Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας
|
|
- Κόσμος Πρωτονοτάριος
- 7 χρόνια πριν
- Προβολές:
Transcript
1 Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας Μονάδα συμπιεστή VRV IV για εσωτερική εγκατάσταση Ελληνικά
2 E - DELARATION-OF-ONFORMITY E - DELARAION-DE-ONFORMIDAD E - DELARAÇÃO-DE-ONFORMIDADE E - ERKLÆRING OM-SAMSVAR E - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI E - IZJAVA O SKLADNOSTI E - ATITIKTIES-DEKLARAIJA E - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG E - DIHIARAZIONE-DI-ONFORMITA E - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ E - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA E - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT E - VASTAVUSDEKLARATSIOON E - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀIJA E - DELARATION-DE-ONFORMITE E - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ E - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING E - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ E - DEKLARAJA-ZGODNOŚI E - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ E - VYHLÁSENIE-ZHODY E - ONFORMITEITSVERKLARING E - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE E - DELARAŢIE-DE-ONFORMITATE E - UYGUNLUK-BEYANI eklruje n włsną i wyłązną opowiezilność, że moele klimtyztorów, któryh otyzy niniejsz eklrj: elră pe proprie răspunere ă prtele e er oniţiont l re se referă estă elrţie: z vso ogovornostjo izjvlj, so moeli klimtskih nprv, n ktere se izjv nnš: kinnit om täielikul vstutusel, et käesolev eklrtsiooni ll kuuluv kliimsemete mueli: декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация: visišk svo tskomye skeli, k oro koniionvimo prietisų moelii, kuriems yr tikom ši eklrij: r pilnu tilīu pliein, k tālāk uzskitīto moeļu gis koniionētāji, uz kuriem tties šī eklrāij: vyhlsuje n vlstnú zopovenosť, že tieto klimtizčné moely, n ktoré s vzťhuje toto vyhlásenie: tmmen keni sorumluluǧun olmk üzere u ilirinin ilgili oluǧu klim moellerinin şǧıki gii oluǧunu eyn eer: заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление: erklærer uner enensvr, t klimnlægmoellerne, som enne eklrtion verører: eklrerr i egenskp v huvunsvrig, tt luftkonitioneringsmoellern som erörs v enn eklrtion inneär tt: erklærer et fullstenig nsvr for t e luftkonisjoneringsmoeller som erøres v enne eklrsjon, inneærer t: ilmoitt yksinomn omll vstuulln, että tämän ilmoituksen trkoittmt ilmstointilitteien mllit: prohlšuje ve své plné opověnosti, že moely klimtize, k nimž se toto prohlášení vzthuje: izjvljuje po isključivo vlstitom ogovornošću su moeli klim uređj n koje se ov izjv onosi: teljes felelőssége tután kijelenti, hogy klímerenezés moellek, melyekre e nyiltkozt vontkozik: Dikin Europe N.V. 01 elres uner its sole responsiility tht the ir onitioning moels to whih this elrtion reltes: 02 erklärt uf seine lleinige Verntwortung ß ie Moelle er Klimgeräte für ie iese Erklärung estimmt ist: 03 élre sous s seule responsilité que les ppreils 'ir onitionné visés pr l présente élrtion: 04 verklrt hierij op eigen exlusieve verntwoorelijkhei t e ironitioning units wrop eze verklring etrekking heeft: 05 elr j su úni responsili que los moelos e ire oniiono los ules he refereni l elrión: 06 ihir sotto su responsilità he i oniziontori moello ui è riferit quest ihirzione: 07 δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση: 08 elr so su exlusiv responsilie que os moelos e r oniiono que est elrção se refere: RDXYQ5TAV1B*, *, * =,, 1, 2, 3,..., 9 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции: titink žemiu nuroytus stnrtus ir (r) kitus norminius okumentus su sąlyg, k yr nuojmi pgl mūsų nuroymus: t, j lietoti tilstoši ržotāj norāījumiem, tilst sekojošiem stnrtiem un itiem normtīviem okumentiem: sú v zhoe s nsleovnou(ými) normou(mi) leo iným(i) normtívnym(i) okumentom(mi), z prepoklu, že s používjú v súle s nšim návoom: ürünün, tlimtlrımız göre kullnılmsı koşuluyl şğıki stnrtlr ve norm elirten elgelerle uyumluur: están en onformi on l(s) siguiente(s) norm(s) u otro(s) oumento(s) normtivo(s), siempre que sen utilizos e uero on nuestrs instruiones: sono onformi l(i) seguente(i) stnr(s) o ltro(i) oumento(i) rttere normtivo, ptto he vengno usti in onformità lle nostre istruzioni: είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας: estão em onformie om (s) seguinte(s) norm(s) ou outro(s) oumento(s) normtivo(s), ese que estes sejm utilizos e oro om s nosss instruções: 06 re in onformity with the following stnr(s) or other normtive oument(s), provie tht these re use in orne with our instrutions: er/en folgenen Norm(en) oer einem neren Normokument oer - okumenten entspriht/entsprehen, unter er Vorussetzung, ß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt weren: sont onformes à l/ux norme(s) ou utre(s) oument(s) normtif(s), pour utnt qu'ils soient utilisés onformément à nos instrutions: onform e volgene norm(en) of één of meer nere inene oumenten zijn, op voorwre t ze woren geruikt overeenkomstig onze instruties: соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям: overholer følgene stnr(er) eller net/nre retningsgivene okument(er), forust t isse nvenes i henhol til vore instrukser: respektive utrustning är utför i överensstämmelse me oh följer följne stnr(er) eller nr normgivne okument, uner förutsättning tt nvänning sker i överensstämmelse me vår instruktioner: spełniją wymogi nstępująyh norm i innyh okumentów normlizyjnyh, po wrunkiem że używne są zgonie z nszymi instrukjmi: sunt în onformitte u următorul (următorele) stnr(e) su lt(e) oument(e) normtiv(e), u oniţi este să fie utilizte în onformitte u instruţiunile nostre: sklni z nslenjimi stnri in rugimi normtivi, po pogojem, se uporljjo v sklu z nšimi nvoili: on vstvuses järgmis(t)e stnri(te)g või teiste normtiivsete okumentieg, kui nei ksuttkse vstvlt meie juhenitele: respektive utstyr er i overensstemmelse me følgene stnr(er) eller nre normgivene okument(er), uner forutssetning v t isse rukes i henhol til våre instrukser: vstvt seurvien stnrien j muien ohjeellisten okumenttien vtimuksi eellyttäen, että niitä käytetään ohjeiemme mukisesti: z přepoklu, že jsou využívány v soulu s nšimi pokyny, opovíjí násleujíím normám neo normtivním okumentům: u sklu s slijeećim stnrom(im) ili rugim normtivnim okumentom(im), uz uvjet se oni koriste u sklu s nšim uputm: megfelelnek z lái szvány(ok)nk vgy egyé irányó okumentum(ok)nk, h zokt előírás szerint hsználják: EN , Diretivelor, u menmentele respetive. Direktive z vsemi sprememmi. Direktiivi koos muutusteg. Директиви, с техните изменения. Direktyvose su ppilymis. Direktīvās un to ppilinājumos. Smernie, v pltnom znení. Değiştirilmiş hlleriyle Yönetmelikler Direktiver, me senere ænringer. Direktiv, me företgn änringr. Direktiver, me forettte enringer. Direktiivejä, sellisin kuin ne ovt muutettuin. v pltném znění. Smjernie, kko je izmijenjeno. irányelv(ek) és móosításik renelkezéseit. z późniejszymi poprwkmi Diretives, s mene. Direktiven, gemäß Änerung. Diretives, telles que moifiées. Rihtlijnen, zols gemeneer. Diretivs, según lo enmeno. Direttive, ome moifi. Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί. Diretivs, onforme lterção em. Директив со всеми поправками * * Mhinery 2006/42/E Eletromgneti omptiility 2014/30/EU Pressure Equipment 2014/68/EU o upoštevnju oloč: vstvlt nõuetele: следвайки клаузите на: likntis nuosttų, pteikimų: ievērojot prsīs, ks noteikts: orživjú ustnoveni: unun koşullrın uygun olrk: uner igttgelse f estemmelserne i: enligt villkoren i: gitt i henhol til estemmelsene i: noutten määräyksiä: z oržení ustnovení přepisu: prem orem: követi (z): zgonie z postnowienimi Dyrektyw: în urm preveerilor: following the provisions of: gemäß en Vorshriften er: onformément ux stipultions es: overeenkomstig e eplingen vn: siguieno ls isposiiones e: seono le presrizioni per: με τήρηση των διατάξεων των: e oro om o previsto em: в соответствии с положениями: * 16 * 11 * 06 * 01 * 12 * 22 * 17 * 07 * s set out in <A> n juge positively y <B> oring to the ertifite <>. s set out in the Tehnil onstrution File <D> n juge positively y <E> (Applie moule <F>). <G>. Risk tegory <H>. Also refer to next pge. wie in <A> ufgeführt un von <B> positiv eurteilt gemäß Zertifikt <>. wie in er Tehnishen Konstruktionskte <D> ufgeführt un von <E> (Angewntes Moul <F>) positiv usgezeihnet. <G>. Risikort <H>. Siehe uh nähste Seite. tel que éfini ns <A> et évlué positivement pr <B> onformément u ertifit <>. tel que stipulé ns le Fihier e onstrution Tehnique <D> et jugé positivement pr <E> (Moule ppliqué <F>). <G>. tégorie e risque <H>. Se reporter églement à l pge suivnte. zols vermel in <A> en positief eooreel oor <B> overeenkomstig ertifit <>. zols vermel in het Tehnish onstrutieossier <D> en in ore evonen oor <E> (Toegepste moule <F>). <G>. Risiotegorie <H>. Zie ook e volgene pgin. omo se estlee en <A> y es vloro positivmente por <B> e uero on el ertifio <>. tl omo se expone en el Arhivo e onstruión Téni <D> y juzgo positivmento por <E> (Moulo plio <F>). <G>. tegorí e riesgo <H>. onsulte tmién l siguiente págin. 02 * 13 * DAIKIN.TF.030A28/ <A> 23 * 18 * elineto nel <A> e giuito positivmente <B> seono il ertifito <>. elineto nel File Tenio i ostruzione <D> e giuito positivmente <E> (Moulo <F> pplito). <G>. tegori i rishio <H>. Fre riferimento nhe ll pgin suessiv. όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <>. όπως προσδιορίζεται στο Αρχείο Τεχνικής Κατασκευής <D> και κρίνεται θετικά από το <E> (Χρησιμοποιούμενη υπομονάδα <F>). <G>. Κατηγορία επικινδυνότητας <H>. Ανατρέξτε επίσης στην επόμενη σελίδα. tl omo esteleio em <A> e om o preer positivo e <B> e oro om o ertifio <>. tl omo esteleio no Fiheiro Ténio e onstrução <D> e om o preer positivo e <E> (Móulo plio <F>). <G>. tegori e riso <H>. onsultr tmém págin seguinte. как указано в <A> и в соответствии с положительным решением <B> согласно Свидетельству <>. как указано в Досье технического топкования <D> и в соответствии с положительным решением <E> (Прикладной модуль <F>). <G>. Категория риска <H>. Также смотрите следующую страницу. som nført i <A> og positivt vureret f <B> i henhol til ertifikt <>. som nført i en Tekniske Konstruktionsfil <D> og positivt vureret f <E> (Anvent moul <F>). <G>. Risikoklsse <H>. Se også næste sie. 08 * 03 * TÜV (NB1856) <B> enligt <A> oh gokänts v <B> enligt ertifiktet <>. i enlighet me en Teknisk Konstruktionsfilen <D> som positivt intygts v <E> (Fststt moul <F>). <G>. Riskktegori <H>. Se även näst si. som et fremkommer i <A> og gjennom positiv eømmelse v <B> ifølge Sertifikt <>. som et fremkommer i en Tekniske Konstruksjonsfilen <D> og gjennom positiv eømmelse v <E> (Anvent moul <F>). <G>. Risikoktegori <H>. Se også neste sie. jotk on esitetty sikirjss <A> j jotk <B> on hyväksynyt Sertifiktin <> mukisesti. jotk on esitetty Teknisessä Asikirjss <D> j jotk <E> on hyväksynyt (Sovellettu mouli <F>). <G>. Vrluokk <H>. Ktso myös seurv sivu. jk ylo uveeno v <A> pozitivně zjištěno <B> v soulu s osvěčením <>. jk ylo uveeno v souoru tehniké konstruke <D> pozitivně zjištěno <E> (použitý moul <F>). <G>. Ktegorie rizik <H>. Viz tké násleujíí strn. kko je izloženo u <A> i pozitivno oijenjeno o strne <B> prem ertifiktu <>. kko je izloženo u Dtotei o tehničkoj konstrukiji <D> i pozitivno oijenjeno o strne <E> (Primijenjen moul <F>). <G>. Ktegorij opsnosti <H>. Tkođer poglejte n slijeećoj strnii T30 <> 14 * <D> Dikin.TFP * (z) <A> lpján, (z) <B> igzolt megfelelést, (z) <> tnúsítvány szerint. (z) <D> műszki konstrukiós okumentáió lpján, (z) <E> igzolt megfelelést (lklmzott moul: <F>). <G>. Veszélyességi ktegóri <H>. Lás még következő ollon. zgonie z okumentją <A>, pozytywną opinią <B> i Świetwem <>. zgonie z rhiwlną okumentją konstrukyjną <D> i pozytywną opinią <E> (Zstosowny mouł <F>). <G>. Ktegori zgrożeni <H>. Ptrz tkże nstępn stron. ş um este stilit în <A> şi preit pozitiv e <B> în onformitte u ertifitul <>. onform elor stilite în Dosrul tehni e onstruţie <D> şi preite pozitiv e <E> (Moul plit <F>). <G>. tegorie e ris <H>. onsultţi e semene pgin următore. kot je oločeno v <A> in ooreno s strni <B> v sklu s ertifiktom <>. kot je oločeno v tehnični mpi <D> in ooreno s strni <E> (Uporljen moul <F>). <G>. Ktegorij tvegnj <H>. Glejte tui n nslenji strni. ngu on näitu okumenis <A> j heks kiietu <B> järgi vstvlt sertifikile <>. ngu on näitu tehnilises okumenttsioonis <D> j heks kiietu <E> järgi (lismooul <F>). <G>. Riskiktegoori <H>. Vke k järgmist lehekülge. 19 * 09 * 04 * <E> VINÇOTTE nv (NB0026) <F> D1 както е изложено в <A> и оценено положително от <B> съгласно Сертификата <>. както е заложено в Акта за техническа конструкция <D> и оценено положително от <E> (Приложен модул <F>). <G>. Категория риск <H>. Вижте също на следващата страница. kip nusttyt <A> ir kip teigimi nuspręst <B> pgl Sertifiktą <>. kip nuroyt Tehninėje konstrukijos yloje <D> ir ptvirtint <E> (tikoms moulis <F>). <G>. Rizikos ktegorij <H>. Tip pt žiūrėkite ir kitą puslpį. kā norāīts <A> un tilstoši <B> pozitīvjm vērtējumm sskņā r sertifikātu <>. kā noteikts tehniskjā okumentāijā <D>, tilstoši <E> pozitīvjm lēmumm (piekritīgā sį: <F>). <G>. Risk ktegorij <H>. Skt. rī nākošo lppusi. ko olo uveené v <A> pozitívne zistené <B> v súle s osvečením <>. ko je to stnovené v Súore tehnikej konštrukie <D> klne posúené <E> (Aplikovný moul <F>). <G>. Ktegóri neezpeči <H>. Viď tiež nsleovnú strnu. <A> elirtiliği gii ve <> Sertifiksın göre <B> trfınn olumlu olrk eğerleniriliği gii. <D> Teknik Ypı Dosysın elirtiliği gii ve <E> trfınn olumlu olrk (Uygulnn moül <F>) eğerlenirilmiştir. <G>. Risk ktegorisi <H>. Ayrı ir sonrki syfy kın. 15 * 25 * 20 * 05 * II <H> 10 * Dikin Europe N.V. je poolščen z sestvo toteke s tehnično mpo. Dikin Europe N.V. on volittu koostm tehnilist okumenttsiooni. Dikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция. Dikin Europe N.V. yr įgliot suryti šį tehninės konstrukijos filą. Dikin Europe N.V. ir utorizēts sstāīt tehnisko okumentāiju. Spoločnosť Dikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súor tehnikej konštrukie. Dikin Europe N.V. Teknik Ypı Dosysını erlemeye yetkiliir. 19* 20* 21* 22* 23* 24* 25* Dikin Europe N.V. on vltuutettu ltimn Teknisen sikirjn. Společnost Dikin Europe N.V. má oprávnění ke kompili souoru tehniké konstruke. Dikin Europe N.V. je ovlšten z izru Dtoteke o tehničkoj konstrukiji. A Dikin Europe N.V. jogosult műszki konstrukiós okumentáió összeállításár. Dikin Europe N.V. m upowżnienie o zierni i oprowywni okumentji konstrukyjnej. Dikin Europe N.V. este utorizt să ompileze Dosrul tehni e onstruţie. 13* 14* 15* 16* 17* 18* Η Dikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής. A Dikin Europe N.V. está utoriz ompilr oumentção téni e frio. Компания Dikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации. Dikin Europe N.V. er utoriseret til t ureje e tekniske konstruktionst. Dikin Europe N.V. är emynige tt smmnställ en teknisk konstruktionsfilen. Dikin Europe N.V. hr tilltelse til å kompilere en Tekniske konstruksjonsfilen. 07* 08* 09* 10* 11* 12* Dikin Europe N.V. is uthorise to ompile the Tehnil onstrution File. Dikin Europe N.V. ht ie Berehtigung ie Tehnishe Konstruktionskte zusmmenzustellen. Dikin Europe N.V. est utorisé à ompiler le Dossier e onstrution Tehnique. Dikin Europe N.V. is evoeg om het Tehnish onstrutieossier smen te stellen. Dikin Europe N.V. está utorizo ompilr el Arhivo e onstruión Téni. Dikin Europe N.V. è utorizzt reigere il File Tenio i ostruzione. 01* 02* 03* 04* 05* 06* 2PW
3 E - DELARATION-OF-ONFORMITY E - DELARAION-DE-ONFORMIDAD E - DELARAÇÃO-DE-ONFORMIDADE E - ERKLÆRING OM-SAMSVAR E - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI E - IZJAVA O SKLADNOSTI E - ATITIKTIES-DEKLARAIJA E - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG E - DIHIARAZIONE-DI-ONFORMITA E - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ E - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA E - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT E - VASTAVUSDEKLARATSIOON E - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀIJA E - DELARATION-DE-ONFORMITE E - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ E - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING E - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ E - DEKLARAJA-ZGODNOŚI E - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ E - VYHLÁSENIE-ZHODY E - ONFORMITEITSVERKLARING E - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE E - DELARAŢIE-DE-ONFORMITATE E - UYGUNLUK-BEYANI 22 nkstesnio puslpio tęsinys: 23 iepriekšējās lppuses turpinājums: 24 pokrčovnie z preházjúej strny: 25 öneki syfn evm: 19 nljevnje s prejšnje strni: 20 eelmise lehekülje järg: 21 продължение от предходната страница: 15 nstvk s prethone strnie: 16 folyttás z előző ollról: 17 iąg lszy z poprzeniej strony: 18 ontinure pginii nteriore: 12 fortsettelse fr forrige sie: 13 jtko eelliseltä sivult: 14 pokrčování z přehozí strny: 08 ontinução págin nterior: 09 продолжение предыдущей страницы: 10 fortst fr forrige sie: 11 fortsättning från föregåene si: 05 ontinuión e l págin nterior: 06 ontinu ll pgin preeente: 07 συνέχεια από την προηγούμενη σελίδα: 01 ontinution of previous pge: 02 Fortsetzung er vorherigen Seite: 03 suite e l pge prééente: 04 vervolg vn vorige pgin: Deklrtsiooni ll kuuluvte muelite isinispetsifiktsiooni: Проектни спецификации на моделите, за които се отнася декларацията: Konstrukinės speifikijos moelių, kurie susiję su ši eklrij: To moeļu izin speifikāijs, uz kurām tties šī eklrāij: Konštrukčné špeifikáie moelu, ktorého s týk toto vyhlásenie: Bu ilirinin ilgili oluğu moellerin Tsrım Özellikleri: Tätä ilmoitust koskevien mllien rkennemäärittely: Speifike esignu moelů, ke kterým se vzthuje toto prohlášení: Speifikije izjn z moele n koje se ov izjv onosi: A jelen nyiltkozt tárgyát képező moellek tervezési jellemzői: Speyfikje konstrukyjne moeli, któryh otyzy eklrj: Speifiţiile e proietre le moelelor l re se referă estă elrţie: Speifikije tehničneg nčrt z moele, n ktere se nnš t eklrij: Προδιαγραφές Σχεδιασμού των μοντέλων με τα οποία σχετίζεται η δήλωση: Espeifições e projeto os moelos que se pli est elrção: Проектные характеристики моделей, к которым относится настоящее заявление: Typespeifiktioner for e moeller, som enne erklæring verører: Designspeifiktioner för e moeller som enn eklrtion gäller: Konstruksjonsspesifiksjoner for e moeller som erøres v enne eklrsjonen: Design Speifitions of the moels to whih this elrtion reltes: Konstruktionsten er Moelle uf ie sih iese Erklärung ezieht: Spéifitions e oneption es moèles uxquels se rpporte ette élrtion: Ontwerpspeifities vn e moellen wrop eze verklring etrekking heeft: Espeifiiones e iseño e los moelos los ules he refereni est elrión: Speifihe i progetto ei moelli ui f riferimento l presente ihirzione: Mximálny povolený tlk (PS): <K> (r) Minimáln/mximáln povolená teplot (TS*): * TSmin: Minimáln teplot n nízkotlkovej strne: <L> ( ) * TSmx: Nsýtená teplot korešponujú s mximálnym povoleným tlkom (PS): <M> ( ) hlivo: <N> Nstvenie tlkového poistného zrieni: <P> (r) Výroné číslo rok výroy: nájete n výronom štítku moelu İzin verilen mksimum sınç (PS): <K> (r) İzin verilen minimum/mksimum sıklık (TS*): * TSmin: Düşük sınç trfınki minimum sıklık: <L> ( ) * TSmx: İzin verilen mksimum sın (PS) krşı gelen oym sıklığı: <M> ( ) Soğutuu: <N> Bsınç emniyet üzeninin yrı: <P> (r) İmlt numrsı ve imlt yılı: moelin ünite plksın kın Njveći opušten tlk (PS): <K> (r) Njniž/njviš opušten tempertur (TS*): * TSmin: Njniž tempertur u poručju niskog tlk: <L> ( ) * TSmx: Stnrn tempertur koj ogovr njvećem opuštenom tlku (PS): <M> ( ) Rshlno srestvo: <N> Postvke sigurnosne nprve z tlk: <P> (r) Proizvoni roj i goin proizvonje: poglejte ntpisnu pločiu moel Legngyo megengehető nyomás (PS): <K> (r) Legkise/legngyo megengehető hőmérséklet (TS*): * TSmin: Legkise megengehető hőmérséklet kis nyomású ollon: <L> ( ) * TSmx: A legngyo megengehető nyomásnk (PS) megfelelő telítettségi hőmérséklet: <M> ( ) Hűtőközeg: <N> A túlnyomás-kpsoló eállítás: <P> (r) Gyártási szám és gyártási év: lás erenezés ttáláján Mksymlne opuszzlne iśnienie (PS): <K> (r) Minimln/mksymln opuszzln tempertur (TS*): * TSmin: Minimln tempertur po stronie niskoiśnieniowej: <L> ( ) * TSmx: Tempertur nsyeni opowiją mksymlnemu opuszzlnemu iśnieniu (PS): <M> ( ) zynnik hłonizy: <N> Nstw iśnieniowego urzązeni ezpiezeństw: <P> (r) Numer fryzny orz rok proukji: ptrz tlizk znmionow moelu Presiune mximă misiilă (PS): <K> (r) Tempertură minimă/mximă misiilă (TS*): * TSmin: Tempertură minimă pe prte e presiune josă: <L> ( ) * TSmx: Tempertură e sturţie orespunzân presiunii mxime misiile (PS): <M> ( ) Agent frigorifi: <N> Reglre ispozitivului e sigurnţă pentru presiune: <P> (r) Numărul e friţie şi nul e friţie: onsultţi pl e ientifire moelului 15 Mks. tillt tryk (PS): <K> (r) Min./mks. tillte tempertur (TS*): * TSmin: Min. tempertur på lvtrykssien: <L> ( ) * TSmx: Mættet tempertur svrene til mks. tillte tryk (PS): <M> ( ) Kølemiel: <N> Instilling f tryksikringsustyr: <P> (r) Prouktionsnummer og fremstillingsår: se moellens friksskilt Mximlt tillåtet tryk (PS): <K> (r) Min/mx tillåten tempertur (TS*): * TSmin: Minimumtempertur på lågtrykssin: <L> ( ) * TSmx: Mättnstempertur som motsvrr mximlt tillåtet tryk (PS): <M> ( ) Kölmeel: <N> Inställning för tryksäkerhetsenhet: <P> (r) Tillverkningsnummer oh tillverkningsår: se moellens nmnplåt Mksimlt tilltt trykk (PS): <K> (r) Minimlt/mksimlt tilltt tempertur (TS*): * TSmin: Minimumstempertur på lvtrykkssien: <L> ( ) * TSmx: Metningstempertur i smsvr me mksimlt tilltt trykk (PS): <M> ( ) Kjølemeium: <N> Innstilling v sikkerhetsnorning for trykk: <P> (r) Prouksjonsnummer og prouksjonsår: se moellens merkeplte Suurin sllittu pine (PS): <K> (r) Pienin/suurin sllittu lämpötil (TS*): * TSmin: Alhisin mtlpinepuolen lämpötil: <L> ( ) * TSmx: Suurint sllittu pinett (PS) vstv kyllästyslämpötil: <M> ( ) Kylmäine: <N> Vrmuuspinelitteen setus: <P> (r) Vlmistusnumero j vlmistusvuosi: ktso mllin nimikilpi Mximální přípustný tlk (PS): <K> (r) Minimální/mximální přípustná teplot (TS*): * TSmin: Minimální teplot n nízkotlké strně: <L> ( ) * TSmx: Sturovná teplot opovíjíí mximálnímu přípustnému tlku (PS): <M> ( ) hlivo: <N> Nstvení ezpečnostního tlkového zřízení: <P> (r) Výroní číslo rok výroy: viz typový štítek moelu 10 Pressione mssim onsentit (PS): <K> (r) Tempertur minim/mssim onsentit (TS*): * TSmin: tempertur minim nel lto i ss pressione: <L> ( ) * TSmx: tempertur stur orrisponente ll pressione mssim onsentit (PS): <M> ( ) Refrigernte: <N> Impostzione el ispositivo i ontrollo ell pressione: <P> (r) Numero i serie e nno i prouzione: fre riferimento ll trghett el moello Mέγιστη επιτρεπόμενη πίεση (PS): <K> (r) Ελάχιστη/μέγιστη επιτρεπόμενη θερμοκρασία (TS*): * TSmin: Ελάχιστη θερμοκρασία για την πλευρά χαμηλής πίεσης: <L> ( ) * TSmx: Κορεσμένη θερμοκρασία που αντιστοιχεί με τη μέγιστη επιτρεπόμενη πίεση (PS): <M> ( ) Ψυκτικό: <N> Ρύθμιση της διάταξης ασφάλειας πίεσης: <P> (r) Αριθμός κατασκευής και έτος κατασκευής: ανατρέξτε στην πινακίδα αναγνώρισης του μοντέλου Pressão máxim permiti (PS): <K> (r) Temperturs mínim e máxim permitis (TS*): * TSmin: Tempertur mínim em ix pressão: <L> ( ) * TSmx: Tempertur e sturção orresponente à pressão máxim permiti (PS): <M> ( ) Refrigernte: <N> Regulção o ispositivo e segurnç pressão: <P> (r) Número e no e frio: onsultr pl e espeifições unie Максимально допустимое давление (PS): <K> (бар) Минимально/Максимально допустимая температура (TS*): * TSmin: Минимальная температура на стороне низкого давления: <L> ( ) * TSmx: Температура кипения, соответствующая максимально допустимому давлению (PS): <M> ( ) Хладагент: <N> Настройка устройства защиты по давлению: <P> (бар) Заводской номер и год изготовления: смотрите паспортную табличку модели 06 Mximum llowle pressure (PS): <K> (r) Minimum/mximum llowle temperture (TS*): * TSmin: Minimum temperture t low pressure sie: <L> ( ) * TSmx: Sturte temperture orresponing with the mximum llowle pressure (PS): <M> ( ) Refrigernt: <N> Setting of pressure sfety evie: <P> (r) Mnufturing numer n mnufturing yer: refer to moel nmeplte Mximl zulässiger Druk (PS): <K> (Br) Miniml/mximl zulässige Tempertur (TS*): * TSmin: Minesttempertur uf er Nieerrukseite: <L> ( ) * TSmx: Sättigungstempertur ie em mximl zulässigen Druk (PS) entspriht: <M> ( ) Kältemittel: <N> Einstellung er Druk-Shutzvorrihtung: <P> (Br) Herstellungsnummer un Herstellungsjhr: siehe Typenshil es Moells Pression mximle mise (PS): <K> (r) Tempérture minimum/mximum mise (TS*): * TSmin: tempérture minimum ôté sse pression: <L> ( ) * TSmx: tempérture sturée orresponnt à l pression mximle mise (PS): <M> ( ) Réfrigérnt: <N> Réglge u ispositif e séurité e pression: <P> (r) Numéro e frition et nnée e frition: se reporter à l plquette signlétique u moèle Mximl toeltre ruk (PS): <K> (r) Miniml/mximl toeltre tempertuur (TS*): * TSmin: Minimumtempertuur n lgerukzije: <L> ( ) * TSmx: Verzige tempertuur ie overeenstemt met e mximl toeltre ruk (PS): <M> ( ) Koelmiel: <N> Instelling vn rukeveiliging: <P> (r) Frigenummer en frigejr: zie nmplt moel Presión máxim misile (PS): <K> (r) Tempertur mínim/máxim misile (TS*): * TSmin: Tempertur mínim en el lo e j presión: <L> ( ) * TSmx: Tempertur stur orresponiente l presión máxim misile (PS): <M> ( ) Refrigernte: <N> Ajuste el presostto e seguri: <P> (r) Número e friión y ño e friión: onsulte l pl e espeifiiones ténis el moelo Mksimlni ovoljeni tlk (PS): <K> (r) Minimln/mksimln ovoljen tempertur (TS*): * TSmin: Minimln tempertur n nizkotlčni strni: <L> ( ) * TSmx: Nsičen tempertur, ki ustrez mksimlnemu ovoljenemu tlku (PS): <M> ( ) Hlivo: <N> Nstvljnje vrnostne nprve z tlk: <P> (r) Tovrnišk številk in leto proizvonje: glejte npisno ploščio Mksimlne lutu surve (PS): <K> (r) Minimlne/mksimlne lutu tempertuur (TS*): * TSmin: Minimlne tempertuur mlsurve küljel: <L> ( ) * TSmx: Mksimlsele lutu survele (PS) vstv küllstunu tempertuur: <M> ( ) Jhutusine: <N> Surve turvseme seistus: <P> (r) Tootmisnumer j tootmisst: vke mueli nmeplti Максимално допустимо налягане (PS): <K> (r) Минимално/максимално допустима температура (TS*): * TSmin: Минимална температура от страната на ниското налягане: <L> ( ) * TSmx: Температура на насищане, съответстваща на максимално допустимото налягане (PS): <M> ( ) Охладител: <N> Настройка на предпазното устройство за налягане: <P> (r) Фабричен номер и година на производство: вижте табелката на модела Mksimlus leistins slėgis (PS): <K> (r) Minimli/mksimli leistin tempertūr (TS*): * TSmin: Minimli tempertūr žemo slėgio pusėje: <L> ( ) * TSmx: Prisotint tempertūr, titinkmti mksimlų leistiną slėgį (PS): <M> ( ) Šlymo skystis: <N> Apsuginio slėgio prietiso nusttyms: <P> (r) Gminio numeris ir pgminimo meti: žiūrėkite moelio pvinimo plokštelę Mksimālis pieļujmis spieiens (PS): <K> (r) Minimālā/mksimālā pieļujmā tempertūr (TS*): * TSmin: Minimālā tempertūr zemā spieien pusē: <L> ( ) * TSmx: Piesātinātā tempertūr sskņā r mksimālo pieļujmo spieienu (PS): <M> ( ) Dzesinātājs: <N> Spieien rošīs ierīes iesttīšn: <P> (r) Izgtvošns numurs un izgtvošns gs: skt. moeļ izgtvotājuzņēmum plāksnītie r 40 PS <K> TSmin <L> 67 TSmx <M> R410A <N> 40 r <P> Názov res ertifikčného úru, ktorý klne posúil zhou so smerniou pre tlkové zrieni: <Q> Bsınçlı Teçhizt Direktifine uygunluk hususun olumlu olrk eğerlenirilen Onylnmış kuruluşun ı ve resi: <Q> Nme n ress of the Notifie oy tht juge positively on ompline with the Pressure Equipment Diretive: <Q> Nme un Aresse er ennnten Stelle, ie positiv unter Einhltung er Druknlgen-Rihtlinie urteilte: <Q> Nom et resse e l orgnisme notifié qui évlué positivement l onformité à l iretive sur l équipement e pression: <Q> Nm en res vn e ngemele instntie ie positief geooreel heeft over e onformiteit met e Rihtlijn Drukpprtuur: <Q> Nomre y ireión el Orgnismo Notifio que juzgó positivmente el umplimiento on l Diretiv en mteri e Equipos e Presión: <Q> Nome e inirizzo ell Ente rionosiuto he h risontrto l onformità ll Direttiv sulle pprehiture pressione: <Q> Όνομα και διεύθυνση του Κοινοποιημένου οργανισμού που απεφάνθη θετικά για τη συμμόρφωση προς την Οδηγία Εξοπλισμών υπό Πίεση: <Q> Nome e mor o orgnismo notifio, que vliou fvorvelmente onformie om iretiv sore equipmentos pressurizos: <Q> Название и адрес органа технической экспертизы, принявшего положительное решение о соответствии Директиве об оборудовании под давлением: <Q> Název res informovného orgánu, který vyl pozitivní posouzení shoy se směrnií o tlkovýh zřízeníh: <Q> Nziv i res prijvljenog tijel koje je onijelo pozitivnu prosuu o usklđenosti s Smjerniom z tlčnu opremu: <Q> A nyomástrtó erenezésekre vontkozó irányelvnek vló megfelelőséget igzoló ejelentett szervezet neve és íme: <Q> Nzw i res Jenostki notyfikownej, któr wył pozytywną opinię otyząą spełnieni wymogów Dyrektywy ot. Urzązeń iśnieniowyh: <Q> Denumire şi res orgnismului notifit re preit pozitiv onformre u Diretiv privin ehipmentele su presiune: <Q> 16 Nvn og resse på emyniget orgn, er hr foretget en positiv eømmelse f, t ustyret lever op til krvene i PED (Direktiv for Trykærene Ustyr): <Q> Nmn oh ress för et nmäl orgn som gokänt uppfyllnet v trykutrustningsirektivet: <Q> Nvn på og resse til et utoriserte orgnet som positivt eømte smsvr me irektivet for trykkutstyr (Pressure Equipment Diretive): <Q> Sen ilmoitetun elimen nimi j osoite, jok teki myönteisen päätöksen pineliteirektiivin nouttmisest: <Q> <Q> VINÇOTTE nv Jn Olieslgersln Vilvoore, Belgium Ime in nslov orgn z ugotvljnje sklnosti, ki je pozitivno oenil zružljivost z Direktivo o tlčni opremi: <Q> Tevittu orgni, mis hins Survesemete Direktiivig ühiluvust positiivselt, nimi j ress: <Q> Наименование и адрес на упълномощения орган, който се е произнесъл положително относно съвместимостта с Директивата за оборудване под налягане: <Q> Atskingos instituijos, kuri vė teigimą sprenimą pgl slėginės įrngos irektyvą pvinims ir ress: <Q> Sertifikāijs institūijs, kur ir evusi pozitīvu slēzienu pr tilstīu Spieien lekārtu Direktīvi, nosukums un rese: <Q> Shigeki Morit Diretor Osten, 1st of Mrh PW
4 Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων 1 Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης Πληροφορίες για το παρόν έγγραφο... 5 Για τον εγκαταστάτη 6 2 Πληροφορίες για τη συσκευασία Μονάδα συμπιεστή Για να αφαιρέσετε τα εξαρτήματα από τη μονάδα συμπιεστή Αφαίρεση του διογκωμένου πολυστυρενίου μεταφοράς Πληροφορίες για τις μονάδες και τα προαιρετικά εξαρτήματα Σχετικά με τη μονάδα του συμπιεστή και του εναλλάκτη θερμότητας Διάταξη συστήματος Συνδυασμός μονάδων και προαιρετικών εξαρτημάτων Προαιρετικές επιλογές για τη μονάδα του συμπιεστή και του εναλλάκτη θερμότητας Προετοιμασία Προετοιμασία του χώρου εγκατάστασης Απαιτήσεις χώρου εγκατάστασης για την μονάδα του συμπιεστή Προετοιμασία των σωληνώσεων ψυκτικού Απαιτήσεις σωλήνωσης ψυκτικού Υλικό σωλήνωσης ψυκτικού Επιλογή μεγέθους σωλήνωσης Επιλογή κιτ διακλάδωσης ψυκτικού Μήκος και διαφορά ύψους σωλήνωσης ψυκτικού Προετοιμασία των ηλεκτρικών καλωδιώσεων Σχετικά με τη συμμόρφωση προς τις ηλεκτρικές προδιαγραφές Απαιτήσεις διατάξεων ασφαλείας Εγκατάσταση Άνοιγμα των μονάδων Άνοιγμα της μονάδας συμπιεστή Τοποθέτηση της μονάδας συμπιεστή Αρχές για την εγκατάσταση της μονάδας συμπιεστή Σύνδεση των σωληνώσεων ψυκτικού Χρήση της βαλβίδας διακοπής και της θύρας συντήρησης Αφαίρεση των σωλήνων πίεσης Σύνδεση της σωλήνωσης ψυκτικού με τη μονάδα του συμπιεστή Έλεγχος των σωληνώσεων ψυκτικού Σχετικά με τον έλεγχο της σωλήνωσης ψυκτικού Έλεγχος της σωλήνωσης ψυκτικού: Γενικές οδηγίες Έλεγχος της σωλήνωσης ψυκτικού: Διαμόρφωση Διεξαγωγή ελέγχου διαρροών Διεξαγωγή αφύγρανσης κενού Μόνωση της σωλήνωσης ψυκτικού Πλήρωση ψυκτικού Προφυλάξεις κατά την πλήρωση ψυκτικού Προσδιορισμός πρόσθετης ποσότητας ψυκτικού Πλήρωση ψυκτικού Κωδικοί σφαλμάτων κατά την πλήρωση ψυκτικού Για να κολλήσετε την πολύγλωσση ετικέτα για τα φθοριούχα αέρια θερμοκηπίου Σύνδεση της ηλεκτρικής καλωδίωσης Καλωδίωση στον χώρο εγκατάστασης: Επισκόπηση Οδηγίες κατά τη σύνδεση της ηλεκτρικής καλωδίωσης Σύνδεση της καλωδίωσης στη μονάδα του συμπιεστή Ολοκλήρωση εγκατάστασης της μονάδας συμπιεστή Ολοκλήρωση της καλωδίωσης μετάδοσης Ρύθμιση παραμέτρων Πραγματοποίηση ρυθμίσεων στον χώρο εγκατάστασης Σχετικά με την πραγματοποίηση ρυθμίσεων στον χώρο εγκατάστασης Πρόσβαση στα στοιχεία ρυθμίσεων στον χώρο εγκατάστασης Στοιχεία ρυθμίσεων στον χώρο εγκατάστασης Πρόσβαση στη λειτουργία 1 ή Χρήση λειτουργίας 1 (και κανονικής κατάστασης) Χρήση της λειτουργίας Λειτουργία 1 (και προεπιλεγμένη κατάσταση): Παρακολούθηση ρυθμίσεων Λειτουργία 2: Ρυθμίσεις στον χώρο εγκατάστασης Έλεγχοι πριν από την αρχική λειτουργία Προφυλάξεις κατά τον έλεγχο πριν από την αρχική λειτουργία Λίστα ελέγχου πριν την έναρξη λειτουργίας Λίστα ελέγχου κατά την αρχική εκκίνηση Σχετικά με τη δοκιμαστική λειτουργία Εκτέλεση μιας δοκιμαστικής λειτουργίας (οθόνη 7 τμημάτων) Διόρθωση μετά τη μη φυσιολογική ολοκλήρωση της δοκιμαστικής λειτουργίας Λειτουργία της μονάδας Αντιμετώπιση προβλημάτων Επίλυση προβλημάτων βάσει των κωδικών σφαλμάτων Κωδικοί σφαλμάτων: Επισκόπηση Τεχνικά χαρακτηριστικά Διάγραμμα σωληνώσεων: Μονάδα συμπιεστή και μονάδα εναλλάκτη θερμότητας Διάγραμμα καλωδίωσης: Μονάδα συμπιεστή Για το χρήστη Σχετικά με το σύστημα Διάταξη συστήματος Περιβάλλον χρήστη Λειτουργία Εύρος λειτουργίας Λειτουργία του συστήματος Σχετικά με τη λειτουργία του συστήματος Σχετικά με τις λειτουργίες ψύξης, θέρμανσης, μόνο ανεμιστήρα, και την αυτόματη λειτουργία Σχετικά με τη λειτουργία θέρμανσης Λειτουργία του συστήματος (ΧΩΡΙΣ διακόπτη τηλεχειρισμού εναλλαγής ψύξης/θέρμανσης) Λειτουργία του συστήματος (ΜΕ διακόπτη τηλεχειρισμού εναλλαγής ψύξης/θέρμανσης) Χρήση του προγράμματος αφύγρανσης Σχετικά με το πρόγραμμα αφύγρανσης Χρήση του προγράμματος αφύγρανσης (ΧΩΡΙΣ διακόπτη τηλεχειρισμού εναλλαγής ψύξης/ θέρμανσης) Χρήση του προγράμματος αφύγρανσης (ΜΕ διακόπτη τηλεχειρισμού εναλλαγής ψύξης/ θέρμανσης) Ρύθμιση της κατεύθυνσης ροής του αέρα Σχετικά με το πτερύγιο ροής αέρα Ρύθμιση του κεντρικού περιβάλλοντος χρήστη Σχετικά με τη ρύθμιση του κεντρικού περιβάλλοντος χρήστη Προσδιορισμός του κεντρικού περιβάλλοντος χρήστη (VRV DX)
5 1 Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης 13 Συντήρηση και επισκευή Σχετικά με το ψυκτικό μέσο Τεχνική υποστήριξη μετά την πώληση και εγγύηση Περίοδος εγγύησης Συνιστώμενη συντήρηση και έλεγχος Αντιμετώπιση προβλημάτων Κωδικοί σφαλμάτων: Επισκόπηση Συμπτώματα που ΔΕΝ αποτελούν συστημικές βλάβες Σύμπτωμα: Το σύστημα δεν λειτουργεί Σύμπτωμα: Δεν μπορεί να γίνει εναλλαγή ψύξης/ θέρμανσης Σύμπτωμα: Είναι δυνατή η λειτουργία του ανεμιστήρα, αλλά η ψύξη και η θέρμανση δεν λειτουργούν Σύμπτωμα: Η ισχύς του ανεμιστήρα δεν ανταποκρίνεται στη ρύθμιση Σύμπτωμα: Η κατεύθυνση του ανεμιστήρα δεν ανταποκρίνεται στη ρύθμιση Σύμπτωμα: Λευκή πάχνη βγαίνει από μια μονάδα (εσωτερική μονάδα) Σύμπτωμα: Βγαίνει λευκή ομίχλη από μια μονάδα (εσωτερική μονάδα, μονάδα εναλλάκτη θερμότητας) Σύμπτωμα: Στην οθόνη του περιβάλλοντος χρήστη εμφανίζεται η ένδειξη "U4" ή "U5" και η μονάδα σταματάει, αλλά μετά από μερικά λεπτά επανεκκινείται Σύμπτωμα: Θόρυβος κλιματιστικών (εσωτερική μονάδα, μονάδα εναλλάκτη θερμότητας) Σύμπτωμα: Θόρυβος κλιματιστικών (εσωτερική μονάδα, μονάδα συμπιεστή, μονάδα εναλλάκτη θερμότητας) Σύμπτωμα: Θόρυβος στα κλιματιστικά (μονάδα συμπιεστή, μονάδα εναλλάκτη θερμότητας) Σύμπτωμα: Βγαίνει σκόνη από τη μονάδα εναλλάκτη θερμότητας Σύμπτωμα: Οι μονάδες ίσως αναδύουν οσμές Σύμπτωμα: Ο ανεμιστήρας της μονάδας εναλλάκτη θερμότητας δεν περιστρέφεται Σύμπτωμα: Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη "88" Σύμπτωμα: Ο συμπιεστής στη μονάδα συμπιεστή δε σταματά μετά από σύντομη λειτουργία θέρμανσης Σύμπτωμα: Το εσωτερικό μιας μονάδας συμπιεστή είναι ζεστό ακόμη κι όταν η μονάδα έχει σταματήσει Σύμπτωμα: Μπορεί να αισθανθείτε ζεστό αέρα ενώ η εσωτερική μονάδα είναι εκτός λειτουργίας Αλλαγή θέσης Απόρριψη 39 1 Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση από εξειδικευμένους ή εκπαιδευμένους χρήστες σε καταστήματα, ελαφρά βιομηχανία και φάρμες, ή για εμπορική χρήση από απλούς χρήστες. Πακέτο εγγράφων τεκμηρίωσης Το παρόν έγγραφο αποτελεί μέρος του πακέτου εγγράφων τεκμηρίωσης. Το πλήρες πακέτο περιλαμβάνει τα εξής: Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας: Οδηγίες ασφαλείας που πρέπει να διαβάσετε πριν από την εγκατάσταση Μορφή: Χαρτί (στην τσάντα εξαρτημάτων της μονάδας συμπιεστή) μονάδας συμπιεστή: Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Μορφή: Χαρτί (στην τσάντα εξαρτημάτων της μονάδας συμπιεστή) Εγχειρίδιο εγκατάστασης της μονάδας εναλλάκτη θερμότητας: Οδηγίες εγκατάστασης Μορφή: Χαρτί (στην τσάντα εξαρτημάτων της μονάδας εναλλάκτη θερμότητας) Οδηγός για τον τεχνικό εγκατάστασης και για σύντομη αναφορά του χρήστη: Προετοιμασία για την εγκατάσταση, δεδομένα αναφοράς, Λεπτομερείς οδηγίες βήμα-βήμα και πληροφορίες υποβάθρου για βασική χρήση και χρήση για προχωρημένους Μορφή: Ψηφιακά αρχεία σε support-n-mnuls/prout-informtion/ Οι πιο πρόσφατες αναθεωρήσεις των παρεχόμενων εγγράφων τεκμηρίωσης ενδέχεται να είναι διαθέσιμες στον δικτυακό τόπο της Dikin της περιοχής σας ή να μπορείτε να τις προμηθευτείτε από τον αντιπρόσωπο της περιοχής σας. Τα πρωτότυπα έγγραφα τεκμηρίωσης έχουν συνταχθεί στα Αγγλικά. Όλες οι υπόλοιπες γλώσσες αποτελούν μεταφράσεις. Τεχνικά μηχανικά δεδομένα Υποσύνολο των τελευταίων τεχνικών δεδομένων υπάρχει στην περιφερειακή ιστοσελίδα Dikin (δημόσια προσβάσιμη). Όλο το σετ των τελευταίων τεχνικών δεδομένων υπάρχει στην Dikin extrnet (χρειάζεται έγκριση). 1.1 Πληροφορίες για το παρόν έγγραφο Στοχευόμενο κοινό Εξουσιοδοτημένοι τεχνικοί εγκατάστασης + τελικοί χρήστες 5
6 2 Πληροφορίες για τη συσκευασία Για τον εγκαταστάτη 2 Πληροφορίες για τη συσκευασία 2.1 Μονάδα συμπιεστή Για να αφαιρέσετε τα εξαρτήματα από τη μονάδα συμπιεστή 1 Αφαιρέστε τα εξαρτήματα (μέρος 1) e 3 e Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας για τη μονάδα συμπιεστή Ετικέτα φθοριούχων αερίων θερμοκηπίου Πολύγλωσση ετικέτα φθοριούχων αερίων θερμοκηπίου Στήριγμα καλωδίων 2 Αφαιρέστε το κάλυμμα συντήρησης. Δείτε την ενότητα "5.1.1 Άνοιγμα της μονάδας συμπιεστή" στη σελίδα Αφαιρέστε τα εξαρτήματα (μέρος 2). + ++e e Εξαρτήματα σωληνώσεων για το κύκλωμα 1 (προς τη μονάδα εναλλάκτη θερμότητας) Αέριο Ø22,2 mm Υγρό Ø12,7 mm Εξαρτήματα σωληνώσεων για το κύκλωμα 2 (προς τις εσωτερικές μονάδες) +1 Αέριο + Προσαρμογέας σωλήνωσης αερίου (Ø19,1 15,9 mm) e Ø15,9 mm Υγρό Ø9,5 mm Προσαρμογέας σωλήνωσης (Ø19,1 22,2 mm) που χρειάζεστε όταν συνδέετε σωλήνωση στην μονάδα εναλλάκτη θερμότητας Αφαίρεση του διογκωμένου πολυστυρενίου μεταφοράς Αφαιρέστε το διογκωμένο πολυστυρένιο. Το διογκωμένο πολυστυρένιο προστατεύει την μονάδα κατά την μεταφορά. 1 3 Πληροφορίες για τις μονάδες και τα προαιρετικά εξαρτήματα 3.1 Σχετικά με τη μονάδα του συμπιεστή και του εναλλάκτη θερμότητας Η μονάδα του συμπιεστή και του εναλλάκτη θερμότητας προορίζονται για εγκατάσταση σε εσωτερικό χώρο και είναι σχεδιασμένες για εφαρμογές άντλησης θερμότητας αέρα σε αέρα. Προσδιορισμός 5 HP Μέγιστη απόδοση Θέρμανση 16,0 kw Εξωτερική περιβαλλοντική θερμοκρασία βάσει σχεδιασμού Ψύξη Θέρμανση Ψύξη Περιβαλλοντική θερμοκρασία βάσει σχεδιασμού, για τη μονάδα του συμπιεστή και του εναλλάκτη θερμότητας Μέγιστη σχετική υγρασία γύρω από την μονάδα του συμπιεστή και τη μονάδα του εναλλάκτη θερμότητας (α) Θέρμανση Ψύξη 14,0 kw 20~15,5 WB 5~46 DB 5~35 DB 50% (α) 80% (α) Για να αποφύγετε δημιουργία συμπυκνώματος και στάξιμο νερού από τη μονάδα. Αν η θερμοκρασία ή η υγρασία είναι έξω από αυτές τις συνθήκες, μπορεί να ενεργοποιηθούν διατάξεις ασφαλείας και να μη λειτουργεί η συσκευή κλιματισμού. 3.2 Διάταξη συστήματος Ο σχεδιασμός του συστήματος δεν θα πρέπει να πραγματοποιείται σε θερμοκρασίες κάτω των 15. 6
7 3 Πληροφορίες για τις μονάδες και τα προαιρετικά εξαρτήματα 1 DS1 VRV DX α β γ δ VRV DX EKEXV AHU VRV DX VRV DX A B A1P X1M Στην περίπτωση των εσωτερικών μονάδων VRV DX Στην περίπτωση των εσωτερικών μονάδων VRV DX σε συνδυασμό με μονάδα επεξεργασίας αέρα Μονάδα εναλλάκτη θερμότητας Μονάδα συμπιεστή Σωλήνωση ψυκτικού Περιβάλλον χρήστη (αποκλειστικό ανάλογα με τον τύπο της εσωτερικής μονάδας) Εσωτερική μονάδα VRV άμεσης εκτόνωσης (DX) Κιτ βαλβίδων εκτόνωσης Μονάδα επεξεργασίας αέρα Συνδέστε το καλώδιο. Συνδυασμός μονάδων και προαιρετικών εξαρτημάτων DS1 Προαιρετικές επιλογές για τη μονάδα του συμπιεστή και του εναλλάκτη θερμότητας X1A Για περισσότερες δυνατές επιλογές, συμβουλευτείτε τον οδηγό για τον τεχνικό εγκατάστασης και για σύντομη αναφορά του χρήστη. A1P Επιλογέας ψύξης/θέρμανσης Για τον έλεγχο της λειτουργίας ψύξης ή θέρμανσης από μια κεντρική τοποθεσία, θα πρέπει να συνδεθεί ο ακόλουθος προαιρετικός εξοπλισμός: Περιγραφή KR19-26A Επιλογέας ψύξης/θέρμανσης στην πλακέτα BRP2A81 () Με προαιρετικό κουτί στερέωσης για τον διακόπτη () 1 A B 1 1 X1M KJB111A A B Για να εγκαταστήσετε BRP2A81, προχωρήστε ως εξής: Συνδέστε τον επιλογέα ψύξης/θέρμανσης. Ροπή σύσφιξης X1M (A/B/): 0,53~0,63 N m X1A Ελέγξτε τα εξαρτήματα του BRP2A81. ΔΕΝ τα χρειάζεστε όλα. 5 X1M X66A Όνομα μοντέλου Διακόπτης επιλογής ψύξης/ θέρμανσης 1 X66A X1A EKEXV AHU X 1 X X 1 1 X KR19-26A 6 Σταθεροποιήστε τα καλώδια με δεματικά. 7 Ενεργοποιήστε τον μικροδιακόπτη (DS1 1). 1 ON OFF X 2 DS Καλώδιο Δεματικό καλωδίων Πλακέτα Δεν χρειάζεται Αφαιρέστε την πλάκα στήριξης από την πλακέτα. A1P 8 1 X66A Εκτελέστε δοκιμαστική λειτουργία. Δείτε το κεφάλαιο "Έναρξη λειτουργίας" Τοποθετήστε την πλακέτα. 7
8 4 Προετοιμασία 4 Προετοιμασία 4.1 Προετοιμασία του χώρου εγκατάστασης Απαιτήσεις χώρου εγκατάστασης για την μονάδα του συμπιεστή Χώρος συντήρησης. Λάβετε υπ' όψη τις παρακάτω απαιτήσεις: (mm) Υλικό σωλήνωσης ψυκτικού Υλικό σωλήνωσης: Χαλκός αποξειδωμένος με φωσφορικό οξύ χωρίς ενώσεις. Βαθμός σκληρότητας και πάχος σωληνώσεων: Εξωτερική διάμετρος (Ø) 6,4 mm (1/4") 9,5 mm (3/8") 12,7 mm (1/2") Βαθμός σκληρότητας Ανοπτημένο (O) Πάχος (t) (α) 0,80 mm 15,9 mm (5/8") Ανοπτημένο (O) 0,99 mm 19,1 mm (3/4") Ημίσκληρο (1/2H) () 0,80 mm Ανάλογα με την ισχύουσα νομοθεσία και την μέγιστη πίεση λειτουργίας της μονάδας (δείτε "PS High" στην πινακίδα στοιχείων της μονάδας), ενδέχεται να απαιτείται η χρήση παχύτερης σωλήνωσης. Ø t Επιλογή μεγέθους σωλήνωσης 500 α β ΠΡΟΣΟΧΗ Κάτοψη Πρόσοψη Συσκευή μη διαθέσιμη στο ευρύ κοινό. Εγκαταστήστε την σε ασφαλές σημείο, στο οποίο δεν υπάρχει εύκολη πρόσβαση. Αυτές οι μονάδες (συμπιεστής, εναλλάκτης θερμότητας και εσωτερικές μονάδες), είναι κατάλληλες για εγκατάσταση σε περιβάλλον εμπορικό και ελαφράς βιομηχανίας. Αυτό το προϊόν είναι Κλάσης A. Σε ένα οικιακό περιβάλλον αυτό το προϊόν ενδέχεται να προκαλέσει παρεμβολές ραδιοκυμάτων, για την αποτροπή των οποίων ο χρήστης πρέπει να λάβει τα κατάλληλα μέτρα. 4.2 Προετοιμασία των σωληνώσεων ψυκτικού Απαιτήσεις σωλήνωσης ψυκτικού Όταν χρησιμοποιείται ψυκτικό R410A απαιτούνται αυστηρές προφυλάξεις ώστε το σύστημα να διατηρείται καθαρό και ξηρό. Στο σύστημα δεν θα πρέπει να εισέρχονται ξένα υλικά (συμπεριλαμβανομένων των ορυκτέλαιων ή της υγρασίας). Οι σωληνώσεις και τα υπόλοιπα εξαρτήματα υπό πίεση πρέπει να είναι κατάλληλα για το ψυκτικό μέσο. Για το ψυκτικό μέσο, χρησιμοποιείτε χαλκό αποξειδωμένο με φωσφορικό οξύ χωρίς ενώσεις. Τα ξένα υλικά στο εσωτερικό των σωλήνων (συμπεριλαμβανομένων των ελαίων κατασκευής) πρέπει να είναι 30 mg/10 m. Καθορίστε το κατάλληλο μέγεθος ανατρέχοντας στους ακόλουθους πίνακες και στο σχήμα αναφοράς (μόνο για ενδεικτική χρήση). A β γ VRV DX EKEXV AHU Α Β Γ Δ B D EKEXV D AHU D D VRV DX VRV DX Μονάδα εναλλάκτη θερμότητας Μονάδα συμπιεστή Κιτ διακλάδωσης ψυκτικού Εσωτερική μονάδα VRV DX Κιτ βαλβίδων εκτόνωσης Μονάδα επεξεργασίας αέρα Σωλήνωση μεταξύ της μονάδας του εναλλάκτη θερμότητας και της μονάδας του συμπιεστή Σωλήνωση μεταξύ της μονάδας του συμπιεστή και του (πρώτου) κιτ διακλάδωσης ψυκτικού (= κεντρικός σωλήνας) Σωλήνωση μεταξύ των κιτ διακλάδωσης ψυκτικού Σωλήνωση μεταξύ κιτ διακλάδωσης ψυκτικού και εσωτερικής μονάδας Σε περίπτωση που τα απαιτούμενα μεγέθη σωλήνων (σε ίντσες) δεν είναι διαθέσιμα, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε άλλα μεγέθη (σε χιλιοστά), λαμβάνοντας ωστόσο υπόψη τα παρακάτω: Επιλέξτε το πλησιέστερο μέγεθος στο απαιτούμενο μέγεθος σωλήνα. Χρησιμοποιήστε κατάλληλους προσαρμογείς (του εμπορίου) για τη μετατροπή των σωλήνων από ίντσες σε χιλιοστά. Ο υπολογισμός του πρόσθετου ψυκτικού πρέπει να προσαρμόζεται όπως αναφέρεται στην ενότητα "5.6.2 Προσδιορισμός πρόσθετης ποσότητας ψυκτικού" στη σελίδα 16. A: Σωλήνωση μεταξύ της μονάδας του εναλλάκτη θερμότητας και της μονάδας του συμπιεστή Χρησιμοποιήστε τις ακόλουθες διαμέτρους: Εξωτερική διάμετρος σωλήνωσης (mm) Σωλήνας αερίου Σωλήνας υγρού 22,2 12,7 8
9 4 Προετοιμασία Β: Σωλήνωση μεταξύ της μονάδας του συμπιεστή και του πρώτου κιτ διακλάδωσης ψυκτικού Χρησιμοποιήστε τις ακόλουθες διαμέτρους: Εξωτερική διάμετρος σωλήνωσης (mm) Σωλήνας αερίου Βασική Αυξημένο μέγεθος Βασική Σωλήνας υγρού Αυξημένο μέγεθος 15,9 19,1 9,5 Βασικό αυξημένο μέγεθος: Εάν Το ισοδύναμο μήκος σωλήνωσης μεταξύ της μονάδας του εναλλάκτη θερμότητας και της πιο απομακρυσμένης εσωτερικής μονάδας είναι 90 m ή περισσότερα Τότε Συνιστάται να αυξήσετε το μέγεθος του κεντρικού σωλήνα αερίου (μεταξύ μονάδας συμπιεστή και πρώτου κιτ διακλάδωσης ψυκτικού). Εάν το συνιστώμενο μέγεθος σωλήνων δεν είναι διαθέσιμο, χρησιμοποιήστε την αρχική διάμετρο σωλήνων (η οποία ενδέχεται να προκαλέσει μικρή μείωση της απόδοσης). Γ: Σωλήνωση μεταξύ των κιτ διακλάδωσης ψυκτικού Χρησιμοποιήστε τις ακόλουθες διαμέτρους: Άθροισμα ολικής απόδοσης Εξωτερική διάμετρος σωλήνωσης (mm) Σωλήνας αερίου Σωλήνας υγρού <150 15,9 9,5 150 x<200 19,1 D: Σωλήνωση μεταξύ κιτ διακλάδωσης ψυκτικού και εσωτερικής μονάδας Χρησιμοποιήστε τις ίδιες διαμέτρους με τις συνδέσεις (υγρό, αέριο) στις εσωτερικές μονάδες. Οι διάμετροι των εσωτερικών μονάδων είναι οι ακόλουθες: Άθροισμα ολικής απόδοσης Εξωτερική διάμετρος σωλήνωσης (mm) Σωλήνας αερίου Σωλήνας υγρού 15~50 12,7 6,4 63~140 15,9 9, Επιλογή κιτ διακλάδωσης ψυκτικού Για παράδειγμα σωλήνωσης, ανατρέξτε στην ενότητα "4.2.3 Επιλογή μεγέθους σωλήνωσης" στη σελίδα 8. Σύνδεσμος refnet στην πρώτη διακλάδωση (από την μονάδα του συμπιεστή) Όταν χρησιμοποιείτε συνδέσμους refnet στην πρώτη διακλάδωση μετρώντας από την πλευρά της μονάδας συμπιεστή, επιλέξτε από τον παρακάτω πίνακα σύμφωνα με την απόδοση του συμπιεστή. Παράδειγμα: Σύνδεσμος refnet (B /D). Τύπος απόδοσης μονάδας συμπιεστή Κιτ διακλάδωσης ψυκτικού 5 HP KHRQ22M20T Σύνδεσμοι refnet σε άλλες διακλαδώσεις Για συνδέσμους refnet άλλους από την πρώτη διακλάδωση, επιλέξτε το σωστό μοντέλο κιτ διακλάδωσης βάσει του δείκτη συνολικής απόδοσης όλων των εσωτερικών μονάδων που είναι συνδεδεμένες μετά την διακλάδωση του ψυκτικού. Παράδειγμα: Σύνδεσμος refnet ( D/D). Δείκτης απόδοσης εσωτερικής μονάδας Συλλέκτες refnet Κιτ διακλάδωσης ψυκτικού <200 KHRQ22M20T Σχετικά με τους συλλέκτες refnet, επιλέξτε από τον παρακάτω πίνακα σύμφωνα με την συνολική απόδοση όλων των εσωτερικών μονάδων που είναι συνδεδεμένες κάτω από τον συλλέκτη refnet. Δείκτης απόδοσης εσωτερικής μονάδας Κιτ διακλάδωσης ψυκτικού <260 KHRQ22M29H ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Σε έναν συλλέκτη μπορούν να συνδεθούν έως και 8 διακλαδώσεις το μέγιστο Μήκος και διαφορά ύψους σωλήνωσης ψυκτικού Το μήκος και η διαφορά ύψους των σωληνώσεων πρέπει να συμμορφώνονται με τις παρακάτω απαιτήσεις. L1 H1 VRV DX EKEXV AHU H1~H5 L1~L7 H2 H3 L2 H4 L5 L3 EKEXV L4 AHU Μονάδα εναλλάκτη θερμότητας Μονάδα συμπιεστή Κιτ διακλάδωσης ψυκτικού Εσωτερική μονάδα VRV DX Κιτ βαλβίδων εκτόνωσης Μονάδα επεξεργασίας αέρα Διαφορές ύψους Μήκη σωληνώσεων Minimum n mximum piping lengths 1 Μονάδα εναλλάκτη θερμότητας Μονάδα συμπιεστή 2 Πραγματικό μήκος σωλήνωσης (ισοδύναμο μήκος σωλήνωσης) (α) L1 30 m L7 L6 VRV DX H5 L2+L3+L4 70 m (90 m) L2+L5+L6 70 m (90 m) L2+L5+L7 70 m (90 m) VRV DX 3 Συνολικό μήκος σωληνώσεων (x=l1+l2+l3+l4+l5+l6+l7) Eλάχιστο 10 m x Mέγιστο If Then L1 30 m L1 25 m L1 20 m L1 15 m L1 10 m L1 5 m 4 EKEXV AHU L4 5 m 5 Πρώτο κιτ διακλάδωσης Εσωτερική μονάδα/ahu Mximum height ifferenes () 1 Μονάδα εναλλάκτη θερμότητας Μονάδα συμπιεστή L3+L4 40 m L5+L6 40 m L5+L7 40 m H1 10 m x 115 m x 120 m x 125 m x 130 m x 135 m x 140 m 9
10 5 Εγκατάσταση 2 Μονάδα συμπιεστή Εσωτερική μονάδα H2 30 m H3 30 m 3 EKEXV AHU H4 5 m 4 Εσωτερική μονάδα Εσωτερική μονάδα () () H5 15 m Υποθέστε ισοδύναμο μήκος σωλήνωσης του συνδέσμου refnet=0,5 m και του συλλέκτη refnet=1 m (για λόγους υπολογισμού του ισοδύναμου μήκους σωλήνωσης, όχι για τον υπολογισμό της πλήρωσης ψυκτικού). Οποιαδήποτε μονάδα μπορεί να είναι η υψηλότερη μονάδα. 4.3 Προετοιμασία των ηλεκτρικών καλωδιώσεων Σχετικά με τη συμμόρφωση προς τις ηλεκτρικές προδιαγραφές Αυτό το μηχάνημα συμμορφώνεται με τα πρότυπα: EN/IE με την προϋπόθεση ότι η ισχύς βραχυκύκλωσης S s είναι μεγαλύτερη ή ίση με την ελάχιστη τιμή S s στο σημείο διασύνδεσης μεταξύ της παροχής του χρήστη και το δημόσιο σύστημα. EN/IE = Ευρωπαϊκό/Διεθνές τεχνικό πρότυπο που καθορίζει τα όρια για τα ρεύματα αρμονικών που παράγονται από εξοπλισμό συνδεδεμένο σε δημόσια συστήματα χαμηλής τάσης με ρεύμα εισόδου >16 A και 75 A ανά φάση. Ο τεχνικός εγκατάστασης ή ο χρήστης του μηχανήματος έχουν την ευθύνη να διασφαλίσουν, συμβουλευόμενοι αν χρειάζεται την εταιρεία που διαχειρίζεται το δίκτυο διανομής, ότι το μηχάνημα είναι συνδεδεμένο αποκλειστικά σε παροχή με ισχύ βραχυκύκλωσης S s μεγαλύτερη ή ίση με την ελάχιστη τιμή S s. RKXYQ5 Μοντέλο Ελάχιστη τιμή S s 3329 kva Καλωδίωση μετάδοσης Μέγιστο μήκος καλωδίωσης (= απόσταση μεταξύ της μονάδας συμπιεστή και της μακρινότερης εσωτερικής μονάδας) Συνολικό μήκως καλωδίωσης (= απόσταση μεταξύ της μονάδας συμπιεστή και όλων των εσωτερικών μονάδων, και μεταξύ της μονάδας συμπιεστή και της μονάδας εναλλάκτη θερμότητας) Μονωμένο + θωρακισμένο καλώδιο (2 αγωγών) Νήματα βινυλίου 0,75~1,25 mm² (η χρήση θωρακισμένου καλωδίου για την καλωδίωση μετάδοσης είναι προαιρετική) 300 m 600 m Εάν η συνολική καλωδίωση μετάδοσης υπερβαίνει αυτά τα όρια, μπορεί να προκληθεί σφάλμα επικοινωνίας. 5 Εγκατάσταση 5.1 Άνοιγμα των μονάδων Άνοιγμα της μονάδας συμπιεστή ΚΙΝΔΥΝΟΣ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ 1 Αφαιρέστε το κάλυμμα συντήρησης της μονάδας συμπιεστή Απαιτήσεις διατάξεων ασφαλείας Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρονόμους, φροντίζετε το παραμένον ρεύμα να είναι υψηλής ταχύτητας και ονομαστικής τάσης 300 ma. Ηλεκτρική παροχή: Μονάδα συμπιεστή Η ηλεκτρική παροχή πρέπει να διαθέτει για προστασία τις απαιτούμενες διατάξεις ασφαλείας δηλ. γενικό διακόπτη, ασφάλεια βραδείας τήξεως σε κάθε φάση και προστασία γείωσης σε συμμόρφωση με την ισχύουσα νομοθεσία. Η επιλογή και ο ορισμός του μεγέθους της καλωδίωσης θα πρέπει να πραγματοποιούνται σε συμμόρφωση με την ισχύουσα νομοθεσία, βάσει των στοιχείων του ακόλουθου πίνακα. Μοντέλο Ελάχιστη ένταση κυκλώματος Συνιστώμενες ασφάλειες RKXYQ5 17,4 A 20 A Φάση και συχνότητα: 3N~ 50 Hz Τάση: V Καλωδίωση μετάδοσης Ενότητα γραμμής μετάδοσης: 5 2 Αν θέλετε να πραγματοποιήσετε τοπικές ρυθμίσεις, αφαιρέστε το κάλυμμα επιθεώρησης. 3 Αν θέλετε να πραγματοποιήσετε ηλεκτρικές συνδέσεις, αφαιρέστε το κάλυμμα του ηλεκτρολογικού πίνακα. 10
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
RXS50K2V1B RXS60F4V1B RXG50K3V1B RX50G3V1B RX60G3V1B RXS50L2V1B RXS60L2V1B RX60G4V1B ARXS50G3V1B ARXS50L2V1B ARXS60L2V1B ARXS71L2V1B Ελληνικά CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας
Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας Μονάδα συμπιεστή VRV IV για εσωτερική εγκατάσταση Ελληνικά E - DELARATION-OF-ONFORMITY E - DELARAION-DE-ONFORMIDAD E - DELARAÇÃO-DE-ONFORMIDADE E - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
RXF50B2V1B RXF60B2V1B RXF71A2V1B RXP50L2V1B RXP60L2V1B RXP71L2V1B ARXM50N2V1B RXM42N2V1B RXM50N2V1B RXM60N2V1B RXM71N2V1B RXJ50N2V1B RXA42B2V1B RXA50B2V1B Ελληνικά CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
Εφεδρικό σύστημα για εξωτερικές μονάδες με EKMBUHCA3V3 EKMBUHCA9W Εφεδρικό σύστημα για εξωτερικές μονάδες με Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης. Πληροφορίες
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
Εφεδρικό σύστημα monoloc χαμηλής θερμοκρασίας EKMBUHCA3V3 EKMBUHCA9W Εφεδρικό σύστημα monoloc χαμηλής θερμοκρασίας Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
Εφεδρικό σύστημα monoloc χαμηλής θερμοκρασίας EKMBUHCA3V3 EKMBUHCA9W Εφεδρικό σύστημα monoloc χαμηλής θερμοκρασίας Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης.
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
Εγχειρίδιο Προαιρετικό κιβώτιο monobloc χαμηλής θερμοκρασίας Dikin Altherm EKCB07CAV Εγχειρίδιο Προαιρετικό κιβώτιο monobloc χαμηλής θερμοκρασίας Dikin Altherm Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων
Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας
Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας Μονάδα συμπιεστή VRV IV για εσωτερική εγκατάσταση RKXYQ5T7Y1B RKXYQ8T7Y1B Ελληνικά E - DELARATION-OF-ONFORMITY E - DELARAION-DE-ONFORMIDAD E - DELARAÇÃO-DE-ONFORMIDADE
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
D2CND024A1AA D2CND024A4AA D2TND012A4AA D2TND018A4AA D2TND024A4AA Ελληνικά CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
Daikin Altherma Εφεδρικό σύστημα Daikin Altherma Εφεδρικό σύστημα Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων 1 Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης 2 1.1 Πληροφορίες για το παρόν έγγραφο... 2
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
Προαιρετικό κιβώτιο για εξωτερικές μονάδες με ενσωματωμένα EKCB07CAV Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης. Πληροφορίες για το παρόν έγγραφο... Πληροφορίες
Οδηγός για τον τεχνικό εγκατάστασης και για σύντομη αναφορά του. χρήστη. Μονάδα αντλίας θερμότητας VRV IV για εσωτερική εγκατάσταση
Οδηγός για τον τεχνικό εγκατάστασης και για σύντομη αναφορά του Μονάδα αντλίας θερμότητας VRV IV για εσωτερική εγκατάσταση RKXYQ5TAY1B RDXYQ5TAV1B Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων 1 Γενικές
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
Προαιρετικό κιβώτιο monobloc χαμηλής θερμοκρασίας Dikin Altherm EKCB07CAV Προαιρετικό κιβώτιο monobloc χαμηλής θερμοκρασίας Dikin Altherm Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων Πληροφορίες
Οδηγός για τον τεχνικό εγκατάστασης και για σύντομη αναφορά του. χρήστη. Μονάδα αντλίας θερμότητας VRV IV για εσωτερική εγκατάσταση
Οδηγός για τον τεχνικό εγκατάστασης και για σύντομη αναφορά του Μονάδα αντλίας θερμότητας VRV IV για εσωτερική εγκατάσταση RKXYQ5T8Y1B RDXYQ5T8V1B RKXYQ8T7Y1B RDXYQ8T7V1B Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων
Οδηγός για τον τεχνικό εγκατάστασης και για σύντομη αναφορά του. χρήστη. Μονάδα αντλίας θερμότητας VRV IV για εσωτερική εγκατάσταση
Οδηγός για τον τεχνικό εγκατάστασης και για σύντομη αναφορά του Μονάδα αντλίας θερμότητας VRV IV για εσωτερική εγκατάσταση RKXYQ5T7Y1B RDXYQ5T7V1B* RKXYQ8T7Y1B RDXYQ8T7V1B Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων
Οδηγός για τον τεχνικό εγκατάστασης και για σύντομη αναφορά του. χρήστη. Μονάδα αντλίας θερμότητας VRV IV για εσωτερική εγκατάσταση
Οδηγός για τον τεχνικό εγκατάστασης και για σύντομη αναφορά του Μονάδα αντλίας θερμότητας VRV IV για εσωτερική εγκατάσταση RKXYQ5T7Y1B RDXYQ5T7V1B Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων 1 Γενικές
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
Προσαρμογέας LAN Dikin Althrm BRP069A6 BRP069A6 Προσαρμογέας LAN Dikin Althrm Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων Τα πρωτότυπα έγγραφα τεκμηρίωσης έχουν συνταχθεί στα Αγγλικά. Όλες οι υπόλοιπες
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάστασης και χρήστη
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάστασης και χρήστη RXYSQ4T8VB RXYSQ5T8VB RXYSQ6T8VB RXYSQ4T8YB RXYSQ5T8YB RXYSQ6T8YB Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων 1 Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας 3 1.1
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάστασης και χρήστη
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάστασης και χρήστη RXYSQ4T8VB(*) RXYSQ5T8VB(*) RXYSQ6T8VB(*) RXYSQ4T8YB(*) RXYSQ5T8YB(*) RXYSQ6T8YB(*) Ελληνικά Περιεχόμενα Περιεχόμενα 1 Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας 4 1.1
ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ
ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ Εσωτερική μονάδα για το Σύστημα HXY8A8VB HXYA8VB CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYUMLULUK-BEYANI CE - IZJAVA
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάστασης και χρήστη
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάστασης και χρήστη RXYSQ4T7V1B RXYSQ5T7V1B RXYSQ6T7V1B RXYSQ4T7Y1B RXYSQ5T7Y1B RXYSQ6T7Y1B Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων 1 Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας
Εγχειρίδιο Χρήσης Μετατροπέα Τάσης / Φορτιστή Συσσωρευτών
Εγχειρίδιο Χρήσης Μετατροπέα Τάσης / Φορτιστή Συσσωρευτών ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτό το κεφάλαιο περιέχει σημαντικές οδηγίες ασφαλείας και λειτουργίας. Διάβασε και κρατήστε αυτό το εγχειρίδιο
Οδηγός για τον τεχνικό εγκατάστασης και για σύντομη αναφορά του. χρήστη. Κλιματιστικό με υδρόψυκτο σύστημα VRV IV
Οδηγός για τον τεχνικό εγκατάστασης και για σύντομη αναφορά του RWEYQ8T9Y1B RWEYQ10T9Y1B RWEYQ12T9Y1B RWEYQ14T9Y1B Ελληνικά Περιεχόμενα Περιεχόμενα 1 Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας 3 1.1 Πληροφορίες για
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάστασης και χρήστη
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάστασης και χρήστη RXYSQ4T7V1B RXYSQ5T7V1B RXYSQ6T7V1B RXYSQ4T7Y1B RXYSQ5T7Y1B RXYSQ6T7Y1B Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων 1 Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας
Οδηγός για τον τεχνικό εγκατάστασης και για σύντομη αναφορά του. χρήστη. Κλιματιστικό με υδρόψυκτο σύστημα VRV IV
Οδηγός για τον τεχνικό εγκατάστασης και για σύντομη αναφορά του RWEYQ8T9Y1B RWEYQ10T9Y1B RWEYQ12T9Y1B RWEYQ14T9Y1B Ελληνικά Περιεχόμενα Περιεχόμενα 1 Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας 3 1.1 Πληροφορίες για
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
Εχειρίδιο εκτάστσης Μονάδ ενλλάκτη θερμότητς VRV IV ι εσωτερική εκτάστση Εχειρίδιο εκτάστσης Μονάδ ενλλάκτη θερμότητς VRV IV ι εσωτερική εκτάστση Ελληνικά CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
Προσαρμογέας LAN Dikin Althrm BRP069A6 BRP069A6 Προσαρμογέας LAN Dikin Althrm Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης. Πληροφορίες για το παρόν έγγραφο...
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάστασης και χρήστη
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάστασης και χρήστη RXYSQ8TMY1B RXYSQ10TMY1B RXYSQ12TMY1B Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων 1 Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας 3 1.1 Πληροφορίες για τα έγγραφα
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
Προαιρετικό κιβώτιο monobloc χαμηλής θερμοκρασίας ROTEX HPSU RKCB07CAV Προαιρετικό κιβώτιο monobloc χαμηλής θερμοκρασίας ROTEX HPSU Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων Πληροφορίες για τα
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάστασης και χρήστη
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάστασης και χρήστη RXYSQ4TAY1B RXYSQ5TAY1B RXYSQ6TAY1B Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων 1 Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας 3 1.1 Πληροφορίες για τα έγγραφα
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάστασης και χρήστη
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάστασης και χρήστη RXYSCQ4TMV1B RXYSCQ5TMV1B Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων 1 Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας 3 1.1 Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης...
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
Προαιρετικό κιβώτιο monobloc χαμηλής θερμοκρασίας ROTEX HPSU RKCB07CAV Προαιρετικό κιβώτιο monobloc χαμηλής θερμοκρασίας ROTEX HPSU Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων Πληροφορίες για τα
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
Προσαρμογέας LAN Dikin Altherm BRP069A61 BRP069A6 Προσαρμογέας LAN Dikin Altherm Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων 1 Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης 1.1 Πληροφορίες για το παρόν
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
Εχειρίδιο εκτάστσης Μονάδ ενλλάκτη θερμότητς VRV IV ι εσωτερική εκτάστση RDXYQ5T7V1B* RDXYQ8T7V1B Εχειρίδιο εκτάστσης Μονάδ ενλλάκτη θερμότητς VRV IV ι εσωτερική εκτάστση Ελληνικά CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάστασης και χρήστη
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάστασης και χρήστη RXYSQ8TMY1B RXYSQ10TMY1B RXYSQ12TMY1B Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων 1 Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας 3 1.1 Πληροφορίες για τα έγγραφα
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάστασης και χρήστη
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάστασης και χρήστη RXYSQ8TMY1B RXYSQ10TMY1B RXYSQ12TMY1B Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων 1 Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας 3 1.1 Πληροφορίες για τα έγγραφα
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάστασης και χρήστη
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάστασης και χρήστη RXYSQ8TMY1B RXYSQ10TMY1B RXYSQ12TMY1B Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων 1 Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας 3 1.1 Πληροφορίες για τα έγγραφα
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάστασης και χρήστη
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάστασης και χρήστη RXYSCQ4TMV1B RXYSCQ5TMV1B Ελληνικά Περιεχόμενα Περιεχόμενα 1 Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας 3 1.1 Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης... 3 1.1.1 Σημασία
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
4P564107-1 Αισθητήρας τηλεχειρισμού KRCS01-7B Εγχειρίδιο εγκατάστασης Διαβάστε οπωσδήποτε αυτό το εγχειρίδιο πριν από την εγκατάσταση και ακολουθήστε τις οδηγίες. Σημειώσεις Ελέγξτε το σχετικό όνομα μοντέλου
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάστασης και χρήστη
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάστασης και χρήστη LRMEQ3BY1 LRMEQ4BY1 Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων 1 Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας 3 1.1 Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης... 3
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
EKMBDXA7V1 Ελληνικά 379 mm 0 C 100 mm 50 mm 50 mm 40 mm 87 mm 300 mm IP X0 50 mm 60 C 365 mm 124 mm Max. 100 mm Min. 1 2 3 1 www.daikineurope.com/support-and-manuals/product-information/ Design guide X3M
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
Εφεδρικό σύστημα monoloc χαμηλής θερμοκρασίας RKMBUHCAV RKMBUHCA9W Εφεδρικό σύστημα monoloc χαμηλής θερμοκρασίας Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης.
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάστασης και χρήστη
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάστασης και χρήστη LRMEQ3BY1 LRMEQ4BY1 Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων 1 Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας 3 1.1 Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης... 3
Κλιματισμός. Τεχνικά δεδομένα. Ανάκτηση θερμότητας VRV IV EEDEL15-200_4 REYQ-T
Κλιματισμός Τεχνικά δεδομένα Ανάκτηση θερμότητας VRV IV EEDEL15-00_4 REYQ-T ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ REYQ-T 1 Χαρακτηριστικά.................................................... Τεχνικά χαρακτηριστικά...........................................
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάστασης και χρήστη
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάστασης και χρήστη LRMEQ3BY1 LRMEQ4BY1 LRLEQ3BY1 LRLEQ4BY1 Ελληνικά Περιεχόμενα Περιεχόμενα 1 Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας 3 1.1 Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης...
Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας
Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας EWAQ06CAW EWAQ02CAW EWAQ025CAW EWAQ032CAW EWAQ040CAW EWAQ050CAW EWAQ064CAW EWYQ06CAW EWYQ02CAW EWYQ025CAW EWYQ032CAW EWYQ040CAW EWYQ050CAW EWYQ064CAW Ελληνικά CE
ΟΔΗΓΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
ΟΔΗΓΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Περιεχόμενα Σελίδα Εισαγωγή 1 Τεχνικές προδιαγραφές θερμαντήρα νερού 2 Κύρια στοιχεία του θερμαντήρα νερού 3 Εξαρτήματα συστήματος 4 Τοποθέτηση συσκευής και οδηγίες εγκατάστασης
Split. Κλιματισμός Τεχνικά δεδομένα FTXP-K3 > FTXP20K3V1B > FTXP25K3V1B > FTXP35K3V1B > FTXP50K3V1B > FTXP60K3V1B > FTXP71K3V1B
Split Κλιματισμός Τεχνικά δεδομένα FTXP-K3 > FTXPK3V1B > FTXPK3V1B > FTXPK3V1B > FTXPK3V1B > FTXPK3V1B > FTXP71K3V1B Εσωτερική Μονάδα FTXP-K3 ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ FTXP-K3 1 Χαρακτηριστικά.....................................................
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
BRP069A6 BRP069A6 Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης. Πληροφορίες για το παρόν έγγραφο... Πληροφορίες για το προϊόν. Συμβατότητα.... Απαιτήσεις συστήματος...
Κλιματισμός Τεχνικά δεδομένα FXMQ-P7 > FXMQ50P7VEB9 > FXMQ63P7VEB9 > FXMQ80P7VEB9 > FXMQ100P7VEB9 > FXMQ125P7VEB9
Κλιματισμός Τεχνικά δεδομένα FXMQ-P7 > FXMQ50P7VEB9 > FXMQ63P7VEB9 > FXMQ80P7VEB9 > FXMQ100P7VEB9 > FXMQ125P7VEB9 ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ FXMQ-P7 1 Χαρακτηριστικά.....................................................
Συσκευή καθαρισμού και απολύμανσης
Σχέδιο εγκατάστασης Συσκευή καθαρισμού και απολύμανσης PG 8582 CD PG 8583 CD M. Nr. 10 399 100 el GR Υποδείξεις εγκατάστασης ιαβάστε και λάβετε υπόψη σας τις οδηγίες χρήσης και το εγχειρίδιο του Service
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάστασης και χρήστη
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάστασης και χρήστη RYYQ8T7Y1B RYYQ10T7Y1B RYYQ12T7Y1B RYYQ14T7Y1B RYYQ16T7Y1B RYYQ18T7Y1B RYYQ20T7Y1B RYMQ8T7Y1B RYMQ10T7Y1B RYMQ12T7Y1B RYMQ14T7Y1B RYMQ16T7Y1B RYMQ18T7Y1B
Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN
Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 1 / 4 Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 2 / 4 Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN
Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN
Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 Име напроизводителя Адрес на производителя Декларация за Cъответствие съгласно ISO/IEC 17050-1 и EN 17050-1 декларира на собствена отговорност
Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας
Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας - + BRC1H519W BRC1H519K BRC1H519S Ελληνικά Περιεχόμενα Περιεχόμενα 1 Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας 2 1.1 Για τον χρήστη... 2 1.2 Για τον τεχνικό εγκατάστασης...
Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN
Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 1 / 3 Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 2 / 3 Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN
Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας
Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας - + BRC1H51W BRC1H51K BRC1H51S Ελληνικά Περιεχόμενα Περιεχόμενα 1 Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας 2 1.1 Για τον χρήστη... 2 1.2 Για τον τεχνικό εγκατάστασης... 2 2
Κλιματισμός Τεχνικά δεδομένα FXNQ-A > FXNQ20A2VEB > FXNQ25A2VEB > FXNQ32A2VEB > FXNQ40A2VEB > FXNQ50A2VEB > FXNQ63A2VEB
Κλιματισμός Τεχνικά δεδομένα FXNQ-A > FXNQA2VEB > FXNQ25A2VEB > FXNQ32A2VEB > FXNQA2VEB > FXNQA2VEB > FXNQ63A2VEB ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ FXNQ-A 1 Χαρακτηριστικά.....................................................
Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN
Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 1 / 2 Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 2 / 2 Име на производителя Адрес на производителя декларира на
Wilo IP-Z.. GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας
Wilo IP-Z.. GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 1 Περιεχόμενα 1 Γενικά 4 1.1 Σκοπός χρήσης 4 1.2 Τεχνικά στοιχεία 4 2 Aσφάλεια 4 2.1 Χαρακτηριστικά των υποδείξεων στις οδηγίες λειτουργίας 4 2.2 Εξειδικευμένο
DUE-1238 ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
DUE-1238 ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1. Διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν για πρώτη φορά και φυλάξετε τη συσκευή σε ασφαλές μέρος, για να
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάστασης και χρήστη
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάστασης και χρήστη REYQ8T7Y1B REYQ10T7Y1B REYQ12T7Y1B REYQ14T7Y1B REYQ16T7Y1B REYQ18T7Y1B REYQ20T7Y1B REMQ5T7Y1B Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων 1 Γενικές
PD10/16-SDE ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ Ο ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
PD10/16-SDE ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ Ο ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά τη συσκευή. Τοποθετήστε τη συσκευή σε
Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας
Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας - + BRC1HHDAW BRC1HHDAS BRC1HHDAK Ελληνικά Περιεχόμενα Περιεχόμενα 1 Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας 2 1.1 Για τον χρήστη... 2 1.2 Για τον τεχνικό εγκατάστασης...
FM1100 FM2000 FM3000 Μύλος Ζωοτροφών
FM1100 FM2000 FM3000 Μύλος Ζωοτροφών Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual Οδηγίες χρήσης για μύλο ζωοτροφών Διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης. Η μη τήρηση των οδηγιών μπορεί
2 Τεχνικά χαρακτηριστικά
Εσωτερική μονάδα FTXP0M/ FTXP0M5V1 FTXP5M/ FTXP5M5V1 FTXP5M/ FTXP5M5V1 FTXP50M/ FTXP50MV1 FTXP60M/ FTXP60MV1 FTXP71M/ FTXP71MV1 Εξωτερική μονάδα 5V1 5V1 5V1 V1 V1 V1 Απόδο ψύξης Ελάχ. kw 1, 1,7, tu/h 4.400,0
Split. Κλιματισμός Τεχνικά δεδομένα 2MXM-M > 2MXM40M3V1B > 2MXM50M2V1B
Split Κλιματισμός Τεχνικά δεδομένα 2MXM-M > 2MXM40M3V1B > 2MXM50M2V1B ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ 2MXM-M 1 Χαρακτηριστικά..................................................... 2 2 Τεχνικά χαρακτηριστικά...........................................
Διόρθωση. Ρυθμιζόμενοι μειωτήρες με αντιεκρηκτική προστασία VARIMOT και παρελκόμενα * _0119*
Συστήματα κίνησης \ Αυτόματα συστήματα κίνησης \ Ενσωμάτωση συστήματος \ Υπηρεσίες *25937278_0119* Διόρθωση Ρυθμιζόμενοι μειωτήρες με αντιεκρηκτική προστασία VARIMOT και παρελκόμενα Έκδοση 01/2019 25937278/EL
ΣΧΕΔΙΟ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ PG 8130 PG 8131 PG 8132 PG el - GR
ΣΧΕΔΙΟ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ PG 8130 PG 8131 PG 8132 PG 8133 Διαβάστε οπωσδήποτε τις οδηγίες χρήσης καθώς και το εγχειρίδιο του service, πριν από την τοποθέτηση - σύνδεση - αρχική λειτουργία. Έτσι προστατεύετε τον
Κλιματιστικά Τεχνικά δεδομένα
Κλιματιστικά Τεχνικά δεδομένα Τεχνικά δεδομένα Ε ξ ω τ ε ρ ι κ ή μ ο ν ά δ α - Σ ύ ν δ ε σ η ζ ε ύ γ ο υ ς Η ξεχωριστή θέση της Daikin στον κλάδο των κατασκευαστών κλιματιστικών, συμπιεστών και ψυκτικών
Εφαρμοσμένα συστήματα Τεχνικά δεδομένα FWT-CT > FWT02CATNMV1 > FWT03CATNMV1 > FWT04CATNMV1 > FWT05CATNMV1 > FWT06CATNMV1
Εφαρμοσμένα συστήματα Τεχνικά δεδομένα FWT-CT > FWT02CATNMV1 > FWT03CATNMV1 > FWT04CATNMV1 > FWT05CATNMV1 > FWT06CATNMV1 ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ FWT-CT 1 Χαρακτηριστικά.....................................................
2 Τεχνικά χαρακτηριστικά
Εσωτερική μονάδα FTXP0LV1B FTXP5LV1B FTXP5LV1B - Εξωτερική μονάδα 5V1B 5V1B 5V1B - Απόδο ψύξης Ελάχ. kw 1, 1,7, Btu/h 4.45,8 5.800 7.848 1.117,8 1.460 1.976 Ονομ. kw,00,50,50 5,0 6,0 7,1 Btu/h 6.84, 8.50,4
ΓΕΝΙΚΕΣ Ο ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΦΩΤΙΣΤΙΚΑ ΟΙΚΙΑΚΗΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΓΕΝΙΚΕΣ Ο ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΦΩΤΙΣΤΙΚΑ ΟΙΚΙΑΚΗΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΦΩΤΙΣΤΙΚΑ ΟΙΚΙΑΚΗΣ ΧΡΗΣΗΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Ο κατασκευαστής συνιστά τη σωστή χρήση των συσκευών φωτισμού! Για τον λόγο αυτό να ακολουθείτε
Κλιματισμός Τεχνικά δεδομένα RXYSQ-TY1 > RXYSQ4T7Y1B > RXYSQ5T7Y1B > RXYSQ6T7Y1B > RXYSQ8TMY1B > RXYSQ10TMY1B > RXYSQ12TMY1B
Κλιματισμός Τεχνικά δεδομένα RXYSQ-TY1 > RXYSQ4T7Y1B > RXYSQ5T7Y1B > RXYSQ6T7Y1B > RXYSQ8TMY1B > RXYSQ10TMY1B > RXYSQ1TMY1B ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ RXYSQ-TY1 1 Χαρακτηριστικά....................................................
Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας Ελληνικά
Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας Ελληνικά 1 Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας 1 Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας 1.1 Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης Τα πρωτότυπα έγγραφα τεκμηρίωσης
Κεφάλαιο 13. Logatherm- Αντλίες θερμότητας. Αντλίες Θερμότητας αέρα - νερού WPL Σελ. 311. Γεωθερμικές Αντλίες Θερμότητας νερού -νερού WPS Σελ.
Logatherm WPL - Αντλία Θερμότητας αέρα-νερού Κεφάλαιο 3 Logatherm- Αντλίες θερμότητας Αντλίες Θερμότητας αέρα - νερού WPL Σελ. 3 Γεωθερμικές Αντλίες Θερμότητας νερού -νερού WPS Σελ. 34 ΤΙΜΟΚΑΤΑΛΟΓΟΣ 0
Κλιματισμός Τεχνικά δεδομένα FXMQ-MB > FXMQ200MBVE > FXMQ250MBVE
Κλιματισμός Τεχνικά δεδομένα FXMQ-MB > FXMQ200MBVE > FXMQ250MBVE ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ FXMQ-MB 1 Χαρακτηριστικά..................................................... 2 2 Τεχνικά χαρακτηριστικά...........................................
Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας Ελληνικά
Ελληνικά 1 1 Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας 1.1 Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης Τα πρωτότυπα έγγραφα τεκμηρίωσης έχουν συνταχθεί στα Αγγλικά. Όλες οι υπόλοιπες γλώσσες αποτελούν μεταφράσεις. Οι προφυλάξεις
Ψύξη. Τεχνικά δεδομένα. Μονάδες συμπύκνωσης ZEAS EEDEL LREQ-BY1R/LREQ-BY1
Ψύξη Τεχνικά δεδομένα Μονάδες συμπύκνωσης ZEAS EEDEL4-74 LREQ-BR/LREQ-B μ Lυ / ή κ ςι ερ δε - άτ η ν ξ ξο ύ L Χαρακτηριστικά Εξωτερική μονάδα LREQ-BR/LREQ-B E Rμ σ R Y B Q ωe R Ε ΨΜ Ένα μοντέλο για όλες
VITODENS 050-W Presentation 2 Version
Επίτοιχη μονάδα συμπυκνωμάτων φυσικού αερίου υγραερίου για θέρμανση και ζεστό ισχύος έως 33,0 KW Εναλλάκτης Inox-Radial Κυλινδρικός καυστήρας Έξοδος καυσαερίων Δοχείο διαστολής Βαλβίδα αερίου Εναλλάκτης
Φορητός ηλεκτρονικός αφυγραντής
Φορητός ηλεκτρονικός αφυγραντής Οδηγίες χρήσης ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν από τη χρήση του μηχανήματος και φυλάξτε αυτές σε ασφαλές μέρος για μελλοντική αναφορά. Η
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ... 3 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ... 4 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ... 5 ΧΡΗΣΗ... 7 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ... 8
Εγχειρίδιο οδηγιών ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ GR ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ... 3 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ... 4 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ... 5 ΧΡΗΣΗ... 7 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ... 8 2 ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης αναφέρεται σε
Εγχειρίδιο χρήσης. Πάντα δίπλα σας. Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση SPA7355
Πάντα δίπλα σας Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση www.philips.com/welcome Απορίες; Ρωτήστε τη Philips SPA7355 Εγχειρίδιο χρήσης Πίνακας περιεχομένων 1 Σημαντικό 2 Ασφάλεια
KDFVC fan coil unit. Εγχειρίδιο Εγκατάστασης και Οδηγίες Χρήσης
KDFVC fan coil unit Εγχειρίδιο Εγκατάστασης και Οδηγίες Χρήσης ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 2 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ σελ,4 3 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ 3,1 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ σελ,5 3,2 ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΔΟΚΙΜΗΣ σελ,5 3,3
Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση SBA3210/00. Εγχειρίδιο χρήσης
Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση www.philips.com/welcome SBA3210/00 Εγχειρίδιο χρήσης 1 Σημαντικό Ασφάλεια Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας Τηρείτε όλες τις προειδοποιήσεις.
Κλιματισμός. Τεχνικά δεδομένα EEDEL RXZ-N
Κλιματισμός Τεχνικά δεδομένα EEDEL15-100 RXZ-N ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ RXZ-N 1 Χαρακτηριστικά.................................................... 2 2 Τεχνικά χαρακτηριστικά...........................................
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΑΕΡΟΨΥΚΤΟΥ ΨΥΚΤΙΚΟΥ ΣΥΓΚΡΟΤΗΜΑΤΟΣ (ΣΥΝΟΠΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ 13/2018)
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΑΕΡΟΨΥΚΤΟΥ ΨΥΚΤΙΚΟΥ ΣΥΓΚΡΟΤΗΜΑΤΟΣ (ΣΥΝΟΠΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ 13/2018) 1. ΓΕΝΙΚΑ Ο Διαγωνισμός αφορά την προμήθεια και εγκατάσταση αερόψυκτου ψυκτικού συγκροτήματος για την κάλυψη των
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάστασης και χρήστη
Nm Plt Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάστασης και χρήστη VAM350J7VEB VAM500J7VEB VAM650J7VEB VAM800J7VEB VAM1000J7VEB VAM1500J7VEB VAM2000J7VEB Ελληνικά Περιεχόμενα Περιεχόμενα 1 Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
RBRP069A6 Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης Ο προσαρμογέας LAN της ROTEX παρέχει τη δυνατότητα χειρισμού των συστημάτων ROTEX μέσω smrtphon και,
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ. Διαβάστε προσεκτικά και ακολουθήστε όλους τους κανόνες ασφαλείας και τις οδηγίες. λειτουργίας. Ψύκτης 45 φιαλών κρασιού MFC-45202
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Ψύκτης 45 φιαλών κρασιού MFC-45202 Διαβάστε προσεκτικά και ακολουθήστε όλους τους κανόνες ασφαλείας και τις οδηγίες λειτουργίας Περιεχόμενο 1. Ο ψ ύ κ τ η ς κ ρ α σ ι ώ ν σ α ς 3 2. Τ ε
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ AST COMPACT 110 & 150
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ AST COMPACT 110 & 150 Πίνακας περιεχομένων 1. Περιεχόμενα συσκευασίας... 2 2. Περιγραφή... 2 3. Εγκατάσταση συστήματος COMPACT... 2 4. Υδραυλική σύνδεση του ηλιακού συστήματος COMPACT...
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάστασης και χρήστη
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάστασης και χρήστη - + BRC1H519W BRC1H519K BRC1H519S Ελληνικά Περιεχόμενα Περιεχόμενα 1 Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας 3 1.1 Για τον χρήστη... 3 1.2 Για τον τεχνικό εγκατάστασης...
Αντλίες θερμότητας νερού/νερού με συμπιεστές τύπου ''Scroll'' Ψυκτική απόδοση 106 kw έως 385 kw Θερμαντική ισχύς 119 kw έως 419 kw
NXW Αντλίες θερμότητας νερού/νερού με συμπιεστές τύπου Ψυκτική απόδοση 106 kw έως 385 kw Θερμαντική ισχύς 119 kw έως 419 kw Η AERMEC συμμορφώνεται με το πρόγραμμα πιστοποίησης της EUROVEνT. Τα αναφερόμενα
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ AST SPLIT - VACUUM 160 & 200
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ AST SPLIT - VACUUM 160 & 200 Πίνακας περιεχομένων 1. Περιεχόμενα συσκευασίας... 2 2. Περιγραφή... 2 3. Εγκατάσταση συστήματος COMPACT... 2 4. Υδραυλική σύνδεση του ηλιακού συστήματος
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάστασης και χρήστη
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάστασης και χρήστη - + BRC1H519W BRC1H519K BRC1H519S Ελληνικά Περιεχόμενα Περιεχόμενα 1 Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας 3 1.1 Για τον χρήστη... 3 1.2 Για τον τεχνικό εγκατάστασης...
Οδηγός αναφοράς εγκαταστάτη
Οδηγός αναφοράς εγκαταστάτη EPGA11DAV3 EPGA14DAV3 EPGA16DAV3 EAVH16S18DA6V(G) EAVH16S23DA6V(G) EAVH16S18DA9W(G) EAVH16S23DA9W(G) EAVX16S18DA6V(G) EAVX16S23DA6V(G) EAVX16S18DA9W(G) EAVX16S23DA9W(G) Ελληνικά
Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας Ελληνικά
Ελληνικά 1 1 Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας 1.1 Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης Τα πρωτότυπα έγγραφα τεκμηρίωσης έχουν συνταχθεί στα Αγγλικά. Όλες οι υπόλοιπες γλώσσες αποτελούν μεταφράσεις. Οι προφυλάξεις
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
Εχειρίδιο εκτάστσης Μονάδ ενλλάκτη θερμότητς VRV IV ι εσωτερική εκτάστση Εχειρίδιο εκτάστσης Μονάδ ενλλάκτη θερμότητς VRV IV ι εσωτερική εκτάστση Ελληνικά CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
Οδηγός εγκατάστασης Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac Rack τοποθέτηση 1U
Οδηγός εγκατάστασης Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac Rack τοποθέτηση 1U Σημαντικά μηνύματα ασφάλειας Διαβάστε τις οδηγίες προσεκτικά για να εξοικειωθείτε με τον εξοπλισμό πριν επιχειρήσετε να τον
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάσταση και χρήστη
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάσταση και χρήστη SERHQ020BAW1 SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW Ελληνικά Περιεχόμενα Περιεχόμενα 1 Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας 3 1.1 Πληροφορίες