, 20. décembre :59 12 Liasse AZUR_Portugais.book Page 1 Lundi, 20. décembre 2004 12:59 12 SAGEM PHOTO EASY 155 Manual de Instruções 251847615A S Date en cours : 20 décembre 2004 C:\Documents and Settings\G092899\Bureau\AZUR

Διαβάστε περισσότερα

ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ ΜΕ ΓΝΩΜΟΝΑ ΤΙΣ ΑΝΑΓΚΕΣ ΣΑΣ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ

ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ ΜΕ ΓΝΩΜΟΝΑ ΤΙΣ ΑΝΑΓΚΕΣ ΣΑΣ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ EHH6340XOK EL Εστίες Οδηγίες Χρήσης 2 PT Placa Manual de instruções 22 SR Плоча за кување Упутство за употребу 41 SL Kuhalna plošča Navodila za uporabo 60 2 www.electrolux.com ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ

Διαβάστε περισσότερα

GETTING STARTED? EASY.

GETTING STARTED? EASY. User Manual GETTING STARTED? EASY. ZFC51400WA EL Οδηγίες Χρήσης 2 Οριζόντιος καταψύκτης PT Manual de instruções 14 Arca congeladora ES Manual de instrucciones 24 Arcón congelador ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ

Διαβάστε περισσότερα

LED TV OWNER S MANUAL. Please read this manual carefully before operating your set and retain it for future reference.

LED TV OWNER S MANUAL. Please read this manual carefully before operating your set and retain it for future reference. OWNER S MANUAL LED TV * LG LED TV applies LCD screen with LED backlights. Please read this manual carefully before operating your set and retain it for future reference. LA62** LA64** LA66** LA69** LA74**

Διαβάστε περισσότερα

Instruções de funcionamento Οδηγίες χρήσης. Integrated Stereo Amplifier TA-A1ES

Instruções de funcionamento Οδηγίες χρήσης. Integrated Stereo Amplifier TA-A1ES Instruções de funcionamento Οδηγίες χρήσης Integrated Stereo Amplifier TA-A1ES AVISO Não instale o aparelho num espaço fechado, como numa estante ou num armário. Para reduzir o risco de incêndio, não tape

Διαβάστε περισσότερα

GETTING STARTED? EASY.

GETTING STARTED? EASY. User Manual GETTING STARTED? EASY. ZFC21400WA EL Οδηγίες Χρήσης 2 Οριζόντιος καταψύκτης PT Manual de instruções 13 Arca congeladora ES Manual de instrucciones 23 Arcón congelador ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ

Διαβάστε περισσότερα

GETTING STARTED? EASY.

GETTING STARTED? EASY. User Manual GETTING STARTED? EASY. ZFC41400WA EL Οδηγίες Χρήσης 2 Οριζόντιος καταψύκτης PT Manual de instruções 13 Arca congeladora ES Manual de instrucciones 23 Arcón congelador ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ

Διαβάστε περισσότερα

PT BEJUBLAD ES GR RAFFINERAD NL

PT BEJUBLAD ES GR RAFFINERAD NL BEJUBLAD RAFFINERAD PT ES GR NL Consulte a última página deste manual para obter a lista completa dos centros de assistência técnica autorizados e os respectivos números de telefone nacionais. PORTUGUÊS

Διαβάστε περισσότερα

Eletromagnetismo. Johny Carvalho Silva Universidade Federal do Rio Grande Instituto de Matemática, Física e Estatística. ...:: Solução ::...

Eletromagnetismo. Johny Carvalho Silva Universidade Federal do Rio Grande Instituto de Matemática, Física e Estatística. ...:: Solução ::... Eletromagnetismo Johny Carvalho Silva Universidade Federal do Rio Grande Instituto de Matemática, Física e Estatística Lista -.1 - Mostrar que a seguinte medida é invariante d 3 p p 0 onde: p 0 p + m (1)

Διαβάστε περισσότερα

S75398KG38. Manual de instruções Инструкция по эксплуатации. Холодильникморозильник

S75398KG38. Manual de instruções Инструкция по эксплуатации. Холодильникморозильник S75398KG38 Οδηγίες Χρήσης Manual de instruções Инструкция по эксплуатации Manual de instrucciones Ψυγειοκαταψύκτης Combinado Холодильникморозильник Frigorífico-congelador 2 Περιεχόμενα Ευχαριστούμε που

Διαβάστε περισσότερα

GETTING STARTED? EASY.

GETTING STARTED? EASY. User Manual GETTING STARTED? EASY. ZDT24003FA EL Οδηγίες Χρήσης 2 Πλυντήριο πιάτων PT Manual de instruções 19 Máquina de lavar loiça SK Návod na používanie 35 Umývačka ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ Πριν

Διαβάστε περισσότερα

GETTING STARTED? EASY.

GETTING STARTED? EASY. User Manual GETTING STARTED? EASY. ZRG15805WA EL Οδηγίες Χρήσης 2 Ψυγείο PT Manual de instruções 16 Frigorífico ES Manual de instrucciones 29 Frigorífico ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ Πριν από την εγκατάσταση

Διαβάστε περισσότερα

Ψυγείο Frigorífico Frigorífico

Ψυγείο Frigorífico Frigorífico EL PT ES Οδηγίες Χρήσης 2 Manual de instruções 16 Manual de instrucciones 29 Ψυγείο Frigorífico Frigorífico ZRG15805WA Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια 2 Οδηγίες για την ασφάλεια 3 Λειτουργία 5

Διαβάστε περισσότερα

GETTING STARTED? EASY.

GETTING STARTED? EASY. User Manual GETTING STARTED? EASY. ZDI22003XA EL Οδηγίες Χρήσης 2 Πλυντήριο πιάτων PT Manual de instruções 19 Máquina de lavar loiça SK Návod na používanie 35 Umývačka ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ Πριν

Διαβάστε περισσότερα

Operating Instructions Air Conditioner

Operating Instructions Air Conditioner Operating Instructions Air Conditioner Indoor Unit INVERTER DELUXE XE CS-XE7MKEW CS-XE9MKEW CS-XE12MKEW CS-XE15MKEW CS-XE18MKEW CS-XE21MKEW INVERTER DELUXE E CS-E7MKEW CS-E9MKEW CS-E12MKEW CS-E15MKEW CS-E18MKEW

Διαβάστε περισσότερα

USER MANUAL RDB72721AX

USER MANUAL RDB72721AX RDB72721AX EL Οδηγίες Χρήσης 2 Ψυγειοκαταψύκτης PT Manual de instruções 17 Combinado RO Manual de utilizare 31 Frigider cu congelator ES Manual de instrucciones 45 Frigorífico-congelador USER MANUAL 2

Διαβάστε περισσότερα

USER MANUAL RDB72721AX

USER MANUAL RDB72721AX RDB72721AX EL Οδηγίες Χρήσης 2 Ψυγειοκαταψύκτης PT Manual de instruções 17 Combinado RO Manual de utilizare 31 Frigider cu congelator ES Manual de instrucciones 45 Frigorífico-congelador USER MANUAL 2

Διαβάστε περισσότερα

EHH6240ISK. EL Εστίες Οδηγίες Χρήσης 2 PT Placa Manual de instruções 21

EHH6240ISK. EL Εστίες Οδηγίες Χρήσης 2 PT Placa Manual de instruções 21 EHH6240ISK EL Εστίες Οδηγίες Χρήσης 2 PT Placa Manual de instruções 21 2 www.electrolux.com ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ... 3 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ... 5 3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ...8

Διαβάστε περισσότερα

MANUAL DE INSTRUÇÕES TV LED *

MANUAL DE INSTRUÇÕES TV LED * MANUAL DE INSTRUÇÕES TV LED * * A TV LG LED aplica luzes de fundo LED ao ecrã LCD. Clique! Guia do Utilizador Leia este manual com atenção antes de utilizar o dispositivo e guarde-o para futura referência.

Διαβάστε περισσότερα

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 29 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 54 NEDERLANDS 80

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 29 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 54 NEDERLANDS 80 NUTID PT ES GR NL OV9 PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 29 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 54 NEDERLANDS 80 PORTUGUÊS 4 Índice Informações de segurança 4 Descrição do produto 6 Painel de controlo 8 Utilização diária 8 Tabelas de cozedura

Διαβάστε περισσότερα

AMORTIGUADORES DE VIBRACIÓN

AMORTIGUADORES DE VIBRACIÓN AMORTIGUADORES DE VIBRACIÓN Estas instrucciones forman parte integrante del manual que acompaña el aparato en el cual se va a instalar este accesorio. Este manual se refiere a ADVERTENCIAS GENERALES y

Διαβάστε περισσότερα

GETTING STARTED? EASY.

GETTING STARTED? EASY. User Manual GETTING STARTED? EASY. ZRG15805WA EL Οδηγίες Χρήσης 2 Ψυγείο PT Manual de instruções 16 Frigorífico ES Manual de instrucciones 29 Frigorífico ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ Πριν από την εγκατάσταση

Διαβάστε περισσότερα

BEDIENUNGSANWEISUNG KD9875.0. mit Montageanweisungen

BEDIENUNGSANWEISUNG KD9875.0. mit Montageanweisungen BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen GB F NL I E P GR Instructions for use and installation instructions Instructions d'utilisation et avis de montage Gebruiksaanwijzing en montagehandleiding Istruzioni

Διαβάστε περισσότερα

MÄSTERLIG PT ES GR NL

MÄSTERLIG PT ES GR NL MÄSTERLIG PT ES GR NL PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 17 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 30 NEDERLANDS 44 PORTUGUÊS 4 Índice Informações de segurança 4 Descrição do produto 6 Utilização diária 7 Sugestões e conselhos úteis 9 Manutenção

Διαβάστε περισσότερα

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 22 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 40 NEDERLANDS 60

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 22 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 40 NEDERLANDS 60 FRYSA PT ES GR NL PORTUGUÊS Consulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-venda nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais na última página deste manual. ESPAÑOL Consulte

Διαβάστε περισσότερα

ÄVENTYRLIG PT ES GR NL

ÄVENTYRLIG PT ES GR NL ÄVENTYRLIG PT ES GR NL PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 17 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 30 NEDERLANDS 44 PORTUGUÊS 4 Índice Informações de segurança 4 Descrição do produto 6 Utilização diária 7 Sugestões e conselhos úteis 9 Manutenção

Διαβάστε περισσότερα

GETTING STARTED? EASY.

GETTING STARTED? EASY. User Manual GETTING STARTED? EASY. ZBB28441SA EL Οδηγίες Χρήσης 2 Ψυγειοκαταψύκτης PT Manual de instruções 14 Combinado ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής,

Διαβάστε περισσότερα

S73400CTW0 S73400CTS0. EL Οδηγίες Χρήσης 2 PT Manual de instruções 22 ES Manual de instrucciones 42

S73400CTW0 S73400CTS0. EL Οδηγίες Χρήσης 2 PT Manual de instruções 22 ES Manual de instrucciones 42 S73400CTW0 S73400CTS0 EL Οδηγίες Χρήσης 2 PT Manual de instruções 22 ES Manual de instrucciones 42 2 www.aeg.com ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ............................................. 3 2.

Διαβάστε περισσότερα

Breve resumo do Gigaset ë Desvio activado. Indicações de segurança. P Em modo de memória. y Microfone desactivado. Símbolos de display

Breve resumo do Gigaset ë Desvio activado. Indicações de segurança. P Em modo de memória. y Microfone desactivado. Símbolos de display Breve resumo do Gigaset 5015 8 7 6 Teclas 1 Teclas de marcação de destino 2 Tecla de repetição da marcação 3 Tecla de consulta 4 Tecla Mute 5 Tecla Shift 6 Tecla de volume baixo 7 Tecla do altifalante

Διαβάστε περισσότερα

Pessoal Cumprimentos. Cumprimentos - Casamento. Cumprimentos - Noivado

Pessoal Cumprimentos. Cumprimentos - Casamento. Cumprimentos - Noivado - Casamento Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. Frase usada para felicitar um casal recém-casado Θερμά συγχαρητήρια για τους δυο σας αυτήν την ημέρα του γάμου σας. Frase usada para

Διαβάστε περισσότερα

Ψυγειοκαταψύκτης Combinado Frigorífico-congelador

Ψυγειοκαταψύκτης Combinado Frigorífico-congelador EL PT ES Οδηγίες Χρήσης 2 Manual de instruções 17 Manual de instrucciones 31 Ψυγειοκαταψύκτης Combinado Frigorífico-congelador ZRB34312WA ZRB34312XA Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια 2 Οδηγίες για

Διαβάστε περισσότερα

RENLIG PT ES GR NL IWM60

RENLIG PT ES GR NL IWM60 RENLIG PT ES GR NL IWM60 PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 29 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 53 NEDERLANDS 80 PORTUGUÊS 4 Índice Informações de segurança 4 Descrição do produto 7 Painel de controlo 8 Primeira utilização 9 Utilização diária

Διαβάστε περισσότερα

LAGAN PT ES NL GR FCF186/44

LAGAN PT ES NL GR FCF186/44 LAGAN PT ES NL GR FCF186/44 PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 19 NEDERLANDS 33 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 48 PORTUGUÊS 4 Índice Informações de segurança 4 Funcionamento 7 Primeira utilização 7 Utilização diária 8 Sugestões e conselhos

Διαβάστε περισσότερα

GETTING STARTED? EASY.

GETTING STARTED? EASY. User Manual GETTING STARTED? EASY. ZBB28465SA EL Οδηγίες Χρήσης 2 Ψυγειοκαταψύκτης PT Manual de instruções 14 Combinado ES Manual de instrucciones 25 Frigorífico-congelador ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ Πριν από

Διαβάστε περισσότερα

BEDIENUNGSANWEISUNG KD mit Montageanweisungen

BEDIENUNGSANWEISUNG KD mit Montageanweisungen BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen GB F NL I E P GR Instructions for use and installation instructions Instructions d'utilisation et avis de montage Gebruiksaanwijzing en montagehandleiding Istruzioni

Διαβάστε περισσότερα

GUÍA RÁPIDA DE INSTALACIÓN GUIA DE INSTALAÇÃO RÁPIDA ΦΥΛΛΑΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ GUIDA RAPIDA ALL'USO KRÓTKA INSTRUKCJA INSTALACJI C111

GUÍA RÁPIDA DE INSTALACIÓN GUIA DE INSTALAÇÃO RÁPIDA ΦΥΛΛΑΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ GUIDA RAPIDA ALL'USO KRÓTKA INSTRUKCJA INSTALACJI C111 GUÍA RÁPIDA DE INSTALACIÓN GUIA DE INSTALAÇÃO RÁPIDA ΦΥΛΛΑΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ GUIDA RAPIDA ALL'USO KRÓTKA INSTRUKCJA INSTALACJI C111 ES PT EL IT PL Español ESTIMADO CLIENTE Acaba de adquirir un teléfono Sagemcom

Διαβάστε περισσότερα

Operating Instructions Air Conditioner

Operating Instructions Air Conditioner Operating Instructions Air Conditioner Indoor Unit INVERTER DELUXE XE CS-XE7NKEW CS-XE9NKEW CS-XE2NKEW CS-XE5NKEW CS-XE8NKEW CS-XE2NKEW INVERTER DELUXE E CS-E7NKEW CS-E9NKEW CS-E2NKEW CS-E5NKEW CS-E8NKEW

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Χρήσης manual de instruções informaţii pentru utilizator kullanma kılavuzu

Οδηγίες Χρήσης manual de instruções informaţii pentru utilizator kullanma kılavuzu Οδηγίες Χρήσης manual de instruções informaţii pentru utilizator kullanma kılavuzu Ψυγειοκαταψύκτης Combinado Frigider-Congelator Buzdolabı PKG1640 2 progress ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ Πληροφορίες ασφαλείας 2 Λειτουργία

Διαβάστε περισσότερα

DECLARATION OF PERFORMANCE No CPD-0522 REV 1.02

DECLARATION OF PERFORMANCE No CPD-0522 REV 1.02 DECLARATION OF PERFORMANCE No. According to Construction Products Regulation EU No. 305/2011 This declaration is available in the following languages: English Declaration of Performance Page 2-3 Greek

Διαβάστε περισσότερα

Operating Instructions

Operating Instructions Operating Instructions Air Conditioner Model No. Indoor Unit INVERTER DELUXE XE series CS-XE7QKEW CS-XE9QKEW CS-XEQKEW CS-XE8QKEW Outdoor Unit Single Split CU-E7QKE CU-E9QKE CU-EQKE CU-E5QKE CU-E8QKE CU-EQKE

Διαβάστε περισσότερα

Tema 3. Espazos métricos. Topoloxía Xeral,

Tema 3. Espazos métricos. Topoloxía Xeral, Tema 3. Espazos métricos Topoloxía Xeral, 2017-18 Índice Métricas en R n Métricas no espazo de funcións Bólas e relacións métricas Definición Unha métrica nun conxunto M é unha aplicación d con valores

Διαβάστε περισσότερα

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 17 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 30 NEDERLANDS 45

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 17 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 30 NEDERLANDS 45 MÖJLIG PT ES GR NL PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 17 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 30 NEDERLANDS 45 PORTUGUÊS 4 Índice Informações de segurança 4 Descrição do produto 6 Utilização diária 7 Sugestões e conselhos úteis 9 Manutenção e

Διαβάστε περισσότερα

Grécia-Atenas: Construção de via férrea urbana 2017/S Anúncio de concurso sectores especiais. Obras

Grécia-Atenas: Construção de via férrea urbana 2017/S Anúncio de concurso sectores especiais. Obras 1 / 7 O presente anúncio no sítio web do TED: http://ted.europa.eu/udl?uri=ted:notice:133129-2017:text:pt:html Grécia-Atenas: Construção de via férrea urbana 2017/S 070-133129 Anúncio de concurso sectores

Διαβάστε περισσότερα

Blu-ray Disc Player BDP-S300. M anual de Instruções (1) Printed in Spain

Blu-ray Disc Player BDP-S300. M anual de Instruções (1) Printed in Spain 3-214-800-61(1) Blu-ray Disc Player M anual de Instruções BDP-S300 TM Ε γ χ ε ι ρ ί δ ι ο ο δ η γ ι ώ ν Para encontrar dicas e informações úteis sobre os produtos e serviços Sony, por favor visite: www.sony-europe.com/myproduct

Διαβάστε περισσότερα

MANUAL DO UTILIZADOR E GUIA DE ASSISTÊNCIA PARA A MÁQUINA DE LAVAR ROUPA COM CARREGAMENTO SUPERIOR, ALTA EFICÁCIA E CONSUMO DE ÁGUA REDUZIDO

MANUAL DO UTILIZADOR E GUIA DE ASSISTÊNCIA PARA A MÁQUINA DE LAVAR ROUPA COM CARREGAMENTO SUPERIOR, ALTA EFICÁCIA E CONSUMO DE ÁGUA REDUZIDO MANUAL DO UTILIZADOR E GUIA DE ASSISTÊNCIA PARA A MÁQUINA DE LAVAR ROUPA COM CARREGAMENTO SUPERIOR, ALTA EFICÁCIA E CONSUMO DE ÁGUA REDUZIDO ΟΔΗΓΟΣ ΦΡΟΝΤΙΔΑΣ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟΥ ΠΟΥ ΑΝΟΙΓΕΙ ΑΠΟ ΠΑΝΩ, ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ

Διαβάστε περισσότερα

FROSTIG PT ES GR NL BCF228/64

FROSTIG PT ES GR NL BCF228/64 FROSTIG PT ES GR NL BCF228/64 PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 22 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 40 NEDERLANDS 59 PORTUGUÊS 4 Índice Informações de segurança 4 Descrição do produto 6 Painel de controlo 8 Primeira utilização 10 Utilização

Διαβάστε περισσότερα

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 16 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 28 NEDERLANDS 40

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 16 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 28 NEDERLANDS 40 FOLKLIG PT ES GR NL PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 16 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 28 NEDERLANDS 40 PORTUGUÊS 4 Índice Informações relativas à segurança 4 Descrição do produto 5 Uso diário 6 Manutenção e limpeza 9 O que fazer se...

Διαβάστε περισσότερα

FM Stereo FM/AM Receiver

FM Stereo FM/AM Receiver 4-254-235-21(1) FM Stereo FM/AM eceiver Manual de instruções Οδηγίες Χρήσεως PT G ST-DE497 2004 Sony Corporation PT ADVETÊNCIA Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico, não exponha o aparelho

Διαβάστε περισσότερα

FROSTIG PT ES NL GR SC100/17

FROSTIG PT ES NL GR SC100/17 FROSTIG PT ES NL GR SC100/17 PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 20 NEDERLANDS 35 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 51 PORTUGUÊS 4 Índice Informações de segurança 4 Descrição do produto 6 Funcionamento 7 Primeira utilização 8 Utilização diária

Διαβάστε περισσότερα

F12E F12E - (AS04340) Apparecchiatura elettronica ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE. Electronic control unit INSTRUCTIONS FOR INSTALLATIONS

F12E F12E - (AS04340) Apparecchiatura elettronica ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE. Electronic control unit INSTRUCTIONS FOR INSTALLATIONS F12E F12E - (AS04340) Apparecchiatura elettronica ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE Electronic control unit INSTRUCTIONS FOR INSTALLATIONS P GR 2 F12E I UK F D E P NL GR Questo prodotto è stato collaudato

Διαβάστε περισσότερα

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 17 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 30 NEDERLANDS 43

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 17 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 30 NEDERLANDS 43 FOLKLIG PT ES GR NL PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 17 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 30 NEDERLANDS 43 PORTUGUÊS 4 Índice Informações relativas à segurança 4 Descrição do produto 5 Uso diário 6 Manutenção e limpeza 9 O que fazer se...

Διαβάστε περισσότερα

RW 424. Gaggenau. Instruções de serviço e de montagem Οδηγίες χρήσης και συναρμολόγησης Kullanma ve montaj kılavuzu

RW 424. Gaggenau. Instruções de serviço e de montagem Οδηγίες χρήσης και συναρμολόγησης Kullanma ve montaj kılavuzu Gaggenau pt el tr Instruções de serviço e de montagem Οδηγίες χρήσης και συναρμολόγησης Kullanma ve montaj kılavuzu RW 424 Conservador de vinho Kάβα συντήρησης κρασιών Şarap soğutma dolabı ptíndice 3 el

Διαβάστε περισσότερα

MANUAL DO UTILIZADOR E GUIA DE ASSISTÊNCIA PARA A MÁQUINA DE LAVAR ROUPA COM CARREGAMENTO SUPERIOR, ALTA EFICÁCIA E CONSUMO DE ÁGUA REDUZIDO

MANUAL DO UTILIZADOR E GUIA DE ASSISTÊNCIA PARA A MÁQUINA DE LAVAR ROUPA COM CARREGAMENTO SUPERIOR, ALTA EFICÁCIA E CONSUMO DE ÁGUA REDUZIDO MANUAL DO UTILIZADOR E GUIA DE ASSISTÊNCIA PARA A MÁQUINA DE LAVAR ROUPA COM CARREGAMENTO SUPERIOR, ALTA EFICÁCIA E CONSUMO DE ÁGUA REDUZIDO ΟΔΗΓΟΣ ΦΡΟΝΤΙΔΑΣ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟΥ ΠΟΥ ΑΝΟΙΓΕΙ ΑΠΟ ΠΑΝΩ, ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ

Διαβάστε περισσότερα

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 22 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 48 NEDERLANDS 70

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 22 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 48 NEDERLANDS 70 NUTID PT ES GR NL MWC6 PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 22 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 48 NEDERLANDS 70 PORTUGUÊS 4 Índice Informações de segurança 4 Descrição do produto 6 Painel de controlo 8 Uso diário 8 Limpeza e manutenção 19 Informações

Διαβάστε περισσότερα

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO PARA O SECADOR A GÁS OU ELÉCTRICO ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΙΟ ΑΕΡΙΟΥ Η ΗΛΕΚΤΡΙΣΜΟΥ ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO PARA O SECADOR A GÁS OU ELÉCTRICO ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΙΟ ΑΕΡΙΟΥ Η ΗΛΕΚΤΡΙΣΜΟΥ ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO PARA O SECADOR A GÁS OU ELÉCTRICO ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΙΟ ΑΕΡΙΟΥ Η ΗΛΕΚΤΡΙΣΜΟΥ ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE ASCIUGATRICE ELETTRICA O A GAS ELEKTRO- ODER GASTROCKNER INSTALLATIONSANLEITUNG

Διαβάστε περισσότερα

Στεγνωτήριο Secador de roupa

Στεγνωτήριο Secador de roupa EL Οδηγίες Χρήσης 2 PT Manual de instruções 17 Στεγνωτήριο Secador de roupa ZTH 488 Περιεχόμενα Σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας _ 2 Περιβάλλον 4 Εγκατάσταση _ 5 Περιγραφή προϊόντος _ 7 Πίνακας χειριστηρίων

Διαβάστε περισσότερα

Uso e Manutenção GUARDAR COM CUIDADO. Χρήση & Συντήρηση ΝΑ ΔΙΑΤΗΡΗΘΕΙ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ. Gebruik & Onderhoud ZORGVULDIG BEWAREN

Uso e Manutenção GUARDAR COM CUIDADO. Χρήση & Συντήρηση ΝΑ ΔΙΑΤΗΡΗΘΕΙ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ. Gebruik & Onderhoud ZORGVULDIG BEWAREN Uso e Manutenção GUARDAR COM CUIDADO Χρήση & Συντήρηση ΝΑ ΔΙΑΤΗΡΗΘΕΙ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ Gebruik & Onderhoud ZORGVULDIG BEWAREN Upotreba i održavanje PAŽLJIVO ČUVATI Użytkowanie & Konserwacja STARANNIE ZACHOWAĆ

Διαβάστε περισσότερα

ISTRUZIONI D USO e di montaggio

ISTRUZIONI D USO e di montaggio ISTRUZIONI D USO e di montaggio E P GR Instrucciones de uso y de montaje Instruções de utilização e de montagem Οδηγίες χρήσης και τοποθέτησης EEB 6550.8 EEBK 6550.8 3172404-000 Aqui encontrará... Por

Διαβάστε περισσότερα

BEDIENUNGSANWEISUNG IKD mit Montageanweisungen

BEDIENUNGSANWEISUNG IKD mit Montageanweisungen BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen GB F NL I E P GR Instructions for use and installation instructions Instructions d'utilisation et avis de montage Gebruiksaanwijzing en montagehandleiding Istruzioni

Διαβάστε περισσότερα

S83200CMW1 S83600CMW1. EL Οδηγίες Χρήσης 2 PT Manual de instruções 26 ES Manual de instrucciones 49

S83200CMW1 S83600CMW1. EL Οδηγίες Χρήσης 2 PT Manual de instruções 26 ES Manual de instrucciones 49 S83200CMW1 S83600CMW1 EL Οδηγίες Χρήσης 2 PT Manual de instruções 26 ES Manual de instrucciones 49 2 www.aeg.com ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ............................................. 3 2.

Διαβάστε περισσότερα

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 16 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 28 NEDERLANDS 41

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 16 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 28 NEDERLANDS 41 MÖJLIG PT ES GR NL PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 16 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 28 NEDERLANDS 41 PORTUGUÊS 4 Índice Informações de segurança 4 Descrição do produto 6 Utilização diária 7 Sugestões e conselhos úteis 9 Manutenção e

Διαβάστε περισσότερα

CARELINK EXPRESS TM MONITOR ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗΣ. MONITOR CARELINK EXPRESS TM Model 2020B/2020C / Μοντέλο 2020B/2020C / Modelo 2020B/2020C

CARELINK EXPRESS TM MONITOR ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗΣ. MONITOR CARELINK EXPRESS TM Model 2020B/2020C / Μοντέλο 2020B/2020C / Modelo 2020B/2020C CARELINK EXPRESS TM MONITOR ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗΣ CARELINK EXPRESS TM MONITOR CARELINK EXPRESS TM Model 2020B/2020C / Μοντέλο 2020B/2020C / Modelo 2020B/2020C Electromagnetic Compatibility Declaration

Διαβάστε περισσότερα

Operating Instructions Air Conditioner

Operating Instructions Air Conditioner Operating Instructions Air Conditioner Model No. Indoor Unit CS-E4NKES CS-E8NKES Outdoor Unit CU-E4NKE CU-E8NKE PORTUGUÊS Antes de ligar a unidade, leia cuidadosamente este manual de utilização e guarde-o

Διαβάστε περισσότερα

Tema: Enerxía 01/02/06 DEPARTAMENTO DE FÍSICA E QUÍMICA

Tema: Enerxía 01/02/06 DEPARTAMENTO DE FÍSICA E QUÍMICA Tema: Enerxía 01/0/06 DEPARTAMENTO DE FÍSICA E QUÍMICA Nome: 1. Unha caixa de 150 kg descende dende o repouso por un plano inclinado por acción do seu peso. Se a compoñente tanxencial do peso é de 735

Διαβάστε περισσότερα

Στεγνωτήριο Secador de roupa

Στεγνωτήριο Secador de roupa EL Οδηγίες Χρήσης 2 PT Manual de instruções 19 Στεγνωτήριο Secador de roupa ZTE 288 Περιεχόμενα Σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας _ 2 Περιβάλλον 4 Εγκατάσταση _ 5 Περιγραφή προϊόντος _ 7 Πίνακας χειριστηρίων

Διαβάστε περισσότερα

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά - Τα απαραίτητα Podría ayudarme? Παράκληση για βοήθεια Habla inglés? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά Habla_[idioma]_? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά ορισμένη γλώσσα No hablo_[idioma]_. Διασαφήνιση ότι δεν

Διαβάστε περισσότερα

Operating Instructions

Operating Instructions Operating Instructions Air Conditioner Model No. Indoor Unit CS-Z7SKEW CS-Z9SKEW CS-Z12SKEW CS-Z15SKEW CS-Z18SKEW CS-Z7SKEW-M CS-Z9SKEW-M CS-Z12SKEW-M CS-Z15SKEW-M CS-Z18SKEW-M CS-XZ7SKEW CS-XZ9SKEW CS-XZ12SKEW

Διαβάστε περισσότερα

SKINANDE PT ES GR NL

SKINANDE PT ES GR NL SKINANDE PT ES GR NL PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 21 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 38 NEDERLANDS 57 PORTUGUÊS 4 Índice Informações de segurança 4 Descrição do produto 6 Painel de controlo 6 Programas 7 Opções 8 Antes da primeira utilização

Διαβάστε περισσότερα

Inscrição Carta de Referência

Inscrição Carta de Referência - Introdução Αγαπητέ κύριε, Αγαπητέ κύριε, Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido Αγαπητή κυρία, Αγαπητή κυρία, Formal, destinatário do sexo femino, nome desconhecido Αγαπητέ κύριε/κύρια,

Διαβάστε περισσότερα

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 19 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 33 NEDERLANDS 49

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 19 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 33 NEDERLANDS 49 FRYSA PT ES GR NL PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 19 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 33 NEDERLANDS 49 PORTUGUÊS 4 Índice Informações de segurança 4 Descrição do produto 7 Painel de controlo 8 Primeira utilização 9 Utilização diária 10

Διαβάστε περισσότερα

ENASTÅENDE PT ES GR NL

ENASTÅENDE PT ES GR NL ENASTÅENDE PT ES GR NL PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 22 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 39 NEDERLANDS 58 PORTUGUÊS 4 Índice Informações de segurança 4 Descrição do produto 6 Painel de controlo 6 Programas 7 Opções 8 Antes da primeira

Διαβάστε περισσότερα

delos unique Manual de instalação GUARDAR COM CUIDADO Εγχειρίδιο εγκατάστασης ΝΑ ΔΙΑΤΗΡΗΘΕΙ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ Handleiding ZORGVULDIG BEWAREN

delos unique Manual de instalação GUARDAR COM CUIDADO Εγχειρίδιο εγκατάστασης ΝΑ ΔΙΑΤΗΡΗΘΕΙ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ Handleiding ZORGVULDIG BEWAREN delos unique Manual de instalação GUARDAR COM CUIDADO Εγχειρίδιο εγκατάστασης ΝΑ ΔΙΑΤΗΡΗΘΕΙ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ Handleiding ZORGVULDIG BEWAREN Priručnik o instaliranju PAŽLJIVO ČUVATI Instrukcja montażu STARANNIE

Διαβάστε περισσότερα

AY-A9GR AY-A12GR AY-A9GR AY-A12GR ΑΙΡΚΟΝΤΙΣΙΟΝ ΩΜΑΤΙΟΥ ΤΥΠΟΥ SPLIT ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER OPERATION MANUAL

AY-A9GR AY-A12GR AY-A9GR AY-A12GR ΑΙΡΚΟΝΤΙΣΙΟΝ ΩΜΑΤΙΟΥ ΤΥΠΟΥ SPLIT ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER OPERATION MANUAL AY-A9GR AY-AGR (AY-A9GR) SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER OPERATION MANUAL AR CONDICIONADO DE SALA DE DUAS UNIDADES MANUAL DE OPERAÇÃO ΑΙΡΚΟΝΤΙΣΙΟΝ ΩΜΑΤΙΟΥ ΤΥΠΟΥ SPLIT ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ENGLISH PORTUGUÊS

Διαβάστε περισσότερα

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 30 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 56 NEDERLANDS 82

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 30 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 56 NEDERLANDS 82 VÄRMA PT ES GR NL Consulte a última página deste manual para obter a lista completa dos centros de assistência técnica autorizados e os respectivos números de telefone nacionais. PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 30

Διαβάστε περισσότερα

TKHS 315 M. Manual de serviços original... 3 Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας... 22 Original brugsvejledning... 42. www.metabo.com. 0017_31_3v5IVZ.

TKHS 315 M. Manual de serviços original... 3 Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας... 22 Original brugsvejledning... 42. www.metabo.com. 0017_31_3v5IVZ. 0017_31_3v5IVZ.fm TKHS 315 M 115 169 4353 / 1215-3.1 Manual de serviços original...................................... 3 Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας.................................. 22 Original brugsvejledning........................................

Διαβάστε περισσότερα

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 18 ΕΛΛΑΣ 32 NEDERLANDS 46

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 18 ΕΛΛΑΣ 32 NEDERLANDS 46 FRYSA PT ES GR NL Na última página deste manual, encontrará a lista de centros de assistência técnica autorizados designados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais. PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL

Διαβάστε περισσότερα

Ταξίδι Τρώγοντας έξω. Τρώγοντας έξω - Στην είσοδο. Τρώγοντας έξω - Παραγγελία φαγητού

Ταξίδι Τρώγοντας έξω. Τρώγοντας έξω - Στην είσοδο. Τρώγοντας έξω - Παραγγελία φαγητού - Στην είσοδο Eu gostaria de reservar uma mesa para _[número de pessoas]_ às _[hora]_. Για να κάνετε κράτηση Uma mesa para _[número de pessoas]_, por favor. Για να ζητήσετε τραπέζι Eu gostaria de reservar

Διαβάστε περισσότερα

EXERCICIOS DE REFORZO: RECTAS E PLANOS

EXERCICIOS DE REFORZO: RECTAS E PLANOS EXERCICIOS DE REFORZO RECTAS E PLANOS Dada a recta r z a) Determna a ecuacón mplícta do plano π que pasa polo punto P(,, ) e é perpendcular a r Calcula o punto de nterseccón de r a π b) Calcula o punto

Διαβάστε περισσότερα

Operating Instructions

Operating Instructions Operating Instructions Air Conditioner Model No. Indoor Unit INVERTER DELUXE XE series CS-XE7PKEW CS-XE9PKEW CS-XEPKEW CS-XE5PKEW CS-XE8PKEW CS-XEPKEW ME series CS-ME5PKE Outdoor Unit Single Split CU-E7PKE

Διαβάστε περισσότερα

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 22 ΕΛΛΑΣ 40 NEDERLANDS 58

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 22 ΕΛΛΑΣ 40 NEDERLANDS 58 ANRÄTTA PT ES GR NL Na última página deste manual, encontrará a lista de centros de assistência técnica autorizados designados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais. PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL

Διαβάστε περισσότερα

Panel lateral/de esquina de la Synergy. Synergy πλαϊνή σταθερή πλευρά τετράγωνης καμπίνας. Rohová/boční zástěna Synergy

Panel lateral/de esquina de la Synergy. Synergy πλαϊνή σταθερή πλευρά τετράγωνης καμπίνας. Rohová/boční zástěna Synergy Instrucciones de instalación Suministrar al usuario ADVERTENCIA! Este producto pesa más de 19 kg, puede necesitarse ayuda para levantarlo Lea con atención las instrucciones antes de empezar la instalación.

Διαβάστε περισσότερα

Puerta corredera de la Synergy Synergy Συρόμενη πόρτα Posuvné dveře Synergy Porta de correr da Synergy

Puerta corredera de la Synergy Synergy Συρόμενη πόρτα Posuvné dveře Synergy Porta de correr da Synergy Instrucciones de instalación Suministrar al usuario ADVERTENCIA! Este producto pesa más de 19 kg, puede necesitarse ayuda para levantarlo Lea con atención las instrucciones antes de empezar la instalación.

Διαβάστε περισσότερα

RENLIG PT ES GR NL DWTI60

RENLIG PT ES GR NL DWTI60 RENLIG PT ES GR NL DWTI60 PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 27 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 49 NEDERLANDS 73 PORTUGUÊS 4 Índice Informações de segurança 4 Descrição do produto 6 Painel de controlo 6 Programas de lavagem 8 Utilização da

Διαβάστε περισσότερα