DANKE, DASS SIE SICH FÜR DIESEN AUDIO-KURS VON BIRKENBIHL-SPRACHEN ENTSCHIEDEN HABEN!
|
|
- ebrew Χριστόπουλος
- 8 χρόνια πριν
- Προβολές:
Transcript
1 AUDIO-SPRACHKURS nach der gehirn-gerechten Sprachenlernmethode von Vera F. Birkenbihl DANKE, DASS SIE SICH FÜR DIESEN AUDIO-KURS VON BIRKENBIHL-SPRACHEN ENTSCHIEDEN HABEN! Im Folgenden finden Sie das Benutzerhandbuch sowie die De-Kodierungen zu den einzelnen Lektionen zum Ausdrucken. Benutzerhandbuch Lektion 1 Lektion Lektion Lektion 4 Lektion 5 Lektion 6 Lektion 7 Lektion 8 Lektion 9 Lektion 10 Weiteres Zusatzmaterial Übungen, Videos etc.) finden Sie hier: WIR BRINGEN MENSCHEN NÄHER. birkenbihl sprachen Weil s funktioniert!
2 AUDIO-SPRACHKURS nach der gehirn-gerechten Sprachenlernmethode von Vera F. Birkenbihl BENUTZERHANDBUCH Audio-Sprachkurse WIR BRINGEN MENSCHEN NÄHER. birkenbihl sprachen Weil s funktioniert! Seite 1
3 IMPRESSUM: birkenbihl-business.com und birkenbihl-sprachen.com sind geschützte Domains des Herausgebers. Birkenbihl PROFI EDITION, Birkenbihl BUSINESS EDITION, Birkenbihl PERSONAL EDITION und BIZZONS Business Player sind Markenzeichen des Herausgebers. RECHTE: Alle Inhalte der CDs, DVDs und DVD-ROMs sind rechtlich geschützt. Eine Nutzung ist nur für den persönlichen Gebrauch zulässig. Kopieren, Verteilen oder eine gewerbliche Nutzung sind verboten! HERAUSGEBER: BIZZONS emarketing GmbH, A-800 Graz, Nikolaiplatz 4, by BIZZONS emarketing GmbH Stand: Feb. 01
4 Inhaltsverzeichnis 1 Die Birkenbihl-Methode...4 Vorbereitung WICHTIGE INFORMATION...5. PDF AUSDRUCKEN...5. AUDIO-TITEL AUF MP-PLAYER KOPIEREN...6 Aktiv Hören Passiv Hören Lerntipps INTERVALLTRAINING ZEITFAKTOR LERNPHASEN-MODELL Computer-Sprachkurse Audio-Sprachkurse Nützliche Links...11
5 1 Die Birkenbihl-Methode VERA F. BIRKENBIHL Vera F. Birkenbihls Leben stand im Zeichen des immerwährenden Lernens. Die Bestsellerautorin und Managementtrainerin hat uns herausgefordert und stets zum Nachdenken angeregt. Ihren dauernden Einsatz für gehirn-gerechtes Lernen und Lehren werden wir als unsere Hauptaufgabe weitertragen. Auf den Erkenntnissen der modernen Gehirnforschung basierend, bietet die Birkenbihl-Methode die Möglichkeit, eine Fremdsprache sowohl effektiver als auch mit mehr Freude zu lernen. Vokabeln pauken ist dabei verboten! Vera F. Birkenbihl: Die Methode, wie wir Sprachen lernen, ist von Mönchen im Mittelalter erfunden worden. Wir haben heute ganz andere Techniken und Kenntnisse, die sollten wir auch benutzen! GÜTESIEGEL ZUR QUALITÄTSSICHERUNG Im Jahr 011 wurden gemeinsam mit Vera F. Birkenbihl neue Qualitätssicherungskriterien eingeführt, die für jedermann sichtbar gemacht wurden. Für die Erlangung eines Gütesiegels ist eine Qualitätszertifizierungs-Prozedur zu durchlaufen. Anfragen dazu bitte an den Verlag siehe Impressum). Die Gütesiegel sind geschützt, eine nicht autorisierte Verwendung wird rechtlich verfolgt. Dieses Gütesiegel finden Sie auf Programmen, Lehrmaterialien, CDs, DVDs etc., deren Inhalte den von Vera F. Birkenbihl entwickelten Methoden für gehirn-gerechtes Lehren und Lernen entsprechen. Die Prüfung wird durch den Verlag vorgenommen. Dadurch ist sichergestellt, dass nur hochqualitative Produkte dieses Siegel tragen dürfen. Auch dieses Gütesiegel finden Sie auf Programmen, Lehrmaterialien, CDs, DVDs etc., deren Inhalte den von Vera F. Birkenbihl entwickelten Methoden für gehirn-gerechtes Lehren und Lernen entsprechen. Der Unterschied: Die Prüfung wurde durch Vera F. Birkenbihl selbst vorgenommen. Dieses Gütesiegel ist das höchste, das für Produkte nach Vera F. Birkenbihl erreichbar ist. ÜBERBLICK ÜBER DIE METHODE DE-KODIEREN* Wort-für-Wort-Übersetzung von der Fremdsprache in die Muttersprache Ziel: Die Sprache zu verstehen 1 AKTIV HÖREN PASSIV HÖREN Fremdsprache hören und die De-Kodierung Wort-für-Wort- Übersetzung) mitlesen Tagelanges, leises Hören im Hintergrund der zuvor verstandenen Lektionen), während man den gewohnten Tätigkeiten nachgeht Ziel: Die Sprache zu verstehen Ziel: Lernen, die Sprache zu sprechen AKTIVITÄTEN Jede aktive Beschäftigung mit der Fremdsprache ist nützlich! Wir empfehlen Chor-Sprechen. Ziel: Das Sprechen zu verbessern und mehr Wörter zu verstehen * Der entscheidende Vorteil bei den Audio-Sprachkursen nach der Birkenbihl-Methode ist, dass die De-Kodierung bereits durchgeführt wurde. So sparen Sie kostbare Zeit, die Sie stattdessen zum Aktiv Hören nutzen können! 1 Die Birkenbihl-Methode Seite 4
6 ÜBUNG 1 AKTIV HÖREN ZIEL In diesem Schritt geht es um die aktive Beschäftigung mit der Sprache. Sie hören den Fremdsprachentext, der von einem Native Speaker gesprochen wird, und lesen den de-kodierten Muttersprachentext mit = Aktiv Hören. Dadurch werden Sie schnell mit der Sprache, dem Sprechrhythmus und den neuen Wörtern vertraut. Das wiederholen Sie so lange, bis Sie den Fremdsprachentext gut verstehen. Wenige Minuten am Tag genügen! FREMDSPRACHE Lesen VERSTEHEN Schreiben + = thinking = Denken Fremdsprache hören Muttersprache mitlesen Fremdsprache verstehen It s worth Es-ist wert thinking about Denken über that more das mehr than once! als einmal! Audio ÜBUNG PASSIV HÖREN Sie lassen die bereits verstandenen Lektionen leise im Hintergrund laufen, während Sie sich auf andere Dinge konzentrieren. Ihr Unterbewusstsein hört zu und bereitet Ihr Gehirn auf das Sprechen vor, indem die benötigten Nervenbahnen angelegt werden. So wie ein Kind im Laufe der Zeit ganz von alleine zu sprechen beginnt, so werden Sie nach einigen Tagen in der Lage sein, den inzwischen bekannten Text perfekt zu sprechen. Passiv Hören = NULL Zeitaufwand ZIEL FREMDSPRACHE VERSTEHEN SPRECHEN Übersetzen Dolmetschen Später also erst nach 1 und können Sie übersetzen und dolmetschen lernen. Es ist unbestritten, dass sich die Aussprache durch einen Aufenthalt im fremden Land verbessert. Passiv Hören simuliert genau das. mp 1 Die Birkenbihl-Methode Seite 5
7 Vorbereitung.1 WICHTIGE INFORMATION Bei der CD handelt es sich um eine Multisession-CD, bei welcher die erste Session = Sitzung) Audio-CD-Daten und die zweite Session Daten im CD-ROM/XA-Format enthält in diesem Fall das PDF). Diese zwei Sitzungen werden am Computer nachdem man die CD eingelegt hat in zwei verschiedenen Verzeichnissen angezeigt. Die Audio-Daten und das PDF befinden sich also nicht im selben Verzeichnis siehe Abbildungen unten).. PDF AUSDRUCKEN Legen Sie die CD in Ihr CD-Laufwerk. Im Finder Mac) bzw. im Explorer Windows) erscheinen daraufhin CD-Symbole bzw. Verzeichnisse. Das Verzeichnis, in dem sich alle Audio-Titel befinden, heißt Audio-CD und das Verzeichnis, in dem das PDF liegt, trägt das Kürzel des jeweiligen Sprachkurses, z.b. DE_RU_BAS_AUD für den Russisch-Basiskurs. Zur Erklärung: DE steht für die Muttersprache Deutsch, RU steht für die Fremdsprache Russisch, BAS steht für Basis und AUD steht für Audio. Verzeichnis Audio-CD am Mac Verzeichnis DE_RU_BAS_AUD am Mac Verzeichnis Audio-CD am Windows-PC Verzeichnis DE_RU_BAS_AUD am Windows-PC Öffnen Sie das PDF mittels Doppelklick. Falls Sie kein geeignetes Programm zum Öffnen des PDFs auf Ihrem Computer installiert haben, downloaden Sie am besten den Adobe Acrobat Reader gratis aus dem Internet: Nachdem Sie das PDF geöffnet haben, klicken Sie im Menü auf Datei > Drucken. Im Druck-Menü können Sie noch entscheiden, ob Sie gleich alle Lektionen des Kurses ausdrucken wollen oder vorerst nur eine Lektion. Vorbereitung Seite 6
8 Datei > Drucken Alle Seiten drucken Ersten beiden Seiten drucken. AUDIO-TITEL AUF MP-PLAYER KOPIEREN Wenn Sie die Audio-Titel nicht auf einem CD-Player wiedergeben möchten, dann haben Sie die Möglichkeit, die Dateien auf Ihren MP- Player zu kopieren. Legen Sie dazu die Audio-CD in das CD-Laufwerk und öffnen Sie das Programm, mit dem Sie Ihre Musikdateien verwalten z.b. itunes oder Windows Media Player). Im Normalfall erkennt das Programm automatisch, dass eine CD eingelegt wurde und fragt, ob Sie die Audio- Titel importieren wollen. Stimmen Sie dem Import zu. Wenn der Import abgeschlossen ist, verbinden Sie den MP-Player mit Ihrem Computer z.b. über eine USB-Schnittstelle) und synchronisieren ihn mit den Audio-Dateien auf Ihrem Computer. Danach können Sie problemlos über Ihren MP-Player aktiv oder passiv hören. CD-Import auf itunes Vorbereitung Seite 7
9 Aktiv Hören Spielen Sie die Audio-Titel ab am CD- oder MP-Player) und lesen Sie dabei gleichzeitig die De-Kodierung Wort-für-Wort-Übersetzung) am ausgedruckten PDF mit. Wichtig ist, dass Sie am Anfang wirklich nur auf die De-Kodierung schauen. VOKABELN PAUKEN VERBOTEN! GRAMMATIK NUR WER WILL! Durch Hören der Fremdsprache und Mitlesen der De-Kodierung lernen Sie die Bedeutung der Wörter und das Gehirn bekommt die Möglichkeit, die Regeln der Fremdsprache selbstständig abzuleiten zu abstrahieren). Dadurch wird die Fremdsprache intuitiv erlernt wie ein Kind das Sprechen erlernt). Nach wenigen kurzen Aktiv Hören -Sessions werden Sie bereits einen beträchtlichen Fortschritt erleben und Sie werden schon sehr bald mit der neuen Sprache vertraut sein. 4 Passiv Hören Lassen Sie die bereits verstandenen Lektionen leise im Hintergrund laufen, während Sie sich auf andere Dinge konzentrieren. Ihr Unterbewusstsein hört zu und bereitet Ihr Gehirn auf das Sprechen vor, indem die benötigten Nervenbahnen angelegt werden. Es kostet Sie keine Zeit! Denn Sie gehen dabei einfach Ihrem gewohnten Alltag nach. Es ist unbestritten, dass sich die Aussprache durch einen Aufenthalt im fremden Land verbessert. Passiv Hören simuliert genau das. WICHTIG: Starten Sie erst mit dem Passiv Hören, wenn Sie den Fremdsprachentext einer Lektion verstanden haben. Nur wenn Sie den Inhalt der Lektion auch ohne Mitlesen der De-Kodierung verstehen, zeigt das Passiv Hören seine Wirkung. 5 Lerntipps 5.1 INTERVALLTRAINING Es liegt in Ihrer Hand, wie gut Sie vorankommen. Sie entscheiden selbst, wie oft pro Tag Sie Aktiv Hören. Unsere Empfehlung ist mindestens 1 Mal pro Tag. Wiederholen Sie die etwa 10-minütigen Übungen öfters bis 5 Mal täglich), dann kommen Sie zügig voran, haben dabei Riesenspaß und entwickeln eine gewisse Neugier. Nutzen Sie die Konstruktion Ihres Gehirns! Dieses lernt nach jeder Aufnahmephase etwa 7 Minuten weiter, obwohl Sie sich schon auf ganz andere Dinge konzentrieren. Daher ist es sinnvoll, das Aktiv Hören jeweils auf 10 Minuten zu beschränken, dies dafür aber öfters am Tag. Damit beschleunigen Sie die Lerngeschwindigkeit, und die Dauer, bis Sie Ihr gewünschtes Niveau erreicht haben, wird kürzer. 5. ZEITFAKTOR Häufig hören wir die Ausrede Ich hab zu wenig Zeit. Aber bedenken Sie: Möglicherweise verbringen Ihre Bürokollegen mehr Zeit mit Rauchpausen oder mit unnötigen Telefonaten, während Sie stattdessen eine neue Fremdsprache lernen. Übrigens: In vielen Fällen wird das Erlernen einer Fremdsprache von Unternehmen auch gefördert und im Büro erlaubt. 5. LERNPHASEN-MODELL Bevor Sie mit der Lernarbeit beginnen, möchten wir auf das Lernphasen-Modell von George Leonard hinweisen: Wenn Sie Können/Fähigkeiten aufbauen, beginnt Ihr Gehirn, dies zu speichern. Aber nur jene Teile, die Sie immer wieder abrufen mit denen Sie also arbeiten oder die Sie wiederholen und üben werden so angelegt, dass Sie dauerhaft und schnell zur Verfügung stehen. Während dieses Vorgangs haben Sie aber das Gefühl, dass nichts weitergeht, und Sie verlieren zunehmend das Interesse. Und genau das ist der Hauptgrund, warum viele nach kurzer Zeit aufgeben und meinen das kann ich gar nicht das verstehe ich nicht ich bin dafür nicht geeignet. Plateau Wenn Sie diesen Punkt erreichen und er kommt bestimmt dann rufen Sie sich das hier festgehaltene Wissen in Erinnerung und versuchen Sie, während dieser Zeit zumindest eine Übung pro Tag zu machen. Dadurch schaffen Sie es, diese kurze Stagnations-Phase = Lernphasen-Plateau) zu überbrücken und werden ganz schnell sehen, wie spannend es danach weitergeht und wie Ihr Tempo und Ihr Spaß steigen werden. Und plötzlich stellen Sie fest: Ich kann s ja wirklich! Aktiv Hören 4 Passiv Hören 5 Lerntipps Seite 8
10 6 Computer-Sprachkurse 1 Basis Begrüßung und Vorstellung, die Anwendung der Höflichkeitsform, Unterschiede zwischen verschiedenen Sprachen und Kulturen, Bedeutung und Assoziation von bestimmten Wörtern, Vorurteile und deren Einfluss auf die Sprache, sprachliche Missverständnisse, Beziehungen und Rollenbilder Erhältlich für: Beispiel Englisch: Audio 1 min Wörter Gesamt: 4.5 Wörter Einmalig: 1.00 GERS-Level A1/A EUR 89,00 Aufbau Bestellung im Restaurant, allgemeine Bedeutungslehre bzw. Sprachwissenschaft, verschiedene Variationen von Sprachen, Missverständnisse aufgrund von sprachlichen Unterschieden, Sprachgeschichte, Eigenschafts- und Umstandswörter als faszinierender Aspekt der Sprache Erhältlich für: Beispiel Englisch: Audio 45 min Wörter Gesamt: Wörter Einmalig: 1.51 GERS-Level A/B1 EUR 89,00 Latein, Anfänger und Wiedereinsteiger Sprache als bedeutendes Kommunikationsmittel, die Birkenbihl-Methode, Konversation unter Partygästen, Wegbeschreibung, sprachliche Missverständnisse, Radio-Quiz-Show, Unterschied zwischen face-to-face - und telefonischer Kommunikation, Mimik und Gestik, unterbewusstes Verhalten Erhältlich für: Latein: Audio 8 min Wörter Gesamt:.41 Wörter Einmalig: GERS-Level A1/A EUR 89,00 Effilee: Gourmet-Sprachkurs Wenn Sie sich für Essen, Kochen, Land und Leute interessieren, dann ist dies der einfachste und schönste Weg, die Weltsprache Englisch zu erlernen! Jeder Effilee-Sprachkurs bietet eine große Reportage, ein Rezept zum Ausprobieren sowie viele andere interessante Gourmet-Geschichten. Erhältlich für: Beispiel Teil 1: Audio 60 min Wörter Gesamt: Wörter Einmalig: GERS-Level A1/A EUR 9,00 Urlaub, 1 Basis Eigentlich will Kate ihren Urlaub mit einer Freundin verbringen, wird jedoch in letzter Minute versetzt. Dass sie die Reise trotzdem antritt, stellt sich später als Wohlgefallen für Ben heraus... Je nach Sprache variieren die Geschichten bezüglich Ort und Personen. Erhältlich für: Beispiel Englisch: Audio min Wörter Gesamt: Wörter Einmalig: 857 GERS-Level A1/A 6 Computer-Sprachkurse EUR 49,50 Seite 9
11 Eine Reise voller Zufälle Der Brite James und die Amerikanerin Sarah lernen sich zufällig am Flughafen kennen. Gemeinsam erkunden sie Manchester und erfahren dabei viel Interessantes über die jeweilige Kultur. Je nach Sprache variieren die Geschichten bezüglich Ort und Personen. Erhältlich für: Beispiel Englisch: Audio 18 min Wörter Gesamt:.440 Wörter Einmalig: 887 GERS-Level A1/A EUR 69,50 Ocean Treasures Grandpa Jake erzählt aufregende Geschichten über Camille, die Meerjungfrau. Gemeinsam mit ihren Freunden erlebt sie lustige Abenteuer im Königreich Shadda. Kindern bietet dieser Kurs die Möglichkeit, auf spielerische Art und Weise eine Fremdsprache zu entdecken und gleichzeitig wertvolle Lektionen fürs Leben mitzunehmen. Erhältlich in 6 Teilen je EUR 19,90) oder als Gesamtbox EUR 99,00) für: Beispiel Teil 1: Audio 8 min Wörter Gesamt: 1.14 Wörter Einmalig: 46 GERS-Level A1/A EUR 19,90 David, der kleine Ritter Den kleinen Jungen David faszinieren die vielen Burgen und Burgruinen in seiner Gegend. Vor allem die Legenden rund um den Ritter Götz von Berlichingen haben es ihm angetan. Wenn er von seinem Zimmerfenster aus auf die Burg Hornberg schaut, träumt er davon, genauso mutig und stark wie sein großer Held zu sein. Erhältlich in Teilen für: Beispiel Teil 1: Audio 10 min Wörter Gesamt: 697 Wörter Einmalig: 75 GERS-Level A1/A EUR 14,90 Gossi der Drache Gossi der Drache ist ein wilder Geselle. Feuer speiend und stampfend verbreitet er Angst und Schrecken unter den Waldbewohnern. Aber eines Tages ist alles anders: Gossi kann kein Feuer mehr speien und sucht verzweifelt Hilfe. Dabei begegnet er verschiedenen Tieren und entwickelt sich langsam zu einem ganz netten Artgenossen. Erhältlich für: Beispiel Englisch: Audio 8 min Wörter Gesamt:.100 Wörter Einmalig: 717 GERS-Level A1/A EUR 9,50 6 Computer-Sprachkurse Seite 10
12 7 Audio-Sprachkurse 1 Basis, Audio-Kurs Begrüßung und Vorstellung, die Anwendung der Höflichkeitsform, Unterschiede zwischen verschiedenen Sprachen und Kulturen, Bedeutung und Assoziation von bestimmten Wörtern, Vorurteile und deren Einfluss auf die Sprache, sprachliche Missverständnisse, Beziehungen und Rollenbilder Erhältlich für: Beispiel Englisch: Audio 1 min Wörter Gesamt: 4.5 Wörter Einmalig: 1.00 GERS-Level A1/A EUR 5,00 Aufbau, Audio-Kurs Bestellung im Restaurant, allgemeine Bedeutungslehre bzw. Sprachwissenschaft, verschiedene Variationen von Sprachen, Missverständnisse aufgrund von sprachlichen Unterschieden, Sprachgeschichte, Eigenschafts- und Umstandswörter als faszinierender Aspekt der Sprache Erhältlich für: Beispiel Englisch: Audio 45 min Wörter Gesamt: Wörter Einmalig: 1.51 GERS-Level A/B1 EUR 5,00 Gossi der Drache, Audio-Kurs mit Buch Falls kein Computer zur Verfügung steht, kann man auch mit Hilfe dieses Buches Englisch entdecken: Einfach Audio-CD abspielen und gleichzeitig die Wort-für-Wort-Übersetzung De-Kodierung) mitlesen. Die Geschichte von Gossi dem Drachen wird in diesem Buch zusätzlich von niedlichen Illustrationen begleitet vom Treffen mit dem scheuen Reh über die Ratschläge des schlauen Fuchses bis hin zur Freundschaft mit dem Bären. Außerdem beinhaltet das Buch die ganze Geschichte in der jeweiligen Fremdsprache und in Deutsch ohne De-Kodierungs-Zeile). Erhältlich für: Beispiel Englisch: Audio 8 min Wörter Gesamt:.100 Wörter Einmalig: 717 GERS-Level A1/A EUR 9,50 8 Nützliche Links bizzons birkenbihlsprachen go/ links 7 Audio-Sprachkurse Seite 11
13 Viel Spaß beim Entdecken der neuen Fremdsprache! WIR BRINGEN MENSCHEN NÄHER. birkenbihl sprachen Weil s funktioniert!
14 Σπραχηε: ΡΥΣΣΙΣΧΗ Λεκτιον: Λεκτιον 1 Σειτε 1 ϖον Φρεµδσπραχηεντεξτ ε Κοδιερυνγ Λεκτιον 1! %& Γρυ Ηαλλο) %. αλλεν.! %&. Γρυ Ηαλλο).! %&. Γρυ Ηαλλο). ) + ωολλεν, &%. ω ρδε /010& ανφανγεν /0, υνσερε 4/. Ναµεν. 5%/6 Μ 7 8& νεννεν σιε!0 %. Παϖελ 9 &0,. Ασταχηοω. ) 50 /0 Μαρα : Ταρασοϖα. 5%/6 Μ 7 8& νεννεν σιε 9.%; 0/< Αλεξανδερ =8 0.4, Ζηυραϖλεϖ, / αβερ % αλλε /07+ 0>& νεννεν %/6 µ?00. Σασχηα. 5%/6 Μ 7 8& νεννεν σιε 70 Λιζα ΑΒ //0. Εφροσα. ) Χ.0<.0 ςλαδισλαϖ 50, Μαϕοροϖ, / αβερ Ε %<Ε 1&0>, βεϖορζυγε, 1& + %/6 µ / νεννεν Χ.0<. ςλαδ.?ε0. ανκε. Φ Γυτ Ε Γ0. 0& ανκοµµεν 67+; σπραχηλερ ;8 Κυρσ Σο Σο οφ οφ Πεοπλε. Πεοπλε. Χ+ Σιε 81&%., Λεηρερ, Η Ε </ Ηερρ 9 &0,? Ασταχηοω? Ι +1/ Γεω ηνλ % & σε 81&%. Λεηρερ %Η σεε. %4 ιηρε 81%/;. Σχη λερ. ϑ Αβερ /0 υνσ /% / 0 & 6 γεφ λλτ <%6, Ιδεε, ; Η<0 ωανν 81&%. Λεηρερ 81&, λεηρτ, ;0; & 0<Κ //+, τραδιτιονελλε ;.0,. Σχηυλεν. 5+, Ωιρ,.><, Μενσχηεν, 1&0>Λ% λεσενδε ;8 Κυρσ Σο Σο οφ οφ Πεοπλε Πεοπλε 1&0%, γλαυβεν, 1&, γυτερ 81&%. Λεηρερ.% µεηρ Ε, Γ ηνλ /0 Μ; ;8 <0, Ρεισεφ ηρερ, ; & + ωελχηερ %<4& φ ηρτ %Η σεε. %4 ιηρε Η 8ΕΕ8 Γρυππε Ε &% & Γεβιετ 67+;0. Σπραχηε. 5/% Μιρ / 0 & 6 γεφ λλτ Μ&0 διεσε <%6, Ιδεε, Η Ε </ Ηερρ 9 &0,. Ασταχηοω. 5/% Μιρ & Γ%. αυχη. Ν /%... µιρ... ), 18 ωιλλ 70<0& στελλεν 0 ευχη Ε : Φραγε: 5+ Ωιρ <% & &%./ τατσ χηλ, & ωολλεν /07+ 0& νεννεν < 8Η Φρε < 8Η0 Φρε ΒΙΖΖΟΝΣ εμαρκετγ ΓµβΗ, Α 800 Γραζ, Νικολαιπλατζ 4 ωωω.βιρκενβιηλ σπραχηεν.χοµ συππορτ βιρκενβιηλ σπραχηεν.χοµ Τελεφον: +416)
15 Σπραχηε: ΡΥΣΣΙΣΧΗ Λεκτιον: Λεκτιον 1 Σειτε ϖον Η Ε </ Ηερρ :0; & σολχηερ. Η Ε Γ0 Ηερρ :0;06 &? σολχηε? Ν. Οδερ +.81% βεσσερ 8<% ωερδεν /07+ 0& νεννεν < 8Η Φρε < 8Η0 Φρε Ε %/? Ναµε? Φ0 ϑα! Αυφ %/. Ναµε. Ο /%1/, Νατ ρλ, Ε %/... Ναµε... Π, Γυτ, 6 &0; σο <80.. γεδαχητ ηαβε. ΒΙΖΖΟΝΣ εμαρκετγ ΓµβΗ, Α 800 Γραζ, Νικολαιπλατζ 4 ωωω.βιρκενβιηλ σπραχηεν.χοµ συππορτ βιρκενβιηλ σπραχηεν.χοµ Τελεφον: +416)
16 Σπραχηε: ΡΥΣΣΙΣΧΗ Λεκτιον: Λεκτιον Σειτε 1 ϖον Φρεµδσπραχηεντεξτ ε Κοδιερυνγ Λεκτιον! %& γεγανγεν β ) &+ Σχηυλε,./ 0%%. ευτσχηλανδ. 1 Ηιερ 4 /+ ωαρυµ 5 / )%0 &60 µασχηελλ :6 ωενδε ζυρ +4% &9 Λεηρερ ; /%&%%. Ναχηναµε. <.+ 0 Σχηωερ. : %6 ϖορστελλεν : 7, σ, 47= / δορτ +4% &5 Λεηρερ 0 >= &% νεννεν ω ρδεν %/ 0%. Ναµε.?& Μεηρ, δεµ, 0 / Α / δευτσχηερ 5>= Σπραχηε :6 σε ζωει ;./= Φορµεν %5: Ανρεδε: Β&% 5 η φλε % 0 ;./ &60 5 φορµελλε %&% ; /%& φαµιλι ρε. < %/ Σολχηερ 7. >/, Αρτ, ; /%&%5, Ναχηναµε,. %&, Ρεγελ, :4 :5 κοµβιερτ : Β&%=/ η φλεσ % / Ανρεδε 1= Σιε 0 / Α /: ευτσχη: Σιε), Σιε,. ωελχηε.%: &5 :5 γεγεν βεργεστελλτ δ ; /%&65.0/+ φαµιλι ρε = δυ 0 / Α /: ευτσχη: υ), δυ, %:&6>+ / ϖερωενδετ.+ + Κρεισ.+> Χ Φρεε %&% : /6, Φαµιλιε, %&%.% %% Ανρεδε ζυ 5/. Κδερν., ϑα, σο % :6 σε & 0= Ηαυπτ. Χ: % ευροπ ισχηεν 5>=. Σπραχηεν. Ε.%/., Βεισπιελωεισε, ;. 0Α+>: φρανζ σισχηεσ Β&% η φλ ςουσ, ςουσ, % &650: ιταλιενισχηεσ λει λει % %: 0: σπανισχηεσ υστεδ. υστεδ. Φ& 9, ςερµυτε, && 0 : / ηολλ νδισχηερ 5>= Σπραχηε :6 σε Β αυχη ζωει ;./= Φορµεν %5... Ανρεδε... Γ, ϕα, % 0. νε. 1 Ιν && 0 : / η λλανδισχηερ 5>= Σπραχηε :6 σε ;./ &60 5 φορµελλε % 0 ;./ &60 5 φορµελλε ;./ Φορµ %5. Ανρεδε. Ε Αβερ && 0 Α= Η λλ νδερ. Χ + υµστειγεν 0 ΒΙΖΖΟΝΣ εμαρκετγ ΓµβΗ, Α 800 Γραζ, Νικολαιπλατζ 4 ωωω.βιρκενβιηλ σπραχηεν.χοµ συππορτ βιρκενβιηλ σπραχηεν.χοµ Τελεφον: +416)
17 ; /%& φαµιλι ρε ;./+ Φορµ %5, Ανρεδε, σο :6 σε 0 = δυ,, :& ναχη 0 : &6 % ειγε 4 : Στεν 78 0%5 Κοµµυνικατιον 7&6)%0: Μεηρηειτ :&+4. Φ λλε. Φ4 /+ Ωαρυµ 0 :? αλλεν? Η0% Σιε ωερδεν. %6 υµστειγεν 0 = δυ.% 78 0%% Κοµµυνικατιον : &% 0 /%. Κεν. Η, Οη, Ι & %40. λογισχη. Ε Αβερ /.% 0Α= Αµερικανερ 7+ + ωερδεν :5 ανρεδεν %/ 0%, Ναµε, Β σογαρ 78 5:6 κοµµυνιζιερενδ : /0 %/% ϖιελεν :%/% ειγενεν &% 0 /%. Κεν. ϑ &% Κ ννεν 7= ω ρδεν /= : > 6, σαγεν, 4. Β 0 Β ργερ :. 0, Λ νδερ, ωο %:&6>+9:5 ϖερωενδετ ωερδεν ζωει ;./= Φορµεν %5 Ανρεδε 7& µεηρ ;./ &60=, φορµελλε, 4 / αλσ &9 %, Μενσχηεν,.58% σπρεχηενδε 0 5>= Σπραχηε &6 νυρ : 0Χ εε ;./Χ Φορµ %5? Ανρεδε? Κ ασ %0. :0 5 τερεσσαντε /=:&6. Γεδανκε. Λ Βει 50Α ϑαπανερ 0 /0 ϖιελ 7&6) µεηρ +.0 Χ Εβενεν %5. Ανρεδε. Μ:6 Σε 7&6) 5 γρο ε. >0%Α Υντερσχηιεδ / Β + ζωισχηεν /, δεµ, Β 08%0 Φραυ 7. 8 :5 ωενδετ σ ζυ Β 08%0 Φραυ % /+Β4%0, Μανν, /+Β4%0 Μανν 7. 8 :5 ωενδετ σ ζυ /+Β4%0 Μανν % Β 08%0, Φραυ,. >.% σπρτ. Α ςερκ υφερ : &% 0/. Κε. 1: Αλλε Ι% διεσε +.0% Εβενεν %5 Ανρεδε ;./ &60=. φορµελλ. Η 0 Β = Εµαλ 5 +:&=) & γεη ρτ ηαβε ;. >+, Πηρασε, 4 50Α= ϑαπανερ 0 /Α= ευτσχηε Ν>%%. Ασιεν., ϑα, 0 /Α=, ευτσχηε, 7 >+:&0, βεδγυνγσλοσ, &60 ζιεµλ ;./ &60=. φορµελλ. Γ 0 &6 νυρ 0 /Α=. ευτσχηε. Φ.+ Πααρ & ϑαηρε 5 ΒΙΖΖΟΝΣ εμαρκετγ ΓµβΗ, Α 800 Γραζ, Νικολαιπλατζ 4 ωωω.βιρκενβιηλ σπραχηεν.χοµ συππορτ βιρκενβιηλ σπραχηεν.χοµ Τελεφον: +416) Σπραχηε: ΡΥΣΣΙΣΧΗ Λεκτιον: Λεκτιον Σειτε ϖον
18 Σπραχηε: ΡΥΣΣΙΣΧΗ Λεκτιον: Λεκτιον Σειτε ϖον %& γεγανγεν ιστ :. 099 τλερε ) &+ Σχηυλε Ν0 &%% Ενγλανδ : 4 06 σεηρ :. %/% στρενγε. %& /%, Ρεγελ, %.+ 0 σχηωερ 7=& ωαρ : 7 σ. : %6, ϖορστελλεν, 47= ζυ +4% &5/ Λεηρερ 7. 8 &%:6 γεωενδετ ηαβεν σ %/ 0%. Ναµε. ΒΙΖΖΟΝΣ εμαρκετγ ΓµβΗ, Α 800 Γραζ, Νικολαιπλατζ 4 ωωω.βιρκενβιηλ σπραχηεν.χοµ συππορτ βιρκενβιηλ σπραχηεν.χοµ Τελεφον: +416)
19 Σπραχηε: ΡΥΣΣΙΣΧΗ Λεκτιον: Λεκτιον Σειτε 1 ϖον Φρεµδσπραχηεντεξτ ε Κοδιερυνγ Λεκτιον!, Αλσο, %& ) Ενγλ νδερ +, αυχη./0 10 γεφαλλεν +.)& +1. Φορµαλιτ τεν. 41& Φαλλσ %+/+. σπρεχηεν +5 βερ &06, Λεηρερ, 7 ωισστ & οβ /8 Σιε.7 9 Υντερσχηιεδ ),: ζωισχηεν ;+%+) Γοττ & )? Λεηρερ?!, Νε,.11<, ερζ ηλεν σιε ). υνσ. =+1>+: Γοττ 7 ωει /1? αλλεσ & Λεηρερ 7 ωει /1? αλλεσ &! βεσσερ! Α 7 ωισστ & οβ /8, ιηρ, + >.+ 16+:, πασσιερτ, <+%: ωανν, Β Φραυ & Λεηρερ >.+/+: δυρχηφ ηρτ.+) 1< Χ ροµαντισχηε + Ναχητ 1 ), +? Μανν?! Νε Ε11<, Ερζ ηλεν σιε )... υνσ...!, Αλσο, + σιε %+/+. : σαγτ:!, Αλσο, 58&+ ωαρ >&+6+. σχηλεχητ. Φ >. ϑετζτ :/ λασσ υνσ >+>.+5 ) προβιερεν 1 +/. δερ. Γ : οχη 1 σε, δοχη >+1&+/ 9: Σπρωορτ: Φ.> Γεδυλδ. : Αρτ /1? αλλεσ >..! ζερµαηλεν! Η, Ηεψ,. 50, Λευτε, )+, κανν 58, σε, Ι/ & Παϖελ 6+ & ωολλεν 58, ω ρδε, +58 )8 58& ω ρεν 5+& µεηρ : 19 >&.+/ 8) δισζιπλιερτ ) & στ ρεν ) ιην.11<78/? ερζ ηλεν? Γ+/1 βερηαυπτ! νε!! <+ +.8) Μανχηε &0) Λεηρερ /+7)+, + ϖιελλετ./ 10 γεφ λλτ >.+/+: δυρχηφ ηρεν >. 7 9 Χ Πρ σεντατιον 1 5+& ) κλεε >..8/). Υντερβρεχηυνγεν.!+, Αβερ, << % :, Ρεισεφ ηρερ, 0 >. / 1 / Χ βεγρ ε / ευρε : 1< 11 Χ. ισκυσσιον. Ι+ϑ +) εσηαλβ σχη µεν /81<78/ αυσσαγεν 1/+ ειγενε )81&, Γεδανκεν, <+%: ωανν 6+. ωολλτ. Κ, Σογαρ 1& φαλλσ )8 5 : ) ωερδεν ΒΙΖΖΟΝΣ εμαρκετγ ΓµβΗ, Α 800 Γραζ, Νικολαιπλατζ 4 ωωω.βιρκενβιηλ σπραχηεν.χοµ συππορτ βιρκενβιηλ σπραχηεν.χοµ Τελεφον: +416)
20 .11<78/ ερζ ηλεν <? Ωιτζε? Ι+ ) Ωαρυµ 58 δοχη?? Ε7/ Ετωα 1 Β 1 / εξιστιερτ >./ &+, Ρεγελ, +?5 Αυσβιλδυνγ :+&, µυσσ 58 σε 1.?7 +? ερνστ? Λ :+ βισ 1 6 διεσε >+. Ζειτεν /, σεηε ϑ + / 1+7 Βεωυ τσε 5+& 1 / Μεηρηειτ &... Λεηρερ... Κ ϑα Μ 0 +,... αυχη... Μ) + Γεναυ >+ϑ +) δεσηαλβ 0 7: 1. ηιερ. Ν Μιρ %+/+. &, γεσαγτ ηαβεν, + <.18 Κυρσε Σο Σο οφ οφ Πεοπλε Πεοπλε >+6+, ηνλ :. %... ανδερε... / 1?&8! λυστιγε! Φ+ +! Γεναυ!!, Αλσο, : Χ1, ηοφφε, /8 ιηρ 5 : 1, βερζευγτ ωερδετ, + ϑ + >./:. Ωαηρηειτ. Ο Μιτ < ) σολχηεν & ), Λεηρερ, << Γ8, Σιε, Ι/ &... Παϖελ... Ο& : ςερφολγε 7 φ ρ 1/+ ειγενε. Χ, Ρεδε, Γ&:. ςλαδ. Ι/& Παϖελ )+, κανν >+./ 10, γεφαλλεν, + < ζυ ) ιην +5.ΒΧ 10 ωενδεν &. Λεηρερ. Α + <? σο? Μ) Ηατ & οβ :&0 φ ρ Γ1 Σιε 7, Βεδευτυνγ, Ι/ &, Παϖελ, + < + + ιργενδϕεµανδ +5.Β 10 ωενδετ σ < ζυ Γ) Ιηνεν & Λεηρερ & >. >+:/ &? Λεκτορ?!. Νε. Π + Περσ νλ 0 >.+ /. δαγεγεν.!+ Αβερ / 1 Β +1, Ειγεντλεν, 078< ϑ + Σπραχηε ) Τηεµα %+ υνσερερ <.1. Κυρσ. Γ, 8) Ωτιγε )+) ) Μοµεντε <.1 Κυρσ 0/&0Χ 10 σδ < σολχηε /+>.+18 Φραγεν <<: : Μ) Ηατ & οβ 7, Βεδευτυνγ, << ωελχηε 1&+/ Ω ρτερ )8 1>+&7 )?, ϖερωενδεν?, Μ) Ηατ & οβ ϑ + 7 Βεδευτυνγ :&0 φ ρ &+/ <, Μενσχη, <+ +.8 ωελχηερ %+/+. σαγτ 1&+/+ Ωορτ & :&0 φ ρ &+/ <, Μενσχη, <+ +.8 ωελχηερ 1&8 η ρτ & λιεστ 1&+/+? Ωορτ? ΒΙΖΖΟΝΣ εμαρκετγ ΓµβΗ, Α 800 Γραζ, Νικολαιπλατζ 4 ωωω.βιρκενβιηλ σπραχηεν.χοµ συππορτ βιρκενβιηλ σπραχηεν.χοµ Τελεφον: +416) Σπραχηε: ΡΥΣΣΙΣΧΗ Λεκτιον: Λεκτιον Σειτε ϖον
21 Σπραχηε: ΡΥΣΣΙΣΧΗ Λεκτιον: Λεκτιον 4 Σειτε 1 ϖον Φρεµδσπραχηεντεξτ ε Κοδιερυνγ Λεκτιον 4! Σιε %%&% ηαβεν ), Σνε, +, & ϖερστεητ. οβ /)0+, ανδερερ 1%.+ % Μενσχη %+ γεναυ &+,, 1&+ %,4& &%.5+ κλ %. γεηαβτ ηατ ) Σνε 0+ +/67, Σπρεχηενδερ. 48&%.5? Σχηριφτστελλερ? 98, ϑα, :8/8. Μαρα. ;8< % Ετωα =&+ > Κονϕ. % <8 4%.+ αβη νγεν ω ρδε +& ϖον &+0+, δεµ, σεηρ?+/+ + γυτ 4.) 8. ζυγεη ρτ ηαβεν &+,, 1&+ 0+ +/.+45? γεσαγτ ωυρδε? Α%)Β%. Ντ δοχη! Σιε %,4& &%.5+ κλ ) 8%&%, δενκεν, 1&+ +4&8&+1+ γενυγ?+/+ + γυτ 4.) 8&5? ζυη ρεν? Χ /8< % ετωα %&?? +&&% Ωολλεν Σιε +)184& + 8&5 τειλνεηµεν %>+.5 + γρο ερ =4 %/ %&%? Εξπεριµεντ? Ε+%1+. Νατ ρλ. 98. ϑα. ΦΓ>+... ϑεδερ... +/+ +. Γυτ.!+<5 &% Νεηµτ.4& Βλαττ >) 80. Παπιερ. Η% %/5, ϑετζτ, +Β8.),4&8, βιττε, 8/4),&% µαλτ /)0, Κρεισ, γενυγ >+.5 +, γρο /)0... Κρεισ... Ι&+ ασ 4. + ζυ 8.%5, κλεερ /)0, Κρεισ, ϑ8 %.? Παϖελ? Α%&, Νε, +/ 8.5,, νορµαλερ,!.8. ςλαδ. Χ 4%,184 ϕετζτ 6?+1), ωιλλ, 1&+> ιηρ 8/4+ 8. ζενετ %) ζωει /6 % γεραδε., Λιεν, 1 1 +)) εε) 0+/<+&8.5)Γ ηοριζονταλ 4.% 8 ϖον λκσ 8 /8 + ναχη ρεχητσ 1 1 +)) εε) %/&8.5)Γ ϖερτικαλε 4 %/?) ϖον οβεν <, ναχη υντεν, &8 σο 1&+> &8...σο 1&+> /)0 Κρεισ %..46 γετειλτ δ %& /%) ϖιερ) /8? γλεε 4%0 %&8, Σεγµεντεν, %/+? ρτιγ? ϑ/8.5+, Ρτιγ, Κ8 8. Σασχηα. Λ&8, Αλσο, 1&+ %.8%? µαχηεν? Μ ΒΙΖΖΟΝΣ εμαρκετγ ΓµβΗ, Α 800 Γραζ, Νικολαιπλατζ 4 ωωω.βιρκενβιηλ σπραχηεν.χοµ συππορτ βιρκενβιηλ σπραχηεν.χοµ Τελεφον: +416)
22 ?+&%. γεωολλτ ηαβε >, Κονϕ., 1&+> ιηρ 8/4+ 8. ζενετ +&+ δανν 1&+ &+ ιργενδετ /8 + ρεχητερ %/?% οβερερ 4%0 %&% Σεγµεντ /)08. Κρεισ. Ν&+? Ωασ? Ε 8/8& Θυαδρατ 4 &/% 6) δρει) /6 γεραδε.6. Λιεν. Ι&+ ασ % +< +Β+. υνµ γλ. ϑ+1% )? Ωαρυµ? ϑ+&+ ) Ωαρυµ 1&+ ) 8/8&8, Θυαδρατ, + + /%%.%Γ, εφιτιον, +.Β+ µυσσ > &5 σε 4 4 1%& /%) ϖιερ 4&+/+ Σειτεν,, 4.%+ 8&%.5+, φολγλ, 4 4 1%& /%) ϖιερ) )0.8 Εχκεν % 6+4&+) νευνζιγ) 0/8)4+... Γραδ... ϑ+0+&% Ωαρτετ Ι&+ ασ %5 δοχη % )/+ Στε 0%+ %&/ Γεοµετριε +.%, Σχηυλε, %/+? ρτιγ? Α8 Υνσερερ /% %&+ Φαχη 6.6%&46 σε 6<. Σπραχηε. Μ ) 8Γ, δενκε, 1&+ ) ϑ8.8 Παϖελ +.Β µ σσεν >. ωαρεν > &5 σε %4% σχηωεργενδε , Γρ νδε, 1&+> + /+4&5 βιττεν 84 υνσ 8/4+ 8&5 µαλεν 8/8& Θυαδρατ 4 &/% 6) δρει) 4&+/+8. Σειτεν. Ι&+ ασ &+,, 1&+! Σιε )4. 8., γεη ρτ ηαβεν, :8/8? Μαρα? Χ! Σιε /8< % ετωα % =&+ 48<8., γεσαγτ ηαβεν, ϑ8 %.? Παϖελ? Α% Ντ ) 8Γ, δενκε, 1&+ =&+ &+,, 1&+ 48<8. γεσαγτ ηατ ϑ8 %.. Παϖελ. Ε8Β%&46, Σχηετ, + ερ /+4. γεβετεν ηατ 84 υνσ 8/4+ 8&5 ζενεν 8/8& Θυαδρατ 4 &/% 6) δρει) /6 γεραδε.6. Λιεν. Α%)Β%. Ντ δοχη =&+ % ++ εε &+ Β%? δοχη? Μ?+1), ωιλλ, 1&+> ιηρ /%. εντσχηειδετ =&+.. Ο%,, Οκαψ, 6 48Γ45. γεβε. Κ)7%4& )%& Εξιστιερτ. οβ /% %% Εντσχηειδυνγ.6 φ ρ!8 %, Ιηρε <808, Ρ τσελ, ϑ8 %.? Παϖελ? Ε+%1+. Νατ ρλ. Ο8&1%4, Φακτισχη, %4&5 σε 8) ζωει) +< +Β? µ γλε /% %6. Λ συνγεν. Λ ΒΙΖΖΟΝΣ εμαρκετγ ΓµβΗ, Α 800 Γραζ, Νικολαιπλατζ 4 ωωω.βιρκενβιηλ σπραχηεν.χοµ συππορτ βιρκενβιηλ σπραχηεν.χοµ Τελεφον: +416) Σπραχηε: ΡΥΣΣΙΣΧΗ Λεκτιον: Λεκτιον 4 Σειτε ϖον
23 Σπραχηε: ΡΥΣΣΙΣΧΗ Λεκτιον: Λεκτιον 4 Σειτε ϖον +Β+ δαρφ µαν 8,& φδεν +>8 δε /% %6, Λ συνγεν, %4. φαλλσ 4.%+ 8&5 φολγεν &% διε 4&/)Π6, Ανλειτυνγεν, +&+/ % ωελχηε! Σιε 8 υνσ 8.? γεγεβεν ηαβεν? Ε+%1+! Νατ ρλ! 9+8Β&% Βεωεισεν =&+,, +Β8.),4&8. βιττε. ϑ%/ +% Ερστεσ /% %% Λ συνγ 0.6& σχηαυτ αυσ 4.%)Γ7 φολγενδερ +>/8<+. Αρτ. Α+ Αβερ =&+ >. ωαρ 8/8& Θυαδρατ %& /5 6) ϖιερ) /6 γεραδε.6! Λιεν! Χ! Σιε 48<8. γεσαγτ ηαβεν 8 υνσ 8/4+ 8&5 ζενεν &+.5+ νυρ &/) δρει).! Λιεν! ;8< %? Ετωα?! Ιηρ ) %/%? σερ? ΒΙΖΖΟΝΣ εμαρκετγ ΓµβΗ, Α 800 Γραζ, Νικολαιπλατζ 4 ωωω.βιρκενβιηλ σπραχηεν.χοµ συππορτ βιρκενβιηλ σπραχηεν.χοµ Τελεφον: +416)
24 Σπραχηε: ΡΥΣΣΙΣΧΗ Λεκτιον: Λεκτιον 5 Σειτε 1 ϖον 4 Φρεµδσπραχηεντεξτ ε Κοδιερυνγ Λεκτιον 5! Σιε δοχη %& ), γεσαγτ ηαβεν, +,. / )0 µ σσεν 0 1 %, ζενεν & /1, Θυαδρατ %,1.4) δρει) ) Λιεν.! 10, ρτιγ, 5 )? Παϖελ? 6, ϑα,!) /. ςλαδ. 7 / 8%,, )0 τατσ χηλ, & σο %& ). γεσαγτ ηαβε. 9 Αβερ :! ; < Ιηρερ & /1, Θυαδρατ 4 4 +, 1 ) ϖιερ) ) 0, Λιεν, 5 )! Παϖελ! = & Σο %,, σε, > ;. Σασχηα.?, Οη, 4 04). ϖερστανδεν ηαβε. 6, ϑα, Α, / 8%,, )0 τατσ χηλ :.0, κλυγ, 5 )! Παϖελ! Β %%& Ερζ ηλε δυ 0., υνσ, Χ, Λιζα, +,, δυ, )& νυρ +, 04). ϖερστανδεν ηαστ. 7 1 %, εφαχη, )& νυρ +, 04), ϖερστανδεν ηαβε, +, 5 ) Παϖελ 0 & </ νιεµαλσ 0 < 1 ) γεσαγτ ηατ 0., υνσ, +,. % ) ) ϖερωενδεν =?ΧΕΦ? ΝΥΡ,1 ) δρει) ) 0. Λιεν. Γ Ωιρ 1 %, εφαχη /:. ), γεδαχητ ηαβεν, +,. < βεγρενζτ Α,. διεσε,1.4) δρει) ) Λιεν. 9: Αλσο 0:! αλσο! Β Ετωα 5 ) Παϖελ %& )%4 αυσγεδρ χκτ σ ηατ, &, σο, & & :/, ετωα 0 ερ /1 :. ) γεµετ ηατ 0 1 %, ζενεν, )& νυρ,1 ) δρει) ) 0, Λιεν, ) δοχη. 1 %, εφαχη 0 1 )0 φαλσχη 04) ϖερστανδεν ηαβεν < σεε :& 0? Ανωεισυνγεν? 7 /:. Η, δενκε, 5 ) Παϖελ /1 :. ) γεµετ ηατ, ϕενε,1 ) δρει) ) 0! Λιεν!!, Ηιερ Α, + 0 σεηρ 0, 1 %0, τερεσσαντ,!) /. ςλαδ. 5.0,, Ερνερν σιε, +.: ωαρυµ. 0 + ) ανγεφανγεν ηαβεν ΒΙΖΖΟΝΣ εμαρκετγ ΓµβΗ, Α 800 Γραζ, Νικολαιπλατζ 4 ωωω.βιρκενβιηλ σπραχηεν.χοµ συππορτ βιρκενβιηλ σπραχηεν.χοµ Τελεφον: +416)
25 % Α, < διεσερ 0 ); < γρο ερ Α&% 1. 0, Εξπεριµεντ 0 %& )& ωενιγε. 0:, Μυτεν 0 /? ζυρ χκ? 6. ϑα. 7 /:. Η, δενκε, Α, ) ωαρ. Ι µεε :, 1/ 0, Βεηαυπτυνγ, +, ϑ 1 ; 8 γυτερ %):;, ) Ζυη ρερ 0., ϖερστεητ. 00 γεναυ,,, +,., ηατ /: Σνε < 14Κ 8. Σπρεχηενδερ. 9 Αβερ Α, 0,, δερ %):+ 8, Φαλλ, & &., )& νυρ +, : / ). γεσεηεν ηαβεν. 5 +.:? Ωαρυµ? 5,.: Ωειλ +, %4& 8 ϕεδερ 1, Μαλ, & </ ωανν ιηρ % 1 0., εµπφδετ +,,, ιργενδετ, /,, σεητ, %) ;, η ρτ ) +,, λιεστ +,, ιργενδετ ιηρ :/, ωερδετ %1 0, ϖεργλεεν Α, % ;. ευρεν 1 ;). ϖεργανγενερ,.. Ερφαηρυνγ. 61:<. Ανδερε %)., Ω ρτερ, ιηρ % </ ιµµερ %., κ νντ % %,, ζυσαµµενστελλεν & 1, 0: Βιλδ 1 %ϑ /4Κ <, Γεσχηεηεν, / )0 00:Η ϖερφολστ νδγτ , Ωισσεν, &, 1 ωελχηε : % ευχη : σχηον %,. σε. 51 )0! Ρτιγ! Λ %) φαλλσ. 0. ωισσεν, & σολχηεσ : 1 0 0, βυνγ, & & Γ ; Καννστ ) οβ, δυ 0 1 %, ζενεν /. Ηαυσ /0 8 εε ) 0 8? Λιε?.. ; 0 )0 αυτοµατισχη 1 / )., αννεηµεν, +, 0 εσ,0 %,%4 γεη ρτ & ζυ 0 ) < +0.: αναλογισχηερ ; ) 0:. Σχηαβλονε. Μ, ασ,, δοχη, +, 1 ;) πασσιερτ ιστ %.0 8. µιρ.!, Ηιερ +.: ωαρυµ ιηρ /:. ), γεδαχητ ηαβτ, +, ιηρ < βεγρενζτ,1.4) δρει) ) Λιεν. 5 1 :8, ςερσυχητ 1 %, δυρχηφ ηρεν Α,, διεσερ Α&% 1. 0, Εξπεριµεντ % ;. ευρεν /1:4., Φρεεν, ); 0%, Μεηρηειτ ϖον 0 ϑ δενεν,1 < 1:Η, ρεαγιερεν, & σο, δοχη, & &. ιηρ. = &. Σολχηερ 1., Αρτ,. ΒΙΖΖΟΝΣ εμαρκετγ ΓµβΗ, Α 800 Γραζ, Νικολαιπλατζ 4 ωωω.βιρκενβιηλ σπραχηεν.χοµ συππορτ βιρκενβιηλ σπραχηεν.χοµ Τελεφον: +416) Σπραχηε: ΡΥΣΣΙΣΧΗ Λεκτιον: Λεκτιον 5 Σειτε ϖον 4
26 .. κ ννεν :, 1/,, βεηαυπτεν, +, 1 0 Αυσσαγε,1.4) δρει) ) 0 4. Λιεν /1 :., µετ & &. 0.:. Μιµυµ,1 ) δρει) ) 0, Λιεν, 0 αβερ. / δοχη /:. ), γεδαχητ ηαβεν, +, 0. υνσ. 0 κανν % ), ϖερωενδεν. &%.:. Μαξιµυµ,1 ) δρει) ) 0. Λιεν. Λ0, 1 %0! Ιντερεσσαντ! > <) %0! Εϖερστανδεν! Ν%) Φαλλσ 4 1 )0 ρτιγ.0η, ερνερε µ, 5 ) Παϖελ %& ), γεσαγτ ηατ, +, : 0 < ιην %, σε / ) ζωει) 1 ; 0 4 Λ συνγεν < ) ).&? Ρ τσελ? 6. ϑα. 9 1 %, Ζενεν +0 8 γεω ηνλερ & /1, Θυαδρατ Α,, )& νυρ /0 εεσ 1 ; 0 Λ συνγ Α, 8 διεσε < ) ).&. Ρ τσελ. Ν%, Σε ΚΙ νοχη /1:< 8 ζωει % %. Μετηοδε. Β %%&, Ερζ ηλεν σιε 0., υνσ, 5 ). Παϖελ. Φ & 8? Ωελχηερ?! Ιηρ.0, ερνερτ. µεε %)? Ω ρτερ? 9 1 %:8, Ζενετ & /1, Θυαδρατ %,1.4) δρει) 14.. γεραδε ) Λιεν. 51 )0. Ρτιγ.! Ιν Α,, διεσερ 1 Μαλ. % %1 /, +. κονζεντριερεν 0. 0 Αυφµερκσαµκειτ 0 %) Ωορτ %.. Ο Βει 0 < ιην );, µεηρ, +. αλσ /0 εε Βεδευτυνγ. 51 / )., Αννεηµεν, 4 < 1Η: σαγε: 7 1 / ) βεργεβεν ηαβε %. Βριεφ Λ 0: Ιϖαν % &:1 1.. Κυριερ. Π/ % Ηιερ %) Ωορτ % :&, ηωειστ 0 % % Μετηοδε %:Κ %,) 0 4 ςολλβργυνγ / 8%, 4. Ηανδλυνγ. 61:<. Ανδερε %)., Ω ρτερ, ϖον Α, < διεσεσ 1 /) 0 4 Σατζ. 0.., ϖερστεηεν, +,. Ι µεεσ %. Βριεφ ) ωαρ / %, ) 0 γελιεφερτ &:1 1., Κυριερ, 0 /. Ζυγ ) & &. ) ιργενδωελχηε /1:<. ανδερερ % %.. Μετηοδε. Μ, ασ, &, αυχη, & & %) φαλλσ Κονϕ. ΒΙΖΖΟΝΣ εμαρκετγ ΓµβΗ, Α 800 Γραζ, Νικολαιπλατζ 4 ωωω.βιρκενβιηλ σπραχηεν.χοµ συππορτ βιρκενβιηλ σπραχηεν.χοµ Τελεφον: +416) Σπραχηε: ΡΥΣΣΙΣΧΗ Λεκτιον: Λεκτιον 5 Σειτε ϖον 4
27 Σπραχηε: ΡΥΣΣΙΣΧΗ Λεκτιον: Λεκτιον 5 Σειτε 4 ϖον 4 4 %& ), σαγεν ω ρδε, +, ;: σχηρειβε 1:+& 8, Κυλι, 0 & 1 0/ ;.. Βλειστιφτ.?/0 &, ϑεδοχη, 4 σχηον. <: κανν %&, σαγεν ΚΙ: νοχη: 7 ϑ ) φαηρε < 1 / Σταδτ % % 8 ειγενε % %,1 8 Σχηωεστερ ) 7 %, 1 ) γεχηεν ηαβε Α,: διεσε 1: ;&: Ηεµδ % 1 ;&.... Πυλϖερ... 5 %) Ναχη 1 < ερστεσ 1 /) 0 4 Σατζ 1 βερ &:1 1 Κυριερ, 1 ζωειτε :, 1/ 0 Βεηαυπτυνγ βερ /& Φαηρτ %! ; 8 Ιηρε % %,1 8 Σχηωεστερ &,%4 σχηετ %. ;0.. λυστιγ. 5,.: Ωειλ +, : %) Ωορτ % %, σε / ) ζωει) 1 ) +0 ϑ υντερσχηιεδλε Βεδευτυνγεν. = &. Σολχηερ 1., Αρτ, 1 /) 0 Σατζ 5 ) Παϖελ ϑ ) φ ηρτ < 1 / Σταδτ > < σεε % %,1 8 Σχηωεστερ 0 +, βεδευτετ, δοχη %., γλεε, +, 5 ) Παϖελ Λ < σεε % %,1 Σχηωεστερ ϑ ) φαηρεν < 1 /, Σταδτ,,.: ωειλ +,, 1 ϕετζτ ιηρ /,, σεητ, +, %) Ωορτ % :,1 )4,%4 ϖερωενδετ δ Βεδευτυνγ / )0, )0 8, ζυσ τζλερ, 10? ρτιγ? 51 )0, Ρτιγ, > ;. Σασχηα. ΒΙΖΖΟΝΣ εμαρκετγ ΓµβΗ, Α 800 Γραζ, Νικολαιπλατζ 4 ωωω.βιρκενβιηλ σπραχηεν.χοµ συππορτ βιρκενβιηλ σπραχηεν.χοµ Τελεφον: +416)
28 Σπραχηε: ΡΥΣΣΙΣΧΗ Λεκτιον: Λεκτιον 6 Σειτε 1 ϖον Φρεµδσπραχηεντεξτ ε Κοδιερυνγ Λεκτιον 6! %&, δενκε, ) + %&. ϖερστεηε.,) Αβερ % )./%& βεκοµµε 01) 1))4 ζωειτεσ Λ συνγ 6).)).) +? Ρ τσελ? 7%84 Ετωα 19 δυ 4 ) + %45:, ϖερστεηστ, ;+8%? Λιζα? <9 Ωιρ 1).: ) νυρ /1) %+=)%.+ γεζενετ ηαβεν % %1 Θυαδρατ > 1+) δρει) )). +14.: 94 ζυσ τζλε Λιεν. >.+, Οδερ, 6)) σαγενδ =.)% + Ω ρτερ?%.%: Παϖελ: <9 Ωιρ +=4 ζενεν % %1 Θυαδρατ 14 ) δρει) Λιεν. ΑΒ Αχη %! ϕα! Χ% %1 Θυαδρατ 14 ) δρει) Λιεν. < 4 Μιρ %+1= γεφ λλτ 01% διεσε + 4! Ιδεε! > 4! µιρ! > 4 µιρ 1) 4. αυχη.,, Αλσο, 4=.+ φαλλσ 9 4 Ε = ζυρ χκκεηρεν ζυ 4) %/%.: )Φ υρσπρ νγλε 9=.+ Γεδανκε Γ.% %, ςλαδ, /1) 9 ιηρ %414 δενκτ )Η βερ 01) =4Φ/%=? ϕετζτ?,4 4.+ Ντ δοχη Β))544 γυτεσ =.5% +4 Ζυη ρεν 6%% 1+41, γαραντιερτ, /1) =.5%14.: Ζυη ρερ =46 % ιµµερ Η 41 δ 1)/ ) γεναυ 8 %1:, ωισσεν, /1) 6)) Ι+Φ Σπρεχηενδερ + 4. γεηαβτ ηατ +? Σνε??).%6%&, ςερµυτε, 41. νε. ϑ=)η4 ), Βεσονδερσ, 4=.+ φαλλσ 6)) Ι+Φ Σπρεχηενδερ +=).:841 ϖερωενδετ 9% 4 +4, Αυσδρυχκ, )1))4 ωελχηεσ ) 41 κανν Η91: σε 4%+.: ) φαλσχη ) 1) ϖερστανδεν =.5%14.4. Ζυη ρερ =.5%14. +! Ζυη ρερ! Χ% Ωιε =.)) Ωορτ = )+Β µεε %8% + Β Ανωεισυνγεν )1 )=+14.: ) βεζ γλ % %1%? Θυαδρατ? Κ%... ϑα... Λ))5), Γυτ, =))ΗΙ4 + Ναχηρτεν )61 κ ννεν Η91: σε 4) )8 %/ 9 +. µεηρδευτιγ. ;& + Μενσχηεν 6)) 1 σαγεν 4Ι+, Σαχηεν, )1)94 ωελχηε ΒΙΖΖΟΝΣ εμαρκετγ ΓµβΗ, Α 800 Γραζ, Νικολαιπλατζ 4 ωωω.βιρκενβιηλ σπραχηεν.χοµ συππορτ βιρκενβιηλ σπραχηεν.χοµ Τελεφον: +416)
29 ) ) κανν µαν 1). )%1: δευτεν ) ). ζωειδευτιγ.,4 Ντ =46 %, ιµµερ, ) αβερ Η9%41. πασσιερτ. Χ% Ωιε %+.), Ρεγελ, 01) )+=Β) +1 πασσιερτ =./%Φ ), ζυφ λλιγ, 4 % 44 ). αβστλ. Γ)1 Ηιερ 1% σο + )+=Β) 1 πασσιερεν 4 )% Μισσϖερστ νδνισσε.?)01), Ωεσηαλβ, ) 41, κανν µαν, % υνσ =.4 41 φολγτ %/+1:= λερνεν +=).:8)%1: ϖερωενδεν =.)% Ω ρτερ 1)/ 44? γεναυερ? Κ%. ϑα.?%+.: 94 Ρτιγε =.)% Ω ρτερ + Β))544 γυτεσ =.5% +4 Ζυη ρεν ). 9 µ σσεν Η91: σε 8%.)6) Βασισ Β))546) γυτεσ )ΗΙ4 +. Κοµµυνικατιον. 7%84 Ετωα Β))544 γυτεσ =.5% +4 Ζυη ρεν % ϖερλειητ =.5%14. Ζυη ρερ 14.4%1+/4= + + τελεπατηισχηε =)=)Η )=1 +, Φ ηιγκειτεν, Γ.%? ςλαδ? Χ) 4/ ), Νατ ρλ, 41. νε..)% Ω ρτερ ). 9 µ σσεν Η91: σε 1)/ 9 +! γεναυ! Μ=.+ Φαλλσ 01) =.)+4 Βεδγυνγ 4 =)Η.& %41=, βεαχητετ δ, =.5%14.: Ζυη ρερ ) 41 κανν =.95%1: η ρεν ). & ϖολλε /5:. Βλ δσν. Λ))5), Γυτ, %%Φ14 λασστ υνσ )Φ Ε γεηεν %.:54. ωειτερ. Χ% Ωιε 9 ιηρ ) βεστιµµτ ) 1+4 Βεγριφφ 1)/ 94? γεναυε? Χ% +4 Ωελχηε =.)% Ω ρτερ 4=1 9? ανγεβραχητ? Ν1) Ωασ 4 =1%. 41 στελλτ δαρ =)Η)Φ σ /Ε1 )4 πρ ζισεσ =))ΗΙ4 +4? Ναχηρτ? ))ΗΙ4 +4, Ναχηρτ, )1))4 ωελχηεσ =)454 ) γεµαχητ ωυρδε ) 1 ) ϖερστ νδλ =.5%14.&. Ζυη ρερ. Γ)1 Ηιερ /Ε ))=, Φραγε, 4 % % Ωαηρηειτ.+? δοχη? Χ% )4 Ωελχηεσ =))ΗΙ4 +4 Ναχηρτ 4Φ=1+14.: ) τατσ χηλ ) 1 ) ϖερστ νδλ =.5%14.&? Ζυη ρερ? ))ΗΙ4 +4, Ναχηρτ,. φ ρ )1))6) ωελχηεσ 6)) Ι+Φ Σπρεχηενδερ +.+ +=%14.: Σχηριφτστελλερ 9Η%. αυσγεσυχητ ηατ 94 νοτωενδιγε =.)%. Ω ρτερ. Ο1) ασ + 144= ), τερεσσαντ, <%+ %. Μαρα.?) %.Φ=1%, Βιττε, + %14.: ) µερκσαµ )=.5%Φ14 η ρεν Σιε =.4 &Ι44 φολγενδεσ 4.) 4 +4 Σατζ ΒΙΖΖΟΝΣ εμαρκετγ ΓµβΗ, Α 800 Γραζ, Νικολαιπλατζ 4 ωωω.βιρκενβιηλ σπραχηεν.χοµ συππορτ βιρκενβιηλ σπραχηεν.χοµ Τελεφον: +416) Σπραχηε: ΡΥΣΣΙΣΧΗ Λεκτιον: Λεκτιον 6 Σειτε ϖον
30 ! % % ϑαµαδα =% σαν % ϖα +Β) 8+ νονδζ 4=. δεσυ. Π/+1 Κλγτ ) ) = +. ϕαπανισχη. Ο1) ασ + 4=1: σε ) = +Φ! ϑαπανισχη! Γ9 Σιε 4 δοχη 4 ) + %.+, ερωαρτετ ηαβεν, /1) 9 )Φ Ε ϖερστεηεν 01),, % %, Ωαηρηειτ,?%4.? Παϖελ? Χ) 4/ ), Νατ ρλ, 41. νε.! %&, δενκε,?%4. Παϖελ Β)14. γεωολλτ ηατ ) 4 ) =1+)%1: δεµονστριερεν %, υνσ, /1) =.)% Ω ρτερ )61 κ ννεν Η91: σε )/4 : σεηρ /Ε1 + +, πρ ζισε, %+ 4, σπιελωεισε, + )=1% ) αυσλ νδισχηερ 89 4, Σπραχηε, ) αβερ 01) 4. 41= ιστ 6%% 1+4Φ Γαραντιε 1)6),, /1) =.5%14.: Ζυη ρερ )Φ Ε1 ϖερστεητ +Β, σιε, 4=.+ φαλλσ 4 8 %41 ωει 89 %, Σπραχηε, 4 )? ρτιγ? Γ4 ), Ρτιγ, <%+ %. Μαρα. >1%, Αλσο, %%Φ14 λασστ υνσ ))Η4 προβιερεν = )%: ερνευτ: Ν1) Ωασ 4 =1%. 41 στελλτ δαρ =)Η)Φ σ /Ε1 )4 πρ ζισε =))ΗΙ4 +4? Ναχηρτ??4 ).%6%&, ςερµυτε, /1) 01) =))ΗΙ4 +4, Ναχηρτ, )1))4 ωελχηεσ ) 41 κανν Η91: σε ) 1 ) ϖερστανδεν =.5%14.&... Ζυη ρερ /+1%14.&, Λεσερ, /+1%&Ι4 λεσενδερ +=: ), Βριεφ, =1%1:& Αρτικελ Βυχη. Κ6+ + Ανδερε =.)% +, Ω ρτερ, 9 4 ) 4 κ ννεν )4 4.+1: βεστιµµεν =))ΗΙ4 +4 Ναχηρτ % /Ε1 )4 πρ ζισε +.+ 1)/ )4, γεναυ, 4 /+19% βερ χκστιγενδ /4.)4 %, Μενσχηεν, )1)) ωελχηεν ) ) εσ % 4=)% ). αδρεσσιερτ ωυρδε. Ο1) ασ 1% σο 4, δοχη, % + =1% Θ+ Στατιον % +)4Ι% +. Ραδιο.,% Υνσ 4 βραυχηεν +Ε + Εµπφ νγερ % 6) ανδερερ ) Θ4! Ενδε! > /1)Η9 δα + + %1: εµπφανγεν =+6 %.9 Σιγναλε % )Φ γεγεβενερ % +)=1% Θ++ Ραδιοσενδερ 01)1 διεσερ +Ε + Εµπφ νγερ ). 4 µυσσ Η91: σε %+.: ) ρτιγ %=1)4. εγεστελλτ. ΒΙΖΖΟΝΣ εμαρκετγ ΓµβΗ, Α 800 Γραζ, Νικολαιπλατζ 4 ωωω.βιρκενβιηλ σπραχηεν.χοµ συππορτ βιρκενβιηλ σπραχηεν.χοµ Τελεφον: +416) Σπραχηε: ΡΥΣΣΙΣΧΗ Λεκτιον: Λεκτιον 6 Σειτε ϖον
31 Σπραχηε: ΡΥΣΣΙΣΧΗ Λεκτιον: Λεκτιον 7 Σειτε 1 ϖον 4 Φρεµδσπραχηεντεξτ ε Κοδιερυνγ Λεκτιον 7!, Αλσο, %& % )% κ ννεν +,. % ανδερσ /0,% 1, 4 φορµυλιερεν %&/14 Γεδανκε 5,6&: Μαρα: / 78)6) Ναχηρτ 7 +) δ 9: % πρ ζισε +1; φ ρ,)< )6 Ρεζιπιεντ 9,%)6% ανωενδβαρ ) αυχη +1; φ ρ /1 = )1;, Ζυη ρερ, +1; φ ρ 9 )1;), Λεσερ, )/1 φαλλσ,)< )6 Ρεζιπιεντ % ) κανν 6; 4 ϖερστεηεν /1. Ω ρτερ. > Ωασ?& Σιε + %) ) δενκεν 6/9: βεζ γλ.,, Α)1? Παϖελ? Β, Αλσο, %& ) σχηον +Χ +% κοµµεν ζυ διεσε )%). Τηεµα. Ε)% εµ 6) %)6)), ωενιγερ, )/ 4 σε )8: νοχη +6 εερ 6& ωτιγερ / ), Ασπεκτ,,& ωελχηερ %& / 1. ϖερσ υµτ ηαβεν. Φ? Ωελχηερ? Φ? Ωελχηερ? Γ ) Λασστ υνσ, 7 )% προβιερεν )8: νοχη +6 εερ / ),%)6. Εξπεριµεντ. Η 7 + ωερδε., 4 σαγεν /1, Ωορτ, & ιηρ 7 +) ) ωερδετ Ι /& 4 σχηρειβεν,, 9 % ευχη ), ) ερστεσ,χ + κοµµτ. 1. Κοπφ.?& Σιε %)) ) ηαβεν + Σνε ),&) ερστε // <<? Ασσοζιατιονεν?!%)66 Γεναυ. σο.?= Ευρε ),&) ερστε // <<. Ασσοζιατιονεν. ϑ &? Βερειτ? Γ ) Λασστ υνσ Α, + 1 )... Σετζεν Σιε φορτ...!, Αλσο, /1 Ωορτ ΚΛΜ5Ν. Φαρµ. Ο, =, Γυτ, ) ),4 ϕετζτ + ) λασστ υνσ /,6% ϖεργλεεν // <<, Ασσοζιατιονεν,,&) ωελχηε & ιηρ Ι /1. γεσχηριεβεν ηαβτ. Φ, &, Κ ηε,,&, Η ηνερ, 1 =+. Πφερδε. Π Βει %)6; µιρ 7 14=) µεηρ 6&Χ: Τιερε:,&, Η ηνερ,. / Γ νσε / 7. Η. Β Αυφ % ) µεε 0),%) Φαρµ )/ 4 σε. Κατζε. Ν / 7 Ηε ΒΙΖΖΟΝΣ εμαρκετγ ΓµβΗ, Α 800 Γραζ, Νικολαιπλατζ 4 ωωω.βιρκενβιηλ σπραχηεν.χοµ συππορτ βιρκενβιηλ σπραχηεν.χοµ Τελεφον: +416)
32 =? Κατζεν? Λ/ 4. Σε. Η 6.+ νιεµαλσ 6) +)1 γεσεηεν ηαβε 0),%& Φαρµ 7)Ι οηνε / 7 Η +,). Ηοφ. Ν % :% µεεσ,)+/ 1)6 ςορστελλυνγ 6 0),%) Φαρµ Χ6) Κ χηε /).+ ιµµερ Κατζε /+ σιτζτ ). Φενστερβανκ. 5 Μεε ),&) ερστε %&/1 Γεδανκεν 7&1 ωαρεν 6) βερ 6&Χ. Τιερε. Θ691 Ανφανγσ ; + %1 γεδαχητ ηαβε βερ 1;Χ Φελδερ βερ %,, 9 0),%),& Βαυερ /)Ρ σ εν 1). Φελδ. Β,%),, Βεισπιελωεισε,, Ι, Μαισ, =)6<, Ωειζεν, ;9%)64... Γερστε... Ο%, Ηµ, 6) + %1 γεδαχητ ηαβε βερ %,, 9 /)Ρ σ εν 0),%),&, Βαυερ, +6 ϕεδοχη %)6; µιρ 7&1 ωαρεν %&/1 Γεδανκεν 6 / )146 βεζ γλ.,, 6 σιε,7 Ρ αρτεν 6 1;Χ. Φελδερ. Β,%),, Βεισπιελωεισε, ) ωελχηε 6/, %)6 & Ινστρυµεντε 6 σιε / 14Ι Ρ... ϖερωενδεν... Η 691 ανγεφανγεν ηαβε % µεερ / / Λιστε / 1.. Πφλυγ. Φ Ωιε 6/9: βεζ γλ, + Προδυκτε χ ϖον 0),%&, Βαυερνηοφ, Χ ωελχηε ; <, Ειερ, % 1, Μιλχη, %/1, Βυττερ, /&,... Κ σε...? Ιν 6/ ;8)) γεγενω ρτιγε,)%; Ζειτ ) σχηον 7 14=) µεηρ 6) /)14/ Χ Ι; / )66&) Αγραρ, + &. Προδυκτε. Σ ασ, + &, Προδυκτε, Ι. 1)66&) γεφερτιγτ 6 8)&Χ Ναηρυνγσ Ι +Χ, Φαβρικεν, 6) σο 1? δοχη? Ο ), Οκαψ, ; + %Ρ, δενκε, & ιηρ +)1, γεσεηεν ηαβτ, 9 7&1 ωαρ 6 ωτιγ % διεσεσ,6)6. βυνγ. Γ, ϑα, 6,%),, σπιελωεισε, % ωελχηε,ι6&% υντερσχηιεδλε %. κ ννεν 7& 4 σε // << Ασσοζιατιονεν 6, / ) εφαχηεσ /1, Ωορτ, ) ωελχηε 0),%. Φαρµ. ΒΙΖΖΟΝΣ εμαρκετγ ΓµβΗ, Α 800 Γραζ, Νικολαιπλατζ 4 ωωω.βιρκενβιηλ σπραχηεν.χοµ συππορτ βιρκενβιηλ σπραχηεν.χοµ Τελεφον: +416) Σπραχηε: ΡΥΣΣΙΣΧΗ Λεκτιον: Λεκτιον 7 Σειτε ϖον 4
33 Ε 96, Γεναυ, ΤΙ. Λιζα.! %)66 γεναυ,, 9 ; Χ )1 γεωολλτ ηαβεν Ι 4 ζειγεν %: ευχη: /1 Ωορτ 6) /).+ ιµµερ %)) ηατ +6 & γλεερ /%&/1 Βεδευτυνγ +1; φ ρ /)Χ. αλλε. Θ1 Ωορτ 6)%6. ωενιγ Χ ) ηνλ 6 6= υνσερε 1 Ωοην + % Ηαυσ 6 0),%), Φαρµ,, )66& υµκρειστ 6Ρ=6;% Πφερδεστ λλε 1;%. Φελδερ.! 6= υνσερε // << Ασσοζιατιονεν, Ρ υµκρεισεν /1 Ωορτ % σολχηε ) δοχη 7,Ι %, Αρτ, +? ϕα? Ν / 14 ωειλ 6) νε + Χ ζωει +6 &Χ γλεε 0),%, Βαυερνη φε, σο 6 σιε 7 + ωερδεν 19 4/; υντερσχηειδεν σ +6 εε ϖον +,.. ανδερε. Ν61.96&% Αναλογισχηερ 7,Ι % Αρτ 6)/%,; τροτζ 6,, =6/ ) Μεηρηειτ 0),% Βαυερη φε )/ 4 σε 6Ρ=6, Πφερδεστ λλε, 6 σιε 6) 7 + ωερδεν +6 &% γλε 6,Ι6&Χ υντερσχηιεδλε 0),%Χ, Βαυερνη φε, ),6? ρτιγ?!%)66 Γεναυ, σο, 5,6. Μαρα. Ε % Σολχηερ 7,Ι %, Αρτ, %& 6%)%, ϖερστεηεν, 9 /1 Ω ρτερ 1 6; ;, Βεγριφφε,, )6& Υµκρεισ σδ 6=% υνσερε // <<;%. Ασσοζιατιονεν.! +. ϕεδερ Ι ϖον 6/ υνσ %. κ ννεν Ι6 4 εντστεηεν )/4% ζιεµλ,ι196&) υντερσχηιεδλε // << Ασσοζιατιονεν 6 / )146 βεζ γλ,)+)1:66. βεστιµµτεσ /1. Ωορτ. Α,)+/ 4 ) Στελλτ ϖορ /)7) σ + ) ϕεδεσ /1 Ωορτ 1% 9, Γλ ηβιρνε,, :66 Ρ υµκρειστ %,% Γελσεν 6 94Ρ! ναχητσ! Υ9)64 Σεηρ Χ, =)) γυτεσ /,6)6), ςεργλε,?1+. ςλαδ. Γ, ϑα, %6) µιρ 6, /; γεφ λλτ διεσε 61.;. Αναλογιε. Σ ασ 1). εφαχη /)7) σ,)+/ 4. ϖορζυστελλεν. Ο, =, Γυτ, 6 αβερ /1 Ω ρτερ 6) νε /). αλλεσ 1=4 νυρ +6. εεσ ΒΙΖΖΟΝΣ εμαρκετγ ΓµβΗ, Α 800 Γραζ, Νικολαιπλατζ 4 ωωω.βιρκενβιηλ σπραχηεν.χοµ συππορτ βιρκενβιηλ σπραχηεν.χοµ Τελεφον: +416) Σπραχηε: ΡΥΣΣΙΣΧΗ Λεκτιον: Λεκτιον 7 Σειτε ϖον 4
34 Ι69)6;, Βεδευτυνγ, % ωειλ 9 +. ϕεδερ 9 )1; Λεσερ 1 /1 = )1; Ζυη ρερ 7 + ωερδεν Ι6 4 εντστεηεν ). σε 1 ): ιηρε 196&) περσ νλε // <<, Ασσοζιατιονεν, 6) σο 1? δοχη? Α,146, Ρτιγ, Θ=. Σασχηα.! διεσε // << Ασσοζιατιονεν Χ +; γεηεν,6;% Ωυρζελ 6= υνσερε, =1& ϖεργανγενερ &, Ερφαηρυνγ, )/ 4, σε, 6 σιε,ι6&) υντερσχηιεδλ +1; φ ρ +. ϕεδερ 9)1 ). Μενσχη. Φ Ωιε /1 Ωορτ 0),% : Φαρµ : 9)1 ), Μενσχηεν,,& ωελχηερ &, / γεωαχησεν ιστ 6 0),%), Φαρµ, 7 + ωερδεν +6 εε // <<, Ασσοζιατιονεν,,)%; Ζειτ 9)1 ), Μενσχη,,& ωελχηερ 6.+ νιεµαλσ 6) 7&1 ωαρ 6 0),%) Φαρµ Ι6) κενντ βερ 6) σιε 14 νυρ Ι αυσ 014%, Φιλµεν, 6 σιε 7 + ωερδεν / ),=)66 γανζ +,.%. ανδερσ.!1 Οδερ 71. +,; δανκ )1)+)6Ρ. Φερνσεηερ. Ε % Σολχηερ 7,Ι %, Αρτ, + ζωει 9)1 ), Μενσχηεν,,&) ωελχηε,ι.,ρ σπρεχηεν +,. Φρε / +,. %, Φρε, %. κ ννεν %) 4 ηαβεν + Σνε / ),=)66 γανζ,ι6&) ανδερε )8, Σαχηεν, +) σογαρ )/1 φαλλσ 6 σιε / 14Ι Ρ ϖερωενδεν +6 εε ) διε ) δοχη /1. Ω ρτερ. ΒΙΖΖΟΝΣ εμαρκετγ ΓµβΗ, Α 800 Γραζ, Νικολαιπλατζ 4 ωωω.βιρκενβιηλ σπραχηεν.χοµ συππορτ βιρκενβιηλ σπραχηεν.χοµ Τελεφον: +416) Σπραχηε: ΡΥΣΣΙΣΧΗ Λεκτιον: Λεκτιον 7 Σειτε 4 ϖον 4
35 Σπραχηε: ΡΥΣΣΙΣΧΗ Λεκτιον: Λεκτιον 8 Σειτε 1 ϖον 5 Φρεµδσπραχηεντεξτ ε Κοδιερυνγ Λεκτιον 8! % ϑετζτ & ), ωει, +,. ωαρυµ /)0 1 Παϖελ 4 )1 γεσπιελτ ηατ ) 5 υνσ 54. Σπιελ 0 )+65)655. Ασσοζιατιονεν ) ιµµερ 8. )1), γεδαχητ ηαβε,,9+ 1+0) Ω ρτερ +4.9 κ ννεν :9% σε,;9<5 5 πρ ζισε 5 9+, 5, γεναυ, 15 φαλλσ 4+0+ &=5> Σπρεχηενδερ 0: )1 αυσγεσυχητ ηατ )051%+ ρτιγεσ 0 )? 5. Αυσδρυχκ. + Αβερ 9 % ϕετζτ & +5 ), ϖερστεηε,,9+. <)?8+4+ ϕεδερ 1.Α)9 1& Ζυη ρερ +4.9 κ ννεν 0+ 5<)9% εντστεηεν +0 Α + αβσολυτ ) υντερσχηιεδλε )+65)655. Ασσοζιατιονεν.!)<5 Σολχηερ +: ) +, Αρτ, +? κ ννεν 8 1)9% µαχηεν 00+8, Σχηλυσσφολγερυνγ,,9+ 1+0) Ω ρτερ +4.9 κ ννεν :9% σε 9+, 5 γεναυ 0 9+ δερ 1), Πλαν,,9+ 81& φ ρ <)?8+4+ ϕεδερ 1.Α) = 4+ Ζυη ρερ 515,59) = 4+ Λεσερ +5 σιε 5 9 ηαβεν +8+ εεσ 5 9+? δοχη ), 5. Βεδευτυνγ. 7 5<+48) νιεµαλσ Β9+4+ )%Α φρ ηερ ++ )0)1. ωαηργενοµµεν ηαβε. 7 9+?. αυχη. Χ ),) 9 Βεδευτετ 15 οβ Β9+,,,9+ +0 γανζ 0+ +?+ υνµ γλ 8 1)9% µαχηεν 9)<, σο,,9+: 1.Α)9 1% Ζυη ρερ 515,59)9 1% Λεσερ +&1 ϖερστανδεν ηατ 100% 100% 9+ ηερτ ) Προζεντ) 9+4+, δεµ,,9+ & 5 ηαβε ? Σνε? + %, Φ ρχητε,, Ε+ Βισ 9 Φ διε +, Ζειτεν, +<) βισ 1 85 Μενσχηεν 5+1%. 9 ϖερωενδεν 1+0), Ω ρτερ, <) ) αυσγεσπροχηεν 515 )5), γεσχηριεβεν, 8+1? µ σσεν +5 )9%, ϖερστεηεν,,9+ 58 & Ιδεε ΒΙΖΖΟΝΣ εμαρκετγ ΓµβΗ, Α 800 Γραζ, Νικολαιπλατζ 4 ωωω.βιρκενβιηλ σπραχηεν.χοµ συππορτ βιρκενβιηλ σπραχηεν.χοµ Τελεφον: +416)
36 8),5 βερτραγυνγ 100% 100% 9) ηερτ ) Προζεντ) 5Γ+ )655 Ινφορµατιον Β &. Ιλλυσιον. /+ 59 Ερνερτ ευχη Β< 5 9 Εξπεριµεντ <0)8 )9+ Θυαδρατ 5 9 &) δρει) 155& 5? Λιεν? 5<9+ Νιεµανδ 5 ϖον ) υνσ ). σοφορτ +&1, ϖερστανδεν ηατ,,9+. )1 %<+4+ κλεεσ 1+0) Ωορτ +? 9 κανν :9% σε :+1%Α, µεηρ,, αλσ +8+ εεσ ), 5. Βεδευτυνγ. Ε 1%+ Σαχηλε ),)5, Βεµερκυνγ, Η) 5). Μαρα. / 89)05 ςορστελλεν,9+ ),)1%5< Χηεφ 8);9 γιβτ.<) )5 Ανωεισυνγ 0+ > σεερ < 9) Α. Σεκρ τερ. / 8+1+?5, Αννεηµεν,, σεε.<) )55 Ανωεισυνγ 9% σε 1+0,<+ Ω ρτχηεν.. Ε)0)>9 Λασστ υνσ 8+1+?5, αννεηµεν,,9+ ),)1%5< Χηεφ 5 9 ηατ Σνε 890+ Μιττελ <)< 0 5 Βεισπιελ <. % + ), Κυριερ), ) < 9) Α) Σεκρετ ρ 9+1<. 9 δευτετ 1+0+ Ωορτ <)< %>. ζυσ τζλερ.!+48) ανν < 9) Α) Σεκρετ ρ 0 +&9+ ωαηρσχηελ 5+1%. 9 ϖερωενδετ ζωειτεσ Α 5 Λ συνγ <5 Ρ τσελ <0)8 )9 Θυαδρατ 9 &) δρει) % 5 ζυσ τζλεν 155& 5), Λιεν), 9+48) δανν <)< ),)1%5< Χηεφ +?58)1 ερωαρτετ +9 ϖον ; ιηρ 0+4+ ερστεσ Α 5&. Λ συνγεν. Ι9+ ασ < )> υ ερστ 0)?+. ωτιγ. /+9+. Ωειλ,9+ +? σπ τερ Β9+9 διεσερ? δοχη ),)1%5< Χηεφ +? 9 κανν 8 1)9% µαχηεν ; σιε 05+0)9+>. σχηυλδιγε. ϑ +. Ρτιγ. Χ Ερ +? 9 κανν < 595<+0)9% κριτισιερεν ;, σιε, 8)? σογαρ ++ )0)&, ωισσενδ,,9+ ; ιηρε Α 5 Εντσχηειδυνγ :1+ ωαρ 8.45 ανδερσ 1+45, λογισχηεσ 9 )<9+0)5 ευτυνγ 4+ σεερ 1+0! Ω ρτερ! Κ 1 85 Μενσχηεν <1+ νειγεν,59)9%, γλαυβεν,,9+ +9<1+ 5& Αβωευνγεν ΒΙΖΖΟΝΣ εμαρκετγ ΓµβΗ, Α 800 Γραζ, Νικολαιπλατζ 4 ωωω.βιρκενβιηλ σπραχηεν.χοµ συππορτ βιρκενβιηλ σπραχηεν.χοµ Τελεφον: +416) Σπραχηε: ΡΥΣΣΙΣΧΗ Λεκτιον: Λεκτιον 8 Σειτε ϖον 5
37 +9 ϖον 5Φ ιηρε +?58)5> Ερωαρτυνγεν Β9+ )051%+. φαλσχη. 7 ) ωει 9)< σο +4+ ϖιελ.< >, Χηεφσ, <+9+ ωελχηε Φ+ +Α+ γυτ )01& 9& φερτιγ ωερδεν 9)<+4+ σολχηερ +8) Αρτ 59.)65& 5. Σιτυατιονεν. Κ & ) ωει <+9+ Φ µανχηε :++0, Χηεφσ, <+9+ ωελχηε +415 κ ννεν ω ρδεν : Κονϕ. +< 5,)9%: σχηρειεν: Χ Ωορ βερ,; ϑ Σιε 8. )15, γεδαχητ ηαβεν, 4++?) Φραυ Η5Φ)1<+0)!? Μαλκοωα!? Λ15: Οδερ: Μ15 Φαλλσ ϑ Σιε 0++:= βερηαυπτ + βερ,; 9+ ιργενδετ 8. )15, γεδαχητ ηαβεν, 4++?) Φραυ Η5Φ)1<+0)!? Μαλκοωα!?!)< Σο :0) 9. σε δ. Χ, % Σεηρ )08++8+:+. ωαηρ. ϑ Σιε + + ζωειφελλοσ )0. ρτιγ.!)< Σο,9+ 9 % ϕετζτ +5 ), ϖερστεηεν,,9+ <+9+ µανχηε 1+0) Ω ρτερ +4.9 κ ννεν + ),)9% βεδευτεν +0 Α + γανζ ) υντερσχηιεδλε 0 =5 Σαχηε 81& φ ρ ) Φ υντερσχηιεδλε 1 8 >. Μενσχηεν. Λ. )15, ερφαηρεν ηαβεν,, Ωορτ :.8 9 δ 5 9% ηαβεν ) υντερσχηιεδλε ), 5& Βεδευτυνγεν 81& φ ρ 1 8 > Μενσχηεν ) 15, υντερσχηιεδλερ 5+: 9; ερωορβενερ +9+. Ερφαηρυνγ....0& )...ϖερβεν Β95 διεσεσ Ωορτ.., Αλσο, Ωορτ 515 9,,, Ωορτ + ),) 9. βεδευτετ. / 8+1+?5, Αννεηµεν,. ϑ) Ιηνεν :1 ωαρ.8),> ερφολγλοσερ +9 Ερφαηρυνγ ).<+... Σπνε... Χ, Οη, 8)! ϕα! Ντ )! Μαλ! ϑ+9 Ηιερ 05859? σεηεν Σιε? Χ9 Ερφαηρυνγ Ν5 Λιζα :1 ωαρ <+ σχηνελλερ 0 4+ αλλεσ 5&9. υνανγενεηµ. ϑ Σιε +? 9 κ ννεν <) )9% σαγεν Β9+ +0)! νοχηµαλ! Λ 9 % ϕετζτ 1+0+ Ωορτ ).< Σπνε )Α5)1%+ µασχηελλ ΒΙΖΖΟΝΣ εμαρκετγ ΓµβΗ, Α 800 Γραζ, Νικολαιπλατζ 4 ωωω.βιρκενβιηλ σπραχηεν.χοµ συππορτ βιρκενβιηλ σπραχηεν.χοµ Τελεφον: +416) Σπραχηε: ΡΥΣΣΙΣΧΗ Λεκτιον: Λεκτιον 8 Σειτε ϖον 5
38 Σπραχηε: ΡΥΣΣΙΣΧΗ Λεκτιον: Λεκτιον 8 Σειτε 4 ϖον 5 ) & ασσοζιιερτ δ Β95 5 διεσε,.090) 5. Γεφ ηλε. + Αβερ 0+),)1%+ υρσπρ νγλ Β9+ :1 ωαρ ).<, Σπνε, <+9+ > ωελχηερ +015&1 βεεφλυσστ ηατ ) Α1 5 ενκεν Ν5. Λιζα. Κ 5<)< κεερ Ωεισε 1+0+ Ωορτ ).<. Σπνε. Ε), ϑα, 9+,+. γεναυ. /+ 59, Ερνερν Σιε, ))1+45, αναλογισχηερ +: ) + Αρτ γεσπροχηεν ηαβεν + βερ 955,Φ τψπισχηε.,59 1&Φ Λεηρερ 0 9 )8565++> τραδιτιονελλε 59 Σψστεµ +: ) +0)5& Αυσβιλδυνγ 0 Α<+1. Σχηυλε. Ι9+ ασ 9)<? αυχη +&& 9 ερκλ ρτ 58, Ιδεε,, Φ ϖιελεν 1 8 > Μενσχηεν 0+ 5<) 9 εντστεηεν +9 56)9 1% νεγατιϖε Β +65+)1% εµοτιοναλε )+65)655, Ασσοζιατιονεν, <+48) ωανν +5 σιε 1Α)9 η ρεν 9)<5 σολχηε 1+0), Ω ρτερ, <)< Α<+1), Σχηυλε,.,59 1% Λεηρερ 515.,;:). Λεηρε. Ε. ), ενκε,. :+1%Α590) Μεηρηειτ 1 8 >. Μενσχηεν.., Αλσο,. +45Φ, ϖιελεν, + < )> > υ ερστε. Ωεισε. Λ +5 σιε 9)< σο )45. 9 ρεαγιερεν 5 ) ωεγεν 9+4+,,,9+ ) ) σελβστ Α<+1) Σχηυλε 515.,59 1&, Λεηρερ, 515.,;:) Αυσβιλδυνγ :15 ωαρεν 4)950 5, νεγατιϖ, ) σονδερν +9+. ωειλ, > Μενσχηεν 4)950 5 νεγατιϖε 0++ 5)5& 5 Ερνερυνγεν 0+ 5<) 9 εντστεητ 9)<)& σολχηε )<65&. Ρεακτιον. ΛΦ Ιηρε 89)01 5 ςορστελλυνγ + βερ Α<+1, Σχηυλε, +8)0)55 Υντερρτ 5.,;: Αυσβιλδυνγ ) 051+% εντωιχκελτ σ ηατ ) ++0 Βασισ 5Φ ιηρερ +9). Ερφαηρυνγ. Ο9+ 9+ Ιργενδωερ +1+?59 1% ποσιτιϖερ +9+ Ερφαηρυνγ Γ φορµτ 5+ ανδερεσ 89)01 5, ςορστελλυνγ, ) 5, σπιελωεισε, 9+,, <+9+ + ωελχηεσ +8 ). 0) 9 ϖερστεητ 0 1% Σπα , Αυφρεγυνγ, 5 )8+9% Φρευδε ΒΙΖΖΟΝΣ εμαρκετγ ΓµβΗ, Α 800 Γραζ, Νικολαιπλατζ 4 ωωω.βιρκενβιηλ σπραχηεν.χοµ συππορτ βιρκενβιηλ σπραχηεν.χοµ Τελεφον: +416)
3 Lösungen zu Kapitel 3
3 Lösungen zu Kapitel 3 31 Lösungen der Aufgaben zu Abschnitt 31 311 Lösung Die Abbildung D : { R 4 R 4 R 4 R 4 R, a 1, a 2, a 3, a 4 ) D( a 1, a 2, a 3, a 4 ) definiere eine Determinantenform (auf R 4
Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία
- Εισαγωγή Sehr geehrter Herr Präsident, Sehr geehrter Herr Präsident, Εξαιρετικά επίσημη επιστολή, ο παραλήπτης έχει ένα ειδικό τίτλο ο οποίος πρέπει να χρησιμοποιηθεί αντί του ονόματος του Sehr geehrter
Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 22 Έλα τώρα, κουνήσου
22 Έλα τώρα, κουνήσου Η Άννα µεταφέρεται στο Βερολίνο του έτους 1989, όπου κυριαρχεί ο ενθουσιασµός για την πτώση του Τείχους. Πρέπει να περάσει µέσα από το πλήθος και να πάρει τη θήκη. Θα τα καταφέρει;
Griechisches Staatszertifikat - Deutsch
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung und Religion Griechisches Staatszertifikat - Deutsch Niveau A1 & A2 Entspricht dem Gemeinsamen
1. Ταξινόμησε τα ρήματα στον παρακάτω πίνακα, ανάλογα με την αλλαγή του φωνήεντος στο θέμα τους. 2. Ξανάγραψε τις προτάσεις σε χρόνο Παρακείμενο
Name: Datum: Klasse: Note: 1. Ταξινόμησε τα ρήματα στον παρακάτω πίνακα, ανάλογα με την αλλαγή του φωνήεντος στο θέμα τους essen, geben, waschen, helfen, fahren, lesen, nehmen, fallen, schlafen, lassen,
1 @ copyright @ www.learngerman.gr
1 @ copyright @ www.learngerman.gr SPRACHE ΠΡΑΧΕ ΓΛΩΑ Sprichst du Griechisch? Σπριχςτ ντου γκρίχιςσ? Μιλάσ ελλθνικά; Sprichst du Deutsch? Σπριχςτ ντου ντόθτςσ? Μιλάσ γερμανικά; Welche Sprache sprichst
Griechisches Staatszertifikat - Deutsch
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung und Religion Griechisches Staatszertifikat - Deutsch Niveau A1 & A2 Entspricht dem Gemeinsamen
DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ
Herzlich Willkommen zu unserem Elternabend Übergang aus dem Elternhaus in den Kindergarten Καλωσορίσατε στη συνάντηση γονέων με θέμα τη μετάβαση από το οικογενειακό περιβάλλον στο προνηπιακό τμήμα 1 Überblick
DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ
Herzlich Willkommen zu unserem Elternabend Übergang aus dem Kindergarten in die Vorschule Καλωσορίσατε στη συνάντηση γονέων με θέμα τη μετάβαση από τον παιδικό σταθμό στο νηπιαγωγείο 1 Übergang vom Kindergarten
Griechisches Staatszertifikat - Deutsch
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung und Religion Griechisches Staatszertifikat - Deutsch Niveau A1 & A2 Entspricht dem Gemeinsamen
Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία
- Εισαγωγή ελληνικά Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, γερμανικά Sehr geehrter Herr Präsident, Εξαιρετικά επίσημη επιστολή, ο παραλήπτης έχει ένα ειδικό τίτλο ο οποίος πρέπει να χρησιμοποιηθεί αντί του ονόματος του
Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 14 Στο παρελθόν για το µέλλον
14 Στο παρελθόν για το µέλλον Η Άννα ανακαλύπτει τη µηχανή του χρόνου και µαθαίνει ότι οι τροµοκράτες θέλουν να εξαλείψουν ένα ιστορικό γεγονός. Αλλά ποιο; Ο παίκτης τη στέλνει στη χρονιά 1961. Της µένουν
Niveau A1 & A2 PHASE 3 ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙ ΕΙΑΣ, ΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙ ΕΙΑΣ, ΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung, Lebenslanges Lernen und Religionsangelegenheiten Griechisches Staatszertifikat
Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 26 Πειράµατα µε τον χρόνο
26 Πειράµατα µε τον χρόνο Επιστρέφοντας στο παρόν η Άννα προσπαθεί να µπλοκάρει τη µηχανή του χρόνου, αλλά δεν έχει τον κωδικό. Η γυναίκα µε τα κόκκινα εµφανίζεται. Θα χαλάσει η «αρχηγός» τα σχέδια της
ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ HÖRVERSTEHEN. Mai 2012
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung, Lebenslanges Lernen und Religionsangelegenheiten Griechisches Staatszertifikat
Το σύστημα των αξιών της ελληνικής κοινωνίας μέσα στα σχολικά εγχειρίδια της Λογοτεχνίας του Δημοτικού Σχολείου
ΔΗΜΟΚΡΙΤΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΡΑΚΗΣ ΠΑΙΔΑΓΩΓΙΚΟ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΤΙΚΗΣ ΕΚΠ/ΣΗΣ ΔΙΔΑΣΚΑΛΕΙΟ «ΘΕΟΔΩΡΟΣ ΚΑΣΤΑΝΟΣ» Το σύστημα των αξιών της ελληνικής κοινωνίας μέσα στα σχολικά εγχειρίδια της Λογοτεχνίας του Δημοτικού
22 είκοσι δύο. Κύπρος. Ελλάδα. Ελβετία. Αυστρία. Γερμανία. Από πού είσαι; Είμαι από τη Γερμανία. Εσύ; Από την Κύπρο. Από πού είσαι; Είμαι από
3 τρί 1. μάθμα Wie heißen die Länder auf Griechisch? Bitte verbinden Sie die Namen mit den richtigen Zeichnungen. Hören Sie dann die Ländernamen und sprechen Sie sie nach. 1.18 Ελλάδα Αυστρία Κύπρος Ελβετία
Χρψσταλ Χλεαρ Λεδερρεινιγερ
ρυχκδατυµ: 21.02.2012 Ματεριαλνυµµερ: 385 Σειτε 1 ϖον 4 ΑΒΣΧΗΝΙΤΤ 1: Βεζειχηνυνγ δεσ Στοφφσ βζω. δεσ Γεµισχησ υνδ δεσ Υντερνεηµενσ Προδυκτιδεντιφικατορ Ρελεϖαντε ιδεντιφιζιερτε ςερωενδυνγεν δεσ Στοφφσ
PASSANT A: Ja, guten Tag. Ich suche den Alexanderplatz. Können Sie mir helfen?
03 Για την οδό Kantstraße Η Άννα ξεκινά για την Kantstraße, αλλά καθυστερεί, επειδή πρέπει να ρωτήσει πώς πάνε µέχρι εκεί. Χάνει κι άλλο χρόνο, όταν εµφανίζονται πάλι οι µοτοσικλετιστές µε τα µαύρα κράνη
Aufgabe 1 Dreierkette Legt mit den Bild- und Wortkarten eine Dreierkette. Τρεις στη σειρά. Σχηματίστε τριάδες με εικόνες και λέξεις που ταιριάζουν.
Station Luft Aufgabe 1 Dreierkette Legt mit den Bild- und Wortkarten eine Dreierkette. Τρεις στ σειρά. Σχματίστε τριάδες με εικόνες και λέξεις που ταιριάζουν. der Sturm die Windkraftanlage θύελλα οι ανεμογε
Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 13 Βοήθεια εκ Θεού
13 Βοήθεια εκ Θεού Η εκκλησία φαίνεται πως είναι το σωστό µέρος για να πάρει κανείς πληροφορίες. Ο πάστορας εξηγεί στην Άννα τη µελωδία και της λέει ότι είναι το κλειδί για µια µηχανή του χρόνου. Αλλά
Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt
- Allgemeines Μπορώ να κάνω ανάληψη στην [χώρα] χωρίς να πληρώσω προμήθεια; Kann ich in [Land] gebührenfrei Geld abheben? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Πόσα
MATERIALIEN ZUR VORBEREITUNG AUF DIE KLAUSUR INFORMATIK II FÜR VERKEHRSINGENIEURWESEN ANTEIL VON PROF. VOGLER IM WINTERSEMESTER 2011/12
Fakultät Informatik Institut für Angewandte Informatik, Professur Technische Informationssysteme MATERIALIEN ZUR VORBEREITUNG AUF DIE KLAUSUR INFORMATIK II FÜR VERKEHRSINGENIEURWESEN ANTEIL VON PROF. VOGLER
Auswandern Studieren Studieren - Universität Griechisch Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Angeben, dass man sich einschreiben will Japanisch Θα ήθε
- Universität Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Angeben, dass man sich einschreiben will Θα ήθελα να γραφτώ για. Angeben, dass man sich für einen anmelden möchte ένα προπτυχιακό ένα μεταπτυχιακό ένα
Ρ Η Μ Α Τ Ι Κ Η Δ Ι Α Κ Ο Ι Ν Ω Σ Η
Αρ. Φακέλου.: Ku 622.00/3 (Παρακαλούμε να αναφέρεται στην απάντηση) Αριθμός Ρημ. Διακ: 22/14 2 αντίγραφα Συνημμένα: -2- ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ Ρ Η Μ Α Τ Ι Κ Η Δ Ι Α Κ Ο Ι Ν Ω Σ Η Η Πρεσβεία της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας
Griechisches Staatszertifikat - Deutsch
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung, Lebenslanges Lernen und Religionsangelegenheiten Griechisches Staatszertifikat
Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder...
Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder... . Der Memoriam-Garten Schön, dass ich mir keine Sorgen machen muss! Mit dem Memoriam-Garten bieten Ihnen Friedhofsgärtner, Steinmetze
Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 17 Οδοφράγµατα
17 Οδοφράγµατα 50 λεπτά ακόµα: Ο παίκτης αποφασίζει να τα παίξει όλα για όλα και να εµπιστευθεί την ταµία. Το ράδιο µεταδίδει ότι οι Ανατολικογερµανοί στρατιώτες στήνουν οδοφράγµατα. Αυτό είναι το γεγονός
ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩΝ Bildung älterer Arbeitnehmer
ΚΑΤΑΡΤΙΣΗ ΩΡΙΜΩΝ ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩΝ Bildung älterer Arbeitnehmer Kassandra Teliopoulos IEKEP 06/03/06 ΜΕΡΙΚΑ ΣΗΜΕΙΑ ΚΛΕΙΔΙΑ Einige Gedankenansätze!Στις περισσότερες χώρες μέλη της Ε.Ε. μεγάλης ηλικίας εργαζόμενοι
Griechisches Staatszertifikat - Deutsch
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung und Religion Griechisches Staatszertifikat - Deutsch Niveau A1 & A2 Entspricht dem Gemeinsamen
Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 23 Θα τα πούµε µετά
23 Θα τα πούµε µετά Μια µοτοσικλέτα που πάει στη Bernauer Straße παίρνει την Άννα. Την οδηγεί ο Emre Ogur που της εύχεται καλή τύχη στο Βερολίνο. Αλλά φτάνει αυτό για να ξεφύγει από τη γυναίκα µε τα κόκκινα
ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΒΕΡΝΗΣ. 3000 Bern www.grgb.ch
ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΒΕΡΝΗΣ COMMUNAUTÈ HELLÈNIQUE DE BERNE 3000 Bern www.grgb.ch Δευτέρα 9 Δεκεμβρίου 2013 Αγαπητά μέλη και φίλοι της Κοινότητας γεια σας Το 2013 φτάνει στο τέλος τους και ήρθε η ώρα να σας
Hauptseminar Mathematische Logik Pcf Theorie (S2A2) Das Galvin-Hajnal Theorem
Hauptseminar Mathematische Logik Pcf Theorie (S2A2) Das Galvin-Hajnal Theorem Jonas Fiege 21 Juli 2009 1 Theorem 1 (Galvin-Hajnal [1975]) Sei ℵ α eine singuläre, starke Limes-Kardinalzahl mit überabzählbarer
Weihnachtsbrief aus Kindergarten und Vorschule Χριστουγεννιάτικο γράμμα από το προνηπιακό/νηπιακό τμήμα
Weihnachtsbrief aus Kindergarten und Vorschule Χριστουγεννιάτικο γράμμα από το προνηπιακό/νηπιακό τμήμα 13.12.2016 Liebe Eltern des Kindergartens und der Vorschule, Die Weihnachtszeit ist eingeläutet.
Αιτήσεις Συνοδευτική Επιστολή
- Εισαγωγή Sehr geehrter Herr, Επίσημη επιστολή, αρσενικός αποδέκτης, όνομα άγνωστο Sehr geehrte Frau, Επίσημη επιστολή, θηλυκός αποδέκτης, όνομα άγνωστο Sehr geehrter Herr, Sehr geehrte Frau, Επίσημη
Herzlich Willkommen zu unserem 1. Elternabend für Kindergarten und Vorschule
Herzlich Willkommen zu unserem 1. Elternabend für Kindergarten und Vorschule Καλωσορίσατε στην 1 η συνάντηση γονέων για τον παιδικό σταθμό και το νηπιαγωγείο Begrüßung Das Team der vorschulischen Bereiches
Preisliste AB JUNI 2019
Preisliste AB JUNI 2019 LOVE STORIES Pakete (3H) STATT 690 JETZT 650 - Einmalige Aufnahmepauschale - Brautpaar Shooting inkl. 10 bearbeiteten Bildern digital & mit Abzug bis 15x20cm - Reportage der Trauung
1. Βρες το σωστό αντικείμενο και συμπλήρωσε το σε αιτιατική. 2. Μπορείς να το πεις κι αλλιώς. Χρησιμοποίησε τα ρήματα schmecken και gefallen
Name: Datum: Klasse: Note: 1. Βρες το σωστό αντικείμενο και συμπλήρωσε το σε αιτιατική eine Torte, eine Limonade, die Blumen, der Arzt, die Tür, der Schulbus a) Peter ist krank. Seine Mutter ruft an. b)
ἀξιόω! στερέω! ψεύδομαι! συγγιγνώσκω!
Assimilation νλ λλ νμ μμ νβ/νπ/νφ μβ/μπ/μφ νγ/νκ/νχ γγ/γκ/γχ attisches Futur bei Verben auf -ίζω: -ιῶ, -ιεῖς, -ιεῖ usw. Dehnungsaugment: ὠ- ὀ- ἠ- ἀ-/ἐ- Zur Vorbereitung die Stammveränderungs- und Grundformkarten
2. Σε καθεμία από ηις παρακάηφ προηάζεις σπάρτει ένα οσζιαζηικό ζε αιηιαηική ή ζε δοηική. Υπογράμμιζε ηο και ζσμπλήρφζε ηο ζε ονομαζηική
Grivaki Schule für Fremdsprachen Finaltest zu Grammatikland 1 Kapitel 6 + 7 A Klasse 1. Σσμπλήρφζε ηοσς πίνακες der Papagei Akkusativ Der Bleistift Dativ das Huhn Die Puppe eine Tafel Ein Lineal Ein Esel
Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 25 Απρόοπτες δυσκολίες
25 Απρόοπτες δυσκολίες Ο χρόνος τελειώνει και η Άννα πρέπει να αποχαιρετήσει τον Paul, για να επιστρέψει στην 9 η Νοεµβρίου 2006. Για την εκπλήρωση της αποστολής της αποµένουν τώρα µόνο 5 λεπτά. Θα φθάσουν;
Η παράσταση αυτή ήταν πολύ καλή και οργανωµένη, να συνεχίσουµε έτσι. Langer ( ιευθύντρια του Albrecht-Ernst Gymnasium)
ΓΕΡΜΑΝΙΑ 2008 Πειραµατικό Σχολείο Πανεπιστηµίου Πατρών Καλησπέρα, Είµαστε η Μαρία και ο Θοδωρής από το Πειραµατικό Σχολείο Πατρών. Έχουµε συγκεντρώσει τις απόψεις Ελλήνων και Γερµανών για τη συνεργασία
Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 16 Παλιοί γνωστοί
16 Παλιοί γνωστοί Και το 1961 η Άννα καταδιώκεται από τους ένοπλους µοτοσικλετιστές. Σε αυτή την επικίνδυνη φάση τη βοηθά µια άγνωστη γυναίκα. Αλλά γιατί σπεύδει προς βοήθεια; Μπορεί η Άννα να την εµπιστευθεί;
ΟΔΟΘ ΔΘΖΗΣΘΟΣ Θ,28-32
ΟΔΟΘ ΔΘΖΗΣΘΟΣ Θ,28-32 Πξώηε Αλάγλωζε Δξκελεία [... ] ρ ξ ε ω 1 δ ε ζ ε π α λ η α π π ζ ε ζ ζ α η 2 1 ΘΔΚΗΠ, ΓΗΘΖ, ΑΛΑΓΘΖ, ΚΝΗΟΑ / ΣΟΖ, ΣΟΔΩΛ: νλνκαηα ηνπ ΡΝ ΑΡΝΛ! Ρν Απξνζσπν Martin Heidegger, Απν Ρν Σι
Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή
- Διεύθυνση Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Αμερικανική γραφή διεύθυνσης:
Jörg Gayler, Lubov Vassilevskaya
Differentialrechnung: Aufgaben Jörg Gayler, Lubov Vassilevskaya ii Inhaltsverzeichnis. Erste Ableitung der elementaren Funktionen......................... Ableitungsregeln......................................
ΜΗΝΙΑΙΑ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΛΛΗΝΙΣΜΟ ΓΕΡΜΑΝΙΑ ΚΑΙ ΕΥΡΩΠΗ GRIECHISCH-DEUTSCHE MONATSZEITUNG DEUTSCHLAND UND EUROPA
ΕLLINIKI GNOMI ΑΠΡΙΛΙΟΣ 2014 ΕΤΟΣ 16ο ΑΡ. ΦΥΛΛΟΥ 168 www.elliniki-gnomi.eu ΕΔΡΑ ΒΕΡΟΛΙΝΟ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ April 2014 η εφημερίδα που διαβάζεται! ΜΗΝΙΑΙΑ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΛΛΗΝΙΣΜΟ ΓΕΡΜΑΝΙΑ ΚΑΙ ΕΥΡΩΠΗ GRIECHISCH-DEUTSCHE
Übungen zu Teilchenphysik 2 SS 2008. Fierz Identität. Handout. Datum: 27. 5. 2008. von Christoph Saulder
Übungen zu Teilchenphysik 2 SS 2008 Fierz Identität Handout Datum: 27. 5. 2008 von Christoph Saulder 2 Inhaltsverzeichnis Einleitung 5 2 Herleitung der Matrixelemente 7 2. Ansatz...............................
ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΝΟΜΗ ΤΗΣ ΥΛΗΣ ΤΟΥ MAGNET neu A2
ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΝΟΜΗ ΤΗΣ ΥΛΗΣ ΤΟΥ MAGNET neu A2 Θα θέλαμε να επισημάνουμε ότι η κατανομή της ύλης ανά εβδομάδα θα πρέπει να καθορίζεται και να προσαρμόζεται από εσάς ανάλογα με την απόδοση των μαθητών σας.
Geometrische Methoden zur Analyse dynamischer Systeme
Geometrische Methoden zur Analyse dynamischer Systeme Markus Schöberl markus.schoeberl@jku.at Institut für Regelungstechnik und Prozessautomatisierung Johannes Kepler Universität Linz KV Ausgewählte Kapitel
Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 09 Στοιχεία που λείπουν
09 Στοιχεία που λείπουν Η Άννα φεύγει από το θέατρο, αλλά η γυναίκα µε τα κόκκινα την κυνηγά µέχρι το µαγαζί του Paul. Η Άννα τη γλιτώνει πάλι µε τη βοήθεια της Heidrun. Τώρα έχει ένα κοµµάτι του παζλ,
Sonata op. 11 for Guitar. Giacomo Monzino. Edition Panitz
Sonata o 11 or Guitar Giacomo Monzino Edition Panitz htt://wwwanitzname/guitar Einuhrung Zu keiner Zeit ist wohl mehr Literatur ur Gitarre veroentlicht worden, als in den ersten zwei Jahrzehnten des 19
Griechische und römische Rechtsgeschichte
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Griechische und römische Rechtsgeschichte Ενότητα 10: Beispiele von Institutionen des Römischen privatrechts Παπακωνσταντίνου Καλλιόπη
Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 24 Το ρολόι χτυπάει
24 Το ρολόι χτυπάει Η Άννα βρίσκει πάλι τη µεταλλική θήκη που είχε κρύψει το 1961, αλλά δεν µπορεί να την ανοίξει, επειδή έχει σκουριάσει. Όταν τελικά τα καταφέρνει, βρίσκει µέσα ένα παλιό κλειδί. Το κλειδί
Griechisches Staatszertifikat - Deutsch
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung und Religion Griechisches Staatszertifikat - Deutsch NIVEAU B1 Entspricht dem Gemeinsamen
Μεταγραφή ηχητικού κειμένου. Έναρξη δοκιμασίας κατανόησης προφορικού λόγου Anfang des Testteils Hörverstehen AUFGABE 1
KΡΑΤΙKO ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙKO ΓΛΩΣΣΟΜAΘΕΙΑΣ ΓΕΡΜΑΝΙΚH ΓΛΩΣΣΑ ΕΠΙΠΕ Ο A1 & A2 ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ ΠΡΟΦΟΡΙΚΟΥ ΛΟΓΟΥ Μεταγραφή ηχητικού κειμένου Έναρξη δοκιμασίας κατανόησης προφορικού λόγου Anfang des Testteils Hörverstehen
Griechische und roemische Rechtsgeschichte
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Griechische und roemische Rechtsgeschichte Ενότητα 2: Griechisce Rechtsgeschichte Παπακωνσταντίνου Καλλιόπη Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό
Auswandern Dokumente Dokumente - Allgemeines Griechisch Koreanisch Dokumente - Persönliche Informationen
- Allgemeines Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Fragen wo man ein Formular findet Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde Πού εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Fragen wo ein Dokument
ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗ ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΥΠΟΨΗΦΙΕΣ
ΑΡΧΗ ΣΕΛΙΔΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΕΡΕΥΝΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ Κ Ε Ν Τ Ρ Ι Κ Η Ε Π Ι Τ Ρ Ο Π Η Ε Ι Δ Ι Κ Ω Ν Μ Α Θ Η Μ Α Τ Ω Ν ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗ ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Δευτέρα, 27 Ιουνίου 2016
Auswandern Wohnen. Wohnen - Mieten. Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Äußern dass man etwas mieten möchte. δωμάτιο Art der Unterbringung
- Mieten Griechisch Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Äußern dass man etwas mieten möchte Koreanisch δωμάτιο διαμέρισμα γκαρσονιέρα / στούντιο διαμέρισμα μονοκατοικία ημι-ανεξάρτητο σπίτι σπίτι σε σειρά κατοικιών
cos(2α) τ xy sin(2α) (7) cos(2(α π/2)) τ xy sin(2(α π/2)) cos(2α) + τ xy sin(2α) (8) (1 + ν) cos(2α) + τ xy (1 + ν) sin(2α) (9)
Festigkeitslehre Lösung zu Aufgabe 11b Grundsätzliches und Vorüberlegungen: Hookesches Gesetz für den zweidimensionalen Spannungszustand: ε = 1 ( ν (1 ε = 1 ( ν ( Die beiden Messwerte ε = ε 1 und ε = ε
FLOTT 1 - LEKTION 1. 1 η. S.13, Übungen 1, 2. 2 η ώρα S. 18, Das bin ich! Hausaufgaben: ΑΒ Übungen 3, 4 S. 13 Übungen S S. 19, Ηörverstehen 1
FLOTT 1 Πλάνο διδασκαλίας* ιδασκαλία σε φροντιστήριο ή ιδιαίτερο µάθηµα : 4 ώρες την εβδοµάδα Σύνολο ωρών ετησίως κατά προσέγγιση: 120-130 (32 εβδοµάδες) Κάθε κεφάλαιο θα πρέπει να διδάσκεται σε συνολικά
Überblick und Einführung: Was lernen Sie im Abschnitt zu den Pronomen?
Die neugriechischen Pronomen: Überblick und Einführung: Was lernen Sie im Abschnitt zu den Pronomen? In diesem Kapitel werden Sie alles rund um die Pronomen im Griechischen und ihren Gebrauch lernen. Wie
FLASHBACK: Die Spieldose, aha? Sie ist kaputt. Kein Problem Anna, ich repariere sie dir.
06 Η γυναίκα µε τα κόκκινα Η Άννα συναντά µια γυναίκα που ισχυρίζεται ότι ήταν φίλες το 1961. Κι εκτός αυτού η Άννα τα χάνει µε την πληροφορία ότι την κυνηγά µια γυναίκα ντυµένη στα κόκκινα. Σε κάθε γωνιά
Strukturgleichungsmodellierung
Strukturgleichungsmodellierung FoV Methodenlehre FSU-Jena Dipl.-Psych. Norman Rose Strukturgleichungsmodelle mit latenten Variablen Forschungsorientierte Vertiefung - Methodenlehre Dipl.-Psych. Norman
POLNISCHES SACHENRECHT
Anna Pilarska POLNISCHES SACHENRECHT Polskie prawo rzeczowe Polnis es Sa enre t Band Anna Pilarska POLNISCHES SACHENRECHT Band WarSzaWa Polnisches Sachenrecht redakcja Krzysztof Dziwulski redaktor prowadzący
Aufgaben 1. Κλίνε τα ρήματα. gehen lernen arbeiten fragen (πθγαίνω) (μαθαίνω) (δουλζυω) (ρωτώ) ich du er/sie/es wir ihr sie, Sie
Aufgaben 1 Κλίνε τα ρήματα. gehen lernen arbeiten fragen (πθγαίνω) (μαθαίνω) (δουλζυω) (ρωτώ) ich du er/sie/es wir ihr sie, Sie ich du er/sie/es wir ihr sie, Sie warten studieren antworten (περιμζνω) (ςπουδάηω)
Προσοχή! Ο πληθυντικός αριθμός είναι ίδιος και για τα τρία γένη.
Grammatik 5 Το οριστικό άρθρο (Bestimmter Artikel) ονομαστική der die das die αιτιατική den die das die Προσοχή! Ο πληθυντικός αριθμός είναι ίδιος και για τα τρία γένη. Το αόριστο άρθρο (Unbestimmter Artikel)
Die Adjektivdeklination Η κλίςη των επιθέτων
Die Adjektivdeklination Η κλίςη των επιθέτων Το επίθετο κλίνετε μόνο, όταν χρηςιμοποιείτε ωσ επιθετικόσ προςδιοριςμόσ. Ωσ κατηγοροφμενο και επίρρημα είναι πάντα άκλιτο. κατηγοροφμενο Der Schüler ist gut.
Η προβληματική της Protention στη φαινομενολογία του χρόνου του Husserl
Πανεπιστήμιο Πατρών Σχολή Ανθρωπιστικών και Κοινωνικών Επιστημών Τμήμα Φιλοσοφίας Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών Η προβληματική της Protention στη φαινομενολογία του χρόνου του Husserl Διπλωματική Εργασία
Griechische und römische Rechtsgeschichte
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Griechische und römische Rechtsgeschichte Ενότητα 5: die Spartanische Verfassung Παπακωνσταντίνου Καλλιόπη Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό
Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 04 Σήµατα κινδύνου
04 Σήµατα κινδύνου Η Άννα βρίσκει στην Kantstraße ένα ρολογάδικο που είναι όµως κλειστό. Μαθαίνει ότι ο ιδιοκτήτης έχει πάει σ ένα καφενείο. Οι δυο τους φαίνεται να γνωρίζονται. Η Άννα έχει ακόµα 100 λεπτά.
Teil 2. Griechisch Ελληνικά. Έλα, διάβασέ μου! Μέρος 2
Komm, Teil 2 lies mir vor! Έλα, διάβασέ μου! Μέρος 2 Griechisch Ελληνικά Ein Vorleseratgeber für Eltern mit Kindern ab drei Jahren Ενας οδηγός ανάγνωσης για γονείς που έχουν παιδιά ηλικίας από 3 ετών Prominente
Hessisches Kultusministerium. Schulbücherkatalog. für den Unterricht in Herkunftssprachen in Verantwortung des Landes Hessen.
Hessisches Kultusministerium Schulbücherkatalog für den Unterricht in Herkunftssprachen in Verantwortung des Landes Hessen Schuljahr 2013/2014 Unterrichtsmaterialien, die im uftrag des Hessischen Kultusministeriums
SEO Schnellschulung Suchmaschinenoptimierung selber mitgestalten
SEO Schnellschulung Suchmaschinenoptimierung selber mitgestalten 1. Keyword - Recherche die richtigen Suchbegriffe finden 2. Grundlagen der Suchmaschinenoptimierung wie entscheidet Google wer an welcher
Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Fragen wo man ein Formular findet. Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde
- Allgemeines Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Fragen wo man ein Formular findet Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde Πού εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Fragen wo ein Dokument
Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet
- Allgemeines Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Fragen wo man ein Formular findet Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde Πού εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Fragen wo ein Dokument
GRIECHISCH. NIE MEHR SPRACHLOS! Zeigebilder: praktisch beim Einkaufen Umgangssprache: extra Slang-Kapitel Tipps: Fettnäpfchen vermeiden
14:59 Uhr Seite 58 Mango ˈmango μάγκο eintrauben staˈfilia ταφύλια Mit SPICKZETTEL für den Geldbeutel irsche äˈrasi εράσι Toilettenpapier to charˈti iˈjias ette χαρτί υγείας oˈlämono Papiertaschentücher
Στοιχεία του/της συζύγου ή του/ της συντρόφου του προσώπου που υποβάλλει την αίτηση
Επώνυμο και όνομα του προσώπου που υποβάλλει την αίτηση Name und der antragstellenden Person Αριθμός επιδόματος τέκνων Kindergeld-Nr. F K KG 51R Παράρτημα Εξωτερικό (Ausland) της αίτησης για γερμανικό
FLOTT 3 - LEKTION 1. 1 η. S. 8, Teil A München. dran (S. 10) Hausaufgaben: LB S. 12-13, München ist auch für Kinder schön! S.
FLOTT 3 Πλάνο διδασκαλίας* ιδασκαλία σε φροντιστήριο ή ιδιαίτερο µάθηµα : 4 ώρες την οµάδα Σύνολο ωρών ετησίως κατά προσέγγιση: 120-130 (34 οµάδες) Κάθε κεφάλαιο θα πρέπει να διδάσκεται σε συνολικά 10-12
1. Γράψτε το οριστικό άρθρο (der, die, das) στη σωστή πτώση! z.b. Nom. Akk. der Freund den Freund. 1. Nom. Frau. 2. Nom. Herr. 3. Nom.
Σε αυτές τις ασκήσεις χρησιμοποιούμε και πάλι το λεξιλόγιο των δύο πρώτων κεφαλαίων (πρωτίστως τα ουσιαστικά) και κάνουμε εξάσκηση στην κλίση του οριστικού, του αόριστου, του αρνητικού άρθρου και της προσωπικής
Θέμα: Εκπαιδευτικό σεμινάριο για καθηγητές Γερμανικών στο Ινστιτούτο Γκαίτε
ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΜΕΣΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ Αρ. Φακ.: Αρ. Τηλ.: 22800642 Αρ. Φαξ: 22428268 E-mail: circularsec@schools.ac.cy 15 Νοεμβρίου 2007 Διευθυντές/τριες Λυκείων
ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗ ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΥΠΟΨΗΦΙΕΣ
ΑΡΧΗ ΣΕΛΙΔΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗ ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Τρίτη, 24 Ιουνίου 2014 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΥΠΟΨΗΦΙΕΣ
Das Präpositionalobjekt Εμπρόθετο αντικείμενο
Πολλά ριματα ςυντάςςονται με εμπρόκετο αντικείμενο. Η πρόκεςθ κακορίηει τθν πτώςθ του ουςιαςτικοφ. Das Präpositionalobjekt Εμπρόθετο αντικείμενο Το εμπρόθετο αντικείμενο αφορά πρόςωπο warten auf + Akk.
LEKTION 4. Prüfungsvorbereitung. Lesen Teil 5. Was für ein Tag! (Τι μέρα κι αυτή!) 7B Ú ÙÂ ÙËÓ ÈÛÙÔÚ Û Ó ÔÓÙ ÙÈ appleúôù ÛÂÈ ÌÂÙ Í ÙÔ.
4 LEKTION 4 7B Ú ÙÂ ÙËÓ ÈÛÙÔÚ Û Ó ÔÓÙ ÙÈ appleúôù ÛÂÈ ÌÂÙ Í ÙÔ. Was für ein Tag! (Τι μέρα κι αυτή!) B1 Prüfungsvorbereitung Lesen Teil 5 Το κείμενο στο 5 ο μέρος της ενότητας Lesen είναι ένας κανονισμός
Griechische und römische Rechtsgeschichte
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Griechische und römische Rechtsgeschichte Ενότητα 7: Gortyna Παπακωνσταντίνου Καλλιόπη Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται
BIOABFALL. Beantworte folgende Fragen: 1. Welche Farbe hat die Biotonne a) blau b) grün c) gelb d) rot. 2. Was kommt in die Biotonne?
BIOABFALL Mein Name ist Laura. Zuhause essen wir viel Obst und Gemüse. Die Abfälle, wie zum Beispiel Orangen- oder Kartoffelschalen, aber auch Teeblätter oder Eierschalen, sammeln wir in der Küche in einem
FLOTT 2 - LEKTION 1. 1 η. S. 8, Hallo, da sind wir wieder: S. 11, Grammatik - Wiederholung 2 η ώρα S. 9 Hörverstehen 1
FLOTT 2 Πλάνο διδασκαλίας* ιδασκαλία σε φροντιστήριο ή ιδιαίτερο µάθηµα : 4 ώρες την εβδοµάδα Σύνολο ωρών ετησίως κατά προσέγγιση: 120-130 (32 εβδοµάδες) Κάθε κεφάλαιο θα πρέπει να διδάσκεται σε συνολικά
GOETHE-ZERTIFIKAT B2 DURCHFÜHRUNGSBESTIMMUNGEN ΟΡΟΙ ΔΙΕΞΑΓΩΓΗΣ ΤΗΣ ΕΞΕΤΑΣΗΣ. Stand: 1. Oktober 2014 Τελευταία ενημέρωση: 1 Οκτωβρίου 2014
DURCHFÜHRUNGSBESTIMMUNGEN ΟΡΟΙ ΔΙΕΞΑΓΩΓΗΣ ΤΗΣ ΕΞΕΤΑΣΗΣ Stand: 1. Oktober 2014 Τελευταία ενημέρωση: 1 Οκτωβρίου 2014 Zertifiziert durch Πιστοποίηση: Durchführungsbestimmungen ΟΡΟΙ ΔΙΕΞΑΓΩΓΗΣ ΤΗΣ ΕΞΕΤΑΣΗΣ
Teil 2. Ελα να μου διαβάσεις! Μέρος 2. Griechisch Ελληνικά
Komm, Teil 2 lies mir vor! Ελα να μου διαβάσεις! Μέρος 2 Griechisch Ελληνικά Ein Vorleseratgeber für Eltern mit Kindern ab drei Jahren Οδηγός ανάγνωσης για τους γονείς με παιδιά ηλικίας από τριών ετών
FLASHBACK: Anna, Ihre Mission ist riskant. Sie sind in Gefahr. Die Frau in Rot sucht Sie.
07 Ο άγνωστος εχθρός Η Άννα ξεφεύγει από τους µοτοσικλετιστές µέσα σ ένα θέατρο βαριετέ. Συναντά εκεί τη Heidrun και µαθαίνει από τον αστυνόµο Ogur ότι η RATAVA την κυνηγά. Αλλά τι θέλει αυτή και η γυναίκα
Computerlinguistik. Lehreinheit 10 : Computerlinguistik Hausarbeit - Aufgaben
Computerlinguistik Lehreinheit 10 : Computerlinguistik Hausarbeit - Aufgaben Dr. Christina Alexandris Nationale Universität Athen Deutsche Sprache und Literatur Περιεχόμενα Ενότητας Κατευθυντήριες Γραμμές
ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΝΟΜΗ ΤΗΣ ΥΛΗΣ ΤΟΥ MAGNET neu A1
ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΝΟΜΗ ΤΗΣ ΥΛΗΣ ΤΟΥ MAGNET neu A1 Θα θέλαμε να επισημάνουμε ότι η κατανομή της ύλης ανά εβδομάδα θα πρέπει να καθορίζεται και να προσαρμόζεται από εσάς ανάλογα με την απόδοση των μαθητών σας.
Μπορώ να κάνω ανάληψη στην [χώρα] χωρίς να πληρώσω προμήθεια; Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt
- Allgemeines Μπορώ να κάνω ανάληψη στην [χώρα] χωρίς να πληρώσω προμήθεια; Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Πόσα κοστίζει όταν χρησιμοποιώ μηχανές αυτόματης
Can I withdraw money in [country] without paying fees? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt
- Allgemeines Can I withdraw money in [country] without paying fees? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt What are the fees if I use external ATMs? Μπορώ να κάνω
1. Ταξινόμησε τα ρήματα στον παρακάτω πίνακα, ανάλογα με την αλλαγή του φωνήεντος στο θέμα τους. 2. Ξανάγραψε τις προτάσεις σε χρόνο Παρακείμενο
Name: Datum: Klasse: Note: 1. Ταξινόμησε τα ρήματα στον παρακάτω πίνακα, ανάλογα με την αλλαγή του φωνήεντος στο θέμα τους essen, geben, waschen, helfen, fahren, lesen, nehmen, fallen, schlafen, lassen,
Hessisches Kultusministerium. Schulbücherkatalog. für den Unterricht in Herkunftssprachen in Verantwortung des Landes Hessen.
Hessisches Kultusministerium Schulbücherkatalog für den Unterricht in Herkunftssprachen in Verantwortung des Landes Hessen Griechisch Stand: 20.06.2019 Unterrichtsmaterialien, die im Auftrag des Hessischen
1. Kapitel I Deskriptive Statistik
V L ÖSUNGEN 1. Kapitel I Deskriptive Statistik = + + = = = = = + = = = + = = = = = = = = + + + + = = + + + + = = = = = + + + + + + + = B. Auer, H. Rottmann, Statistik und Ökonometrie für Wirtschaftswissenschaftler,
Griechische und römische Rechtsgeschichte
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Griechische und römische Rechtsgeschichte Ενότητα 6: Athen Παπακωνσταντίνου Καλλιόπη Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται
18. Normale Endomorphismen
18. Normale Endomorphismen 18.1. Die adjungierte lineare Abbildung Seien V, W K-Vektorräume mit Skalarprodukt, V,, W Lemma: Sei φ Hom(V, W ). Falls Ψ Hom(W, V ) mit der Eigenschaft so ist Ψ hierdurch eindeutig