Notes on the Greek New Testament Week 68 1 Thessalonians 2:13-4:8
|
|
- Αμάραντος Ανδρεάδης
- 8 χρόνια πριν
- Προβολές:
Transcript
1 Notes on the Greek New Testament Week 68 1 Thessalonians 2:13-4:8 Day 336: 1 Thessalonians 2:13-16 Verse 13 Καὶ διὰ τοῦτο καὶ ἡµεῖς εὐχαριστοῦµεν τῷ θεῷ ἀδιαλείπτως, ὅτι παραλαβόντες λόγον ἀκοῆς παρ ἡµῶν τοῦ θεοῦ ἐδέξασθε οὐ λόγον ἀνθρωπων ἀλλὰ καθως ἐστιν ἀληθῶς λόγον θεοῦ, ὃς καὶ ἐνεργεῖται ἐν ὑµῖν τοῖς πιστεύουσιν. εὐχαριστεω thank, give thanks ἀδιαλειπτως ceaselessly, without ceasing παραλαβόντες Verb, aor act ptc, m nom pl παραλαµβανω take, receive, accept ἀκοῆς Noun, gen s ἀκοη, ης f report, news, hearing Paul "was conscious that... [his theology] rested at bottom on the truth of God; and when he preached it... he did not submit it to men as a theme for discussion. He put it above discussion. He pronounced a solemn and reiterated anathema on either man or angel who should put anything else in its stead. He published it, not for criticism, as though it had been his own device: but, as the word of God, for the obedience of faith." Denny ἀληθως adv truly, in truth ἐνεργεω work, be at work (in) Morris argues that the ὁς of the verb ἐνεργειται refers back to λογον, not θεου. He follows the assertion of Lightfoot that when speaking of God Paul always uses the active voice of this verb, using the middle (or passive) when speaking of some other intermediary, "thus emphasising that it is God, and not some quasi-magical power in the word itself that works." The word of God is active and powerful: it is not Paul and his team but the word of God which has transformed these Thessalonians. The present tense here πιστευουσιν refers to "a continuous process of belief (rather than the single act of decision that would be more naturally expressed by the aorist)." Morris The believing (present tense) and the inworking (present tense) are coordinate. Verse 14 ὑµεῖς γὰρ µιµηταὶ ἐγενήθητε, ἀδελφοί, τῶν ἐκκλησιῶν τοῦ θεοῦ τῶν οὐσῶν ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ, ὅτι τὰ αὐτὰ ἐπάθετε καὶ ὑµεῖς ὑπὸ τῶν ἰδίων συµφυλετῶν καθως καὶ αὐτοὶ ὑπὸ τῶν Ἰουδαίων, µιµητης, ου m imitator ἐκκλησια, ας f congregation, church ἐπάθετε Verb, aor act indic, 2 pl πασχω suffer, experience ἰδιος, α, ον one's own συµφυλετης, ου m fellow-countryman "An expression that may be in part geographical and include Thessalonian Jews, but that certainly points to a large Gentile element in the opposition. We are probably not far wrong in seeing the opposition as rooted in the hostility of the Jews, but as extending also to the Greeks who were so stirred up by the Jews that they took action on their own account. Incidentally, the expression reveals that the church was predominantly Gentile." Morris Ἰουδαιος, α, ον a Jew, Jewish, Judean Verse 15 τῶν καὶ τὸν κύριον ἀποκτεινάντων Ἰησοῦν καὶ τοὺς προφήτας, καὶ ἡµᾶς ἐκδιωξάντων, καὶ θεῷ µὴ ἀρεσκόντων, καὶ πᾶσιν ἀνθρωποις ἐναντίων, ἀποκτεινάντων Verb, aor act ptc, gen pl ἀποκτεινω and ἀποκτεννω, -ννυω kill, put to death On the mention also of the prophets, cf. Stephen's words in Acts 7:52. "The slaying of the Lord Jesus was the outworking of the same essential attitude as that displayed so often to the prophets. Jesus, of course, had himself denounced with some emphasis what his nation had done to the prophets (Matt 23:33-35)." Morris ἐκδιωκω persecute harshly, drive out ἀρεσκω please, seek to please ἐναντιος, α, ον against, contrary to, opposed to A term normally used of such things as winds (Mk 6:48; Acts 27:4), or deeds (Acts 26:9; 28:17). This is the only place in the NT where the word is used of people. Week 68: Page 1
2 Verse 16 κωλυόντων ἡµᾶς τοῖς ἔθνεσιν λαλῆσαι ἵνα σωθῶσιν, εἰς τὸ ἀναπληρῶσαι αὐτῶν τὰς ἁµαρτίας πάντοτε. ἔφθασεν δὲ ἐπ αὐτοὺς ἡ ὀργὴ εἰς τέλος. κωλυω hinder, prevent, forbid ἔθνεσιν Noun, dat pl ἐθνος, ους n nation, people; τα ἐ. Gentiles λαλεω speak, talk σωθῶσιν Verb, aor pass subj, 3 pl σωζω save, rescue, heal "Paul probably had in mind the opposition that provoked the riot when he was at Thessalonica (Acts 17:5ff.), which is an excellent example of the conduct he is condemning." Morris ἀναπληροω complete the full measure of ἁµαρτια, ας f sin παντοτε always ἔφθασεν Verb, aor act indic, 3 s φθανω come upon, attain, reach Although the wrath spoken of here is eschatological, Paul uses the aorist to stress the certainty of its coming a 'prophetic' aorist. ὀργη, ης f wrath, anger τελος, ους n end, conclusion, termination εἰς τελος may either mean 'to the uttermost', i.e. fully, completely, or it may mean 'at last', 'finally'. "Paul's anger is the anger of a man with his own nation, his own people. He is very much part of them, and he sorrows at their fate. He is not gleefully invoking dire disasters on them, but grieving over the effects of their misdeeds. Phillips brings out something of this with 'Alas, I fear they are completing the full tale of their sins and the wrath of God is over their heads.' It is the anguish so poingnantly expressed in Romans 9." Morris Day 337: 1 Thessalonians 2:17-3:5 Verse 17 Ἡµεῖς δέ, ἀδελφοί, ἀπορφανισθέντες ἀφ ὑµῶν πρὸς καιρὸν ὥρας, προσωπῳ οὐ καρδίᾳ, περισσοτέρως ἐσπουδάσαµεν τὸ πρόσωπον ὑµῶν ἰδεῖν ἐν πολλῇ ἐπιθυµίᾳ. ἡµεις δε in contrast with the Jews of the previous verse. ἀπορφανισθέντες Verb, aor pass ptc, m nom pl ἀπορφανιζω separate from (literally, being orphaned) Perhaps here the thought of a parent bereaved of children. καιρος, ου m time, season ὡρα, ας f hour, period of time προσωπῳ οὐ καρδία Moffatt renders 'out of sight; not out of mind.' περισσοτερως adv. (from περισσοτερος) all the more, especially σπουδαζω be eager, make every effort ἰδεῖν Verb, aor act infin ὁραω trans see It seems that opponents of Paul may have suggested that his lack of real concern for the Thessalonians was demonstrated in that he had not returned to them. ἐπιθυµια, ας f desire, longing Paul uses a variety of terms to express the strength of his desire to see them and to know of their welfare. Verse 18 διότι ἠθελήσαµεν ἐλθεῖν πρὸς ὑµᾶς, ἐγω µὲν Παῦλος καὶ ἅπαξ καὶ δίς, καὶ ἐνέκοψεν ἡµᾶς ὁ Σατανᾶς. διοτι because, for, therefore θελω wish, will ἐλθεῖν Verb, aor act infin ἐρχοµαι ἁπαξ once, one time δις twice The expression καὶ ἅπαξ καὶ δίς "seems to denote a plurality of occasions with no attempt at giving the exact number." 'repeatedly'. ἐνέκοψεν Verb, aor act indic, 3 s ἐγκοπτω prevent, hinder The reference may be to the opposition Paul had faced which seemed to focus on him personally Timothy could return (3:1-2) but Paul could not. Verse 19 τίς γὰρ ἡµῶν ἐλπὶς ἢ χαρὰ ἢ στέφανος καυχήσεως ἢ οὐχὶ καὶ ὑµεῖς ἔµπροσθεν τοῦ κυρίου ἡµῶν Ἰησοῦ ἐν τῇ αὐτοῦ παρουσίᾳ; ἐλπις, ιδος f hope, ground of hope στεφανος, ου m wreath, crown, prize Suggests the joy of victory. καυχησις, εως f boasting, ground for boasting οὐχι (emphatic form of οὐ) not, no; used in questions expecting an affirmative answer. ἐµπροσθεν prep with gen before, in front of παρουσια, ας f coming, arrival, presence Week 68: Page 2
3 The word παρουσια was used of Royal visits and becomes in the New Testament the accepted term for the second coming of the Lord Jesus Christ. The first occurrence (chronologically) of this word in the NT. "Milligan maintains that, as distinct from other words for the second coming, it 'lays stress on the 'presence' of the Lord with his people, which, while existing now, will only at the return be completely realised.'" Morris Verse 20 ὑµεῖς γάρ ἐστε ἡ δόξα ἡµῶν καὶ ἡ χαρά. δοξα, ας f glory 'Yes, you are indeed our pride and joy' Phillips Verse 1 ιὸ µηκέτι στέγοντες εὐδοκήσαµεν καταλειφθῆναι ἐν Ἀθήναις µόνοι, διο therefore, for this reason µηκετι no longer στεγω endure, put up with The separation was unendurable. εὐδοκεω be pleased, take pleasure in Here, 'we thought it best.' καταλειφθῆναι verb, aor pass infin καταλειπω leave, leave; pass remain Ἀθήναις Proper name (always pl) Ἀθηναι "We must not think it was easy for him to stay and preach in Athens, the intellectual capital of the world. Many of its inhabitants were cultured people who would regard Paul's message as unacceptable in polite, while not a few were cynical and ready to mock at the gospel Paul preached. Paul was not insensitive, and he did not relish the prospect of working alone in such a place. He realised that it was necessary for Timothy to go for the good of the work, but this verse gives us a glimpse of what it cost him." Morris µονος, η, ον adj only, alone The plural would seem here an 'epistolatory plural'. Paul sent Timothy and remained alone at Athens. Verse 2 καὶ ἐπέµψαµεν Τιµόθεον, τὸν ἀδελφὸν ἡµῶν καὶ συνεργὸν τοῦ θεοῦ ἐν τῷ εὐαγγελίῳ τοῦ Χριστοῦ, εἰς τὸ στηρίξαι ὑµᾶς καὶ παρακαλέσαι ὑπὲρ τῆς πίστεως ὑµῶν πεµπω send συνεργος, ου m fellow-worker The phrase συνεργον του θεου is suject to a number of textual variations. In his Textual Commentary on the UBS text Metzger writes, "Amid the variety of readings, the chief textual questions are whether συνεργον or διακονον should be read, and whether του θεου should be retained or omitted. Although on the basis of external evidence it may appear that the reading και διακονον του θεου... should be adopted, the reading which best accounts for the origin of the others is και συνεργον του θεου... In order to remove the objectionable character which the bold designation συνεργος του θεου appeared to have, some copyists deleted the words του θεου or transferred them to qualify του εὐαγγελιου, while others substituted διακονον for συνεργον. Still later are the conflate readings which embody both διακονον and συνεργον, the latter sometimes qualified by ἡµων rather than του θεου." Morris prefers διακονον του θεου. Paul's description of Timothy expresses his high regard for him. εὐαγγελιον, ου n good news, gospel στηριζω strengthen, establish παρακαλεω exhort, encourage, urge ὑπερ means 'on behalf of'. Timothy's visit was to benefit the faith of the Thessalonians. Verse 3 τὸ µηδένα σαίνεσθαι ἐν ταῖς θλίψεσιν ταύταις. αὐτοὶ γὰρ οἴδατε ὅτι εἰς τοῦτο κείµεθα µηδεις, µηδεµια, µηδεν no one, nothing σαινοµαι be disturbed, upset, moved Morris suggests that the term means unsettled in the sense of being enticed away. θλιψις, εως f trouble, suffering κειµαι lie, be laid, store up, be stored up Trouble is part of the destiny of the Christian, see Jn 16:33; Acts 14:22 "not the action of some blind fate, but as the portion God allots to his people." Morris Verse 4 καὶ γὰρ ὅτε πρὸς ὑµᾶς ἦµεν, προελέγοµεν ὑµῖν ὅτι µέλλοµεν θλίβεσθαι, καθως καὶ ἐγένετο καὶ οἴδατε. ὁτε conj when, at which time προλεγω say beforehand, warn in advance The imperfect suggests they continualy warned them. Week 68: Page 3
4 θλιβω press hard, crush; pass experience difficulty/trouble Verse 5 διὰ τοῦτο κἀγω µηκέτι στέγων ἔπεµψα εἰς τὸ γνῶναι τὴν πίστιν ὑµῶν, µή πως ἐπείρασεν ὑµᾶς ὁ πειράζων καὶ εἰς κενὸν γένηται ὁ κόπος ἡµῶν. Here Paul repeats the thought of verse 1. κἀγω a compound word = και ἐγω µηκετι no longer στεγω endure, put up with πως i) interrog. particle how? in what way? ii) enclitic particle somehow, in some way "According to WD Chamberlain, this is one of only two places in the New Testament where µη πως is used with the aorist indicative, 'referring to a past event where the purpose is conceived as unfulfilled.'" Morris πειραζω test, put to the test, tempt Satan's chief work is to oppose the work and spread of the Gospel. κενος, η, ον empty, to no purpose γένηται Verb, aor subj, 3 s γινοµαι κοπος, ου m work, labour trouble Day 338: 1 Thessalonians 3:6-10 Verse 6 Ἄρτι δὲ ἐλθόντος Τιµοθέου πρὸς ἡµᾶς ἀφ ὑµῶν καὶ εὐαγγελισαµένου ἡµῖν τὴν πίστιν καὶ τὴν ἀγάπην ὑµῶν, καὶ ὅτι ἔχετε µνείαν ἡµῶν ἀγαθὴν πάντοτε, ἐπιποθοῦντες ἡµᾶς ἰδεῖν καθάπερ καὶ ἡµεῖς ὑµᾶς, ἀρτι now, at the present "A new section begins at this point, and there is a real break in the sense. Paul has been speaking of what took place in the past, but here he comes virtually to the present moment. It is evident that he was writing very soon after Timothy's arrival, which he speaks of as having taken place 'just now.' We have seen how all the indications are that Paul had been rather depressed at the turn of events. But the coming of Timothy with news of the way in which the Thessalonian converts had not only stood firm, but had made progress in the faith, had acted on him like a tonic. He wrote immediately with a full heart. Which makes passages like 2:17-3:5 all the more poignant, for they were in fact written after Timothy's return." Morris εὐαγγελιζω act. and midd proclaim the good news This is the only place in the NT where this verb is used in the general sense of bringing good news rather than of preaching the Gospel. Paul's use of this verb here shows his depth of feeling on hearing news of the Thessalonian Christians. Of πιστιν και την ἀγαπην Calvin writes, "In these two words he comprehends briefly the entire sum of true piety. Hence all that aim at this twofold mark during their whole life are beyond all risk of erring: all others, however they may torture themselves, wander miserably." µνεια, ας f remembrance, mention παντοτε always ἐπιποθεω long for, desire ἰδεῖν Verb, aor act infin ὁραω trans see καθαπερ as, just as "The Thessalonians had not allowed hostile propaganda to distort their recollection of [Paul and his companions]." Morris Verse 7 διὰ τοῦτο παρεκλήθηµεν, ἀδελφοί, ἐφ ὑµῖν ἐπὶ πάσῃ τῇ ἀνάγκῃ καὶ θλίψει ἡµῶν διὰ τῆς ὑµῶν πίστεως, παρακαλεω encourage The same preposition is used regarding the encouragement concerning the Thessalonians (ἐφ ὑµιν) and Paul's trials (ἐπι πασῃ...). This unusual construction alligns the two. Morris says that it conveys the thought that the new strength Paul received through news concerning the Thessalonians "enabled him to rise above the difficulties in which Paul found himself." ἀναγκη, ης f necessity, distress θλιψις, εως f trouble, suffering Until news came from Thessalonica, Paul was under great stress through outward opposition and the inward discouragement of little apparent success from his work (e.g. the mockery of the Gospel at Athens). Paul had begun his preaching at Corinth in a state of discouragement and trepidation. News of the Thessalonians clearly encouraged him greatly and gave him fresh heart for the work of the Gospel. Verse 8 ὅτι νῦν ζῶµεν ἐὰν ὑµεῖς στήκετε ἐν κυρίῳ. ζαω live, be alive ἐὰν Conjunction ἐαν if στήκετε Verb, perf act indicative, 2 pl, in pf stand, stand firm, hold ground. Week 68: Page 4
5 Verse 9 τίνα γὰρ εὐχαριστίαν δυνάµεθα τῷ θεῷ ἀνταποδοῦναι περὶ ὑµῶν ἐπὶ πάσῃ τῇ χαρᾷ ᾗ χαίροµεν δι ὑµᾶς ἔµπροσθεν τοῦ θεοῦ ἡµῶν, εὐχαριστια, ας f thanksgiving ἀνταποδοῦναι Verb, aor act infin ἀνταποδιδωµι repay, return Here 'render' 'What thanksgiving can be rendered to God concerning you?' "That he asks this question with this verb shows that any thanksgiving he may offer is bound to be inadequate." Morris ἐµπροσθεν prep with gen before, in front of Verse 10 νυκτὸς καὶ ἡµέρας ὑπερεκπερισσοῦ δεόµενοι εἰς τὸ ἰδεῖν ὑµῶν τὸ πρόσωπον καὶ καταρτίσαι τὰ ὑστερήµατα τῆς πίστεως ὑµῶν; νυξ, νυκτος f night ὑπερεκπερισσου adv. with all earnestness, exceedingly His prayer is continual and fervent. δεοµαι ask, beg, pray ἰδεῖν Verb, aor act infin ὁραω trans see καταρτιζω mend, make complete ὑστερηµα, τος n what is lacking "The time that the preachers had been able to spend with the Thessalonians when the church was established had been limited. It had been quite impossible to give them all the teaching that they needed, and defects were now showing up accordingly. Paul has dwelt with obvious delight on the state of the Thessalonians, but that did not mean he was blind to their failings. As a true pastor he knew that there was much that had yet to be done for them. Timothy's report doubtless brought Paul up to date on what was still lacking in this church. It was his aim to play some part in seeing that they were set forward on the right road. He cannot be there in person to do this, so he is writing instead, and perhaps we should see chapters 4 and 5 as directed to that end." Morris Day 339: 1 Thessalonians 3:11-4:2 Verse 11 Αὐτὸς δὲ ὁ θεὸς καὶ πατὴρ ἡµῶν καὶ ὁ κύριος ἡµῶν Ἰησοῦς κατευθύναι τὴν ὁδὸν ἡµῶν πρὸς ὑµᾶς πατηρ, πατρος m father πατηρ ἡµων i.e. both of the authors and the recipients. κατευθύναι Verb, aor act opt, 3 s κατευθυνω direct, guide Note that the double subject, God our Father and our Lord Jesus, takes a singular verb. "Paul sees the two subjects as essentially a unity." Morris (Though cf. Matt 5:18; Jas 5:3.) Morris suggests that this construction, while not explicitly affirming the deity of Christ, arises naturally out of such an understanding of Christ's person. He continues, "In view of the early date of this writing it is important for the development of Christian doctrine. The deity of Christ was apparently accepted without question rather less than twenty years after the resurrection. It is not to be regarded as the culmination of a lengthy process of growth and reflection." ὁδος, ου f way, path, road, journey Verse 12 ὑµᾶς δὲ ὁ κύριος πλεονάσαι καὶ περισσεύσαι τῇ ἀγάπῃ εἰς ἀλλήλους καὶ εἰς πάντας, καθάπερ καὶ ἡµεῖς εἰς ὑµᾶς, The δε has the sense of 'but whatever the case', i.e. 'whether I come or not.' πλεονάσαι Verb, aor act opt, 3s πλεοναζω cause to grow, make increase περισσεύσαι Verb, aor act opt, 3s περισσευω cause to increase, cause to abound Morris argues that these two verbs together refer to the love they are to demonstrate, "As for you, may the Lord make your love grow and abound for each other..." The two verbs are similar in meaning though the second is the stronger of the two. They are used together for emphasis. "Do you see the unchecked madness of love which is indicated by the words? He says πλεονασαι and περισσευσαι instead of αὐξησαι." Chrysostom ἀλληλων, οις, ους reciprocal pronoun one another και εἰς παντας Their love is first of all to be evident towards one another as the family of God: it is to be a distinctive characteristic of the children of God. But it is not to end there. It is to be a love which embraces "the whole human race" (Jerusalem Bible). καθαπερ see v.6 Week 68: Page 5
6 Verse 13 εἰς τὸ στηρίξαι ὑµῶν τὰς καρδίας ἀµέµπτους ἐν ἁγιωσύνῃ ἔµπροσθεν τοῦ θεοῦ καὶ πατρὸς ἡµῶν ἐν τῇ παρουσίᾳ τοῦ κυρίου ἡµῶν Ἰησοῦ µετὰ πάντων τῶν ἁγίων αὐτοῦ. [ἀµήν.] "The prayer here is that God will so supply the needed butress that the Thessalonians will remain firm and unmoved whatever the future may hold." Morris στηριζω strengthen, establish Notice the role of love, and perhaps particularly love one for another, in the process of sanctification. ἀµεµπτος, ον blameless, faultless ἁγιωσυνη, ης f holiness This is the goal towards which they must grow. "Nothing less that the very highest standard will do for the Christian." Morris ἐµπροσθεν see v.9 παρουσια, ας see 2:19 ἁγιος, α, ον holy, set apart to/by God These 'holy ones' may include both angels and those believers who are already with Christ in glory. ἀµην is included in many ancient MSS. In the Textual Commentary on the UBS text, Metzger writes, "Was ἀµην dropped by copyists who thought it inappropriate in the body of a Pauline epistle (just as ἀµην was omitted by a scattering of witnesses at the close of Rom 15:33 and 16:24), or was it added as liturgically apropriate in the context, especially when verse 13 came to a conclusion of an ecclesiatical lection? Since it is very difficult to reach a confident decision, and since the external attestation is rather evenly balanced, a majority of the Committee decided to include ἀµην, but to enclose it within square brackets." Verse 1 Λοιπὸν οὖν, ἀδελφοί, ἐρωτῶµεν ὑµᾶς καὶ παρακαλοῦµεν ἐν κυρίῳ Ἰησοῦ, ἵνα καθως παρελάβετε παρ ἡµῶν τὸ πῶς δεῖ ὑµᾶς περιπατεῖν καὶ ἀρέσκειν θεῷ, καθως καὶ περιπατεῖτε, ἵνα περισσεύητε µᾶλλον. λοιπος, η, ον rest, remaining, other: (το) λοιπον adv. finally, henceforth, from now on λοιπον οὐν 'finally then'. An expression signifying "that the main section of the letter is concluded though the subsidiary section it introduces may be rather lengthy and very important." Morris ἐρωταω ask, request, beg, urge The two verbs, 'ask' and 'urge' "reinforce one another, and the combination gives emphasis to the apostle's request." Morris παρελάβετε Verb, aor act ind, 2pl παραλαµβανω take, receive, accept This verb "had something of the technical sense of accepting the tradition handed on in Christian circles." Morris παρα preposition with gen from, of, with πως how(?) in what way(?) δει impersonal verb it is necessary, must, should, ought περιπατεω walk, walk about, live ἀρεσκω please, seek to please Pleasing God is not an option for the Christian, it is the imperative of grace. "Christians do not 'walk' with a view to obtaining the maximum amount of satisfaction for themselves but in order to please their Lord." Morris περισσευω increase, abound, excel µαλλον adv more Paul praises them for their current conduct but urges them to further endeavour to 'abound more and more.' Verse 2 οἴδατε γὰρ τίνας παραγγελίας ἐδωκαµεν ὑµῖν διὰ τοῦ κυρίου Ἰησοῦ. οἰδα know, understand παραγγελια, ας command, instruction παραγγελια was used of military commands passed down the ranks. Paul passed on the commands of Christ. Day 340: 1 Thessalonians 4:3-8 Verse 3 τοῦτο γάρ ἐστιν θέληµα τοῦ θεοῦ, ὁ ἁγιασµὸς ὑµῶν, ἀπέχεσθαι ὑµᾶς ἀπὸ τῆς πορνείας, θεληµα, ατος n will, wish, desire The absence of a definite article indicates that this is part of God's will, not all of his will. ἁγιασµος, ου m sanctification, holiness The process of growing conformity to Christ. The behaviour of the Christian is to be moulded by what is pleasing to God an not by the fashions of contemporary society. ἀπεχω midd. abstain from, avoid This infinitive is also governed by the first part of the verse this also is an expression of God's will for his people. Week 68: Page 6
7 πορνεια, ας f sexual immorality "The noun strictly means fornication, but it is used of all forms of illicit sexual intercourse." Morris Verse 4 εἰδέναι ἕκαστον ὑµῶν τὸ ἑαυτοῦ σκεῦος κτᾶσθαι ἐν ἁγιασµῷ καὶ τιµῇ, εἰδεναι here in the sense of to learn. ἑκαστος, η, ον see 1:11 ἑαυτος, ἑαυτη, ἑαυτον see 1:11 σκευος, ους n object, vessel, one's body κταοµαι acquire, take a wife or exercise self-control The phrase το ἑαυτου σκευος κτασθαι is ambiguous and could mean either 'take a wife for himself' or 'exercise control over his own body'. Eadie and Hendriksen favour the former, Eadie arguing that the phrase cannot mean anything other than acquiring a wife. Morris (following Bruce in drawing attention to 1 Sam 21:4-5 where David speaks in similar terms of his young men), inclines to the latter. ἁγιασµος, ου m sanctification, holiness τιµη, ης f honour, respect, price Verse 5 µὴ ἐν πάθει ἐπιθυµίας καθάπερ καὶ τὰ ἔθνη τὰ µὴ εἰδότα τὸν θεόν, πάθει Noun, dat s παθος, ους n lust, passion ἐπιθυµια, ας f desire, longing, lust, passion The phrase παθει ἐπιθυµιας indicates a person's surrender to their passions 'not in the grip of uncontrollable sexual drives.' καθαπερ as, just as ἔθνη Noun, nom & acc pl ἐθνος, ους n nation, people τα ἐ. which is normally used to mean Gentiles, is here used to mean those who are not Christians. εἰδότα Verb, perf act ptc οἰδα (verb perf in form but with present meaning) know, understand Cf. Rom 1:24,26,28. In the Roman society of Thessalonica, fornication was not viewed as a serious wrong but rather as part of the normal pattern of life. Verse 6 τὸ µὴ ὑπερβαίνειν καὶ πλεονεκτεῖν ἐν τῷ πράγµατι τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ, διότι ἔκδικος κύριος περὶ πάντων τούτων, καθως καὶ προείπαµεν ὑµῖν καὶ διεµαρτυράµεθα. ὑπερβαινω do wrong, sin against Here in the sense of 'defraud.' πλεονεκτεω take advantage of, cheat πραγµα, τος n matter, thing, event, deed The definite article τῳ π. indicates that Paul is still speaking of the same subject of sexual immorality. διοτι because, for, therefore ἐκδικος, ου m avenger, one who punishes προείπαµεν Verb, aor act indic, 1 pl προλεγω say beforehand διαµαρτυροµαι declare solemnly "Paul is referring primarily to the sins of which he has just been speaking and says people who commit them will render account to God in due course... the full requital for wrong will not be exacted until the last day. It is likely that Paul is glancing at the great Assize." Morris Verse 7 οὐ γὰρ ἐκάλεσεν ἡµᾶς ὁ θεὸς ἐπὶ ἀκαθαρσίᾳ ἀλλ ἐν ἁγιασµῷ. The call of God is the foundation of the Christian life. ἀκαθαρσια, ας f impurity, immorality, uncleanness ἁγιασµος, ου see v.3 Verse 8 τοιγαροῦν ὁ ἀθετῶν οὐκ ἄνθρωπον ἀθετεῖ ἀλλὰ τὸν θεὸν τὸν [καὶ] διδόντα τὸ πνεῦµα αὐτοῦ τὸ ἅγιον εἰς ὑµᾶς. τοιγαρουν inferential particle therefore, then, for that reason ἀθετεω reject, set aside, refuse To set on one side. To put out of the frame of one's decision and immediate concerns. To treat as of no account. διδόντα Verb, pres act ptc, m nom s διδωµι ἁγιος, α, ον holy The unusual construction το πνευµα το ἁγιον lays stress upon the Spirit as holy. Week 68: Page 7
8 Note here the present participle (though some manuscripts, followed by the AV have the past participle). The Spirit is continually given; we need continually to be careful not to grieve him or quench his work. "Anyone who carries on an act of impurity is not simply breaking a human code, nor even sinning against God who at some time in the past gave him the gift of the Spirit. He is sinning against the God who is present at that moment, against the one who continually gives the Spirit. The impure act is an act of despite against God's good gift at the very moment it is being offered." Morris Week 68: Page 8
Notes on the Greek New Testament Day 283 October 10 th 1 Thessalonians 2:13-3:13. Works frequently referenced in these notes on Thessalonians
Notes on the Greek New Testament Day 283 October 10 th 1 Thessalonians 2:13-3:13 Works frequently referenced in these notes on Thessalonians John Drane John Eadie Leon Morris Paul, Lion Publishing, Berkhamstead,1976
LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014
LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV 18 February 2014 Slowly/quietly Clear/clearly Clean Quickly/quick/fast Hurry (in a hurry) Driver Attention/caution/notice/care Dance Σιγά Καθαρά Καθαρός/η/ο
Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * *
Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * * In the first chapter, we practiced the skill of reading Greek words. Now we want to try to understand some parts of what we read. There are a
derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates
derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates swapnizzle 03-03- :5:43 We begin by recognizing the familiar conversion from rectangular to spherical coordinates (note that φ is used
Συντακτικές λειτουργίες
2 Συντακτικές λειτουργίες (Syntactic functions) A. Πτώσεις και συντακτικές λειτουργίες (Cases and syntactic functions) The subject can be identified by asking ποιος (who) or τι (what) the sentence is about.
Chapter 29. Adjectival Participle
Chapter 29 Adjectival Participle Overview (29.3-5) Definition: Verbal adjective Function: they may function adverbially or adjectivally Forms: No new forms because adverbial and adjectival participles
HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:
HOMEWORK 4 Problem a For the fast loading case, we want to derive the relationship between P zz and λ z. We know that the nominal stress is expressed as: P zz = ψ λ z where λ z = λ λ z. Therefore, applying
WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1
WEEK 21 The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1 I. The Feast of Firstfruits signifies the resurrected Christ as the firstfruits for our enjoyment as
14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense
Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense Day one I. Word Study and Grammar 1. Most Greek verbs end in in the first person singular. 2. The present tense is formed by adding endings to the present stem.
Section 8.3 Trigonometric Equations
99 Section 8. Trigonometric Equations Objective 1: Solve Equations Involving One Trigonometric Function. In this section and the next, we will exple how to solving equations involving trigonometric functions.
Finite Field Problems: Solutions
Finite Field Problems: Solutions 1. Let f = x 2 +1 Z 11 [x] and let F = Z 11 [x]/(f), a field. Let Solution: F =11 2 = 121, so F = 121 1 = 120. The possible orders are the divisors of 120. Solution: The
Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme
Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme. (a) Note: Award A for vertical line to right of mean, A for shading to right of their vertical line. AA N (b) evidence of recognizing symmetry
2 Composition. Invertible Mappings
Arkansas Tech University MATH 4033: Elementary Modern Algebra Dr. Marcel B. Finan Composition. Invertible Mappings In this section we discuss two procedures for creating new mappings from old ones, namely,
ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ
Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ιονίων Νήσων ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 4: English a Language of Economy Το περιεχόμενο του μαθήματος διατίθεται με άδεια
C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions
C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions Paul Liu November 15, 2007 Note that these are sample solutions only; in many cases there were many acceptable answers. 1 Reynolds Problem 10.1 1.1 Normal-order
CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS
CHAPTER 5 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS EXERCISE 104 Page 8 1. Find the positive root of the equation x + 3x 5 = 0, correct to 3 significant figures, using the method of bisection. Let f(x) =
I haven t fully accepted the idea of growing older
I haven t fully accepted the idea of growing older 1 Peter Authorship Questions Πέτρος ἀπόστολος Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐκλεκτοῖς παρεπιδήμοις διασπορᾶς Πόντου, Γαλατίας, Καππαδοκίας, Ἀσίας 1 Peter Authorship
LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014
LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV 4 February 2014 Somewhere κάπου (kapoo) Nowhere πουθενά (poothena) Elsewhere αλλού (aloo) Drawer το συρτάρι (sirtari) Page η σελίδα (selida) News τα νέα (nea)
LESSON TEN: THE ADJECTIVE. Memorization of vocabulary ten
LESSON TEN: THE ADJECTIVE Memorization of vocabulary ten ἀγαθος good ἁγιος holy, set apart ἀλλα but (the regular contrasting particle, with δε used at times) ἀληθεια truth ἀληθινος true/genuine αὐτος he
the total number of electrons passing through the lamp.
1. A 12 V 36 W lamp is lit to normal brightness using a 12 V car battery of negligible internal resistance. The lamp is switched on for one hour (3600 s). For the time of 1 hour, calculate (i) the energy
Adjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015
Adjectives Describing the Qualities of Things A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 Getting Started with Adjectives It's hard to say much using only nouns and pronouns Simon is a father.
1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English.
Book Chapter Verse Interlinear English Word # 1 John Greek # of letters # of words Numeric value 230501 everyone 01709 ΠΑΣ 3 281 230501 01710 Ο 1 70 230501 believing 01711 ΠΙΣΤΕΥΩΝ 8 1845 230501 that 01712
EE512: Error Control Coding
EE512: Error Control Coding Solution for Assignment on Finite Fields February 16, 2007 1. (a) Addition and Multiplication tables for GF (5) and GF (7) are shown in Tables 1 and 2. + 0 1 2 3 4 0 0 1 2 3
ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ
ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΨΥΧΟΛΟΓΙΚΕΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΣΕ ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΜΑΣΤΕΚΤΟΜΗ ΓΕΩΡΓΙΑ ΤΡΙΣΟΚΚΑ Λευκωσία 2012 ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ
The Simply Typed Lambda Calculus
Type Inference Instead of writing type annotations, can we use an algorithm to infer what the type annotations should be? That depends on the type system. For simple type systems the answer is yes, and
ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ
Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ιονίων Νήσων ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 7: More about gerunds Το περιεχόμενο του μαθήματος διατίθεται με άδεια Creative Commons
ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ
ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ Ενότητα 1β: Principles of PS Ιφιγένεια Μαχίλη Τμήμα Οικονομικών Επιστημών Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες χρήσης
LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013
LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV 10 December 2013 I get up/i stand up I wash myself I shave myself I comb myself I dress myself Once (one time) Twice (two times) Three times Salary/wage/pay Alone/only
3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β
3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS Page Theorem cos(αβ cos α cos β -sin α cos(α-β cos α cos β sin α NOTE: cos(αβ cos α cos β cos(α-β cos α -cos β Proof of cos(α-β cos α cos β sin α Let s use a unit circle
Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door
Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents
Section 1: Listening and responding. Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016
Section 1: Listening and responding Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016 Section 1: Listening and responding Section 1: Listening and Responding/ Aκουστική εξέταση Στο πρώτο μέρος της
ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006
Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Ολοι οι αριθμοί που αναφέρονται σε όλα τα ερωτήματα είναι μικρότεροι το 1000 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στη διατύπωση του προβλήματος. Διάρκεια: 3,5 ώρες Καλή
ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007
Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Αν κάπου κάνετε κάποιες υποθέσεις να αναφερθούν στη σχετική ερώτηση. Όλα τα αρχεία που αναφέρονται στα προβλήματα βρίσκονται στον ίδιο φάκελο με το εκτελέσιμο
ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ
Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ιονίων Νήσων ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 11: The Unreal Past Το περιεχόμενο του μαθήματος διατίθεται με άδεια Creative Commons
Στην παθητική φωνή η έμφαση δίνεται στην πράξη όχι στο ποιος την διέπραξε.
THE PASSIVE VOICE ΠΑΘΗΤΙΚΗ ΦΩΝΗ Στην παθητική φωνή η έμφαση δίνεται στην πράξη όχι στο ποιος την διέπραξε. Είναι επίσης πιθανό είτε κάποιος να αγνοεί το άτομο που έκανε κάτι (το ποιητικό αίτιο agent) είτε
Assalamu `alaikum wr. wb.
LUMP SUM Assalamu `alaikum wr. wb. LUMP SUM Wassalamu alaikum wr. wb. Assalamu `alaikum wr. wb. LUMP SUM Wassalamu alaikum wr. wb. LUMP SUM Lump sum lump sum lump sum. lump sum fixed price lump sum lump
Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)
Phys460.nb 81 ψ n (t) is still the (same) eigenstate of H But for tdependent H. The answer is NO. 5.5.5. Solution for the tdependent Schrodinger s equation If we assume that at time t 0, the electron starts
1999 MODERN GREEK 2 UNIT Z
STUDENT NUMBER CENTRE NUMBER HIGHER SCHOOL CERTIFICATE EXAMINATION 1999 MODERN GREEK 2 UNIT Z (55 Marks) Time allowed Two hours (Plus 5 minutes reading time) DIRECTIONS TO CANDIDATES Write your Student
Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response
Write your name here Surname Other names Edexcel GE entre Number andidate Number Greek dvanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Thursday 16 May 2013 Morning Time: 2 hours 45 minutes
LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014
LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28 2 December 2014 Place/Seat Right (noun) I am right I am not right It matters It does not matter The same (singular) The same (Plural) Η θέση Το δίκιο Έχω
6.1. Dirac Equation. Hamiltonian. Dirac Eq.
6.1. Dirac Equation Ref: M.Kaku, Quantum Field Theory, Oxford Univ Press (1993) η μν = η μν = diag(1, -1, -1, -1) p 0 = p 0 p = p i = -p i p μ p μ = p 0 p 0 + p i p i = E c 2 - p 2 = (m c) 2 H = c p 2
Επιβλέπουσα Καθηγήτρια: ΣΟΦΙΑ ΑΡΑΒΟΥ ΠΑΠΑΔΑΤΟΥ
EΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΤΕΙ ΙΟΝΙΩΝ ΝΗΣΩΝ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ Ταχ. Δ/νση : Λεωφ. Αντ.Τρίτση, Αργοστόλι Κεφαλληνίας Τ.Κ. 28 100 τηλ. : 26710-27311 fax : 26710-27312
Galatia SIL Keyboard Information
Galatia SIL Keyboard Information Keyboard ssignments The main purpose of the keyboards is to provide a wide range of keying options, so many characters can be entered in multiple ways. If you are typing
Modern Greek Extension
Centre Number 2017 HIGHER SCHOOL CERTIFICATE EXAMINATION Student Number Modern Greek Extension Written Examination General Instructions Reading time 10 minutes Working time 1 hour and 50 minutes Write
7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple
A/ Ονόματα και ένα παράδειγμα 1 Present Simple 7 Present PERFECT Simple 2 Present Continuous 8 Present PERFECT Continuous 3 Past Simple (+ used to) 9 Past PERFECT Simple she eats she is eating she ate
Code Breaker. TEACHER s NOTES
TEACHER s NOTES Time: 50 minutes Learning Outcomes: To relate the genetic code to the assembly of proteins To summarize factors that lead to different types of mutations To distinguish among positive,
Math221: HW# 1 solutions
Math: HW# solutions Andy Royston October, 5 7.5.7, 3 rd Ed. We have a n = b n = a = fxdx = xdx =, x cos nxdx = x sin nx n sin nxdx n = cos nx n = n n, x sin nxdx = x cos nx n + cos nxdx n cos n = + sin
Section 7.6 Double and Half Angle Formulas
09 Section 7. Double and Half Angle Fmulas To derive the double-angles fmulas, we will use the sum of two angles fmulas that we developed in the last section. We will let α θ and β θ: cos(θ) cos(θ + θ)
2 Thessalonians 3. Greek
Book Chapter Verse Interlinear English Word # in 2 Thess Greek # of letters # of words Numeric value 140301 00548 ΤΟ 2 370 140301 finally 00549 ΛΟΙΠΟΝ 6 310 140301 pray 00550 ΠΡΟΣΕΥΧΕΣΘΕ 11 1674 140301
Croy Lesson 18. First Declension. THIRD Declension. Second Declension. SINGULAR PLURAL NOM -α / -η [-ης]* -αι. GEN -ας / -ης [-ου]* -ων
Croy Lesson 18 First Declension SINGULAR PLURAL NOM -α / -η [-ης]* -αι GEN -ας / -ης [-ου]* -ων DAT -ᾳ / -ῃ -αις ACC -αν / -ην -ας VOC -α / -η -αι *Masculine Nouns of First Declension Second Declension
Review 4n.1: Vowel stems of the third declension: πόλις, πρέσβυς
Review 4n.1: Vowel stems of the third declension: πόλις, πρέσβυς We review side by side a model of stems ending in ι: πόλις, πόλεως, ἡ = city-state and a masculine model of stems ending in υ: πρέσβυς,
εἶμι, φημί, Indirect Discourse Intensive Classical Greek Prof. Kristina Chew June 28, 2016
εἶμι, φημί, Indirect Discourse Intensive Classical Greek Prof. Kristina Chew June 28, 2016 Conditional Relative Clauses relative clauses referring to an indefinite person or thing (whoever, whatever, anyone,
Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook
Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Βήμα 1: Step 1: Βρείτε το βιβλίο που θα θέλατε να αγοράσετε και πατήστε Add to Cart, για να το προσθέσετε στο καλάθι σας. Αυτόματα θα
Αναερόβια Φυσική Κατάσταση
Αναερόβια Φυσική Κατάσταση Γιάννης Κουτεντάκης, BSc, MA. PhD Αναπληρωτής Καθηγητής ΤΕΦΑΑ, Πανεπιστήµιο Θεσσαλίας Περιεχόµενο Μαθήµατος Ορισµός της αναερόβιας φυσικής κατάστασης Σχέσης µε µηχανισµούς παραγωγής
Main source: "Discrete-time systems and computer control" by Α. ΣΚΟΔΡΑΣ ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ ΔΙΑΛΕΞΗ 4 ΔΙΑΦΑΝΕΙΑ 1
Main source: "Discrete-time systems and computer control" by Α. ΣΚΟΔΡΑΣ ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ ΔΙΑΛΕΞΗ 4 ΔΙΑΦΑΝΕΙΑ 1 A Brief History of Sampling Research 1915 - Edmund Taylor Whittaker (1873-1956) devised a
Strain gauge and rosettes
Strain gauge and rosettes Introduction A strain gauge is a device which is used to measure strain (deformation) on an object subjected to forces. Strain can be measured using various types of devices classified
department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι
She selects the option. Jenny starts with the al listing. This has employees listed within She drills down through the employee. The inferred ER sttricture relates this to the redcords in the databasee
Ρηματική άποψη. (Aspect of the verb) Α. Θέματα και άποψη του ρήματος (Verb stems and aspect)
15 Ρηματική άποψη (Aspect of the verb) Α. Θέματα και άποψη του ρήματος (Verb stems and aspect) imperfective perfective Verb forms in Modern Greek are based either on the imperfective or the perfective
Policy Coherence. JEL Classification : J12, J13, J21 Key words :
** 80%1.89 2005 7 35 Policy Coherence JEL Classification : J12, J13, J21 Key words : ** Family Life and Family Policy in France and Germany: Implications for Japan By Tomoko Hayashi and Rieko Tamefuji
Instruction Execution Times
1 C Execution Times InThisAppendix... Introduction DL330 Execution Times DL330P Execution Times DL340 Execution Times C-2 Execution Times Introduction Data Registers This appendix contains several tables
5.4 The Poisson Distribution.
The worst thing you can do about a situation is nothing. Sr. O Shea Jackson 5.4 The Poisson Distribution. Description of the Poisson Distribution Discrete probability distribution. The random variable
The Apostle Paul, Servant of Christ WELCOME Lorin Cranford
WELCOME Lorin Cranford Page 1 Notes Here: Page 2 Notes here: Session Eighty-nine Taken from chapter nine of the book Emphasis on the writing ministry of Paul Learning Goals: 1. Learning what Paul wrote
Συστήματα Διαχείρισης Βάσεων Δεδομένων
ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΡΗΤΗΣ Συστήματα Διαχείρισης Βάσεων Δεδομένων Φροντιστήριο 9: Transactions - part 1 Δημήτρης Πλεξουσάκης Τμήμα Επιστήμης Υπολογιστών Tutorial on Undo, Redo and Undo/Redo
Concrete Mathematics Exercises from 30 September 2016
Concrete Mathematics Exercises from 30 September 2016 Silvio Capobianco Exercise 1.7 Let H(n) = J(n + 1) J(n). Equation (1.8) tells us that H(2n) = 2, and H(2n+1) = J(2n+2) J(2n+1) = (2J(n+1) 1) (2J(n)+1)
Present Participles. Verbal Adjectives with Present Aspect. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015
Present Participles Verbal Adjectives with Present Aspect A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 Participles with Present Aspect Participle = a verbal adjective Allows a whole clause to tell
Croy Lessons Participles
A Croy Lessons 18-20 Participles Aorist (Act/Mid/Dep Dep) ) Participles Adjectival and Substantive Ω STEM + TENSE + THEME + PTCP CODE + ENDING PARTICIPLE CODES CASE ENDINGS ντ - masc and neut active (and
4.6 Autoregressive Moving Average Model ARMA(1,1)
84 CHAPTER 4. STATIONARY TS MODELS 4.6 Autoregressive Moving Average Model ARMA(,) This section is an introduction to a wide class of models ARMA(p,q) which we will consider in more detail later in this
Other Test Constructions: Likelihood Ratio & Bayes Tests
Other Test Constructions: Likelihood Ratio & Bayes Tests Side-Note: So far we have seen a few approaches for creating tests such as Neyman-Pearson Lemma ( most powerful tests of H 0 : θ = θ 0 vs H 1 :
Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set
Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set May 6, 2008 Abstract A set of first-order formulas, whatever the cardinality of the set of symbols, is equivalent to an independent
FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17
FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17 Name: Surname: Date: Class: 1. Write these words in the correct order. /Γράψε αυτέσ τισ λέξεισ ςτη ςωςτή ςειρά. 1) playing / his / not /
Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)
Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Προσδοκώμενα αποτελέσματα Περιεχόμενο Ενδεικτικές δραστηριότητες
Subject - Students love Greek.
A Summer Greek 2009 Ω Parts of Speech NOUN - person, place, thing, quality, idea, or action ARTICLE Indefinite = a / an ; Definite = the ADJECTIVE - describes a noun (includes in/definite articles) VERB
Summer Greek. Lesson 3. NOUNS GENDER (does not refer to fe/male) masculine feminine neuter NUMBER singular plural. NOUNS -Case.
A Summer Greek Lesson 3 Ω Parts of Speech NOUN- person, place, thing, quality, idea, or action ARTICLE Indefinite = a / an ; Definite = the ADJECTIVE- describes a noun (includes in/definite articles) PRONOUN-word
Example Sheet 3 Solutions
Example Sheet 3 Solutions. i Regular Sturm-Liouville. ii Singular Sturm-Liouville mixed boundary conditions. iii Not Sturm-Liouville ODE is not in Sturm-Liouville form. iv Regular Sturm-Liouville note
Homework 3 Solutions
Homework 3 Solutions Igor Yanovsky (Math 151A TA) Problem 1: Compute the absolute error and relative error in approximations of p by p. (Use calculator!) a) p π, p 22/7; b) p π, p 3.141. Solution: For
Summer Greek Lesson 3 - Vocabulary
A Summer Greek 2006 Ω ἀδελφή, ἡ ἀλήθεια, ἡ βασιλεία, ἡ δόξα, ἡ ἐκκλησία, ἡ ἔχω ζωή, ἡ ἡμέρα, ἡ θάλασσα, ἡ καρδία, ἡ φωνή, ἡ ὥρα, ἡ Parts of Speech NOUN - person, place, thing, quality, idea, or action
Προς Θεσσαλονικείς Α Επιστολή
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α Προς Θεσσαλονικείς Α Επιστολή ΚΕΦΑΛΑΙΟΝ Α 1 ΠΑΥΛΟΣ καὶ Σιλουανὸς καὶ Τιμόθεος τῇ ἐκκλησίᾳ Θεσσαλονικέων ἐν Θεῷ πατρὶ καὶ Κυρίῳ Ἰησοῦ Χριστῷ χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ Θεοῦ πατρὸς ἡμῶν
BECAUSE WE REALLY WANT TO KNOW WHAT YOU THINK ABOUT SCHOOL AND YOUR GARDEN. Fairly true If I decide to learn something hard, I can.
BECAUSE WE REALLY WANT TO KNOW WHAT YOU THINK ABOUT SCHOOL AND YOUR GARDEN Name GRADE Science Teacher A. What do I think about School? bit I try hard to do well in school. I look forward to coming to school.
Paper Reference. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing. Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes
Centre No. Candidate No. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes Materials required for examination Nil Paper Reference
Notes are available 1
Notes are available 1 Galatians 2:15 4.12 2 3:15, 3:19 interpretational contradiction LAW cannot be and was added Promise 3 Gal.3:19 4 Mt 6:27 Which of you by taking thought can add one cubit unto
Croy Lesson 10. Kind of action and time of action. and/or Redup. using the verb λύω
A Lesson 10 Vocabulary Summer Greek Croy Lesson 10 Ω ἄγω αἴρω ἀναβαίνω ἀπέρχοµαι ἀποθνῄσκω ἀποκτείνω καταβαίνω µέλλω ὀφείλω συνάγω ἀπόστολος, ὁ ἱερόν, τό παρά (G,D,A) (+ gen.) from; (+ dat.) beside, with,
ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΠΑΛΛΗΣ SCHOOLTIME E-BOOKS
ΟΜΗΡΟΥ ΙΛΙΑΔΑ ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΠΑΛΛΗΣ SCHOOLTIME E-BOOKS www.scooltime.gr [- 2 -] The Project Gutenberg EBook of Iliad, by Homer This ebook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions
Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά.
Διαστημικό εστιατόριο του (Μ)ΑστροΈκτορα Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά. Μόλις μια παρέα πελατών κάτσει σε ένα
ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011
Διάρκεια Διαγωνισμού: 3 ώρες Απαντήστε όλες τις ερωτήσεις Μέγιστο Βάρος (20 Μονάδες) Δίνεται ένα σύνολο από N σφαιρίδια τα οποία δεν έχουν όλα το ίδιο βάρος μεταξύ τους και ένα κουτί που αντέχει μέχρι
ΑΓΓΛΙΚΑ ΙΙΙ. Ενότητα 12b: The Little Prince. Ζωή Κανταρίδου Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής
Ενότητα 12b: The Little Prince Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες χρήσης Creative Commons. Για εκπαιδευτικό υλικό, όπως εικόνες, που υπόκειται
PARTIAL NOTES for 6.1 Trigonometric Identities
PARTIAL NOTES for 6.1 Trigonometric Identities tanθ = sinθ cosθ cotθ = cosθ sinθ BASIC IDENTITIES cscθ = 1 sinθ secθ = 1 cosθ cotθ = 1 tanθ PYTHAGOREAN IDENTITIES sin θ + cos θ =1 tan θ +1= sec θ 1 + cot
ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ
Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ιονίων Νήσων ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 1: Elements of Syntactic Structure Το περιεχόμενο του μαθήματος διατίθεται με άδεια
Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.
Topic 1: Describe yourself Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live. Χρησιμοποίησε το and. WRITE your paragraph in 40-60 words... 1 Topic 2: Describe your room Χρησιμοποίησε
Κατανοώντας και στηρίζοντας τα παιδιά που πενθούν στο σχολικό πλαίσιο
Κατανοώντας και στηρίζοντας τα παιδιά που πενθούν στο σχολικό πλαίσιο Δρ. Παναγιώτης Πεντάρης - University of Greenwich - Association for the Study of Death and Society (ASDS) Περιεχόµενα Εννοιολογικές
ΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ. ΘΕΜΑ: «ιερεύνηση της σχέσης µεταξύ φωνηµικής επίγνωσης και ορθογραφικής δεξιότητας σε παιδιά προσχολικής ηλικίας»
ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΑΙΓΑΙΟΥ ΣΧΟΛΗ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΜΗΜΑ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΗΣ ΠΡΟΣΧΟΛΙΚΗΣ ΑΓΩΓΗΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΟΥ ΣΧΕ ΙΑΣΜΟΥ «ΠΑΙ ΙΚΟ ΒΙΒΛΙΟ ΚΑΙ ΠΑΙ ΑΓΩΓΙΚΟ ΥΛΙΚΟ» ΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ που εκπονήθηκε για τη
13:31 38 Intro to farewell discourse. Jesus is going
South Central Gospel Partnership Day Conference THESE THINGS I HAVE SAID TO YOU John 14-16 If running a discipleship group/course, what topics would you want to cover? Purpose clauses in John 14-16 ταῦτα
ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ
ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑΣ/ LESSONS ABOUT RESPONSIBILITY Μάθημα 1: Νιώθω υπερήφανος όταν.../ I feel proud when.
«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE
«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE We would like to invite you to participate in GAMIAN- Europe research project. You should only participate if you want to and choosing
Living and Nonliving Created by: Maria Okraska
Living and Nonliving Created by: Maria Okraska http://enchantingclassroom.blogspot.com Living Living things grow, change, and reproduce. They need air, water, food, and a place to live in order to survive.
Notes on the Greek New Testament Day 284 October 11 th 1 Thessalonians 4:1-18. Works frequently referenced in these notes on Thessalonians
Notes on the Greek New Testament Day 284 October 11 th 1 Thessalonians 4:1-18 Works frequently referenced in these notes on Thessalonians John Drane John Eadie Leon Morris Paul, Lion Publishing, Berkhamstead,1976
Παρελθόν. (Past) Formation. past imperfective. past perfective. active forms Α / Β Α Β
12 Παρελθόν (Past) In Greek there are three different sets of forms (both active and medio-passive), which refer to the past: the past perfective (αόριστος), the past imperfective (παρατατικός) and the
ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΡΙΕΣ ΕΛΛΗΝΙΔΕΣ
ΕΛΛΗΝΙΔΕΣ ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΡΙΕΣ ΕΚΔΟΣΗ ΤΗΣ ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΙΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΕΛΛΑΔΟΣ - ΤΕΥΧΟΣ Νο 110 - Δ ΤΡΙΜΗΝΟ 2014 Το πρώτο βραβείο κέρδισε η Ελλάδα για την φωτογραφία Blue + Yellow = Green στον διαγωνισμό 2014 του
ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Α. Διαβάστε τις ειδήσεις και εν συνεχεία σημειώστε. Οπτική γωνία είδησης 1:.
ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Α 2 ειδήσεις από ελληνικές εφημερίδες: 1. Τα Νέα, 13-4-2010, Σε ανθρώπινο λάθος αποδίδουν τη συντριβή του αεροσκάφους, http://www.tanea.gr/default.asp?pid=2&artid=4569526&ct=2 2. Τα Νέα,
Econ 2110: Fall 2008 Suggested Solutions to Problem Set 8 questions or comments to Dan Fetter 1
Eon : Fall 8 Suggested Solutions to Problem Set 8 Email questions or omments to Dan Fetter Problem. Let X be a salar with density f(x, θ) (θx + θ) [ x ] with θ. (a) Find the most powerful level α test