C-B-57. DE Benzin-Bohrgerät GB Petrol-driven drilling device RU Бензиновое буровое устройство. GR Βενζινοκίνητο γεωτρύπανο χειρός
|
|
- Άμωσις Βασιλείου
- 8 χρόνια πριν
- Προβολές:
Transcript
1 Erdbohrer_ book Seite 1 Mittwoch, 6. April : C-B-57 DE Benzin-Bohrgerät GB Petrol-driven drilling device RU Бензиновое буровое устройство GR Βενζινοκίνητο γεωτρύπανο χειρός
2 Erdbohrer_ book Seite 2 Mittwoch, 6. April :49 16 DE Originalbetriebsanleitung GB Original instructions RU Оригинальное руководство по эксплуатации GR Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
3 Erdbohrer_ book Seite 3 Mittwoch, 6. April :
4 Erdbohrer_ book Seite 4 Mittwoch, 6. April :
5 Erdbohrer_ book Seite 5 Mittwoch, 6. April :49 16 Inhaltsverzeichnis Originalbetriebsanleitung Benzin-Bohrgerät Bevor Sie beginnen Zu Ihrer Sicherheit Ihr Gerät im Überblick Montage Inbetriebnahme Bedienung Reinigung und Wartung Aufbewahrung, Transport Störungen und Hilfe Entsorgung Technische Daten Mängelansprüche Bevor Sie beginnen Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist zum Bohren von senkrechten Löchern in Erdreich oder Eis im privaten Haus- und Hobbygarten bestimmt. Das Gerät ist nicht zum Bohren in Fels, Stein oder ähnlich festen Untergründen bestimmt. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch konzipiert. Allgemein anerkannte Unfallverhütungsvorschriften und beigelegte Sicherheitshinweise müssen beachtet werden. Führen Sie nur Tätigkeiten durch, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben sind. Jede andere Verwendung ist unerlaubter Fehlgebrauch. Der Hersteller haftet nicht für Schäden die hieraus entstehen. Was bedeuten die verwendeten Symbole? Gefahrenhinweise und Hinweise sind in der Gebrauchsanweisung deutlich gekennzeichnet. Es werden folgende Symbole verwendet: GEFAHR! Unmittelbare Lebens- oder Verletzungsgefahr! Unmittelbar gefährliche Situation, die Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben wird. WARNUNG! Wahrscheinliche Lebensoder Verletzungsgefahr! Allgemein gefährliche Situation, die Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben kann VORSICHT! Eventuelle Verletzungsgefahr! Gefährliche Situation, die Verletzungen zur Folge haben kann. ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden! Situation, die Sachschäden zur Folge haben kann. Hinweis: Informationen, die zum besseren Verständnis der Abläufe gegeben werden. Diese Symbole kennzeichnen die benötigte persönliche Schutzausrüstung: DE Zu Ihrer Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise Für einen sicheren Umgang mit diesem Gerät muss der Benutzer des Gerätes diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung gelesen und verstanden haben. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise! Wenn Sie die Sicherheitshinweise missachten, gefährden Sie sich und andere. Bewahren Sie alle Gebrauchsanweisungen und Sicherheitshinweise für die Zukunft auf. Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Gebrauchsanweisung aus. Das Gerät darf nur benutzt werden, wenn es einwandfrei in Ordnung ist. Ist das Gerät oder ein Teil davon defekt, muss es von einer Fachkraft instandgesetzt werden. Verwenden Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Räumen oder in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen! Vergiftungsgefahr durch Abgase! Das Starten des Motors und der Gebrauch in geschlossenen Räumen sind untersagt. Der Motor ist abzustellen: wann immer Sie die Maschine verlassen bevor Sie nachtanken Beim Nachlaufen des Motors ist die Drosselklappe zu schließen. Falls die Maschine einen Benzinabsperrhahn besitzt, ist dieser nach dem Arbeiten zu schließen. Bewahren Sie niemals das Gerät mit Benzin im Tank innerhalb eines Gebäudes auf, in dem möglicherweise Benzindämpfe mit offenem Feuer oder Funken in Berührung kommen oder sich entzünden können. Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie das Gerät in geschlossenen Räumen abstellen. Um Brandgefahr zu vermeiden, halten Sie Motor und Auspuff frei von pflanzlichem Material oder austretendem Fett (Öl). Ausgeschaltetes Gerät immer gegen unbeabsichtigtes Einschalten sichern. Benutzen Sie keine Geräte, bei denen der Ein- Aus-Schalter nicht ordnungsgemäß funktioniert. Halten Sie Kinder vom Gerät fern! Bewahren Sie das Gerät sicher vor Kindern und unbefugten Personen auf. Überlasten Sie das Gerät nicht. Benutzen Sie das Gerät nur für Zwecke, für die es vorgesehen ist. Immer die erforderliche persönliche Schutzausrüstung benutzen. Immer mit Umsicht und nur in guter Verfassung arbeiten: Müdigkeit, Krankheit, Alkoholgenuss, Medikamenten- und Drogeneinfluss sind unverantwortlich, da Sie das Gerät nicht mehr sicher benutzen können. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt zu werden, es sei 5
6 Erdbohrer_ book Seite 6 Mittwoch, 6. April :49 16 DE denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von dieser Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Immer die gültigen nationalen und internationalen Sicherheits-, Gesundheits- und Arbeitsvorschriften beachten. Gefahr durch Vibration VORSICHT! Verletzungsgefahr durch Vibration! Durch Vibration kann es, vor allem bei Personen mit Kreislaufstörungen, zu Schäden an Blutgefäßen oder Nerven kommen. Bei folgenden Symptomen unterbrechen Sie sofort die Arbeit und suchen Sie einen Arzt auf: Einschlafen von Körperteilen, Gefühlsverlust, Jucken, Stechen, Schmerz, Veränderungen der Hautfarbe. Der in den technischen Daten angegebene Vibrationswert repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Gerätes. Die tatsächlich vorhandene Vibration während der Benutzung kann aufgrund folgender Faktoren hiervon abweichen: Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch; ungeeignete Einsatzwerkzeuge; ungeeigneter Werkstoff; ungenügende Wartung. Sie können die Gefahren deutlich reduzieren, wenn Sie sich an folgende Hinweise halten: Warten Sie das Gerät entsprechend den Anweisungen in der Gebrauchsanweisung. Vermeiden Sie das Arbeiten bei niedrigen Temperaturen. Halten Sie Ihren Körper und besonders die Hände bei kaltem Wetter warm. Machen Sie regelmäßig Pause und bewegen Sie dabei die Hände, um die Durchblutung anzuregen. Zum Umgang mit Kraftstoffen Kraftstoffe sind entzündlich und explosiv. Vermindern Sie das Explosions- und Brandrisiko: Vor dem Betanken Motor abschalten und abkühlen lassen. Rauchen und jedes offene Feuer ist beim Umgang mit Kraftstoffen verboten. Kraftstoffe nur in zugelassenen und gekennzeichneten Kanistern lagern und mischen. Kraftstoffe verschlossen lagern. Kraftstoffe verdunsten auch bei Umgebungstemperatur und können sich in geschlossenen Räumen am Boden ansammeln (Explosionsgefahr). Während der Motor läuft oder bei heißem Motor darf der Tankverschluss nicht geöffnet oder Benzin nachgefüllt werden. Falls Benzin übergelaufen ist, darf kein Versuch unternommen werden, den Motor zu starten. Starten Sie das Gerät mindestens neun Meter vom Tankplatz entfernt. Falls der Tank zu entleeren ist, sollte dies im Freien erfolgen. Kraftstoffe sind giftig! Sie enthalten Stoffe, die direkt giftig sind und auch auf Dauer Gesundheitsschäden verursachen können. Beachten Sie die Vorsichtsmaßnahmen, um die Aufnahme der Stoffe in den Körper zu vermeiden: Nur im Freien oder in gut belüfteten Räumen tanken oder Kraftstoff umfüllen. Kraftstoffdämpfe nicht einatmen. Haut- und Augenkontakt vermeiden. Bei zufälligem Kontakt gründlich mit Wasser abspülen. Bei Augenkontakt zusätzlich umgehend ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen. Beim Umfüllen Handschuhe tragen. Wenn Kraftstoff auf die Kleidung gelangt, wechseln Sie diese sofort. Reinigen Sie die Kleidung, bevor sie diese wieder tragen. Kraftstoffe außerhalb der Reichweite von Kindern lagern. Kraftstoffe gefährden bei unsachgemäßer Anwendung die Umwelt: Füllen Sie den Kraftstoff vorsichtig um. Kraftstoff darf nicht ins Erdreich oder in die Kanalisation gelangen. Kraftstoffreste müssen ordnungsgemäß entsorgt werden. Niemals in den Hausmüll geben. Kraftstoffe sind nur begrenzt lagerfähig. Kaufen Sie nur Mengen ein, die Sie in den nächsten Monaten verbrauchen. Wartung Vor allen Arbeiten am Gerät immer den Zündschalter auf [0] schalten und Zündkabelstecker abziehen. Das Kraftstoffsystem regelmäßig auf undichte Stellen oder defekte Teile überprüfen. Es dürfen nur Wartungsarbeiten und Störungsbeseitigungen durchgeführt werden, die hier beschrieben sind. Alle anderen Arbeiten müssen von einer Fachkraft durchgeführt werden. Nur Original-Ersatzteile verwenden. Nur diese Ersatzteile sind für das Gerät konstruiert und geeignet. Andere Ersatzteile führen nicht nur zu einem Verlust der Garantie, sie können auch Sie und Ihre Umwelt gefährden. Gerätespezifische Sicherheitshinweise Nur bei guten Licht- und Sichtverhältnissen arbeiten. Achten Sie darauf, dass sich keine anderen Personen oder Tiere in der Nähe des Arbeitsbereiches befinden. Achtung beim Rückwärtsgehen. Stolpergefahr! Wenn Sie mit der Maschine arbeiten, tragen Sie keinen lockeren Schmuck. Lose Objekte können sich in rotierenden Teilen der Maschine verfangen! Führen Sie niemals Hände oder Füße an oder unter sich drehende Teile. Vorsicht bei nachlaufenden Werkzeugen. Vor Arbeiten an diesen abwarten, bis sie ganz stillstehen! Örtliche Vorschriften für Ruhezeiten beachten. 6
7 Erdbohrer_ book Seite 7 Mittwoch, 6. April :49 16 DE Achten Sie immer auf eine guten Stand, besonders an Hängen und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Überprüfen Sie das Gelände, auf dem die Maschine eingesetzt wird, und entfernen Sie alle Gegenstände, die von der Maschine erfasst und weggeschleudert werden können. Legen Sie das heiße Gerät nach dem Betrieb nicht auf brennbare Gegenstände, z.b. trockenes Gras oder Unterholz. Beachten Sie, dass sich die bewegenden Teile auch hinter Be- und Entlüftungsöffnungen befinden können. Zwischen zwei Bohrungen Motor während des Tragens immer abstellen. Symbole, die sich an Ihrem Gerät befinden, dürfen nicht entfernt oder abgedeckt werden. Nicht mehr lesbare Hinweise am Gerät müssen umgehend ersetzt werden. Vor Inbetriebnahme Sicherheitshinweise beachten. Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen und beachten Leicht entflammbarer Treibstoff! Brandgefahr! Gerät vor Regen und Feuchtigkeit schützen. Verletzungsgefahr durch umherfliegende Teile! Immer ausreichenden Sicherheitsabstand halten (15m). Füße können vom Gerät erfasst und schwer verletzt werden! Hände können vom Gerät erfasst und schwer verletzt werden! Benzinmotoren produzieren Kohlenmonoxid. Nicht in geschlossenen Räumen betreiben. Restrisiken Auch bei bestimmungsgemäßer Verwendung des Gerätes und bei Beachtung aller Sicherheitshinweise in dieser Gebrauchsanweisung können noch folgende Restrisiken auftreten: Berührung des Werkzeugs im nicht abgedeckten Bereich. Eingreifen in das laufende Werkzeug. Keine Rutschkupplung! Rückschlag der Maschinengriffe bei Verklemmen des Werkzeugs. Einatmen von Staub. Einatmen von Abgasen. Hautkontakt mit Kraftstoff. Herumfliegende Steine. Persönliche Schutzausrüstung Bei der Arbeit mit dem Gerät Gehörschutz tragen. Bei der Arbeit mit dem Gerät festes Schuhwerk tragen. Bei der Arbeit mit dem Gerät Augenschutz tragen. Bei der Arbeit mit dem Gerät Schutzhandschuhe tragen. Lange Haare abdecken oder ggf. ein Haarnetz tragen. Ihr Gerät im Überblick S. 3, Punkt 1 1. Zugstarter 2. Kraftstoffpumpe 3. Zündkabel mit Zündkerze 4. Kaltstart-Hebel 5. Führungshandgriff 6. Luftfilter 7. Steuerungshandgriff 8. Sicherungssplint 9. Bohrer (nicht im Lieferumfang) 10. Tankdeckel (Kraftstoff) 11. Ein/Aus-Schalter 12. Gashebelsperre 13. Gashebel Lieferumfang Gebrauchsanweisung Bohrgerät Sicherungssplint Montage S. 4, Punkt 2 Stecken Sie den gewünschten Bohrer (9) auf die Antriebswelle des Bohrgerätes. Sichern Sie den Bohrer indem Sie den Sicherungssplint (8) durch Bohrer und Antriebswelle stecken und wie abgebildet verriegeln. Inbetriebnahme Kraftstoff einfüllen GEFAHR! Verletzungsgefahr! Benzin ist hochgradig entflammbar! Vor dem Betanken Motor abschalten und abkühlen lassen. Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise zum Umgang mit Kraftstoff. Hinweis: Nur geeignete Kraftstoffe verwenden ( Verwendbares Kraftstoff-Öl- Gemisch S. 11). Tankdeckel (10) aufdrehen und abnehmen. Kraftstoff vorsichtig einfüllen (Füllmenge Technische Daten S. 11). Nicht verschütten! 7
8 Erdbohrer_ book Seite 8 Mittwoch, 6. April :49 16 DE Dichtung im Tankdeckel auf Beschädigungen überprüfen und ggf. säubern. Beschädigte Dichtung umgehend austauschen! Tankdeckel (10) von Hand wieder festdrehen. Bedienung Vor dem Starten überprüfen! GEFAHR! Verletzungsgefahr! Das Gerät darf nur in Betrieb genommen werden, wenn keine Fehler gefunden werden. Ist ein Teil defekt, muss es unbedingt vor dem nächsten Gebrauch ersetzt werden. Überprüfen Sie den sicheren Zustand des Gerätes: Prüfen Sie, ob es sichtbare Defekte gibt. Prüfen Sie, ob alle Teile des Gerätes fest montiert sind. Motor starten GEFAHR! Brandgefahr! Durch eventuell verschütteten Kraftstoff kann das Gerät Feuer fangen. Vor dem Starten verschütteten Kraftstoff unbedingt sorgfältig abwischen. Das Gerät mindestens neun Meter von der Stelle entfernt starten, an der es betankt wurde. ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden! Zugstarter max. 50 cm weit herausziehen und von Hand langsam wieder zurückführen. Hinweis: Bei Startschwierigkeiten in folgender Tabelle nachsehen: Störungen und Hilfe S. 10 Vor dem Starten WARNUNG! Gefahr von Verletzung und Geräteschäden! Starten Sie das Gerät nicht in aufrechter Position. Das Gerät könnte wegrutschen und umfallen! Legen Sie das Gerät in waagerechter Position auf die Enden der beiden Handgriffe. Kaltstart Ein/Aus-Schalter (11) auf [ON] stellen Kraftstoffpumpe (2) ca. 10 drücken. Kaltstart-Hebel (4) nach links schieben (Position [ ]). Gashebel (13) ziehen und mit Gashebelsperre (12) auf Halbgas fixieren. Gerät mit der linken Hand am linken Handgriff sicher festhalten. Zugstarter langsam herausziehen, bis Widerstand zu spüren ist (ca. 3-5 ). Kaltstarthebel nach rechts schieben (Position [ ]) Hinweis: Wird der Zugstarter trotz Kaltstarthebel in linker Stellung [ ] weiter betätigt, kann eventuell zu viel Benzin in den Brennraum gelangen und der Motor zündet nicht mehr. Zugstarter erneut schnell und kräftig herausziehen, bis der Motor läuft. Motor Sekunden im Standgas warmlaufen lassen. Gashebel langsam herunterdrücken und Motor einige Zeit bei Vollgas laufen lassen. Warmstart Ein/Aus-Schalter (11) auf [ON] stellen Zum Starten des warmen Motors den Kaltstart- Hebel (4) nicht betätigen (Position [ ]). Zugstarter herausziehen, bis der Motor läuft. Wenn der Motor nach dreimaligem Ziehen des Zugstarters nicht anspringt, den gesamten Startvorgang, wie unter Kaltstart beschrieben, wiederholen. Motor abstellen WARNUNG! Verletzungsgefahr! Gerät auch bei kurzer Nichtbenutzung immer abstellen. Gashebel (13) loslassen. Ein-Aus-Schalter (11) auf [STOP] stellen. Bohren GEFAHR! Verletzungsgefahr! Vor Arbeitsbeginn Gelände überprüfen und alle Gegenstände entfernen, die vom Gerät aufgeschleudert werden könnten. GEFAHR! Gefahr von Explosion bzw. elektrischem Schlag. Das Anbohren von Gas- oder Stromleitungen kann schwere Verletzungen verursachen! Stellen Sie sicher, dass keine Leitungen (Strom, Gas, Wasser) im Erdreich verlegt sind! Fragen Sie im Zweifel bei entsprechenden Baubehörden nach. WARNUNG! Gefahr von Rückschlag! Sollte das Erdreich Wurzeln oder Steine enthalten, kann sich der Bohrer verklemmen, wodurch die Maschine zurückschlagen kann. Bohren Sie daher vorsichtig und seien Sie auf eventuelle Rückschläge gefasst. Entfernen Sie hohe Gräser, Büsche oder ähnliches aus dem Arbeitsbereich. Sie könnten sich um den Bohrer wickeln und zum Verklemmen führen. Halten Sie das Gerät mit beiden Händen und setzen Sie den Bohrer im Leerlauf senkrecht auf die Bohrstelle. Geben Sie vorsichtig Gas indem Sie die Gashebelsperre (12) herunterdrücken und den Gashebel (13) betätigen bis sich der Bohrer einige Zentimeter in den Boden hineingearbeitet hat. Üben Sie keinen Druck aus, der Bohrer arbeitet am besten durch sein Eigengewicht. 8
9 Erdbohrer_ book Seite 9 Mittwoch, 6. April :49 16 Ziehen Sie das Gerät bei halber Bohrertiefe mit drehendem Bohrer etwas nach oben um das Erdreich leichter aus dem Bohrloch zu befördern. Das Bohren fällt so leichter. Tiefere Löcher mit Verlängerung (Artikel ) sollten auf diese Weise in mehreren Schritten durchgeführt werden. Nach Erreichen der gewünschten Tiefe lassen Sie den Bohrer auf niedriger Drehzahl weiterlaufen und ziehen das Gerät langsam aus dem Bohrloch. Gashebel loslassen sobald der Bohrer komplett aus dem Loch gezogen ist und zum Stillstand kommen lassen. Gerät ausschalten ( Motor abstellen S. 8) und sicher ablegen. Feststeckender Bohrer Sollte sich der Bohrer nicht mehr im Loch lösen lassen, stellen Sie umgehend den Motor ab ( Motor abstellen S. 8) und warten Sie bis dieser abgekühlt ist. Drehen Sie die Maschine von Hand gegen den Uhrzeigersinn bis er sich gelöst hat und ziehen sie den Bohrer anschließend aus dem Loch. Bohren Sie anschließend keinesfalls nochmals im gleichen Bohrloch, der Bohrer wird sich sehr wahrscheinlich wieder verfangen! Reinigung und Wartung GEFAHR! Verletzungsgefahr! Führen Sie nur die hier beschriebenen Wartungsarbeiten selbst durch. Unsachgemäße Arbeiten können zu Geräteschäden und damit auch zu Verletzungen führen. Reinigungs- und Wartungsübersicht Vor jedem Einsatz Was? Wie? Allgemeine Funktionskontrolle. Sichtprüfung. Alle Schraubverbindungen überprüfen zeug Schraubverbindungen Mit entsprechendem Werk- und ggf. festziehen. handfest anziehen. Zugstarter auf Beschädigungen am Seil Sichtprüfung. überprüfen Motorölstand überprüfen Nach jedem Gebrauch Alle 25 Betriebsstunden Zündkerze reinigen/ersetzen S. 9 Was? Wie? Gerät reinigen Gerät reinigen S. 9. Was? Wie? Zündkerze reinigen Zündkerze reinigen S. 9 Luftfilter reinigen Luftfilter reinigen S. 9 DE Alle 100 Betriebsstunden oder einmal jährlich Was? Wie? Zündkerze ersetzen Zündkerze ersetzen S. 10, Ersatzzündkerzen: Technische Daten S. 11. Gerät reinigen Gerät nach jeder Benutzung sofort reinigen. Eingetrocknete Erdreste sind sehr hart und lassen sich nur schwer entfernen. Grobe Verschmutzung mit Bürste und ggf. Kunststoffschaber (keine scharfen Geräte verwenden) entfernen. Gerät mit einem leicht angefeuchteten Tuch abwischen. Gerät niemals mit Wasser- oder Hochdruckstrahl reinigen. Luftfilter reinigen ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden! Das Gerät darf niemals ohne Luftfilter betrieben werden, da ansonsten Schäden am Motor auftreten können. Sollte der Luftfilter beschädigt oder stark verschmutzt sein, muss er ausgetauscht werden. ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden! Niemals verschmutzten Luftfilter abbürsten. Bürsten treibt Dreck in die Fasern des Luftfilters. Motor stoppen und Zündstecker ziehen. Schraube am Luftfiltergehäuse (6) aufdrehen und Deckel abnehmen. Luftfilter entnehmen. Luftfilter in warmem Wasser (mit etwas Spülmittel) reinigen. Luftfilter mit klarem Wasser ausspülen. Luftfilter vollständig trocknen lassen. Gereinigten bzw. neuen Luftfilter einsetzen. Deckel aufsetzen und die Schraube wieder festdrehen. Zündkerze reinigen/ersetzen WARNUNG! Verletzungsgefahr durch Hochspannung! Zündkerzenstecker und Zündkerze dürfen bei laufendem Motor nicht berührt werden. Zündkerzenstecker (3) abziehen. Zündkerze herausdrehen. Elektrode auf Verfärbung prüfen. Standardfarbe: hellbraun Elektrodenabstand prüfen. Korrekter Abstand: 0,7 0,8 mm Zündkerze reinigen ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden! Zum Reinigen der Zündkerze nur Drahtbürsten mit Messingborsten verwenden. Borsten aus anderem Material beschädigen die Elektrode! 9
10 Erdbohrer_ book Seite 10 Mittwoch, 6. April :49 16 DE Rußablagerungen mit Drahtbürste von Elektrode entfernen. Zündkerze ersetzen ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden! Zündkerze nur bei kaltem Motor einschrauben. Gereinigte bzw. neue Zündkerze einsetzen und von Hand festdrehen. Handfest eingeschraubte Zündkerze mit dem Zündkerzenschlüssel noch um eine Viertelumdrehung festdrehen, mehr nicht, sonst wird das Gewinde beschädigt. Zündkerzenstecker (3) wieder fest auf Kerze stecken. Aufbewahrung, Transport Aufbewahrung GEFAHR! Verletzungsgefahr! Bewahren Sie das Gerät so auf, dass es nicht von Unbefugten in Gang gesetzt werden kann. Stellen Sie sicher, dass sich niemand am stehenden Gerät verletzen kann. ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden! Bewahren Sie das Gerät nicht ungeschützt in feuchter Umgebung auf. Das Gerät vor der Lagerung reinigen. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, gut belüfteten Ort. Transport Beim Versand nach Möglichkeit die Originalverpackung verwenden. Störungen und Hilfe Wenn etwas nicht funktioniert GEFAHR! Verletzungsgefahr! Unsachgemäße Reparaturen können dazu führen, dass Ihr Gerät nicht mehr sicher funktioniert. Sie gefährden damit sich und Ihre Umgebung. Oft sind es nur kleine Fehler, die zu einer Störung führen. Meistens können Sie diese leicht selbst beheben. Bitte sehen Sie zuerst in der folgenden Tabelle nach, bevor Sie sich an den Händler wenden. So ersparen Sie sich viel Mühe und eventuell auch Kosten. Fehler/Störung Ursache Abhilfe Motor startet nicht. Tank leer? Kraftstoff einfüllen S. 7 Zündkabelstecker locker? Zündkabelstecker verschmutzt? Stecker fest auf Zündkerze stecken. Stecker reinigen. Zündkerze verschmutzt? Zündkerze reinigen/ersetzen S. 9 Zündkerze defekt? Überschüssiger Kraftstoff im Brennraumstart-Hebels mehrfach starten (Po- Motor ohne Betätigung des Kaltsition [ ]). Startet der Motor nicht: Zündkerze herausnehmen und Elektrode abtrocknen. Elektrodenabstand der Zündkerze zu groß? Falscher Kraftstoff? Spalt auf 0,7 0,8 mm einstellen. Tank entleeren und mit dem richtigen Kraftstoff betanken. Motor läuft mit Aussetzern Kaltstart-Hebel auf [ ]? Kaltstart-Hebel auf [ ] stellen. Motor erreicht nicht die maximale Drehzahl Luftfilter verschmutzt? Luftfilter reinigen S. 9 Zündkerze verschmutzt? Zündkerze reinigen/ersetzen S. 9 Elektrodenabstand der Zündkerze zu groß? Falscher Kraftstoff? Spalt auf 0,7 0,8 mm einstellen. Tank entleeren und mit richtigem Kraftstoff betanken. Abnormes Geräusch. Schrauben/Teile lose? Schrauben nachziehen. Fremdkörper im Bohrer? Bohrer beschädigt? Fremdkörper entfernen. Bohrer austauschen. Bohrer dreht sich im Standgas. Kupplung defekt. Händler kontaktieren. 10
11 Erdbohrer_ book Seite 11 Mittwoch, 6. April :49 16 Können Sie den Fehler nicht selbst beheben, wenden Sie sich bitte direkt an den Händler. Beachten Sie bitte, dass durch unsachgemäße Reparaturen auch der Gewährleistungsanspruch erlischt und Ihnen ggf. Zusatzkosten entstehen. Entsorgung Gerät entsorgen WARNUNG! Gefahr von Umweltschäden, Brandgefahr! Vermeiden Sie Schäden durch auslaufenden Kraftstoff: Entleeren Sie den Tank vor der Entsorgung. Dieses Gerät gehört nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie es fachgerecht. Informationen dazu erhalten Sie beim zuständigen Abfallbeseitigungsverband. Kraft- und Schmierstoffe entsorgen Altkraftstoffe, Altöle und ölhaltige Materialien (Luftfilter, Lappen etc.) dürfen nicht in die Umwelt gelangen. Bringen Sie alle umweltschädlichen Altstoffe zu einer Sammelstelle des Händlers oder der Gemeinde. Verpackung entsorgen Die Verpackung besteht aus Karton und entsprechend gekennzeichneten Kunststoffen, die wiederverwertet werden können. Führen Sie diese Materialien der Wiederverwertung zu. Technische Daten Artikelnummer Hubraum 51,7 cm³ Nennleistung 1,4 kw Max. Drehzahl 9000 min -1 Tankinhalt 1,2 l Leerlaufdrehzahl 3000 min -1 Schallleistungspegel (L WA )* 108 db(a) (K = 3 db(a)) Schalldruckpegel (L PA )* 93 db(a) (K = 3 db(a)) Vibration** links 10,26 m/s² rechts 10,82 m/s² (K = 1,5 m/s²) Zündkerze L7RTC *) Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und müssen damit nicht zugleich auch sichere Arbeitsplatzwerte darstellen. Obwohl es eine Korrelation zwischen Emissions- und Immissionspegeln gibt, kann daraus nicht zuverlässig abgeleitet werden, ob zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen notwendig sind oder nicht. Faktoren, welche den aktuellen am Arbeitsplatz vorhandenen Immissionspegel beeinflussen, beinhalten die Eigenart des Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen, z. B. die Zahl der Maschinen und anderer benachbarter Arbeitsvorgänge. Die zulässigen Arbeitsplatzwerte können ebenso von Land zu Land variieren. Diese Information soll jedoch den Anwender befähigen, eine bessere Abschätzung von Gefährdung und Risiko vorzunehmen. **) Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Werkzeugs mit einem anderen verwendet werden; Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden. Der Schwingungsemissionswert kann sich während DE der tatsächlichen Benutzung des Werkzeugs von dem Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das Werkzeug verwendet wird; Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so gering wie möglich zu halten. Eine Maßnahme zur Verringerung der Vibrationsbelastung ist z. B. die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Werkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft). Verwendbares Kraftstoff-Öl-Gemisch ACHTUNG! Geräteschäden! Verwenden Sie nur den angegebenen Kraftstoff. Verwenden Sie auf keinen Fall Öl für Automotoren oder Außenbordmotoren. Hinweis: Kraftstoff altert als Gemisch besonders schnell: Mischen Sie nicht mehr Kraftstoff, als Sie in 1 Monat verbrauchen. Normalbenzin, 90 Octan. Steht kein Normalbenzin zur Verfügung, können Sie auch Benzin mit einer höheren Oktanzahl verwenden. 2-Takt-Motorenöl für luftgekühlte Motoren, hohe Qualität Mischungsverhältnis 1:25, d. h. Normalbenzin mit 2-Takt-Motorenöl mischen 1 Liter 40 ml 2 Liter 80 ml 3 Liter 120 ml 4 Liter 160 ml 5 Liter 200 ml Hinweise zu Kraftstoffen Kraftstoffe mit Ethanolbeimischungen (z. B. E10) Kraftstoffe mit höherer Ethanolbeimischung sind aggressiver als Kraftstoffe mit geringerer oder ohne Ethanolbeimischung. Möglicherweise können lackierte Flächen und Kunststoffe stärker angegriffen bzw. beschädigt werden. Zudem reagiert Kraftstoff mit Ethanolbeimischung stärker auf Einflussfaktoren wie Lichteinstrahlung, Temperatur und Lagerzeit. Daher sollten diese Kraftstoffe nicht länger als 30 Tage, nur in zugelassenen Behältern und an geeigneten Orten aufbewahrt werden. Bei einer längeren Außerbetriebnahme des Verbrennungsmotors, ist es empfehlenswert, den Kraftstofftank sowie den Dampfabscheider (Vergaser) zu entleeren. Alle unserer Geräte sind für die Verwendung von E10-Kraftstoff geeignet. Kraftstoffe mit Ethanolbeimischungen (z. B. E10) für 2-Takt-Motoren 2-Takt-Motoren (Motoren mit Gemischschmierung) müssen durch eine Fachwerkstatt auf die Verwendung von Kraftstoff mit höherer Ethanolbeimischung (mehr als 5%, z. B. E10) eingestellt werden. Die länderspezifischen Umweltbestimmungen sind dabei zu berücksichtigen und einzuhalten. Sonderkraftstoffe für 2-Takt-Motoren Beachten Sie die Angaben zum benötigten Mischungsverhältnis in dieser Gebrauchsanweisung. Einige fertig gemischte Kraftstoffe bzw. Sonderkraftstoffe (z. B. Aspen 2t oder Stihl Motomix) werden nur im Mischungsverhältnis 1:50 angeboten. 11
12 Erdbohrer_ book Seite 12 Mittwoch, 6. April :49 16 DE Zubehör Händler kontaktieren. LUX-Nr. Ersatzteil Erdbohrer für Benzin-Bohrgerät Eisbohrer für Benzin-Bohrgerät Verlängerung für Benzin- Bohrgerät 12
13 Erdbohrer_ book Seite 13 Mittwoch, 6. April :49 16 Table of contents Petrol-driven Original drilling instructions device Before you begin For your safety Your product at a glance Assembly Using for the first time Operation Cleaning and maintenance Storage and transport Troubleshooting Disposal Technical data Claims for defects Before you begin Intended use The product is intended for drilling vertical holes in soil or ice in domestic gardens and allotments. The product is not intended for drilling in rock, stone or similar hard substrates. This product is not intended for commercial use. Generally acknowledged accident prevention regulations and enclosed safety instructions must be observed. Only perform work described in these instructions for use. Any other use is improper. The manufacturer will not assume responsibility for damage resulting from such use. What are the meanings of the symbols used? Danger notices and information are clearly marked throughout these instructions for use. The following symbols are used: DANGER! Direct danger to life and risk of injury! Directly dangerous situation that may lead to death or severe injuries. WARNING! Probable danger to life and risk of injury! Generally dangerous situation that may lead to death or severe injuries. CAUTION! Possible risk of injury! Dangerous situation that may lead to injuries. NOTICE! Risk of damage to the device! Situation that may lead to property damage. Note: Information to help you reach a better understanding of the processes involved. These symbols identify the required personal protection equipment: GB For your safety General safety instructions To operate this device safely, the user must have read and understood these instructions for use before using the device for the first time. Observe all safety instructions! Failure to do so may cause harm to you and others. Retain all instructions for use, and safety instructions for future reference. If you sell or pass the device on, you must also hand over these operating instructions. The device must only be used when it functions properly. If the device or part of the device is defective, have it repaired by a specialist. Never use the device in a room where there is a danger of explosion or in the vicinity of flammable liquids or gases. Danger of suffocation caused by exhaust fumes! Starting the motor and using the device inside closed rooms is prohibited. The motor should be switched off: whenever you leave the machine unattended before you refill it When the motor is switched off, close the throttle. If the machine has a petrol feed tap, this should be closed when you finish working. Never store the unit with fuel in the tank inside a building in which fuel vapours may come into contact with naked flames or sparks or may inflame. Always allow the motor to cool down before putting the unit into a close space. To prevent risks of fire, ensure that both the motor and the exhaust are free of plant materials or leaking grease (oil). Always ensure that a device which has been switched off cannot be restarted unintentionally. Do not use devices with an on/off switch that does not function correctly. Keep children away from the device! Keep the device out of the way of children and other unauthorised persons. Do not overload the device. Do not use the device for purposes for which it is not intended. Make sure to always wear the required personal protective equipment. Exercise caution and only work when in good condition: If you are tired, ill, if you have ingested alcohol, medication or illegal drugs, do not use the device, as you are not in a condition to use it safely. This product is not intended to be used by persons (including children) or who are limited in their physical, sensory or mental capacities or who lack experience and/or knowledge of the product unless they are supervised, or have been instructed on how to use the product, by a person responsible for their safety. Ensure that children are not able to play with the device. Always comply with all applicable domestic and international safety, health, and working regulations. 13
14 Erdbohrer_ book Seite 14 Mittwoch, 6. April :49 16 GB Risks caused by vibrations CAUTION! Risk of injury due to vibrations! Vibrations may, in particular for persons with circulation problems, cause damage to blood vessels and/or nerves. If you notice any of the following symptoms, stop working immediately and consult a doctor. Numbness of body parts, loss of sense of feeling, itching, pins and needles, pain, changes in skin colour. The vibration values specified in the technical data represent the main uses of the device. The actual existing vibrations during use may deviate from these as a result of the following factors: Incorrect use of the product; Unsuitable tools inserted; Unsuitable material; Insufficient maintenance. You can reduce the risks considerably by following the tips below: Maintain the device in accordance with the instructions in the operating instructions. Avoid working at low temperatures. When it is cold, make sure your body and your hands, in particular, are kept warm. Take regular breaks and move your hands at the same time to promote circulation. Concerning the use of fuels Fuels are inflammable and explosive. Reduce the risk of explosion and fire as follows: Turn off and cool the motor down before filling the tank with fuel. Refrain from smoking and starting open fires when handling fuels. Store and mix fuels in approved and correspondingly labelled canisters. Store fuels in closed containers. Keep in mind that fuels may also evaporate at room temperature and collect on the floor of closed rooms (risk of explosion). Do not open the tank lid or refill with petrol when the motor is running or even when it is hot. If petrol is spilled, do not attempt to start the motor. Start the machine at least nine metres away from the fuelling location. If you need to empty the tank, do so out in the open. Fuels are toxic! They contain substances that have an immediate toxic effect and may also cause permanent damage to your health. Take all precautionary measures to prevent your body from absorbing any of these substances: Tank and siphon fuels only outdoors or in wellventilated rooms. Do not inhale fuel fumes. Avoid contact with eyes and skin. If contact occurs, thoroughly rinse with water. If contact with eyes occurs, seek immediate medical attention. Wear gloves when transferring fuel. When fuel has come into contact with your clothes, change them immediately. Clean your clothes before putting them back on. Store fuels out of the reach of children. When handled inappropriately, fuels may cause damage to the environment: Use caution when siphoning fuels. Fuel must never seep into the ground or the sewage system. Dispose of any remaining fuel in an appropriate manner. Never dispose of fuel with regular household waste. Fuels may be stored only for a limited time. Never buy more fuel than you plan on consuming within the next few months. Maintenance Before conducting any maintenance on the device, always set the ignition switch to [0] and pull the ignition cable plug. Check the fuel system regularly for leaks or defective parts. Only those maintenance and fault elimination tasks described here may be carried out. Any other tasks must be completed by a specialist. Only use original replacement parts. Only these replacement parts are designed and suitable for the device. Other replacement parts will not only lead to an invalidation of the warranty, they may also endanger you and your environment. Device-specific safety instructions Only work when light and visibility are good. Ensure that there are no other persons or animals close to the working area. Take care when walking backwards. Danger of stumbling! Do not wear loose jewellery when working with the machine. Loose objects may become caught in rotating parts of the machine! Never place your hands or feet on or under rotating parts. Exercise caution with tools that run-on. Before commencing work on these tools, wait until they have come to a complete standstill! Pay attention to local regulations for rest periods. Always ensure good stability, particularly on slopes and always keep your balance. Check the terrain on which the machine is to be used and remove any objects that could be taken up flung away by the machine. Do not set the hot product down on combustible materials after use, e.g. dry grass or undergrowth. Please observe that the moving parts may also be situated behind ventilation openings. Always set down the motor when carrying between two drilling operations. 14
15 Erdbohrer_ book Seite 15 Mittwoch, 6. April :49 16 GB Symbols appearing on your product must not be removed or covered. Signs on the product that are no longer legible must be replaced immediately. Observe the safety instructions before using the product for the first time. Read and observe the instructions for use before using the product for the first time Easily inflammable fuel! Danger of fire! Protect the product against rain and moisture. Risk of injury due to flying parts! Always maintain an adequate safety distance (15m). Feet can be caught by the product and seriously injured! Hands can be caught by the product and seriously injured! Petrol motors produce carbon monoxide. Do not use indoors. Residual risks Even with proper use of the product and when heeding all safety instructions in these instructions for use, the following residual risks can arise: Touching the tool in the area which is not covered. Reaching into the running tool. No slip clutch! Rebound of the machine grip handles if the tool becomes jammed. Inhaling of dust. Inhaling of exhaust fumes. Skin contact with fuel. Flying stones. Personal protective equipment Wear hearing protection when working with the product. Wear sturdy shoes when working with the product. Wear goggles when working with the product. Wear protective gloves when working with the product. Cover long hair or wear a hair net if necessary. Your product at a glance P. 3, item 1 1. Pull-starter 2. Fuel pump 3. Ignition cable with spark plug 4. Cold-start lever 5. Guide handle 6. Air filter 7. Control handle 8. Safety cotter pin 9. Drills (not supplied as standard) 10. Tank cover (fuel) 11. On/Off switch 12. Throttle block 13. Throttle Scope of supply Instructions for use Drilling device Safety cotter pin Assembly P. 4, item 2 Push the required drill (9) onto the drive shaft of the drilling device. Secure the drill by pushing the safety cotter pin (8) through the drill and the drive shaft and locking as illustrated. Using for the first time Filling with fuel DANGER! Risk of injury! Petrol is highly inflammable! Before refuelling, switch off the motor and let it cool down. Closely observe all safety information for handling fuel. Note: Use only appropriate fuel ( Usable fuel-oil mixture p. 19). Open and remove the tank cover (10). Carefully top up the fuel (fill quantity Technical data p. 19). Do not spill! Check the seal in the tank cover for damage and clean if necessary. Replace a damaged seal immediately! Re-tighten the tank cover (10) by hand. Operation Check before starting! DANGER! Risk of injury! The product must only be put into operation if no defects are found. Ensure that any defective parts are replaced before the product is used again. Check the safe condition of the product: Check whether there are any visible defects. Check whether all parts of the product are firmly attached. 15
16 Erdbohrer_ book Seite 16 Mittwoch, 6. April :49 16 GB Starting the motor Before starting DANGER! Danger of fire! Spilled fuel can set the product on fire. Carefully wipe up any spilled fuel up before starting. Start the product a minimum of nine metres away from where you filled it. NOTICE! Risk of product damage! Pull the pull-starter max. 50 cm out and let it run back in slowly by hand. Note: In case of start-up difficulties, please refer to the following able: Troubleshooting p. 18 WARNING! Danger of injury and damage to the product! Do not start the product in an upright position. The product could slip and fall over! Place the product in a horizontal position on the ends of the two handles. Cold start Set the On/Off switch (11) to [ON]. Press fuel pump (2) approx. 10 times. Push the cold start lever (4) to the left (position [ ]). Pull the throttle (13) and set to half throttle using the throttle block (12). Use your left hand to hold the machine firmly by the left handle. Pull the starter cord out slowly until resistance can be detected (approximately 3-5 times). Push the cold start lever to the right (Position [ ]) Note: If the starter cord continues to be operated in the left position [ ] despite the cold start lever it is possible that petrol will get into the combustion chamber and the motor will no longer ignite. Pull out the pull starter again quickly and forcefully until the motor starts up. Allow the motor to warm up for approx seconds at idling speed. Slowly press down on the throttle to increase the motor speed and let the motor run at full throttle for a while. Warm start Set the On/Off switch (11) to [ON]. When starting the warm motor, do not actuate the cold start lever (4) (position [ ]). Pull out the pull-starter until the motor is running. If the motor does not start up after pulling the pullstart three times, repeat the starting procedure as described under Cold start. Switching off the motor WARNING! Risk of injury! Always switch off the product when not in use for short periods. Release the throttle (13). Turn the On/Off switch (11) to [STOP]. Drilling DANGER! Risk of injury! Before beginning work, check the terrain and remove all objects that may be flung out by the product. DANGER! Danger of explosion or electric shock. Drilling into gas or electricity lines can cause serious injuries! Make sure that there are no lines (electricity, gas, water) are underneath the soil! In case of any doubt, please ask the building authorities responsible. WARNING! Risk of rebound! If there are any roots or stones in the soil, the drill can become jammed and the machine may rebound. Therefore, drill with care and be prepared for potential rebound. Remove any high grass, bushes or similar from your working area. They could otherwise become wrapped around the drill and cause jamming. Hold the product using both hands und place the drill vertically onto the drilling position at idling speed. Carefully accelerate by pressing down the throttle block (12) and actuating the throttle (13) until the drill has worked its way several centimetres into the ground. Do not apply pressure the drill works at its best under its own weight. At half depth of the drill, pull the product up slightly with the drill rotating to remove the soil more easily out of the drillhole. This makes drilling easier. Deeper holes with extension (item ) should be carried out in this way in several steps. After reaching the desired depth, allow the drill to continue running at low speed and slowly pull the product out of the drillhole. Release the throttle as soon as the drill has been completely pulled out of the hole and allow it to come to a standstill. Switch off the product ( Switching off the motor p. 16) and set it down safely. Jammed drill If the drill should not be able to be loosened in the hole, switch off the motor immediately ( Switching off the motor p. 16) and wait until it has cooled down. Turn the machine in counter-clockwise direction until it comes loose and then pull the drill out of the hole. Do not under any circumstances drill in the same hole again afterwards, as the drill will probably become jammed again! 16
17 Erdbohrer_ book Seite 17 Mittwoch, 6. April :49 16 Cleaning and maintenance Cleaning and maintenance at a glance Before each use After each use DANGER! Risk of injury! Perform only the maintenance work described here yourself. Improper work can cause product damage and hence physical injury. What? General function check. Check and, if necessary tighten, all screw connections. Every 25 hours of operation How? Visual inspection. Hand-tighten the screw connections using the appropriate tool. Check cable of the Visual inspection. pull-starter for damage Check motor oil level Cleaning/replacing the spark plug p. 17 What? How? Cleaning the product Cleaning the product p. 17. What? How? Cleaning the spark Cleaning the spark plug plug p. 17 Cleaning the air filter Cleaning the air filter p. 17 All 100 operating hours or once in year What? Replacing the spark plug How? Replacing the spark plug p. 17, Replacement spark plugs: Technical data p. 19. Cleaning the product Clean the product immediately after each use. Driedon soil residues are extremely hard and difficult to remove. Remove rough soiling using a brush or plastic scraper (do not use any sharp implements). Wipe down the product with a slightly damp cloth. Never clean the product with water or high-pressure jet. Cleaning the air filter NOTICE! Risk of product damage! The product must never be operated without the air filter, as this can cause damage to the motor. The air filter must be replaced if it is damaged or badly contaminated. NOTICE! Risk of product damage! Never brush down a contaminated air filter. Brushing drives dirt into the air filter s fibres. Stop the motor and remove the spark plug connector. Undo the screw on the air filter housing (6) and remove the cover. Remove the air filter. Clean the air filter in warm water (with a little detergent). Rinse the air filter with clear water. Allow the air filter to dry completely. Insert a clean or new air filter. Fit the cover and re-tighten the screw. Cleaning/replacing the spark plug Disconnect the spark plug connector (3). Unscrew the spark plug. Check the electrode for discolouration. Standard colour: light brown Check the electrode distance. Correct distance: 0,7 0,8 mm Cleaning the spark plug Remove rust from the electrode with a wire brush. Replacing the spark plug Insert a cleaned or new spark plug and tighten by hand. Hand-tighten the screwed-in spark plug, then use the spark plug wrench to firmly tighten by another quarter turn, tightening any more will damage the threads. Replace the spark plug connector (3) firmly on the spark plug. Storage and transport Storage GB WARNING! Risk of injury due to highvoltage! Do not touch the spark plug connector and spark plug while the motor is running. NOTICE! Risk of product damage! To clean the spark plug, use only wire brushes with brass bristles. Bristles of any other material will damage the electrode! NOTICE! Risk of product damage! Fit the spark plug only when motor is cold. DANGER! Risk of injury! Store the product so that it cannot be started up by unauthorised persons. Ensure that nobody can injure themselves on the product while it is stationary. NOTICE! Risk of product damage! Do not store the product unprotected in a humid environment. Clean the product prior to storage. Store the product in a dry, well-ventilated place. 17
18 Erdbohrer_ book Seite 18 Mittwoch, 6. April :49 16 GB Transport Use the original packaging to ship whenever possible. Troubleshooting If something doesn t work DANGER! Risk of injury! Improper repairs can result in the product functioning unsafely. This endangers yourself and your environment. Malfunctions are often caused by minor faults. You can easily remedy most of these yourself. Please consult the following table before contacting the vendor. You will save yourself a lot of trouble and possibly money too. Fault/malfunction Cause Remedy Motor does not start. Tank empty? Filling with fuel p. 15 Ignition cable connector loose? Ignition cable connector contaminated? Spark plug contaminated? Spark plug defective? Excess fuel in the combustion chamber? Distance from electrode to spark plug too great? Incorrect fuel? Push the connector firmly onto the spark plug. Clean connector. Cleaning/replacing the spark plug p. 17 Motor starts several times without pressing the choke (Position [ ]). If the motor will not start: Take out the spark plug and dry the electrode. Set gap at mm. Drain tank and fill up with the correct fuel. Motor misfires when running Cold-start lever to [ ]? Set the cold-start lever to [ ]. Motor does not reach the maximum speed Air filter contaminated? Cleaning the air filter p. 17 Spark plug contaminated? Distance from electrode to spark plug too great? Incorrect fuel? Cleaning/replacing the spark plug p. 17 Set gap at mm. Empty tank and fill up with the correct fuel. Abnormal noise. Screws/parts looses? Re-tighten the screws. Foreign objects in the drill? Drill damaged? Remove foreign objects. Replace the drill. The drill is rotating at idling speed. Clutch defective. Contact your local vendor. If you can t fix the fault yourself, contact your nearest vendor. Please be aware that any improper repairs will also invalidate the warranty and additional costs may be incurred. Disposal Disposal of the appliance WARNING! Risk of fire or environmental damage! Avoid damage caused by leaking fuel: drain the tank prior to disposal. This appliance must not be disposed of with regular household waste! Dispose of the appliance in the appropriate manner. For more information, consult your community waste disposal service. Disposing of fuels and lubricants Waste fuels, waste oils, and materials containing oils (air filter, rags, etc.) may not get into the environment. Bring waste materials that could damage the environment to a collection point of the dealer or in your community. Disposal of the packaging The packaging consists of cardboard and correspondingly marked plastics that can be recycled. Make these materials available for recycling. 18
Περιεχόμενα / Contents
Aερόθερμo / Fan Heater PTC-906 Περιεχόμενα / Contents GR... Σελίδες 3-8 EN... Pages 9-11 2 GR Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή της γκάμας θερμαντικών IZZY. Σημαντικές Οδηγίες Ασφαλείας Τα Μέρη της
English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based
English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based exclusively on safe, managed code. PDFsharp offers two powerful
English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based
English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based exclusively on safe, managed code. PDFsharp offers two powerful
BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual www.bormanntools.com GR Οδηγίες ασφαλούς λειτουργίας 1. Τα χαρακτηριστικά της παροχής ηλεκτρικού ρεύματος θα
Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference
Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors store electric charge. This ability to store electric charge is known as capacitance. A simple capacitor consists of 2 parallel metal
Code Breaker. TEACHER s NOTES
TEACHER s NOTES Time: 50 minutes Learning Outcomes: To relate the genetic code to the assembly of proteins To summarize factors that lead to different types of mutations To distinguish among positive,
Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door
Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents
Strain gauge and rosettes
Strain gauge and rosettes Introduction A strain gauge is a device which is used to measure strain (deformation) on an object subjected to forces. Strain can be measured using various types of devices classified
Instruction Execution Times
1 C Execution Times InThisAppendix... Introduction DL330 Execution Times DL330P Execution Times DL340 Execution Times C-2 Execution Times Introduction Data Registers This appendix contains several tables
Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία
- Εισαγωγή Sehr geehrter Herr Präsident, Sehr geehrter Herr Präsident, Εξαιρετικά επίσημη επιστολή, ο παραλήπτης έχει ένα ειδικό τίτλο ο οποίος πρέπει να χρησιμοποιηθεί αντί του ονόματος του Sehr geehrter
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING
1/12 ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING Ανοίγουμε τρύπες Ø8 x 80mm στο σημείο κατασκευής, με τρυπάνι. To προτεινόμενο πλάτος και μήκος μεταξύ των 2 οπών να είναι 30-35εκ.,
ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ : ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΟΥ ΑΤΜΟΛΕΒΗΤΑ
ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ : ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΟΥ ΑΤΜΟΛΕΒΗΤΑ ΣΠΟΥ ΑΣΤΗΣ : ΑΓΟΡΑΣΤΟΣ ΧΡΥΣΟΒΑΛΑΝΤΗΣ ΕΠΙΒΛΕΠΟΥΣΑ ΚΑΘΗΓΗΤΡΙΑ :
the total number of electrons passing through the lamp.
1. A 12 V 36 W lamp is lit to normal brightness using a 12 V car battery of negligible internal resistance. The lamp is switched on for one hour (3600 s). For the time of 1 hour, calculate (i) the energy
Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response
Write your name here Surname Other names Edexcel GE entre Number andidate Number Greek dvanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Thursday 16 May 2013 Morning Time: 2 hours 45 minutes
(Type B) Το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο για σκοπούς πρωτογενούς θέρμανσης. ADM AEE
(Type B) Το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο για σκοπούς πρωτογενούς θέρμανσης. ADM AEE 2310 85 30 61 80 00 18 Mklg 01. Rwnc A]SQ,ovb / D OPERATlON FUELING WARNING: uture storage of your heater. Use o NEVE
60 61 62 63 64 65 Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Σ Υ Ν Τ Η Ρ Η Σ Η Σ Τ Ω Ν Κ Ο Υ Φ Ω Μ Α Τ Ω Ν Ι Ν S T R U C T I N O N S C O N C E R N I N G Τ Η Ε C A S E M E N T S M A I N T E N A N C E Ο τακτικός καθαρισμός των βαμμένων
3 Lösungen zu Kapitel 3
3 Lösungen zu Kapitel 3 31 Lösungen der Aufgaben zu Abschnitt 31 311 Lösung Die Abbildung D : { R 4 R 4 R 4 R 4 R, a 1, a 2, a 3, a 4 ) D( a 1, a 2, a 3, a 4 ) definiere eine Determinantenform (auf R 4
TE-ID 500 E. Art.-Nr.: 42.596.10 I.-Nr.: 11012. Originalbetriebsanleitung Schlagbohrmaschine. Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Κρουστικο δράπανο
TE-ID 500 E D GR TR Originalbetriebsanleitung Schlagbohrmaschine Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Κρουστικο δράπανο Orijinal Kullanma Talimatı Darbeli Matkap 5 Art.-Nr.: 42.596.10 I.-Nr.: 11012 Anleitung_TE_ID_500_E_SPK5.indb
Assalamu `alaikum wr. wb.
LUMP SUM Assalamu `alaikum wr. wb. LUMP SUM Wassalamu alaikum wr. wb. Assalamu `alaikum wr. wb. LUMP SUM Wassalamu alaikum wr. wb. LUMP SUM Lump sum lump sum lump sum. lump sum fixed price lump sum lump
CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS
CHAPTER 5 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS EXERCISE 104 Page 8 1. Find the positive root of the equation x + 3x 5 = 0, correct to 3 significant figures, using the method of bisection. Let f(x) =
derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates
derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates swapnizzle 03-03- :5:43 We begin by recognizing the familiar conversion from rectangular to spherical coordinates (note that φ is used
2 Composition. Invertible Mappings
Arkansas Tech University MATH 4033: Elementary Modern Algebra Dr. Marcel B. Finan Composition. Invertible Mappings In this section we discuss two procedures for creating new mappings from old ones, namely,
Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade
Για να ελέγξετε το λογισμικό που έχει τώρα η συσκευή κάντε κλικ Menu > Options > Device > About Device Versions. Στο πιο κάτω παράδειγμα η συσκευή έχει έκδοση λογισμικού 6.0.0.546 με πλατφόρμα 6.6.0.207.
4K HDMI Splitter 1x4. User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη
4K HDMI Splitter 1x4 User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη INTRODUCTION The EDISION 4K HDMI Splitter 1x4 uses a single HDMI input source, to distribute it to 4 HDMI outputs. The splitter
The Simply Typed Lambda Calculus
Type Inference Instead of writing type annotations, can we use an algorithm to infer what the type annotations should be? That depends on the type system. For simple type systems the answer is yes, and
Door Hinge replacement (Rear Left Door)
Door Hinge replacement (Rear Left Door) We will continue the previous article by replacing the hinges of the rear left hand side door. I will use again the same procedure and means I employed during the
INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Model/Μοντέλο: WKH-1132 INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ENGLISH General Safety Instructions Before commissioning this kettle, please read the instruction manual carefully. Please keep the instruction
VENERE. GR. Οδηγός Χρήσης EN. User Guide
GR. Οδηγός Χρήσης EN. User Guide ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ Κίνδυνος από φωτιά και άλλες πηγές έντονης θερμότητας, όπως ηλεκτρικές αντιστάσεις, υγραέριο, φωτιά κλπ,
2013 REV 01 ELECTRONICS CAPACITORS. DC Applications Metallized Polypropylene Film Self Healing
2013 REV 01 POWER EECTRONICS CAPACITORS C Applications Metallized Polypropylene Film Healing OUR MISSION: POWER EECTRONICS AN SPECIA CAPACITORS M.V. PFC CAPACITORS AN BANKS IGHTING CAPACITORS MOTOR RUN
[1] P Q. Fig. 3.1
1 (a) Define resistance....... [1] (b) The smallest conductor within a computer processing chip can be represented as a rectangular block that is one atom high, four atoms wide and twenty atoms long. One
EE512: Error Control Coding
EE512: Error Control Coding Solution for Assignment on Finite Fields February 16, 2007 1. (a) Addition and Multiplication tables for GF (5) and GF (7) are shown in Tables 1 and 2. + 0 1 2 3 4 0 0 1 2 3
safty reasons. Disregarding could result in serious injury. Disregarding could result in injury or product damage. Forbidden.
The following safety precautions are given throughout this manual. They must be strictly followed to protect those who install, use or maintain this product as well as to protect players, visitors and
Hauptseminar Mathematische Logik Pcf Theorie (S2A2) Das Galvin-Hajnal Theorem
Hauptseminar Mathematische Logik Pcf Theorie (S2A2) Das Galvin-Hajnal Theorem Jonas Fiege 21 Juli 2009 1 Theorem 1 (Galvin-Hajnal [1975]) Sei ℵ α eine singuläre, starke Limes-Kardinalzahl mit überabzählbarer
For safty reasons. Disregarding could result in serious injury. Disregarding could result in injury or product damage. Forbidden.
The following safety precautions are given throughout this manual. They must be strictly followed to protect those who install, use or maintain this product as well as to protect players, visitors and
For safty reasons. Disregarding could result in serious injury. Disregarding could result in injury or product damage. Forbidden.
The following safety precautions are given throughout this manual. They must be strictly followed to protect those who install, use or maintain this product as well as to protect players, visitors and
HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:
HOMEWORK 4 Problem a For the fast loading case, we want to derive the relationship between P zz and λ z. We know that the nominal stress is expressed as: P zz = ψ λ z where λ z = λ λ z. Therefore, applying
9.09. # 1. Area inside the oval limaçon r = cos θ. To graph, start with θ = 0 so r = 6. Compute dr
9.9 #. Area inside the oval limaçon r = + cos. To graph, start with = so r =. Compute d = sin. Interesting points are where d vanishes, or at =,,, etc. For these values of we compute r:,,, and the values
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΜΕ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΚΛΗΣΗΣ /CORDED PHONE WITH CALLER ID ΜΟΝΤΕΛΟ/MODEL: TM09-448 DC48V Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες χρήσης πριν την χρήση της συσκευής
ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007
Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Αν κάπου κάνετε κάποιες υποθέσεις να αναφερθούν στη σχετική ερώτηση. Όλα τα αρχεία που αναφέρονται στα προβλήματα βρίσκονται στον ίδιο φάκελο με το εκτελέσιμο
Bbc7000 ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ - ΕΚΚΙΝΗΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ. Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
Bbc7000 ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ - ΕΚΚΙΝΗΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Art Nr: 022213 Owner s manual Διαβάστε προσεχτικά όλες τις οδηγίες χρήσης και ασφάλειας πριν την λειτουργία του μηχανήματος.
MATERIALIEN ZUR VORBEREITUNG AUF DIE KLAUSUR INFORMATIK II FÜR VERKEHRSINGENIEURWESEN ANTEIL VON PROF. VOGLER IM WINTERSEMESTER 2011/12
Fakultät Informatik Institut für Angewandte Informatik, Professur Technische Informationssysteme MATERIALIEN ZUR VORBEREITUNG AUF DIE KLAUSUR INFORMATIK II FÜR VERKEHRSINGENIEURWESEN ANTEIL VON PROF. VOGLER
QC5015 A D E 1 2 3 4 F M H 5 6 7 1 B G 2 I 8 9 10 1 J K L 2 C 11 1 12 13 2 14 15 16 17 18
QC5015 A D E 1 2 3 4 M F H 5 1 6 7 B G 2 I J K L 1 8 9 10 2 C 11 1 12 13 2 14 15 16 17 18 Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips
SFH-41 Fan Heater Αερόθερμο
SFH-41 Fan Heater Αερόθερμο GB GR INSTRUCTION MANUAL ΒΙΒΛΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ GB ENGLISH... 3 GR EΛΛHNIKA... 7 ENGLISH PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND RETAIN FOR FUTURE REFER- ENCE SAFETY WARNINGS When
Section 8.3 Trigonometric Equations
99 Section 8. Trigonometric Equations Objective 1: Solve Equations Involving One Trigonometric Function. In this section and the next, we will exple how to solving equations involving trigonometric functions.
Συστήματα Διαχείρισης Βάσεων Δεδομένων
ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΡΗΤΗΣ Συστήματα Διαχείρισης Βάσεων Δεδομένων Φροντιστήριο 9: Transactions - part 1 Δημήτρης Πλεξουσάκης Τμήμα Επιστήμης Υπολογιστών Tutorial on Undo, Redo and Undo/Redo
User s Manual / Οδηγίες Χρήσης
User s Manual / Οδηγίες Χρήσης EUROPEAN STANDARDS Your child s safety depends on you. Proper bed rail usage cannot be assured unless you follow these instructions. DO NOT USE YOUR BED RAIL UNTILL YOU READ
The challenges of non-stable predicates
The challenges of non-stable predicates Consider a non-stable predicate Φ encoding, say, a safety property. We want to determine whether Φ holds for our program. The challenges of non-stable predicates
Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme
Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme. (a) Note: Award A for vertical line to right of mean, A for shading to right of their vertical line. AA N (b) evidence of recognizing symmetry
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED 1. Παρακαλώ πολύ διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν την συναρμολόγηση/ Please read the instructions carefully. 2. Παρακαλώ πολύ όπως ελέγξτε
department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι
She selects the option. Jenny starts with the al listing. This has employees listed within She drills down through the employee. The inferred ER sttricture relates this to the redcords in the databasee
Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)
Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Προσδοκώμενα αποτελέσματα Περιεχόμενο Ενδεικτικές δραστηριότητες
Precision Metal Film Fixed Resistor Axial Leaded
Features EIA standard colour-coding Non-Flame type available Low noise and voltage coefficient Low temperature coefficient range Wide precision range in small package Too low or too high ohmic value can
Technisches Handbuch. Pergola Top Star 120X70. metaform Bescha ungssysteme
02 Technisches Handbuch Pergola Top Star 120X70 Exklusiv von Metaform ΑVΕΕ entworfen, ist es die Innova on bei der professionellen Bescha ung, denn das wegweisende Hebesystem erlaubt es Ihnen, sie an jeder
Γιπλυμαηική Δπγαζία. «Ανθπυποκενηπικόρ ζσεδιαζμόρ γέθςπαρ πλοίος» Φοςζιάνηρ Αθανάζιορ. Δπιβλέπυν Καθηγηηήρ: Νηθφιανο Π. Βεληίθνο
ΔΘΝΙΚΟ ΜΔΣΟΒΙΟ ΠΟΛΤΣΔΥΝΔΙΟ ΥΟΛΗ ΝΑΤΠΗΓΩΝ ΜΗΥΑΝΟΛΟΓΩΝ ΜΗΥΑΝΙΚΩΝ Γιπλυμαηική Δπγαζία «Ανθπυποκενηπικόρ ζσεδιαζμόρ γέθςπαρ πλοίος» Φοςζιάνηρ Αθανάζιορ Δπιβλέπυν Καθηγηηήρ: Νηθφιανο Π. Βεληίθνο Σπιμελήρ Δξεηαζηική
Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία
- Εισαγωγή ελληνικά Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, γερμανικά Sehr geehrter Herr Präsident, Εξαιρετικά επίσημη επιστολή, ο παραλήπτης έχει ένα ειδικό τίτλο ο οποίος πρέπει να χρησιμοποιηθεί αντί του ονόματος του
3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β
3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS Page Theorem cos(αβ cos α cos β -sin α cos(α-β cos α cos β sin α NOTE: cos(αβ cos α cos β cos(α-β cos α -cos β Proof of cos(α-β cos α cos β sin α Let s use a unit circle
Οδηγίες Χρήσεως ΒΒQ-2000 Ηλεκτρικό Barbeque
Οδηγίες Χρήσεως ΒΒQ-2000 Ηλεκτρικό Barbeque Οδηγίες Ασφαλείας Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας, σιγουρευτείτε ότι έχει την ίδια τάση ρεύματος με του σπιτιού σας. Προσοχή: 1. Ποτέ μην καλύπτετε τη σχάρα
Bring Your Own Device (BYOD) Legal Challenges of the new Business Trend MINA ZOULOVITS LAWYER, PARNTER FILOTHEIDIS & PARTNERS LAW FIRM
Bring Your Own Device (BYOD) Legal Challenges of the new Business Trend MINA ZOULOVITS LAWYER, PARNTER FILOTHEIDIS & PARTNERS LAW FIRM minazoulovits@phrlaw.gr What is BYOD? Information Commissioner's Office
Το σύστημα των αξιών της ελληνικής κοινωνίας μέσα στα σχολικά εγχειρίδια της Λογοτεχνίας του Δημοτικού Σχολείου
ΔΗΜΟΚΡΙΤΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΡΑΚΗΣ ΠΑΙΔΑΓΩΓΙΚΟ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΤΙΚΗΣ ΕΚΠ/ΣΗΣ ΔΙΔΑΣΚΑΛΕΙΟ «ΘΕΟΔΩΡΟΣ ΚΑΣΤΑΝΟΣ» Το σύστημα των αξιών της ελληνικής κοινωνίας μέσα στα σχολικά εγχειρίδια της Λογοτεχνίας του Δημοτικού
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΕΣΤΙΑ ΚΑΦΕ COFFEE HOT PLATE Μοντέλο / Model : ES-2308 230V~50Hz 450W Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες χρήσης πριν την χρήση της συσκευής και φυλάξτε
ZLW Series. Single-stage Monoblock Centrifugal Pump ZL PUMP GROUP.,LTD
ZLW Series Single-stage Monoblock Centrifugal Pump ZL PUMP GROUP.,LTD 1 Application Apply as the transportation of liquids in the fields of air condition, heating, sanitary water, water treatment cooling,
Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)
Phys460.nb 81 ψ n (t) is still the (same) eigenstate of H But for tdependent H. The answer is NO. 5.5.5. Solution for the tdependent Schrodinger s equation If we assume that at time t 0, the electron starts
NMBTC.COM /
Common Common Vibration Test:... Conforms to JIS C 60068-2-6, Amplitude: 1.5mm, Frequency 10 to 55 Hz, 1 hour in each of the X, Y and Z directions. Shock Test:...Conforms to JIS C 60068-2-27, Acceleration
Έλεγχος και Διασφάλιση Ποιότητας
Έλεγχος και Διασφάλιση Ποιότητας Ενότητα 6: Κουππάρης Μιχαήλ Τμήμα Χημείας Εργαστήριο Αναλυτικής Χημείας General Successfully carry out the Preventive Maintenance Procedure and complete the Maintenance
ES Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
ES2700 Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual Οδηγίες Ασφάλειας Το μηχάνημα είναι σύμφωνο με τις οδηγίες ασφάλειας των ηλεκτρικών εργαλείων. Διαβάστε τις οδηγίες πριν να ξεκινήσετε
Aufgabe 1 Dreierkette Legt mit den Bild- und Wortkarten eine Dreierkette. Τρεις στη σειρά. Σχηματίστε τριάδες με εικόνες και λέξεις που ταιριάζουν.
Station Luft Aufgabe 1 Dreierkette Legt mit den Bild- und Wortkarten eine Dreierkette. Τρεις στ σειρά. Σχματίστε τριάδες με εικόνες και λέξεις που ταιριάζουν. der Sturm die Windkraftanlage θύελλα οι ανεμογε
ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ HÖRVERSTEHEN. Mai 2012
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung, Lebenslanges Lernen und Religionsangelegenheiten Griechisches Staatszertifikat
(1) Describe the process by which mercury atoms become excited in a fluorescent tube (3)
Q1. (a) A fluorescent tube is filled with mercury vapour at low pressure. In order to emit electromagnetic radiation the mercury atoms must first be excited. (i) What is meant by an excited atom? (1) (ii)
ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011
Διάρκεια Διαγωνισμού: 3 ώρες Απαντήστε όλες τις ερωτήσεις Μέγιστο Βάρος (20 Μονάδες) Δίνεται ένα σύνολο από N σφαιρίδια τα οποία δεν έχουν όλα το ίδιο βάρος μεταξύ τους και ένα κουτί που αντέχει μέχρι
Mean bond enthalpy Standard enthalpy of formation Bond N H N N N N H O O O
Q1. (a) Explain the meaning of the terms mean bond enthalpy and standard enthalpy of formation. Mean bond enthalpy... Standard enthalpy of formation... (5) (b) Some mean bond enthalpies are given below.
Physical DB Design. B-Trees Index files can become quite large for large main files Indices on index files are possible.
B-Trees Index files can become quite large for large main files Indices on index files are possible 3 rd -level index 2 nd -level index 1 st -level index Main file 1 The 1 st -level index consists of pairs
ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ Ανώτατο Εκπαιδευτικό Ίδρυμα Πειραιά Τεχνολογικού Τομέα. Ξένη Ορολογία. Ενότητα 6: Working Capital
ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ Ανώτατο Εκπαιδευτικό Ίδρυμα Πειραιά Τεχνολογικού Τομέα Ξένη Ορολογία Ενότητα 6: Working Capital Ευαγγελία Κουτσογιάννη Τμήμα Λογιστικής & Χρηματοοικονομικής Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό
Econ 2110: Fall 2008 Suggested Solutions to Problem Set 8 questions or comments to Dan Fetter 1
Eon : Fall 8 Suggested Solutions to Problem Set 8 Email questions or omments to Dan Fetter Problem. Let X be a salar with density f(x, θ) (θx + θ) [ x ] with θ. (a) Find the most powerful level α test
Auswandern Wohnen. Wohnen - Mieten. Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Äußern dass man etwas mieten möchte. δωμάτιο Art der Unterbringung
- Mieten Griechisch Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Äußern dass man etwas mieten möchte Koreanisch δωμάτιο διαμέρισμα γκαρσονιέρα / στούντιο διαμέρισμα μονοκατοικία ημι-ανεξάρτητο σπίτι σπίτι σε σειρά κατοικιών
Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 22 Έλα τώρα, κουνήσου
22 Έλα τώρα, κουνήσου Η Άννα µεταφέρεται στο Βερολίνο του έτους 1989, όπου κυριαρχεί ο ενθουσιασµός για την πτώση του Τείχους. Πρέπει να περάσει µέσα από το πλήθος και να πάρει τη θήκη. Θα τα καταφέρει;
IAN 114266 ELECTRIC COFFEE GRINDER SKME 150 B1 ELECTRIC COFFEE GRINDER ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΜΥΛΟΣ ΚΑΦΕ ELEKTRISCHE KAFFEEMÜHLE. Operating instructions
ELECTRIC COFFEE GRINDER ELECTRIC COFFEE GRINDER Operating instructions ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΜΥΛΟΣ ΚΑΦΕ Οδηүίες χρήσης ELEKTRISCHE KAFFEEMÜHLE Bedienungsanleitung IAN 114266 Before reading, unfold the page containing
Auswandern Studieren Studieren - Universität Griechisch Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Angeben, dass man sich einschreiben will Japanisch Θα ήθε
- Universität Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Angeben, dass man sich einschreiben will Θα ήθελα να γραφτώ για. Angeben, dass man sich für einen anmelden möchte ένα προπτυχιακό ένα μεταπτυχιακό ένα
115212_115213_Trimmer_Benzin.book Seite 1 Dienstag, 10. November : GB Trimmer (petrol) GR Βενζινοκίνητο θαμνοκοπτικό
115212_115213_Trimmer_Benzin.book Seite 1 Dienstag, 10. November 2015 3:12 15 115212 115213 GB Trimmer (petrol) GR Βενζινοκίνητο θαμνοκοπτικό 115212_115213_Trimmer_Benzin.book Seite 2 Dienstag, 10. November
Seilzug_389828_ book Seite 1 Freitag, 25. September :38 10 SW-360, SW-720. GR Εργάτης χειρός. GB Cable winch
Seilzug_389828_389829.book Seite 1 Freitag, 25. September 2015 10:38 10 389 828 389 829 SW-360, SW-720 GB Cable winch GR Εργάτης χειρός Seilzug_389828_389829.book Seite 2 Freitag, 25. September 2015 10:38
A, B. Before installation of the foam parts (A,B,C,D) into the chambers we put silicone around. We insert the foam parts in depth shown on diagram.
Corner Joints Machining, Frame edge sealing. Page ID: frame01 D D C A, B A C B C A 20 60 Before installation of the foam parts (A,B,C,D) into the chambers we put silicone around. We insert the foam parts
Illustrated Parts List 10A900
FORM MS 0669 07/10/2008 REPLACES FORM MS 0669 05/19/2008 FILE IN SECT. 2 OF SERVICE MANUAL 10A900 Illustrated Parts List Model Series 10A900 TYPE NUMBERS 0015 through 2299. TABLE OF CONTENTS Air Cleaner.........................
Αναερόβια Φυσική Κατάσταση
Αναερόβια Φυσική Κατάσταση Γιάννης Κουτεντάκης, BSc, MA. PhD Αναπληρωτής Καθηγητής ΤΕΦΑΑ, Πανεπιστήµιο Θεσσαλίας Περιεχόµενο Μαθήµατος Ορισµός της αναερόβιας φυσικής κατάστασης Σχέσης µε µηχανισµούς παραγωγής
Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11
Potential Dividers 46 minutes 46 marks Page 1 of 11 Q1. In the circuit shown in the figure below, the battery, of negligible internal resistance, has an emf of 30 V. The pd across the lamp is 6.0 V and
Fractional Colorings and Zykov Products of graphs
Fractional Colorings and Zykov Products of graphs Who? Nichole Schimanski When? July 27, 2011 Graphs A graph, G, consists of a vertex set, V (G), and an edge set, E(G). V (G) is any finite set E(G) is
L18VFSS10E. Instruction Manual 45.7cm/18 High Power Floor Fan. Εγχειρίδιο Οδηγιών Επιδαπεδιος Ανεμιστηρας 45.7 Εκατοστομετρο
L18VFSS10E Instruction Manual 45.7cm/18 High Power Floor Fan Εγχειρίδιο Οδηγιών Επιδαπεδιος Ανεμιστηρας 45.7 Εκατοστομετρο GB GR Contents GB Safety Warnings... 2 Unpacking... 5 Getting to Know Your Fan...
A Συνέχεια πίσω A-26-2
A-26-1 Συνέχεια πίσω A-26-2 A-26-2 Συνέχεια πίσω A-26-1 Για τον εγκαταστάτη: FΙJI 5050 Οι ένθετοι νεροχύτες FΙJI διατίθενται με προχαραγμένες οπές. Συνιστούμε την χρήση τους ως εξής. FΙJI 5075 A-35 μπαταρία
1. Πως μειώνεται η ταχύτητα των καυσαερίων από το σημείο εξόδου τους στο ακροφύσιο εξόδου του κινητήρα? 2. Με ποιους τρόπους γίνεται η σήμανση της
1. Πως μειώνεται η ταχύτητα των καυσαερίων από το σημείο εξόδου τους στο ακροφύσιο εξόδου του κινητήρα? 2. Με ποιους τρόπους γίνεται η σήμανση της επικίνδυνης περιοχής μπροστά από το κινητήρα? 3. Ποιοιείναιοικύκλοιασφαλείαςγύρωαπότοαεροσκάφοςκαιτιαντιπροσωπεύουν?
Elbow support bandage Επιδεσμος αγκωνα Ellenbogen-Bandage
Elbow support bandage Επιδεσμος αγκωνα Ellenbogen-Bandage Delta-Sport-Nr.: BK-1422 This product conforms to medical device guideline 93/42/EWG. Το προϊόν είναι συμβατό με την οδηγία 93/42/ΕΟΚ περί ιατρικών
UK PART-3. ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE Refrigerator Compartment To set the refrigerator compartment to 5 graphic bar will be enough for normal con
UK PART-3. ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE Refrigerator Compartment To set the refrigerator compartment to 5 graphic bar will be enough for normal conditions. To reduce humidity and consequent increase
Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt
- Allgemeines Μπορώ να κάνω ανάληψη στην [χώρα] χωρίς να πληρώσω προμήθεια; Kann ich in [Land] gebührenfrei Geld abheben? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Πόσα
Auswandern Dokumente Dokumente - Allgemeines Griechisch Koreanisch Dokumente - Persönliche Informationen
- Allgemeines Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Fragen wo man ein Formular findet Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde Πού εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Fragen wo ein Dokument
22 είκοσι δύο. Κύπρος. Ελλάδα. Ελβετία. Αυστρία. Γερμανία. Από πού είσαι; Είμαι από τη Γερμανία. Εσύ; Από την Κύπρο. Από πού είσαι; Είμαι από
3 τρί 1. μάθμα Wie heißen die Länder auf Griechisch? Bitte verbinden Sie die Namen mit den richtigen Zeichnungen. Hören Sie dann die Ländernamen und sprechen Sie sie nach. 1.18 Ελλάδα Αυστρία Κύπρος Ελβετία
LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014
LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV 18 February 2014 Slowly/quietly Clear/clearly Clean Quickly/quick/fast Hurry (in a hurry) Driver Attention/caution/notice/care Dance Σιγά Καθαρά Καθαρός/η/ο
Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set
Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set May 6, 2008 Abstract A set of first-order formulas, whatever the cardinality of the set of symbols, is equivalent to an independent
Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook
Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Βήμα 1: Step 1: Βρείτε το βιβλίο που θα θέλατε να αγοράσετε και πατήστε Add to Cart, για να το προσθέσετε στο καλάθι σας. Αυτόματα θα
IAN 94381. Φωτιστικό LED. Operation and Safety Notes. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
LED Multi-Function Light LED Multi-Function Light Operation and Safety Notes Φωτιστικό LED Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας IAN 94381 94381_liv_BS_LED_Taschenlampe_cover_GB_CY.indd 4 24.09.13 09:59 GB
ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ
ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΨΥΧΟΛΟΓΙΚΕΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΣΕ ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΜΑΣΤΕΚΤΟΜΗ ΓΕΩΡΓΙΑ ΤΡΙΣΟΚΚΑ Λευκωσία 2012 ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ
Example Sheet 3 Solutions
Example Sheet 3 Solutions. i Regular Sturm-Liouville. ii Singular Sturm-Liouville mixed boundary conditions. iii Not Sturm-Liouville ODE is not in Sturm-Liouville form. iv Regular Sturm-Liouville note
UDZ Swirl diffuser. Product facts. Quick-selection. Swirl diffuser UDZ. Product code example:
UDZ Swirl diffuser Swirl diffuser UDZ, which is intended for installation in a ventilation duct, can be used in premises with a large volume, for example factory premises, storage areas, superstores, halls,