Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας
|
|
- Ἀριδαίος Παπαντωνίου
- 7 χρόνια πριν
- Προβολές:
Transcript
1 Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας Μονάδα συμπιεστή VRV IV για εσωτερική εγκατάσταση RKXYQ5T7Y1B RKXYQ8T7Y1B Ελληνικά
2 E - DELARATION-OF-ONFORMITY E - DELARAION-DE-ONFORMIDAD E - DELARAÇÃO-DE-ONFORMIDADE E - ERKLÆRING OM-SAMSVAR E - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI E - IZJAVA O SKLADNOSTI E - ATITIKTIES-DEKLARAIJA E - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG E - DIHIARAZIONE-DI-ONFORMITA E - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ E - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA E - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT E - VASTAVUSDEKLARATSIOON E - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀIJA E - DELARATION-DE-ONFORMITE E - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ E - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING E - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ E - DEKLARAJA-ZGODNOŚI E - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ E - VYHLÁSENIE-ZHODY E - ONFORMITEITSVERKLARING E - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE E - DELARAŢIE-DE-ONFORMITATE E - UYGUNLUK-BEYANI Dikin Europe N.V. 01 eklruje n włsną i wyłązną opowiezilność, że moele klimtyztorów, któryh otyzy niniejsz eklrj: elră pe proprie răspunere ă prtele e er oniţiont l re se reeră estă elrţie: z vso ogovornostjo izjvlj, so moeli klimtskih nprv, n ktere se izjv nnš: kinnit om täielikul vstutusel, et käesolev eklrtsiooni ll kuuluv kliimsemete mueli: декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация: visišk svo tskomye skeli, k oro koniionvimo prietisų moelii, kuriems yr tikom ši eklrij: r pilnu tilīu pliein, k tālāk uzskitīto moeļu gis koniionētāji, uz kuriem tties šī eklrāij: vyhlsuje n vlstnú zopovenosť, že tieto klimtizčné moely, n ktoré s vzťhuje toto vyhlásenie: tmmen keni sorumluluǧun olmk üzere u ilirinin ilgili oluǧu klim moellerinin şǧıki gii oluǧunu eyn eer: заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление: erklærer uner enensvr, t klimnlægmoellerne, som enne eklrtion verører: eklrerr i egenskp v huvunsvrig, tt lutkonitioneringsmoellern som erörs v enn eklrtion inneär tt: erklærer et ullstenig nsvr or t e lutkonisjoneringsmoeller som erøres v enne eklrsjon, inneærer t: ilmoitt yksinomn omll vstuulln, että tämän ilmoituksen trkoittmt ilmstointilitteien mllit: prohlšuje ve své plné opověnosti, že moely klimtize, k nimž se toto prohlášení vzthuje: izjvljuje po isključivo vlstitom ogovornošću su moeli klim uređj n koje se ov izjv onosi: teljes elelőssége tután kijelenti, hogy klímerenezés moellek, melyekre e nyiltkozt vontkozik: elres uner its sole responsiility tht the ir onitioning moels to whih this elrtion reltes: erklärt u seine lleinige Verntwortung ß ie Moelle er Klimgeräte ür ie iese Erklärung estimmt ist: élre sous s seule responsilité que les ppreils 'ir onitionné visés pr l présente élrtion: verklrt hierij op eigen exlusieve verntwoorelijkhei t e ironitioning units wrop eze verklring etrekking heet: elr j su úni responsili que los moelos e ire oniiono los ules he reereni l elrión: ihir sotto su responsilità he i oniziontori moello ui è rierit quest ihirzione: δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση: elr so su exlusiv responsilie que os moelos e r oniiono que est elrção se reere: RDXYQ5T7V1B*, RDXYQ8T7V1B*, RKXYQ5T7Y1B*, RKXYQ8T7Y1B*, * =,, 1, 2, 3,..., 9 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции: titink žemiu nuroytus stnrtus ir (r) kitus norminius okumentus su sąlyg, k yr nuojmi pgl mūsų nuroymus: t, j lietoti tilstoši ržotāj norāījumiem, tilst sekojošiem stnrtiem un itiem normtīviem okumentiem: sú v zhoe s nsleovnou(ými) normou(mi) leo iným(i) normtívnym(i) okumentom(mi), z prepoklu, že s používjú v súle s nšim návoom: ürünün, tlimtlrımız göre kullnılmsı koşuluyl şğıki stnrtlr ve norm elirten elgelerle uyumluur: están en onormi on l(s) siguiente(s) norm(s) u otro(s) oumento(s) normtivo(s), siempre que sen utilizos e uero on nuestrs instruiones: sono onormi l(i) seguente(i) stnr(s) o ltro(i) oumento(i) rttere normtivo, ptto he vengno usti in onormità lle nostre istruzioni: είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας: estão em onormie om (s) seguinte(s) norm(s) ou outro(s) oumento(s) normtivo(s), ese que estes sejm utilizos e oro om s nosss instruções: 06 re in onormity with the ollowing stnr(s) or other normtive oument(s), provie tht these re use in orne with our instrutions: er/en olgenen Norm(en) oer einem neren Normokument oer - okumenten entspriht/entsprehen, unter er Vorussetzung, ß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt weren: sont onormes à l/ux norme(s) ou utre(s) oument(s) normti(s), pour utnt qu'ils soient utilisés onormément à nos instrutions: onorm e volgene norm(en) o één o meer nere inene oumenten zijn, op voorwre t ze woren geruikt overeenkomstig onze instruties: соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям: overholer ølgene stnr(er) eller net/nre retningsgivene okument(er), orust t isse nvenes i henhol til vore instrukser: respektive utrustning är utör i överensstämmelse me oh öljer öljne stnr(er) eller nr normgivne okument, uner örutsättning tt nvänning sker i överensstämmelse me vår instruktioner: spełniją wymogi nstępująyh norm i innyh okumentów normlizyjnyh, po wrunkiem że używne są zgonie z nszymi instrukjmi: sunt în onormitte u următorul (următorele) stnr(e) su lt(e) oument(e) normtiv(e), u oniţi este să ie utilizte în onormitte u instruţiunile nostre: sklni z nslenjimi stnri in rugimi normtivi, po pogojem, se uporljjo v sklu z nšimi nvoili: on vstvuses järgmis(t)e stnri(te)g või teiste normtiivsete okumentieg, kui nei ksuttkse vstvlt meie juhenitele: respektive utstyr er i overensstemmelse me ølgene stnr(er) eller nre normgivene okument(er), uner orutssetning v t isse rukes i henhol til våre instrukser: vstvt seurvien stnrien j muien ohjeellisten okumenttien vtimuksi eellyttäen, että niitä käytetään ohjeiemme mukisesti: z přepoklu, že jsou využívány v soulu s nšimi pokyny, opovíjí násleujíím normám neo normtivním okumentům: u sklu s slijeećim stnrom(im) ili rugim normtivnim okumentom(im), uz uvjet se oni koriste u sklu s nšim uputm: megelelnek z lái szvány(ok)nk vgy egyé irányó okumentum(ok)nk, h zokt előírás szerint hsználják: EN , Diretivelor, u menmentele respetive. Direktive z vsemi sprememmi. Direktiivi koos muutusteg. Директиви, с техните изменения. Direktyvose su ppilymis. Direktīvās un to ppilinājumos. Smernie, v pltnom znení. Değiştirilmiş hlleriyle Yönetmelikler Direktiver, me senere ænringer. Direktiv, me öretgn änringr. Direktiver, me orettte enringer. Direktiivejä, sellisin kuin ne ovt muutettuin. v pltném znění. Smjernie, kko je izmijenjeno. irányelv(ek) és móosításik renelkezéseit. z późniejszymi poprwkmi Diretives, s mene. Direktiven, gemäß Änerung. Diretives, telles que moiiées. Rihtlijnen, zols gemeneer. Diretivs, según lo enmeno. Direttive, ome moii. Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί. Diretivs, onorme lterção em. Директив со всеми поправками * * Mhinery 2006/42/E Eletromgneti omptiility 2014/30/EU Pressure Equipment 2014/68/EU o upoštevnju oloč: vstvlt nõuetele: следвайки клаузите на: likntis nuosttų, pteikimų: ievērojot prsīs, ks noteikts: orživjú ustnoveni: unun koşullrın uygun olrk: uner igttgelse estemmelserne i: enligt villkoren i: gitt i henhol til estemmelsene i: noutten määräyksiä: z oržení ustnovení přepisu: prem orem: követi (z): zgonie z postnowienimi Dyrektyw: în urm preveerilor: ollowing the provisions o: gemäß en Vorshriten er: onormément ux stipultions es: overeenkomstig e eplingen vn: siguieno ls isposiiones e: seono le presrizioni per: με τήρηση των διατάξεων των: e oro om o previsto em: в соответствии с положениями: ko olo uveené v <A> pozitívne zistené <B> v súle s osvečením <>. ko je to stnovené v Súore tehnikej konštrukie <D> klne posúené <E> (Aplikovný moul <F>). Tieto jenotky RD(K)XYQ5T7V(Y)1B + RDXYQ8T7V1B sú mimo ráme poľ článku 1.2 PED. Ktegóri neezpeči <H>. Viď tiež nsleovnú strnu. <A> elirtiliği gii ve <> Sertiiksın göre <B> trınn olumlu olrk eğerleniriliği gii. <D> Teknik Ypı Dosysın elirtiliği gii ve <E> trınn olumlu olrk (Uygulnn moül <F>) eğerlenirilmiştir. RD(K)XYQ5T7V(Y)1B + RDXYQ8T7V1B üniteleri, PED me 1.2 uyrın kpsm ışınır. Risk ktegorisi <H>. Ayrı ir sonrki syy kın. 24 * 19 * 14 * 09 * 05 * 01 * s set out in <A> n juge positively y <B> oring to the ertiite <>. s set out in the Tehnil onstrution File <D> n juge positively y <E> (Applie moule <F>). The units RD(K)XYQ5T7V(Y)1B + RDXYQ8T7V1B re out o sope oring to rtile 1.2 o PED. Risk tegory <H>. Also reer to next pge. wie in <A> ugeührt un von <B> positiv eurteilt gemäß Zertiikt <>. wie in er Tehnishen Konstruktionskte <D> ugeührt un von <E> (Angewntes Moul <F>) positiv usgezeihnet. Die RD(K)XYQ5T7V(Y)1B + RDXYQ8T7V1B Einheiten einen sih entsprehen Artikel 1.2 es PED ußerhl er Reihweite. Risikort <H>. Siehe uh nähste Seite. tel que éini ns <A> et évlué positivement pr <B> onormément u ertiit <>. tel que stipulé ns le Fihier e onstrution Tehnique <D> et jugé positivement pr <E> (Moule ppliqué <F>). Les unités RD(K)XYQ5T7V(Y)1B + RDXYQ8T7V1B ne sont ps onernées en rison e l'rtile 1.2 e PED. tégorie e risque <H>. Se reporter églement à l pge suivnte. zols vermel in <A> en positie eooreel oor <B> overeenkomstig ertiit <>. zols vermel in het Tehnish onstrutieossier <D> en in ore evonen oor <E> (Toegepste moule <F>). De units RD(K)XYQ5T7V(Y)1B + RDXYQ8T7V1B vllen hier niet oner onorm rtikel 1.2 vn PED. Risiotegorie <H>. Zie ook e volgene pgin. 25 * 20 * 15 * omo se estlee en <A> y es vloro positivmente por <B> e uero on el ertiio <>. tl omo se expone en el Arhivo e onstruión Téni <D> y juzgo positivmento por <E> (Moulo plio <F>). Ls unies RD(K)XYQ5T7V(Y)1B + RDXYQ8T7V1B se enuentrn uer e lne según el rtíulo 1.2 e PED. tegorí e riesgo <H>. onsulte tmién l siguiente págin. elineto nel <A> e giuito positivmente <B> seono il ertiito <>. elineto nel File Tenio i ostruzione <D> e giuito positivmente <E> (Moulo <F> pplito). Le unità RD(K)XYQ5T7V(Y)1B + RDXYQ8T7V1B sono uori mito rientrno nell'rtiolo 1.2 el PED. tegori i rishio <H>. Fre rierimento nhe ll pgin suessiv. όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <>. όπως προσδιορίζεται στο Αρχείο Τεχνικής Κατασκευής <D> και κρίνεται θετικά από το <E> (Χρησιμοποιούμενη υπομονάδα <F>). Οι μονάδες RD(K)XYQ5T7V(Y)1B + RDXYQ8T7V1B είναι εκτός πλαισίου σύμφωνα με το άρθρο 1.2 του PED. Κατηγορία επικινδυνότητας <H>. Ανατρέξτε επίσης στην επόμενη σελίδα. tl omo esteleio em <A> e om o preer positivo e <B> e oro om o ertiio <>. tl omo esteleio no Fiheiro Ténio e onstrução <D> e om o preer positivo e <E> (Móulo plio <F>). As unies RD(K)XYQ5T7V(Y)1B + RDXYQ8T7V1B estão or e lne e oro om o rtigo 1.2 o PED. tegori e riso <H>. onsultr tmém págin seguinte. 02 * 06 * kot je oločeno v <A> in ooreno s strni <B> v sklu s ertiiktom <>. kot je oločeno v tehnični mpi <D> in ooreno s strni <E> (Uporljen moul <F>). Enote RD(K)XYQ5T7V(Y)1B + RDXYQ8T7V1B so izven omočj po členu 1.2 PED. Ktegorij tvegnj <H>. Glejte tui n nslenji strni. ngu on näitu okumenis <A> j heks kiietu <B> järgi vstvlt sertiikile <>. ngu on näitu tehnilises okumenttsioonis <D> j heks kiietu <E> järgi (lismooul <F>). Väljrvtu ploki RD(K)XYQ5T7V(Y)1B + RDXYQ8T7V1B vstvlt rtiklile 1.2/PED. Riskiktegoori <H>. Vke k järgmist lehekülge. както е изложено в <A> и оценено положително от <B> съгласно Сертификата <>. както е заpложено в Акта за техническа конструкция <D> и оценено положително от <E> (Приложен модул <F>). Блоковете RD(K)XYQ5T7V(Y)1B + RDXYQ8T7V1B са извън този обхват, съгласно с член 1.2 на PED. Категория риск <H>. Вижте също на следващата страница. kip nusttyt <A> ir kip teigimi nuspręst <B> pgl Sertiiktą <>. kip nuroyt Tehninėje konstrukijos yloje <D> ir ptvirtint <E> (tikoms moulis <F>). Prietisms RD(K)XYQ5T7V(Y)1B + RDXYQ8T7V1B nėr tikom pgl 1.2 PED stripsnį. Rizikos ktegorij <H>. Tip pt žiūrėkite ir kitą puslpį. kā norāīts <A> un tilstoši <B> pozitīvjm vērtējumm sskņā r sertiikātu <>. kā noteikts tehniskjā okumentāijā <D>, tilstoši <E> pozitīvjm lēmumm (piekritīgā sį: <F>). Uz izstrāājumiem RD(K)XYQ5T7V(Y)1B + RDXYQ8T7V1B netiek ttieināts sskņā r sļu 1.2, ks iekļut PED. Risk ktegorij <H>. Skt. rī nākošo lppusi. 10 * 21 * 16 * как указано в <A> и в соответствии с положительным решением <B> согласно Свидетельству <>. как указано в Досье технического топкования <D> и в соответствии с положительным решением <E> (Прикладной модуль <F>). На блоки RD(K)XYQ5T7V(Y)1B + RDXYQ8T7V1B зто не распространяется в соответствии со статьей 1.2 PED. Категория риска <H>. Также смотрите следующую страницу. som nørt i <A> og positivt vureret <B> i henhol til ertiikt <>. som nørt i en Tekniske Konstruktionsil <D> og positivt vureret <E> (Anvent moul <F>). Enheerne RD(K)XYQ5T7V(Y)1B + RDXYQ8T7V1B er uenor rmmen iølge prgr 1.2 i PED. Risikoklsse <H>. Se også næste sie. enligt <A> oh gokänts v <B> enligt ertiiktet <>. i enlighet me en Teknisk Konstruktionsilen <D> som positivt intygts v <E> (Fststt moul <F>). Enhetern RD(K)XYQ5T7V(Y)1B + RDXYQ8T7V1B är ej nvänr enligt rtikel 1.2 PED. Riskktegori <H>. Se även näst si. som et remkommer i <A> og gjennom positiv eømmelse v <B> iølge Sertiikt <>. som et remkommer i en Tekniske Konstruksjonsilen <D> og gjennom positiv eømmelse v <E> (Anvent moul <F>). Anleggene RD(K)XYQ5T7V(Y)1B + RDXYQ8T7V1B er utenor rekkevie, i henhol til rtikkel 1.2 i PED. Risikoktegori <H>. Se også neste sie. jotk on esitetty sikirjss <A> j jotk <B> on hyväksynyt Sertiiktin <> mukisesti. jotk on esitetty Teknisessä Asikirjss <D> j jotk <E> on hyväksynyt (Sovellettu mouli <F>). Yksiköt RD(K)XYQ5T7V(Y)1B + RDXYQ8T7V1B ovt vikutuslueen ulkopuolell PED rtikln 1.2 mukn. Vrluokk <H>. Ktso myös seurv sivu. 11 * 07 * 03 * jk ylo uveeno v <A> pozitivně zjištěno <B> v soulu s osvěčením <>. jk ylo uveeno v souoru tehniké konstruke <D> pozitivně zjištěno <E> (použitý moul <F>). N jenotky RD(K)XYQ5T7V(Y)1B + RDXYQ8T7V1B se nevzthuje ný rozsh pole článku 1.2 přepisu PED. Ktegorie rizik <H>. Viz tké násleujíí strn. kko je izloženo u <A> i pozitivno oijenjeno o strne <B> prem ertiiktu <>. kko je izloženo u Dtotei o tehničkoj konstrukiji <D> i pozitivno oijenjeno o strne <E> (Primijenjen moul <F>). Ne onosi se n jeinie RD(K)XYQ5T7V(Y)1B + RDXYQ8T7V1B prem člnku 1.2 PED. Ktegorij opsnosti <H>. Tkođer poglejte n slijeećoj strnii. (z) <A> lpján, (z) <B> igzolt megelelést, (z) <> tnúsítvány szerint. (z) <D> műszki konstrukiós okumentáió lpján, (z) <E> igzolt megelelést (lklmzott moul: <F>). A(z) RD(K)XYQ5T7V(Y)1B + RDXYQ8T7V1B erenezések (z) 1.2 ikk/ped lpján lklmzási körön kívül esnek. Veszélyességi ktegóri <H>. Lás még következő ollon. zgonie z okumentją <A>, pozytywną opinią <B> i Świetwem <>. zgonie z rhiwlną okumentją konstrukyjną <D> i pozytywną opinią <E> (Zstosowny mouł <F>). Urzązeni RD(K)XYQ5T7V(Y)1B + RDXYQ8T7V1B są wyłązone zgonie z rtykułem 1.2 PED. Ktegori zgrożeni <H>. Ptrz tkże nstępn stron. ş um este stilit în <A> şi preit pozitiv e <B> în onormitte u ertiitul <>. onorm elor stilite în Dosrul tehni e onstruţie <D> şi preite pozitiv e <E> (Moul plit <F>). Unitǎţile RD(K)XYQ5T7V(Y)1B + RDXYQ8T7V1B nu sunt inluse în onormitte u rtiolul 1.2 l PED. tegorie e ris <H>. onsultţi e semene pgin următore. DAIKIN.TF.030A22/ <A> TÜV (NB1856) <B> 12 * 22 * 17 * T30 <> 08 * 04 * <D> Dikin.TFP.001 <E> AIB Vinçotte (NB0026) 13 * 23 * 18 * <F> D1 II <H> Dikin Europe N.V. je poolščen z sestvo toteke s tehnično mpo. Dikin Europe N.V. on volittu koostm tehnilist okumenttsiooni. Dikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция. Dikin Europe N.V. yr įgliot suryti šį tehninės konstrukijos ilą. Dikin Europe N.V. ir utorizēts sstāīt tehnisko okumentāiju. Spoločnosť Dikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súor tehnikej konštrukie. Dikin Europe N.V. Teknik Ypı Dosysını erlemeye yetkiliir. 19* 20* 21* 22* 23* 24* 25* Dikin Europe N.V. on vltuutettu ltimn Teknisen sikirjn. Společnost Dikin Europe N.V. má oprávnění ke kompili souoru tehniké konstruke. Dikin Europe N.V. je ovlšten z izru Dtoteke o tehničkoj konstrukiji. A Dikin Europe N.V. jogosult műszki konstrukiós okumentáió összeállításár. Dikin Europe N.V. m upowżnienie o zierni i oprowywni okumentji konstrukyjnej. Dikin Europe N.V. este utorizt să ompileze Dosrul tehni e onstruţie. 13* 14* 15* 16* 17* 18* Η Dikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής. A Dikin Europe N.V. está utoriz ompilr oumentção téni e rio. Компания Dikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации. Dikin Europe N.V. er utoriseret til t ureje e tekniske konstruktionst. Dikin Europe N.V. är emynige tt smmnställ en teknisk konstruktionsilen. Dikin Europe N.V. hr tilltelse til å kompilere en Tekniske konstruksjonsilen. 07* 08* 09* 10* 11* 12* Dikin Europe N.V. is uthorise to ompile the Tehnil onstrution File. Dikin Europe N.V. ht ie Berehtigung ie Tehnishe Konstruktionskte zusmmenzustellen. Dikin Europe N.V. est utorisé à ompiler le Dossier e onstrution Tehnique. Dikin Europe N.V. is evoeg om het Tehnish onstrutieossier smen te stellen. Dikin Europe N.V. está utorizo ompilr el Arhivo e onstruión Téni. Dikin Europe N.V. è utorizzt reigere il File Tenio i ostruzione. 01* 02* 03* 04* 05* 06* 2PW B
3 E - DELARATION-OF-ONFORMITY E - DELARAION-DE-ONFORMIDAD E - DELARAÇÃO-DE-ONFORMIDADE E - ERKLÆRING OM-SAMSVAR E - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI E - IZJAVA O SKLADNOSTI E - ATITIKTIES-DEKLARAIJA E - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG E - DIHIARAZIONE-DI-ONFORMITA E - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ E - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA E - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT E - VASTAVUSDEKLARATSIOON E - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀIJA E - DELARATION-DE-ONFORMITE E - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ E - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING E - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ E - DEKLARAJA-ZGODNOŚI E - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ E - VYHLÁSENIE-ZHODY E - ONFORMITEITSVERKLARING E - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE E - DELARAŢIE-DE-ONFORMITATE E - UYGUNLUK-BEYANI 22 nkstesnio puslpio tęsinys: 23 iepriekšējās lppuses turpinājums: 24 pokrčovnie z preházjúej strny: 25 öneki syn evm: 19 nljevnje s prejšnje strni: 20 eelmise lehekülje järg: 21 продължение от предходната страница: 15 nstvk s prethone strnie: 16 olyttás z előző ollról: 17 iąg lszy z poprzeniej strony: 18 ontinure pginii nteriore: 12 ortsettelse r orrige sie: 13 jtko eelliseltä sivult: 14 pokrčování z přehozí strny: 08 ontinução págin nterior: 09 продолжение предыдущей страницы: 10 ortst r orrige sie: 11 ortsättning rån öregåene si: 05 ontinuión e l págin nterior: 06 ontinu ll pgin preeente: 07 συνέχεια από την προηγούμενη σελίδα: 01 ontinution o previous pge: 02 Fortsetzung er vorherigen Seite: 03 suite e l pge prééente: 04 vervolg vn vorige pgin: Deklrtsiooni ll kuuluvte muelite isinispetsiiktsiooni: Проектни спецификации на моделите, за които се отнася декларацията: Konstrukinės speiikijos moelių, kurie susiję su ši eklrij: To moeļu izin speiikāijs, uz kurām tties šī eklrāij: Konštrukčné špeiikáie moelu, ktorého s týk toto vyhlásenie: Bu ilirinin ilgili oluğu moellerin Tsrım Özellikleri: Tätä ilmoitust koskevien mllien rkennemäärittely: Speiike esignu moelů, ke kterým se vzthuje toto prohlášení: Speiikije izjn z moele n koje se ov izjv onosi: A jelen nyiltkozt tárgyát képező moellek tervezési jellemzői: Speyikje konstrukyjne moeli, któryh otyzy eklrj: Speiiţiile e proietre le moelelor l re se reeră estă elrţie: Speiikije tehničneg nčrt z moele, n ktere se nnš t eklrij: Προδιαγραφές Σχεδιασμού των μοντέλων με τα οποία σχετίζεται η δήλωση: Espeiições e projeto os moelos que se pli est elrção: Проектные характеристики моделей, к которым относится настоящее заявление: Typespeiiktioner or e moeller, som enne erklæring verører: Designspeiiktioner ör e moeller som enn eklrtion gäller: Konstruksjonsspesiiksjoner or e moeller som erøres v enne eklrsjonen: Design Speiitions o the moels to whih this elrtion reltes: Konstruktionsten er Moelle u ie sih iese Erklärung ezieht: Spéiitions e oneption es moèles uxquels se rpporte ette élrtion: Ontwerpspeiities vn e moellen wrop eze verklring etrekking heet: Espeiiiones e iseño e los moelos los ules he reereni est elrión: Speiihe i progetto ei moelli ui rierimento l presente ihirzione: Mximálny povolený tlk (PS): <K> (r) Minimáln/mximáln povolená teplot (TS*): * TSmin: Minimáln teplot n nízkotlkovej strne: <L> ( ) * TSmx: Nsýtená teplot korešponujú s mximálnym povoleným tlkom (PS): <M> ( ) hlivo: <N> Nstvenie tlkového poistného zrieni: <P> (r) Výroné číslo rok výroy: nájete n výronom štítku moelu İzin verilen mksimum sınç (PS): <K> (r) İzin verilen minimum/mksimum sıklık (TS*): * TSmin: Düşük sınç trınki minimum sıklık: <L> ( ) * TSmx: İzin verilen mksimum sın (PS) krşı gelen oym sıklığı: <M> ( ) Soğutuu: <N> Bsınç emniyet üzeninin yrı: <P> (r) İmlt numrsı ve imlt yılı: moelin ünite plksın kın Njveći opušten tlk (PS): <K> (r) Njniž/njviš opušten tempertur (TS*): * TSmin: Njniž tempertur u poručju niskog tlk: <L> ( ) * TSmx: Stnrn tempertur koj ogovr njvećem opuštenom tlku (PS): <M> ( ) Rshlno srestvo: <N> Postvke sigurnosne nprve z tlk: <P> (r) Proizvoni roj i goin proizvonje: poglejte ntpisnu pločiu moel Legngyo megengehető nyomás (PS): <K> (r) Legkise/legngyo megengehető hőmérséklet (TS*): * TSmin: Legkise megengehető hőmérséklet kis nyomású ollon: <L> ( ) * TSmx: A legngyo megengehető nyomásnk (PS) megelelő telítettségi hőmérséklet: <M> ( ) Hűtőközeg: <N> A túlnyomás-kpsoló eállítás: <P> (r) Gyártási szám és gyártási év: lás erenezés ttáláján Mksymlne opuszzlne iśnienie (PS): <K> (r) Minimln/mksymln opuszzln tempertur (TS*): * TSmin: Minimln tempertur po stronie niskoiśnieniowej: <L> ( ) * TSmx: Tempertur nsyeni opowiją mksymlnemu opuszzlnemu iśnieniu (PS): <M> ( ) zynnik hłonizy: <N> Nstw iśnieniowego urzązeni ezpiezeństw: <P> (r) Numer ryzny orz rok proukji: ptrz tlizk znmionow moelu Presiune mximă misiilă (PS): <K> (r) Tempertură minimă/mximă misiilă (TS*): * TSmin: Tempertură minimă pe prte e presiune josă: <L> ( ) * TSmx: Tempertură e sturţie orespunzân presiunii mxime misiile (PS): <M> ( ) Agent rigorii: <N> Reglre ispozitivului e sigurnţă pentru presiune: <P> (r) Numărul e riţie şi nul e riţie: onsultţi pl e ientiire moelului 15 Mks. tillt tryk (PS): <K> (r) Min./mks. tillte tempertur (TS*): * TSmin: Min. tempertur på lvtrykssien: <L> ( ) * TSmx: Mættet tempertur svrene til mks. tillte tryk (PS): <M> ( ) Kølemiel: <N> Instilling tryksikringsustyr: <P> (r) Prouktionsnummer og remstillingsår: se moellens riksskilt Mximlt tillåtet tryk (PS): <K> (r) Min/mx tillåten tempertur (TS*): * TSmin: Minimumtempertur på lågtrykssin: <L> ( ) * TSmx: Mättnstempertur som motsvrr mximlt tillåtet tryk (PS): <M> ( ) Kölmeel: <N> Inställning ör tryksäkerhetsenhet: <P> (r) Tillverkningsnummer oh tillverkningsår: se moellens nmnplåt Mksimlt tilltt trykk (PS): <K> (r) Minimlt/mksimlt tilltt tempertur (TS*): * TSmin: Minimumstempertur på lvtrykkssien: <L> ( ) * TSmx: Metningstempertur i smsvr me mksimlt tilltt trykk (PS): <M> ( ) Kjølemeium: <N> Innstilling v sikkerhetsnorning or trykk: <P> (r) Prouksjonsnummer og prouksjonsår: se moellens merkeplte Suurin sllittu pine (PS): <K> (r) Pienin/suurin sllittu lämpötil (TS*): * TSmin: Alhisin mtlpinepuolen lämpötil: <L> ( ) * TSmx: Suurint sllittu pinett (PS) vstv kyllästyslämpötil: <M> ( ) Kylmäine: <N> Vrmuuspinelitteen setus: <P> (r) Vlmistusnumero j vlmistusvuosi: ktso mllin nimikilpi Mximální přípustný tlk (PS): <K> (r) Minimální/mximální přípustná teplot (TS*): * TSmin: Minimální teplot n nízkotlké strně: <L> ( ) * TSmx: Sturovná teplot opovíjíí mximálnímu přípustnému tlku (PS): <M> ( ) hlivo: <N> Nstvení ezpečnostního tlkového zřízení: <P> (r) Výroní číslo rok výroy: viz typový štítek moelu 10 Pressione mssim onsentit (PS): <K> (r) Tempertur minim/mssim onsentit (TS*): * TSmin: tempertur minim nel lto i ss pressione: <L> ( ) * TSmx: tempertur stur orrisponente ll pressione mssim onsentit (PS): <M> ( ) Rerigernte: <N> Impostzione el ispositivo i ontrollo ell pressione: <P> (r) Numero i serie e nno i prouzione: re rierimento ll trghett el moello Mέγιστη επιτρεπόμενη πίεση (PS): <K> (r) Ελάχιστη/μέγιστη επιτρεπόμενη θερμοκρασία (TS*): * TSmin: Ελάχιστη θερμοκρασία για την πλευρά χαμηλής πίεσης: <L> ( ) * TSmx: Κορεσμένη θερμοκρασία που αντιστοιχεί με τη μέγιστη επιτρεπόμενη πίεση (PS): <M> ( ) Ψυκτικό: <N> Ρύθμιση της διάταξης ασφάλειας πίεσης: <P> (r) Αριθμός κατασκευής και έτος κατασκευής: ανατρέξτε στην πινακίδα αναγνώρισης του μοντέλου Pressão máxim permiti (PS): <K> (r) Temperturs mínim e máxim permitis (TS*): * TSmin: Tempertur mínim em ix pressão: <L> ( ) * TSmx: Tempertur e sturção orresponente à pressão máxim permiti (PS): <M> ( ) Rerigernte: <N> Regulção o ispositivo e segurnç pressão: <P> (r) Número e no e rio: onsultr pl e espeiições unie Максимально допустимое давление (PS): <K> (бар) Минимально/Максимально допустимая температура (TS*): * TSmin: Минимальная температура на стороне низкого давления: <L> ( ) * TSmx: Температура кипения, соответствующая максимально допустимому давлению (PS): <M> ( ) Хладагент: <N> Настройка устройства защиты по давлению: <P> (бар) Заводской номер и год изготовления: смотрите паспортную табличку модели 06 Mximum llowle pressure (PS): <K> (r) Minimum/mximum llowle temperture (TS*): * TSmin: Minimum temperture t low pressure sie: <L> ( ) * TSmx: Sturte temperture orresponing with the mximum llowle pressure (PS): <M> ( ) Rerigernt: <N> Setting o pressure sety evie: <P> (r) Mnuturing numer n mnuturing yer: reer to moel nmeplte Mximl zulässiger Druk (PS): <K> (Br) Miniml/mximl zulässige Tempertur (TS*): * TSmin: Minesttempertur u er Nieerrukseite: <L> ( ) * TSmx: Sättigungstempertur ie em mximl zulässigen Druk (PS) entspriht: <M> ( ) Kältemittel: <N> Einstellung er Druk-Shutzvorrihtung: <P> (Br) Herstellungsnummer un Herstellungsjhr: siehe Typenshil es Moells Pression mximle mise (PS): <K> (r) Tempérture minimum/mximum mise (TS*): * TSmin: tempérture minimum ôté sse pression: <L> ( ) * TSmx: tempérture sturée orresponnt à l pression mximle mise (PS): <M> ( ) Rérigérnt: <N> Réglge u ispositi e séurité e pression: <P> (r) Numéro e rition et nnée e rition: se reporter à l plquette signlétique u moèle Mximl toeltre ruk (PS): <K> (r) Miniml/mximl toeltre tempertuur (TS*): * TSmin: Minimumtempertuur n lgerukzije: <L> ( ) * TSmx: Verzige tempertuur ie overeenstemt met e mximl toeltre ruk (PS): <M> ( ) Koelmiel: <N> Instelling vn rukeveiliging: <P> (r) Frigenummer en rigejr: zie nmplt moel Presión máxim misile (PS): <K> (r) Tempertur mínim/máxim misile (TS*): * TSmin: Tempertur mínim en el lo e j presión: <L> ( ) * TSmx: Tempertur stur orresponiente l presión máxim misile (PS): <M> ( ) Rerigernte: <N> Ajuste el presostto e seguri: <P> (r) Número e riión y ño e riión: onsulte l pl e espeiiiones ténis el moelo Mksimlni ovoljeni tlk (PS): <K> (r) Minimln/mksimln ovoljen tempertur (TS*): * TSmin: Minimln tempertur n nizkotlčni strni: <L> ( ) * TSmx: Nsičen tempertur, ki ustrez mksimlnemu ovoljenemu tlku (PS): <M> ( ) Hlivo: <N> Nstvljnje vrnostne nprve z tlk: <P> (r) Tovrnišk številk in leto proizvonje: glejte npisno ploščio Mksimlne lutu surve (PS): <K> (r) Minimlne/mksimlne lutu tempertuur (TS*): * TSmin: Minimlne tempertuur mlsurve küljel: <L> ( ) * TSmx: Mksimlsele lutu survele (PS) vstv küllstunu tempertuur: <M> ( ) Jhutusine: <N> Surve turvseme seistus: <P> (r) Tootmisnumer j tootmisst: vke mueli nmeplti Максимално допустимо налягане (PS): <K> (r) Минимално/максимално допустима температура (TS*): * TSmin: Минимална температура от страната на ниското налягане: <L> ( ) * TSmx: Температура на насищане, съответстваща на максимално допустимото налягане (PS): <M> ( ) Охладител: <N> Настройка на предпазното устройство за налягане: <P> (r) Фабричен номер и година на производство: вижте табелката на модела Mksimlus leistins slėgis (PS): <K> (r) Minimli/mksimli leistin tempertūr (TS*): * TSmin: Minimli tempertūr žemo slėgio pusėje: <L> ( ) * TSmx: Prisotint tempertūr, titinkmti mksimlų leistiną slėgį (PS): <M> ( ) Šlymo skystis: <N> Apsuginio slėgio prietiso nusttyms: <P> (r) Gminio numeris ir pgminimo meti: žiūrėkite moelio pvinimo plokštelę Mksimālis pieļujmis spieiens (PS): <K> (r) Minimālā/mksimālā pieļujmā tempertūr (TS*): * TSmin: Minimālā tempertūr zemā spieien pusē: <L> ( ) * TSmx: Piesātinātā tempertūr sskņā r mksimālo pieļujmo spieienu (PS): <M> ( ) Dzesinātājs: <N> Spieien rošīs ierīes iesttīšn: <P> (r) Izgtvošns numurs un izgtvošns gs: skt. moeļ izgtvotājuzņēmum plāksnītie r 40 PS <K> TSmin <L> 67 TSmx <M> R410A <N> 40 r <P> Názov res ertiikčného úru, ktorý klne posúil zhou so smerniou pre tlkové zrieni: <Q> Bsınçlı Teçhizt Direktiine uygunluk hususun olumlu olrk eğerlenirilen Onylnmış kuruluşun ı ve resi: <Q> Nme n ress o the Notiie oy tht juge positively on ompline with the Pressure Equipment Diretive: <Q> Nme un Aresse er ennnten Stelle, ie positiv unter Einhltung er Druknlgen-Rihtlinie urteilte: <Q> Nom et resse e l orgnisme notiié qui évlué positivement l onormité à l iretive sur l équipement e pression: <Q> Nm en res vn e ngemele instntie ie positie geooreel heet over e onormiteit met e Rihtlijn Drukpprtuur: <Q> Nomre y ireión el Orgnismo Notiio que juzgó positivmente el umplimiento on l Diretiv en mteri e Equipos e Presión: <Q> Nome e inirizzo ell Ente rionosiuto he h risontrto l onormità ll Direttiv sulle pprehiture pressione: <Q> Όνομα και διεύθυνση του Κοινοποιημένου οργανισμού που απεφάνθη θετικά για τη συμμόρφωση προς την Οδηγία Εξοπλισμών υπό Πίεση: <Q> Nome e mor o orgnismo notiio, que vliou vorvelmente onormie om iretiv sore equipmentos pressurizos: <Q> Название и адрес органа технической экспертизы, принявшего положительное решение о соответствии Директиве об оборудовании под давлением: <Q> Název res inormovného orgánu, který vyl pozitivní posouzení shoy se směrnií o tlkovýh zřízeníh: <Q> Nziv i res prijvljenog tijel koje je onijelo pozitivnu prosuu o usklđenosti s Smjerniom z tlčnu opremu: <Q> A nyomástrtó erenezésekre vontkozó irányelvnek vló megelelőséget igzoló ejelentett szervezet neve és íme: <Q> Nzw i res Jenostki notyikownej, któr wył pozytywną opinię otyząą spełnieni wymogów Dyrektywy ot. Urzązeń iśnieniowyh: <Q> Denumire şi res orgnismului notiit re preit pozitiv onormre u Diretiv privin ehipmentele su presiune: <Q> 16 Nvn og resse på emyniget orgn, er hr oretget en positiv eømmelse, t ustyret lever op til krvene i PED (Direktiv or Trykærene Ustyr): <Q> Nmn oh ress ör et nmäl orgn som gokänt uppyllnet v trykutrustningsirektivet: <Q> Nvn på og resse til et utoriserte orgnet som positivt eømte smsvr me irektivet or trykkutstyr (Pressure Equipment Diretive): <Q> Sen ilmoitetun elimen nimi j osoite, jok teki myönteisen päätöksen pineliteirektiivin nouttmisest: <Q> <Q> AIB VINÇOTTE INTERNATIONAL N.V. Dimnt Builing, A. Reyersln 80 B-1030 Brussels, Belgium Ime in nslov orgn z ugotvljnje sklnosti, ki je pozitivno oenil zružljivost z Direktivo o tlčni opremi: <Q> Tevittu orgni, mis hins Survesemete Direktiivig ühiluvust positiivselt, nimi j ress: <Q> Наименование и адрес на упълномощения орган, който се е произнесъл положително относно съвместимостта с Директивата за оборудване под налягане: <Q> Atskingos instituijos, kuri vė teigimą sprenimą pgl slėginės įrngos irektyvą pvinims ir ress: <Q> Sertiikāijs institūijs, kur ir evusi pozitīvu slēzienu pr tilstīu Spieien lekārtu Direktīvi, nosukums un rese: <Q> Shigeki Morit Diretor Osten, 1st o August PW B
4 Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων 1 Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης Πληροφορίες για το παρόν έγγραφο... 5 Για τον εγκαταστάτη 6 2 Πληροφορίες για τη συσκευασία Μονάδα συμπιεστή Για να αφαιρέσετε τα εξαρτήματα από τη μονάδα συμπιεστή Αφαίρεση του προσαρτήματος μεταφοράς Αφαίρεση του διογκωμένου πολυστυρενίου μεταφοράς Πληροφορίες για τις μονάδες και τα προαιρετικά εξαρτήματα Σχετικά με τη μονάδα του συμπιεστή και του εναλλάκτη θερμότητας Διάταξη συστήματος Συνδυασμός μονάδων και προαιρετικών εξαρτημάτων Προαιρετικές επιλογές για τη μονάδα του συμπιεστή και του εναλλάκτη θερμότητας Προετοιμασία Προετοιμασία του χώρου εγκατάστασης Απαιτήσεις χώρου εγκατάστασης για την μονάδα του συμπιεστή Προετοιμασία των σωληνώσεων ψυκτικού Απαιτήσεις σωλήνωσης ψυκτικού Υλικό σωλήνωσης ψυκτικού Επιλογή μεγέθους σωλήνωσης Επιλογή κιτ διακλάδωσης ψυκτικού Μήκος και διαφορά ύψους σωλήνωσης ψυκτικού Προετοιμασία των ηλεκτρικών καλωδιώσεων Σχετικά με τη συμμόρφωση προς τις ηλεκτρικές προδιαγραφές Απαιτήσεις διατάξεων ασφαλείας Εγκατάσταση Άνοιγμα των μονάδων Άνοιγμα της μονάδας συμπιεστή Τοποθέτηση της μονάδας συμπιεστή Αρχές για την εγκατάσταση της μονάδας συμπιεστή Σύνδεση των σωληνώσεων ψυκτικού Χρήση της βαλβίδας διακοπής και της θύρας συντήρησης Αφαίρεση των σωλήνων πίεσης Σύνδεση της σωλήνωσης ψυκτικού με τη μονάδα του συμπιεστή Έλεγχος των σωληνώσεων ψυκτικού Σχετικά με τον έλεγχο της σωλήνωσης ψυκτικού Έλεγχος της σωλήνωσης ψυκτικού: Γενικές οδηγίες Έλεγχος της σωλήνωσης ψυκτικού: Διαμόρφωση Διεξαγωγή ελέγχου διαρροών Διεξαγωγή αφύγρανσης κενού Μόνωση της σωλήνωσης ψυκτικού Πλήρωση ψυκτικού Προφυλάξεις κατά την πλήρωση ψυκτικού Προσδιορισμός πρόσθετης ποσότητας ψυκτικού Πλήρωση ψυκτικού Κωδικοί σφαλμάτων κατά την πλήρωση ψυκτικού Για να κολλήσετε την πολύγλωσση ετικέτα για τα φθοριούχα αέρια θερμοκηπίου Σύνδεση της ηλεκτρικής καλωδίωσης Καλωδίωση στον χώρο εγκατάστασης: Επισκόπηση Οδηγίες κατά τη σύνδεση της ηλεκτρικής καλωδίωσης Σύνδεση της καλωδίωσης στη μονάδα του συμπιεστή Ολοκλήρωση εγκατάστασης της μονάδας συμπιεστή Ολοκλήρωση της καλωδίωσης μετάδοσης Ρύθμιση παραμέτρων Πραγματοποίηση ρυθμίσεων στον χώρο εγκατάστασης Σχετικά με την πραγματοποίηση ρυθμίσεων στον χώρο εγκατάστασης Πρόσβαση στα στοιχεία ρυθμίσεων στον χώρο εγκατάστασης Στοιχεία ρυθμίσεων στον χώρο εγκατάστασης Πρόσβαση στη λειτουργία 1 ή Χρήση λειτουργίας 1 (και κανονικής κατάστασης) Χρήση της λειτουργίας Λειτουργία 1 (και προεπιλεγμένη κατάσταση): Παρακολούθηση ρυθμίσεων Λειτουργία 2: Ρυθμίσεις στον χώρο εγκατάστασης Σύνδεση του διαμορφωτή P με τη μονάδα του συμπιεστή Έλεγχοι πριν από την αρχική λειτουργία Προφυλάξεις κατά τον έλεγχο πριν από την αρχική λειτουργία Λίστα ελέγχου πριν την έναρξη λειτουργίας Λίστα ελέγχου κατά την αρχική εκκίνηση Σχετικά με τη δοκιμαστική λειτουργία Εκτέλεση μιας δοκιμαστικής λειτουργίας (οθόνη 7 λυχνιών LED) Εκτέλεση μιας δοκιμαστικής λειτουργίας (οθόνη 7 τμημάτων) Διόρθωση μετά τη μη φυσιολογική ολοκλήρωση της δοκιμαστικής λειτουργίας Λειτουργία της μονάδας Αντιμετώπιση προβλημάτων Επίλυση προβλημάτων βάσει των κωδικών σφαλμάτων Κωδικοί σφαλμάτων: Επισκόπηση Τεχνικά χαρακτηριστικά Διάγραμμα σωληνώσεων: Μονάδα συμπιεστή και μονάδα εναλλάκτη θερμότητας Διάγραμμα καλωδίωσης: Μονάδα συμπιεστή Για το χρήστη Σχετικά με το σύστημα Διάταξη συστήματος Περιβάλλον χρήστη Λειτουργία Εύρος λειτουργίας Λειτουργία του συστήματος Σχετικά με τη λειτουργία του συστήματος Σχετικά με τις λειτουργίες ψύξης, θέρμανσης, μόνο ανεμιστήρα, και την αυτόματη λειτουργία Σχετικά με τη λειτουργία θέρμανσης Λειτουργία του συστήματος (ΧΩΡΙΣ διακόπτη τηλεχειρισμού εναλλαγής ψύξης/θέρμανσης) Λειτουργία του συστήματος (ΜΕ διακόπτη τηλεχειρισμού εναλλαγής ψύξης/θέρμανσης) Χρήση του προγράμματος αφύγρανσης Σχετικά με το πρόγραμμα αφύγρανσης Χρήση του προγράμματος αφύγρανσης (ΧΩΡΙΣ διακόπτη τηλεχειρισμού εναλλαγής ψύξης/ θέρμανσης) Χρήση του προγράμματος αφύγρανσης (ΜΕ διακόπτη τηλεχειρισμού εναλλαγής ψύξης/ θέρμανσης) Ρύθμιση της κατεύθυνσης ροής του αέρα Σχετικά με το πτερύγιο ροής αέρα Ρύθμιση του κεντρικού περιβάλλοντος χρήστη
5 1 Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης Σχετικά με τη ρύθμιση του κεντρικού περιβάλλοντος χρήστη Προσδιορισμός του κεντρικού περιβάλλοντος χρήστη (VRV DX) Συντήρηση και επισκευή Σχετικά με το ψυκτικό μέσο Τεχνική υποστήριξη μετά την πώληση και εγγύηση Περίοδος εγγύησης Συνιστώμενη συντήρηση και έλεγχος Αντιμετώπιση προβλημάτων Κωδικοί σφαλμάτων: Επισκόπηση Συμπτώματα που ΔΕΝ αποτελούν συστημικές βλάβες Σύμπτωμα: Το σύστημα δεν λειτουργεί Σύμπτωμα: Δεν μπορεί να γίνει εναλλαγή ψύξης/ θέρμανσης Σύμπτωμα: Είναι δυνατή η λειτουργία του ανεμιστήρα, αλλά η ψύξη και η θέρμανση δεν λειτουργούν Σύμπτωμα: Η ισχύς του ανεμιστήρα δεν ανταποκρίνεται στη ρύθμιση Σύμπτωμα: Η κατεύθυνση του ανεμιστήρα δεν ανταποκρίνεται στη ρύθμιση Σύμπτωμα: Λευκή πάχνη βγαίνει από μια μονάδα (εσωτερική μονάδα) Σύμπτωμα: Βγαίνει λευκή ομίχλη από μια μονάδα (εσωτερική μονάδα, μονάδα εναλλάκτη θερμότητας) Σύμπτωμα: Στην οθόνη του περιβάλλοντος χρήστη εμφανίζεται η ένδειξη "U4" ή "U5" και η μονάδα σταματάει, αλλά μετά από μερικά λεπτά επανεκκινείται Σύμπτωμα: Θόρυβος κλιματιστικών (εσωτερική μονάδα, μονάδα εναλλάκτη θερμότητας) Σύμπτωμα: Θόρυβος κλιματιστικών (εσωτερική μονάδα, μονάδα συμπιεστή, μονάδα εναλλάκτη θερμότητας) Σύμπτωμα: Θόρυβος στα κλιματιστικά (μονάδα συμπιεστή, μονάδα εναλλάκτη θερμότητας) Σύμπτωμα: Βγαίνει σκόνη από τη μονάδα εναλλάκτη θερμότητας Σύμπτωμα: Οι μονάδες ίσως αναδύουν οσμές Σύμπτωμα: Ο ανεμιστήρας της μονάδας εναλλάκτη θερμότητας δεν περιστρέφεται Σύμπτωμα: Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη "88" Σύμπτωμα: Ο συμπιεστής στη μονάδα συμπιεστή δε σταματά μετά από σύντομη λειτουργία θέρμανσης Σύμπτωμα: Το εσωτερικό μιας μονάδας συμπιεστή είναι ζεστό ακόμη κι όταν η μονάδα έχει σταματήσει Σύμπτωμα: Μπορεί να αισθανθείτε ζεστό αέρα ενώ η εσωτερική μονάδα είναι εκτός λειτουργίας Αλλαγή θέσης Απόρριψη 46 1 Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης 1.1 Πληροφορίες για το παρόν έγγραφο Στοχευόμενο κοινό Εξουσιοδοτημένοι τεχνικοί εγκατάστασης + τελικοί χρήστες ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση από εξειδικευμένους ή εκπαιδευμένους χρήστες σε καταστήματα, ελαφρά βιομηχανία και φάρμες, ή για εμπορική χρήση από απλούς χρήστες. Πακέτο εγγράφων τεκμηρίωσης Το παρόν έγγραφο αποτελεί μέρος του πακέτου εγγράφων τεκμηρίωσης. Το πλήρες πακέτο περιλαμβάνει τα εξής: Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας: Οδηγίες ασφαλείας που πρέπει να διαβάσετε πριν από την εγκατάσταση Μορφή: Χαρτί (στην τσάντα εξαρτημάτων της μονάδας συμπιεστή) μονάδας συμπιεστή: Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Μορφή: Χαρτί (στην τσάντα εξαρτημάτων της μονάδας συμπιεστή) Εγχειρίδιο εγκατάστασης της μονάδας εναλλάκτη θερμότητας: Οδηγίες εγκατάστασης Μορφή: Χαρτί (στην τσάντα εξαρτημάτων της μονάδας εναλλάκτη θερμότητας) Οδηγός για τον τεχνικό εγκατάστασης και για σύντομη αναφορά του χρήστη: Προετοιμασία εγκατάστασης, τεχνικές προδιαγραφές, στοιχεία αναφοράς, Λεπτομερείς οδηγίες βήμα προς βήμα και γενικές πληροφορίες για βασική και προχωρημένη χρήση Μορφή: Ψηφιακά αρχεία στη διεύθυνση Οι πιο πρόσφατες αναθεωρήσεις των παρεχόμενων εγγράφων τεκμηρίωσης ενδέχεται να είναι διαθέσιμες στον δικτυακό τόπο της Dikin της περιοχής σας ή να μπορείτε να τις προμηθευτείτε από τον αντιπρόσωπο της περιοχής σας. Τα πρωτότυπα έγγραφα τεκμηρίωσης έχουν συνταχθεί στα Αγγλικά. Όλες οι υπόλοιπες γλώσσες αποτελούν μεταφράσεις. 5
6 2 Πληροφορίες για τη συσκευασία Για τον εγκαταστάτη 2 Πληροφορίες για τη συσκευασία Εάν η μονάδα λειτουργεί μαζί με το προσάρτημα μεταφοράς, μπορεί να προκληθεί αφύσικη δόνηση ή θόρυβος. 2.1 Μονάδα συμπιεστή Για να αφαιρέσετε τα εξαρτήματα από τη μονάδα συμπιεστή 1 Αφαιρέστε τα εξαρτήματα (μέρος 1). 1 α β γ δ ε στ e 1 3 Το προσάρτημα μεταφοράς, που είναι τοποθετημένο γύρω από το σκέλος συμπιεστή για την προστασία της μονάδας κατά τη μεταφορά, πρέπει να αφαιρεθεί. Ακολουθήστε τα βήματα που απεικονίζονται στην εικόνα και τη διαδικασία που περιγράφεται παρακάτω. 1 Χαλαρώστε ελαφρώς το παξιμάδι στερέωσης (). 2 Αφαιρέστε το προσάρτημα μεταφοράς () όπως απεικονίζεται στο σχήμα παρακάτω. 3 Σφίξτε ξανά το παξιμάδι στερέωσης (). Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας για τη μονάδα συμπιεστή Ετικέτα φθοριούχων αερίων θερμοκηπίου Πολύγλωσση ετικέτα φθοριούχων αερίων θερμοκηπίου Βίδα (χρησιμοποιείται μόνο στην περίπτωση 5 HP για τη θωράκιση της καλωδίωσης μετάδοσης) (δείτε "5.7.3 Σύνδεση της καλωδίωσης στη μονάδα του συμπιεστή" στη σελίδα 19) Δεματικό καλωδίων 2 Αφαιρέστε το κάλυμμα συντήρησης. Δείτε την ενότητα "5.1.1 Άνοιγμα της μονάδας συμπιεστή" στη σελίδα Αφαιρέστε τα εξαρτήματα (μέρος 2). 5 HP (10.1 N m) Αφαίρεση του διογκωμένου πολυστυρενίου μεταφοράς Μόνο για RKXYQ8. Αφαιρέστε το διογκωμένο πολυστυρένιο. Το διογκωμένο πολυστυρένιο προστατεύει την μονάδα κατά την μεταφορά. + + ε e Εξαρτήματα σωληνώσεων για το κύκλωμα 1 (προς τη μονάδα εναλλάκτη θερμότητας) 5 HP α Αέριο Ø19,1 mm Ø22,2 mm β Υγρό Ø12.7 mm Ø12.7 mm Εξαρτήματα σωληνώσεων για το κύκλωμα 2 (προς τις εσωτερικές μονάδες) 5 HP γ Αέριο Ø15.9 mm Ø19,1 mm δ Υγρό Ø9.5 mm Ø9.5 mm Προσαρμογέας σωλήνωσης (Ø19,1 22,2 mm) που χρειάζεστε όταν συνδέετε σωλήνωση στην μονάδα εναλλάκτη θερμότητας (μόνο για ) Αφαίρεση του προσαρτήματος μεταφοράς Μόνο για RKXYQ5. 6
7 3 Πληροφορίες για τις μονάδες και τα προαιρετικά εξαρτήματα 3 Πληροφορίες για τις μονάδες και τα προαιρετικά εξαρτήματα Σχετικά με τη μονάδα του συμπιεστή και του εναλλάκτη θερμότητας 3.1 Μέγιστη απόδοση Εξωτερική περιβαλλοντική θερμοκρασία βάσει σχεδιασμού 5 HP 16,0 kw 25,0 kw 14,0 kw 22,4 kw 5~46 DB %(α) 80% KR19-26A EKHS BRP2A81 (α) KJB111A Με προαιρετικό κουτί στερέωσης για τον διακόπτη (α) Για να εγκαταστήσετε BRP2A81, προχωρήστε ως εξής: Ελέγξτε τα εξαρτήματα του BRP2A81. ΔΕΝ τα χρειάζεστε όλα. (α) 1 Για να αποφύγετε δημιουργία συμπυκνώματος και στάξιμο νερού από τη μονάδα. Αν η θερμοκρασία ή η υγρασία είναι έξω από αυτές τις συνθήκες, μπορεί να ενεργοποιηθούν διατάξεις ασφαλείας και να μη λειτουργεί η συσκευή κλιματισμού. α β γ X 2 5 HP Περιγραφή Διακόπτης επιλογής ψύξης/ θέρμανσης Επιλογέας ψύξης/θέρμανσης στην πλακέτα 5~35 DB Μέγιστη σχετική Θέρμανση υγρασία γύρω από Ψύξη την μονάδα του συμπιεστή και τη μονάδα του εναλλάκτη θερμότητας (α) Για τον έλεγχο της λειτουργίας ψύξης ή θέρμανσης από μια κεντρική τοποθεσία, θα πρέπει να συνδεθεί ο ακόλουθος προαιρετικός εξοπλισμός: Καλώδιο επιλογής ψύξης/ θέρμανσης 20~15,5 WB Περιβαλλοντική θερμοκρασία βάσει σχεδιασμού, για τη μονάδα του συμπιεστή και του εναλλάκτη θερμότητας Προαιρετικές επιλογές για τη μονάδα του συμπιεστή και του εναλλάκτη θερμότητας Ψύξη Ψύξη Επιλογέας ψύξης/θέρμανσης Θέρμανση Θέρμανση Συνδυασμός μονάδων και προαιρετικών εξαρτημάτων Για περισσότερες δυνατές επιλογές, συμβουλευτείτε τον οδηγό για τον τεχνικό εγκατάστασης και για σύντομη αναφορά του χρήστη. Η μονάδα του συμπιεστή και του εναλλάκτη θερμότητας προορίζονται για εγκατάσταση σε εσωτερικό χώρο και είναι σχεδιασμένες για εφαρμογές άντλησης θερμότητας αέρα σε αέρα. Προσδιορισμός X 1 X X 1 1 X 1 Καλώδιο Δεματικό καλωδίων Πλακέτα Δεν χρειάζεται Αφαιρέστε την πλάκα στήριξης από την πλακέτα. Διάταξη συστήματος 1 Ο σχεδιασμός του συστήματος δεν θα πρέπει να πραγματοποιείται σε θερμοκρασίες κάτω των α β γ δ VRV DX EKEXV AHU 1 2 VRV DX VRV DX VRV DX EKEXV AHU Στην περίπτωση των εσωτερικών μονάδων VRV DX Στην περίπτωση των εσωτερικών μονάδων VRV DX σε συνδυασμό με μονάδα επεξεργασίας αέρα Μονάδα εναλλάκτη θερμότητας Μονάδα συμπιεστή Σωλήνωση ψυκτικού Περιβάλλον χρήστη (αποκλειστικό ανάλογα με τον τύπο της εσωτερικής μονάδας) Εσωτερική μονάδα VRV άμεσης εκτόνωσης (DX) Κιτ βαλβίδων εκτόνωσης Μονάδα επεξεργασίας αέρα 3 DS1 X1A A B A1P 4 Τοποθετήστε την πλακέτα. X66A X1M Συνδέστε το καλώδιο. 7
8 4 Προετοιμασία ΠΡΟΣΟΧΗ Συσκευή μη διαθέσιμη στο ευρύ κοινό. Εγκαταστήστε την σε ασφαλές σημείο, στο οποίο δεν υπάρχει εύκολη πρόσβαση. DS1 Αυτές οι μονάδες (συμπιεστής, εναλλάκτης θερμότητας και εσωτερικές μονάδες), είναι κατάλληλες για εγκατάσταση σε περιβάλλον εμπορικό και ελαφράς βιομηχανίας. X1A A1P 5 X1M X66A Αυτό το προϊόν είναι Κλάσης A. Σε ένα οικιακό περιβάλλον αυτό το προϊόν ενδέχεται να προκαλέσει παρεμβολές ραδιοκυμάτων, για την αποτροπή των οποίων ο χρήστης πρέπει να λάβει τα κατάλληλα μέτρα. Συνδέστε τον επιλογέα ψύξης/θέρμανσης. Ροπή σύσφιξης X1M (A/B/): 0,53~0,63 N m X1A A B A B 4.2 Προετοιμασία των σωληνώσεων ψυκτικού Απαιτήσεις σωλήνωσης ψυκτικού X1M KR19-26A 6 Σταθεροποιήστε τα καλώδια με δεματικά. 7 Ενεργοποιήστε τον μικροδιακόπτη (DS1 1). ON OFF Όταν χρησιμοποιείται ψυκτικό R410A απαιτούνται αυστηρές προφυλάξεις ώστε το σύστημα να διατηρείται καθαρό και ξηρό. Στο σύστημα δεν θα πρέπει να εισέρχονται ξένα υλικά (συμπεριλαμβανομένων των ορυκτέλαιων ή της υγρασίας). DS Οι σωληνώσεις και τα υπόλοιπα εξαρτήματα υπό πίεση πρέπει να είναι κατάλληλα για το ψυκτικό μέσο. Για το ψυκτικό μέσο, χρησιμοποιείτε χαλκό αποξειδωμένο με φωσφορικό οξύ χωρίς ενώσεις. A1P 8 Τα ξένα υλικά στο εσωτερικό των σωλήνων (συμπεριλαμβανομένων των ελαίων κατασκευής) πρέπει να είναι 30 mg/10 m. X66A Εκτελέστε δοκιμαστική λειτουργία. Δείτε το κεφάλαιο "Έναρξη λειτουργίας". 4 Προετοιμασία 4.1 Προετοιμασία του χώρου εγκατάστασης Υλικό σωλήνωσης ψυκτικού Υλικό σωλήνωσης: Χαλκός αποξειδωμένος με φωσφορικό οξύ χωρίς ενώσεις. Βαθμός σκληρότητας και πάχος σωληνώσεων: Εξωτερική διάμετρος (Ø) 6,4 mm (1/4") Βαθμός σκληρότητας Πάχος (t) Ανοπτημένο (Ο) 0,80 mm 9,5 mm (3/8") Απαιτήσεις χώρου εγκατάστασης για την μονάδα του συμπιεστή 12,7 mm (1/2") 15,9 mm (5/8") Ανοπτημένο (Ο) 0,99 mm Χώρος συντήρησης. Λάβετε υπ' όψη τις παρακάτω απαιτήσεις: (mm) ,1 mm (3/4") Ημίσκληρο (1/2Η) 0,80 mm ,2 mm (7/8") 10 (α) Ø t Ανάλογα με την ισχύουσα νομοθεσία και την μέγιστη πίεση λειτουργίας της μονάδας (δείτε "PS High" στην πινακίδα στοιχείων της μονάδας), ενδέχεται να απαιτείται η χρήση παχύτερης σωλήνωσης. Επιλογή μεγέθους σωλήνωσης 500 Καθορίστε το κατάλληλο μέγεθος ανατρέχοντας στους ακόλουθους πίνακες και στο σχήμα αναφοράς (μόνο για ενδεικτική χρήση). α β Κάτοψη Πρόσοψη 8
9 4 Προετοιμασία A β γ VRV DX EKEXV AHU Α Β Γ Δ B D EKEXV D AHU D D VRV DX VRV DX Μονάδα εναλλάκτη θερμότητας Μονάδα συμπιεστή Κιτ διακλάδωσης ψυκτικού Εσωτερική μονάδα VRV DX Κιτ βαλβίδων εκτόνωσης Μονάδα επεξεργασίας αέρα Σωλήνωση μεταξύ της μονάδας του εναλλάκτη θερμότητας και της μονάδας του συμπιεστή Σωλήνωση μεταξύ της μονάδας του συμπιεστή και του (πρώτου) κιτ διακλάδωσης ψυκτικού (= κεντρικός σωλήνας) Σωλήνωση μεταξύ των κιτ διακλάδωσης ψυκτικού Σωλήνωση μεταξύ κιτ διακλάδωσης ψυκτικού και εσωτερικής μονάδας Σε περίπτωση που τα απαιτούμενα μεγέθη σωλήνων (σε ίντσες) δεν είναι διαθέσιμα, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε άλλα μεγέθη (σε χιλιοστά), λαμβάνοντας ωστόσο υπόψη τα παρακάτω: Επιλέξτε το πλησιέστερο μέγεθος στο απαιτούμενο μέγεθος σωλήνα. Χρησιμοποιήστε κατάλληλους προσαρμογείς (του εμπορίου) για τη μετατροπή των σωλήνων από ίντσες σε χιλιοστά. Ο υπολογισμός του πρόσθετου ψυκτικού πρέπει να προσαρμόζεται όπως αναφέρεται στην ενότητα "5.6.2 Προσδιορισμός πρόσθετης ποσότητας ψυκτικού" στη σελίδα 17. A: Σωλήνωση μεταξύ της μονάδας του εναλλάκτη θερμότητας και της μονάδας του συμπιεστή Χρησιμοποιήστε τις ακόλουθες διαμέτρους: Τύπος απόδοσης μονάδας συμπιεστή Εξωτερική διάμετρος σωλήνωσης (mm) Σωλήνας αερίου Σωλήνας υγρού 5 HP 19,1 12,7 22,2 Β: Σωλήνωση μεταξύ της μονάδας του συμπιεστή και του πρώτου κιτ διακλάδωσης ψυκτικού Χρησιμοποιήστε τις ακόλουθες διαμέτρους: Τύπος απόδοσης μονάδας συμπιεστή Εξωτερική διάμετρος σωλήνωσης (mm) Σωλήνας αερίου Βασική Αυξημένο μέγεθος Σωλήνας υγρού Βασική Αυξημένο μέγεθος 5 HP 15,9 19,1 9,5 19,1 22,2 9,5 12,7 Βασικό αυξημένο μέγεθος: Εάν Το ισοδύναμο μήκος σωλήνωσης μεταξύ της μονάδας του εναλλάκτη θερμότητας και της πιο απομακρυσμένης εσωτερικής μονάδας είναι 90 m ή περισσότερα Τότε 5 HP Συνιστάται να αυξήσετε το μέγεθος του κεντρικού σωλήνα αερίου (μεταξύ μονάδας συμπιεστή και πρώτου κιτ διακλάδωσης ψυκτικού). Εάν το συνιστώμενο μέγεθος σωλήνων δεν είναι διαθέσιμο, χρησιμοποιήστε την αρχική διάμετρο σωλήνων (η οποία ενδέχεται να προκαλέσει μικρή μείωση της απόδοσης). Πρέπει να αυξήσετε το μέγεθος του κεντρικού σωλήνα υγρού (μεταξύ μονάδας συμπιεστή και πρώτου κιτ διακλάδωσης ψυκτικού). Συνιστάται να αυξήσετε το μέγεθος του κεντρικού σωλήνα αερίου (μεταξύ μονάδας συμπιεστή και πρώτου κιτ διακλάδωσης ψυκτικού). Εάν το συνιστώμενο μέγεθος σωλήνων δεν είναι διαθέσιμο, χρησιμοποιήστε την αρχική διάμετρο σωλήνων (η οποία ενδέχεται να προκαλέσει μικρή μείωση της απόδοσης). Γ: Σωλήνωση μεταξύ των κιτ διακλάδωσης ψυκτικού Χρησιμοποιήστε τις ακόλουθες διαμέτρους: Άθροισμα ολικής απόδοσης Εξωτερική διάμετρος σωλήνωσης (mm) Σωλήνας αερίου Σωλήνας υγρού <150 15,9 9,5 150 x<200 19,1 200 x<260 22,2 D: Σωλήνωση μεταξύ κιτ διακλάδωσης ψυκτικού και εσωτερικής μονάδας Χρησιμοποιήστε τις ίδιες διαμέτρους με τις συνδέσεις (υγρό, αέριο) στις εσωτερικές μονάδες. Οι διάμετροι των εσωτερικών μονάδων είναι οι ακόλουθες: Άθροισμα ολικής απόδοσης Εξωτερική διάμετρος σωλήνωσης (mm) Σωλήνας αερίου Σωλήνας υγρού 15~50 12,7 6,4 63~140 15,9 9, , , Επιλογή κιτ διακλάδωσης ψυκτικού Για παράδειγμα σωλήνωσης, ανατρέξτε στην ενότητα "4.2.3 Επιλογή μεγέθους σωλήνωσης" στη σελίδα 8. Σύνδεσμος renet στην πρώτη διακλάδωση (από την μονάδα του συμπιεστή) Όταν χρησιμοποιείτε συνδέσμους renet στην πρώτη διακλάδωση μετρώντας από την πλευρά της μονάδας συμπιεστή, επιλέξτε από τον παρακάτω πίνακα σύμφωνα με την απόδοση του συμπιεστή. Παράδειγμα: Σύνδεσμος renet (B /D). Τύπος απόδοσης μονάδας συμπιεστή Κιτ διακλάδωσης ψυκτικού 5 HP KHRQ22M20T KHRQ22M29T9 9
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
RXS50K2V1B RXS60F4V1B RXG50K3V1B RX50G3V1B RX60G3V1B RXS50L2V1B RXS60L2V1B RX60G4V1B ARXS50G3V1B ARXS50L2V1B ARXS60L2V1B ARXS71L2V1B Ελληνικά CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας
Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας Μονάδα συμπιεστή VRV IV για εσωτερική εγκατάσταση Ελληνικά E - DELARATION-OF-ONFORMITY E - DELARAION-DE-ONFORMIDAD E - DELARAÇÃO-DE-ONFORMIDADE E - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας
Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας Μονάδα συμπιεστή VRV IV για εσωτερική εγκατάσταση Ελληνικά E - DELARATION-OF-ONFORMITY E - DELARAION-DE-ONFORMIDAD E - DELARAÇÃO-DE-ONFORMIDADE E - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
RXF50B2V1B RXF60B2V1B RXF71A2V1B RXP50L2V1B RXP60L2V1B RXP71L2V1B ARXM50N2V1B RXM42N2V1B RXM50N2V1B RXM60N2V1B RXM71N2V1B RXJ50N2V1B RXA42B2V1B RXA50B2V1B Ελληνικά CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
D2CND024A1AA D2CND024A4AA D2TND012A4AA D2TND018A4AA D2TND024A4AA Ελληνικά CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
Οδηγός για τον τεχνικό εγκατάστασης και για σύντομη αναφορά του. χρήστη. Μονάδα αντλίας θερμότητας VRV IV για εσωτερική εγκατάσταση
Οδηγός για τον τεχνικό εγκατάστασης και για σύντομη αναφορά του Μονάδα αντλίας θερμότητας VRV IV για εσωτερική εγκατάσταση RKXYQ5T7Y1B RDXYQ5T7V1B* RKXYQ8T7Y1B RDXYQ8T7V1B Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
Προαιρετικό κιβώτιο monobloc χαμηλής θερμοκρασίας Dikin Altherm EKCB07CAV Προαιρετικό κιβώτιο monobloc χαμηλής θερμοκρασίας Dikin Altherm Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων Πληροφορίες
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
Προαιρετικό κιβώτιο για εξωτερικές μονάδες με ενσωματωμένα EKCB07CAV Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης. Πληροφορίες για το παρόν έγγραφο... Πληροφορίες
Οδηγός για τον τεχνικό εγκατάστασης και για σύντομη αναφορά του. χρήστη. Μονάδα αντλίας θερμότητας VRV IV για εσωτερική εγκατάσταση
Οδηγός για τον τεχνικό εγκατάστασης και για σύντομη αναφορά του Μονάδα αντλίας θερμότητας VRV IV για εσωτερική εγκατάσταση RKXYQ5T7Y1B RDXYQ5T7V1B Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων 1 Γενικές
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
Εγχειρίδιο Προαιρετικό κιβώτιο monobloc χαμηλής θερμοκρασίας Dikin Altherm EKCB07CAV Εγχειρίδιο Προαιρετικό κιβώτιο monobloc χαμηλής θερμοκρασίας Dikin Altherm Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων
Οδηγός για τον τεχνικό εγκατάστασης και για σύντομη αναφορά του. χρήστη. Μονάδα αντλίας θερμότητας VRV IV για εσωτερική εγκατάσταση
Οδηγός για τον τεχνικό εγκατάστασης και για σύντομη αναφορά του Μονάδα αντλίας θερμότητας VRV IV για εσωτερική εγκατάσταση RKXYQ5T8Y1B RDXYQ5T8V1B RKXYQ8T7Y1B RDXYQ8T7V1B Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων
Οδηγός για τον τεχνικό εγκατάστασης και για σύντομη αναφορά του. χρήστη. Μονάδα αντλίας θερμότητας VRV IV για εσωτερική εγκατάσταση
Οδηγός για τον τεχνικό εγκατάστασης και για σύντομη αναφορά του Μονάδα αντλίας θερμότητας VRV IV για εσωτερική εγκατάσταση RKXYQ5TAY1B RDXYQ5TAV1B Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων 1 Γενικές
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
Εφεδρικό σύστημα monoloc χαμηλής θερμοκρασίας EKMBUHCA3V3 EKMBUHCA9W Εφεδρικό σύστημα monoloc χαμηλής θερμοκρασίας Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης.
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
Εφεδρικό σύστημα για εξωτερικές μονάδες με EKMBUHCA3V3 EKMBUHCA9W Εφεδρικό σύστημα για εξωτερικές μονάδες με Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης. Πληροφορίες
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
Εφεδρικό σύστημα monoloc χαμηλής θερμοκρασίας EKMBUHCA3V3 EKMBUHCA9W Εφεδρικό σύστημα monoloc χαμηλής θερμοκρασίας Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης
ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ
ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ Εσωτερική μονάδα για το Σύστημα HXY8A8VB HXYA8VB CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYUMLULUK-BEYANI CE - IZJAVA
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
Daikin Altherma Εφεδρικό σύστημα Daikin Altherma Εφεδρικό σύστημα Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων 1 Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης 2 1.1 Πληροφορίες για το παρόν έγγραφο... 2
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
Προσαρμογέας LAN Dikin Althrm BRP069A6 BRP069A6 Προσαρμογέας LAN Dikin Althrm Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων Τα πρωτότυπα έγγραφα τεκμηρίωσης έχουν συνταχθεί στα Αγγλικά. Όλες οι υπόλοιπες
Οδηγός για τον τεχνικό εγκατάστασης και για σύντομη αναφορά του. χρήστη. Κλιματιστικό με υδρόψυκτο σύστημα VRV IV
Οδηγός για τον τεχνικό εγκατάστασης και για σύντομη αναφορά του RWEYQ8T9Y1B RWEYQ10T9Y1B RWEYQ12T9Y1B RWEYQ14T9Y1B Ελληνικά Περιεχόμενα Περιεχόμενα 1 Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας 3 1.1 Πληροφορίες για
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάστασης και χρήστη
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάστασης και χρήστη RXYSQ4T7V1B RXYSQ5T7V1B RXYSQ6T7V1B RXYSQ4T7Y1B RXYSQ5T7Y1B RXYSQ6T7Y1B Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων 1 Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας
Οδηγός για τον τεχνικό εγκατάστασης και για σύντομη αναφορά του. χρήστη. Κλιματιστικό με υδρόψυκτο σύστημα VRV IV
Οδηγός για τον τεχνικό εγκατάστασης και για σύντομη αναφορά του RWEYQ8T9Y1B RWEYQ10T9Y1B RWEYQ12T9Y1B RWEYQ14T9Y1B Ελληνικά Περιεχόμενα Περιεχόμενα 1 Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας 3 1.1 Πληροφορίες για
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάστασης και χρήστη
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάστασης και χρήστη RXYSQ8TMY1B RXYSQ10TMY1B RXYSQ12TMY1B Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων 1 Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας 3 1.1 Πληροφορίες για τα έγγραφα
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
Εχειρίδιο εκτάστσης Μονάδ ενλλάκτη θερμότητς VRV IV ι εσωτερική εκτάστση RDXYQ5T7V1B* RDXYQ8T7V1B Εχειρίδιο εκτάστσης Μονάδ ενλλάκτη θερμότητς VRV IV ι εσωτερική εκτάστση Ελληνικά CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάστασης και χρήστη
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάστασης και χρήστη RXYSQ4T8VB(*) RXYSQ5T8VB(*) RXYSQ6T8VB(*) RXYSQ4T8YB(*) RXYSQ5T8YB(*) RXYSQ6T8YB(*) Ελληνικά Περιεχόμενα Περιεχόμενα 1 Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας 4 1.1
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάστασης και χρήστη
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάστασης και χρήστη RXYSQ8TMY1B RXYSQ10TMY1B RXYSQ12TMY1B Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων 1 Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας 3 1.1 Πληροφορίες για τα έγγραφα
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάστασης και χρήστη
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάστασης και χρήστη RXYSQ4T8VB RXYSQ5T8VB RXYSQ6T8VB RXYSQ4T8YB RXYSQ5T8YB RXYSQ6T8YB Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων 1 Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας 3 1.1
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
Εχειρίδιο εκτάστσης Μονάδ ενλλάκτη θερμότητς VRV IV ι εσωτερική εκτάστση Εχειρίδιο εκτάστσης Μονάδ ενλλάκτη θερμότητς VRV IV ι εσωτερική εκτάστση Ελληνικά CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάστασης και χρήστη
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάστασης και χρήστη RXYSQ4T7V1B RXYSQ5T7V1B RXYSQ6T7V1B RXYSQ4T7Y1B RXYSQ5T7Y1B RXYSQ6T7Y1B Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων 1 Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
Προαιρετικό κιβώτιο monobloc χαμηλής θερμοκρασίας ROTEX HPSU RKCB07CAV Προαιρετικό κιβώτιο monobloc χαμηλής θερμοκρασίας ROTEX HPSU Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων Πληροφορίες για τα
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάστασης και χρήστη
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάστασης και χρήστη RXYSQ8TMY1B RXYSQ10TMY1B RXYSQ12TMY1B Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων 1 Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας 3 1.1 Πληροφορίες για τα έγγραφα
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάστασης και χρήστη
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάστασης και χρήστη RXYSQ8TMY1B RXYSQ10TMY1B RXYSQ12TMY1B Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων 1 Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας 3 1.1 Πληροφορίες για τα έγγραφα
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάστασης και χρήστη
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάστασης και χρήστη RXYSCQ4TMV1B RXYSCQ5TMV1B Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων 1 Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας 3 1.1 Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης...
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάστασης και χρήστη
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάστασης και χρήστη RXYSQ4TAY1B RXYSQ5TAY1B RXYSQ6TAY1B Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων 1 Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας 3 1.1 Πληροφορίες για τα έγγραφα
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
Προσαρμογέας LAN Dikin Althrm BRP069A6 BRP069A6 Προσαρμογέας LAN Dikin Althrm Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης. Πληροφορίες για το παρόν έγγραφο...
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
4P564107-1 Αισθητήρας τηλεχειρισμού KRCS01-7B Εγχειρίδιο εγκατάστασης Διαβάστε οπωσδήποτε αυτό το εγχειρίδιο πριν από την εγκατάσταση και ακολουθήστε τις οδηγίες. Σημειώσεις Ελέγξτε το σχετικό όνομα μοντέλου
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάστασης και χρήστη
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάστασης και χρήστη RXYSCQ4TMV1B RXYSCQ5TMV1B Ελληνικά Περιεχόμενα Περιεχόμενα 1 Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας 3 1.1 Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης... 3 1.1.1 Σημασία
Εγχειρίδιο Χρήσης Μετατροπέα Τάσης / Φορτιστή Συσσωρευτών
Εγχειρίδιο Χρήσης Μετατροπέα Τάσης / Φορτιστή Συσσωρευτών ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτό το κεφάλαιο περιέχει σημαντικές οδηγίες ασφαλείας και λειτουργίας. Διάβασε και κρατήστε αυτό το εγχειρίδιο
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
Προαιρετικό κιβώτιο monobloc χαμηλής θερμοκρασίας ROTEX HPSU RKCB07CAV Προαιρετικό κιβώτιο monobloc χαμηλής θερμοκρασίας ROTEX HPSU Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων Πληροφορίες για τα
Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN
Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 1 / 3 Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 2 / 3 Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN
Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN
Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 1 / 4 Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 2 / 4 Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN
Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN
Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 1 / 2 Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 2 / 2 Име на производителя Адрес на производителя декларира на
Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN
Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 Име напроизводителя Адрес на производителя Декларация за Cъответствие съгласно ISO/IEC 17050-1 и EN 17050-1 декларира на собствена отговорност
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
Προσαρμογέας LAN Dikin Altherm BRP069A61 BRP069A6 Προσαρμογέας LAN Dikin Altherm Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων 1 Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης 1.1 Πληροφορίες για το παρόν
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάστασης και χρήστη
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάστασης και χρήστη LRMEQ3BY1 LRMEQ4BY1 Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων 1 Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας 3 1.1 Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης... 3
Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας
Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας EWAQ06CAW EWAQ02CAW EWAQ025CAW EWAQ032CAW EWAQ040CAW EWAQ050CAW EWAQ064CAW EWYQ06CAW EWYQ02CAW EWYQ025CAW EWYQ032CAW EWYQ040CAW EWYQ050CAW EWYQ064CAW Ελληνικά CE
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
EKMBDXA7V1 Ελληνικά 379 mm 0 C 100 mm 50 mm 50 mm 40 mm 87 mm 300 mm IP X0 50 mm 60 C 365 mm 124 mm Max. 100 mm Min. 1 2 3 1 www.daikineurope.com/support-and-manuals/product-information/ Design guide X3M
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάστασης και χρήστη
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάστασης και χρήστη LRMEQ3BY1 LRMEQ4BY1 Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων 1 Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας 3 1.1 Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης... 3
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάστασης και χρήστη
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάστασης και χρήστη RYYQ8T7Y1B RYYQ10T7Y1B RYYQ12T7Y1B RYYQ14T7Y1B RYYQ16T7Y1B RYYQ18T7Y1B RYYQ20T7Y1B RYMQ8T7Y1B RYMQ10T7Y1B RYMQ12T7Y1B RYMQ14T7Y1B RYMQ16T7Y1B RYMQ18T7Y1B
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάστασης και χρήστη
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάστασης και χρήστη LRMEQ3BY1 LRMEQ4BY1 LRLEQ3BY1 LRLEQ4BY1 Ελληνικά Περιεχόμενα Περιεχόμενα 1 Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας 3 1.1 Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης...
PD10/16-SDE ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ Ο ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
PD10/16-SDE ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ Ο ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά τη συσκευή. Τοποθετήστε τη συσκευή σε
Split. Κλιματισμός Τεχνικά δεδομένα FTXP-K3 > FTXP20K3V1B > FTXP25K3V1B > FTXP35K3V1B > FTXP50K3V1B > FTXP60K3V1B > FTXP71K3V1B
Split Κλιματισμός Τεχνικά δεδομένα FTXP-K3 > FTXPK3V1B > FTXPK3V1B > FTXPK3V1B > FTXPK3V1B > FTXPK3V1B > FTXP71K3V1B Εσωτερική Μονάδα FTXP-K3 ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ FTXP-K3 1 Χαρακτηριστικά.....................................................
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάστασης και χρήστη
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάστασης και χρήστη REYQ8T7Y1B REYQ10T7Y1B REYQ12T7Y1B REYQ14T7Y1B REYQ16T7Y1B REYQ18T7Y1B REYQ20T7Y1B REMQ5T7Y1B Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων 1 Γενικές
Κλιματισμός. Τεχνικά δεδομένα. Ανάκτηση θερμότητας VRV IV EEDEL15-200_4 REYQ-T
Κλιματισμός Τεχνικά δεδομένα Ανάκτηση θερμότητας VRV IV EEDEL15-00_4 REYQ-T ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ REYQ-T 1 Χαρακτηριστικά.................................................... Τεχνικά χαρακτηριστικά...........................................
Συσκευή καθαρισμού και απολύμανσης
Σχέδιο εγκατάστασης Συσκευή καθαρισμού και απολύμανσης PG 8582 CD PG 8583 CD M. Nr. 10 399 100 el GR Υποδείξεις εγκατάστασης ιαβάστε και λάβετε υπόψη σας τις οδηγίες χρήσης και το εγχειρίδιο του Service
DUE-1238 ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
DUE-1238 ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1. Διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν για πρώτη φορά και φυλάξετε τη συσκευή σε ασφαλές μέρος, για να
Οδηγός εγκατάστασης Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac Rack τοποθέτηση 1U
Οδηγός εγκατάστασης Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac Rack τοποθέτηση 1U Σημαντικά μηνύματα ασφάλειας Διαβάστε τις οδηγίες προσεκτικά για να εξοικειωθείτε με τον εξοπλισμό πριν επιχειρήσετε να τον
VITODENS 050-W Presentation 2 Version
Επίτοιχη μονάδα συμπυκνωμάτων φυσικού αερίου υγραερίου για θέρμανση και ζεστό ισχύος έως 33,0 KW Εναλλάκτης Inox-Radial Κυλινδρικός καυστήρας Έξοδος καυσαερίων Δοχείο διαστολής Βαλβίδα αερίου Εναλλάκτης
Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας
Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας - + BRC1H51W BRC1H51K BRC1H51S Ελληνικά Περιεχόμενα Περιεχόμενα 1 Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας 2 1.1 Για τον χρήστη... 2 1.2 Για τον τεχνικό εγκατάστασης... 2 2
Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας
Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας - + BRC1H519W BRC1H519K BRC1H519S Ελληνικά Περιεχόμενα Περιεχόμενα 1 Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας 2 1.1 Για τον χρήστη... 2 1.2 Για τον τεχνικό εγκατάστασης...
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
Εφεδρικό σύστημα monoloc χαμηλής θερμοκρασίας RKMBUHCAV RKMBUHCA9W Εφεδρικό σύστημα monoloc χαμηλής θερμοκρασίας Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης.
Κλιματισμός Τεχνικά δεδομένα FXMQ-P7 > FXMQ50P7VEB9 > FXMQ63P7VEB9 > FXMQ80P7VEB9 > FXMQ100P7VEB9 > FXMQ125P7VEB9
Κλιματισμός Τεχνικά δεδομένα FXMQ-P7 > FXMQ50P7VEB9 > FXMQ63P7VEB9 > FXMQ80P7VEB9 > FXMQ100P7VEB9 > FXMQ125P7VEB9 ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ FXMQ-P7 1 Χαρακτηριστικά.....................................................
Οθόνη βίντεο V1.
Οθόνη βίντεο GR 122398 122294 V1 www.avidsen.com GR ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ 1 - ΕΙΣΑΓΩΓΗ Αυτή η οθόνη είναι συμβατή αποκλειστικά με τις εξωτερικές μονάδες της Avidsen με κωδ. 102297, 112297 και 112298. Βασικά χαρακτηριστικά:
ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ
ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ Διακοσμητικό πάνελ BYCQ0EW BYCQ0EWW BYCQ0EWB PEL0-A.book Page Thursday, January 0, 09 : PM c b a e b g a +6 d f h g g 6 6 mm 6 6 7 9 8 8 0 BYCQ0EW BYCQ0EWW BYCQ0EWB Διακοσμητικό
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
BRP069A6 BRP069A6 Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης. Πληροφορίες για το παρόν έγγραφο... Πληροφορίες για το προϊόν. Συμβατότητα.... Απαιτήσεις συστήματος...
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
Εχειρίδιο εκτάστσης Μονάδ ενλλάκτη θερμότητς VRV IV ι εσωτερική εκτάστση Εχειρίδιο εκτάστσης Μονάδ ενλλάκτη θερμότητς VRV IV ι εσωτερική εκτάστση Ελληνικά CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
Καλοριφέρ Λαδιού ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Καλοριφέρ Λαδιού ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Μοντέλο UHR-835 ΜΗΝ ΑΝΑΠΟΔΟΓΥΡΙΖΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΚΑΤΑ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Αφαιρέστε το καλοριφέρ και όλα τα παρελκόμενα από τη συσκευασία. 1. Γυρίστε το καλοριφέρ
Διόρθωση. Ρυθμιζόμενοι μειωτήρες με αντιεκρηκτική προστασία VARIMOT και παρελκόμενα * _0119*
Συστήματα κίνησης \ Αυτόματα συστήματα κίνησης \ Ενσωμάτωση συστήματος \ Υπηρεσίες *25937278_0119* Διόρθωση Ρυθμιζόμενοι μειωτήρες με αντιεκρηκτική προστασία VARIMOT και παρελκόμενα Έκδοση 01/2019 25937278/EL
Οδηγός αναφοράς εγκαταστάτη
Οδηγός αναφοράς εγκαταστάτη EPGA11DAV3 EPGA14DAV3 EPGA16DAV3 EAVH16S18DA6V(G) EAVH16S23DA6V(G) EAVH16S18DA9W(G) EAVH16S23DA9W(G) EAVX16S18DA6V(G) EAVX16S23DA6V(G) EAVX16S18DA9W(G) EAVX16S23DA9W(G) Ελληνικά
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάστασης και χρήστη
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάστασης και χρήστη RYYQ8U7Y1B* RYYQ10U7Y1B* RYYQ12U7Y1B* RYYQ14U7Y1B* RYYQ16U7Y1B* RYYQ18U7Y1B* RYYQ20U7Y1B* RYMQ8U7Y1B* RYMQ10U7Y1B* RYMQ12U7Y1B* RYMQ14U7Y1B* RYMQ16U7Y1B*
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάστασης και χρήστη
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάστασης και χρήστη RXYQQ8U7Y1B* RXYQQ10U7Y1B* RXYQQ12U7Y1B* RXYQQ14U7Y1B* RXYQQ16U7Y1B* RXYQQ18U7Y1B* RXYQQ20U7Y1B* Ελληνικά Περιεχόμενα Περιεχόμενα 1 Γενικές προφυλάξεις
Οδηγός αναφοράς εγκαταστάτη
Οδηγός αναφοράς εγκαταστάτη EPGA11DAV3 EPGA14DAV3 EPGA16DAV3 EABH16DA6V EABH16DA9W EABX16DA6V EABX16DA9W Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων 1 Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας 4 1.1 Πληροφορίες
ss rt çã r s t Pr r Pós r çã ê t çã st t t ê s 1 t s r s r s r s r q s t r r t çã r str ê t çã r t r r r t r s
P P P P ss rt çã r s t Pr r Pós r çã ê t çã st t t ê s 1 t s r s r s r s r q s t r r t çã r str ê t çã r t r r r t r s r t r 3 2 r r r 3 t r ér t r s s r t s r s r s ér t r r t t q s t s sã s s s ér t
LPH Α/Θ LPH. ΑΝΤΛΙΕΣ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ LPH Αντλία θερµότητας αέρος νερού για θέρµανση νερού πισίνας. από 8 έως 18 kw. µε ΕΝΑΛΛΑΚΤΗ ΤΙΤΑΝΙΟΥ
ΑΝΤΛΙΕΣ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ LPH Αντλία θερµότητας αέρος νερού για θέρµανση νερού πισίνας LPH από 8 έως 18 kw µε ΕΝΑΛΛΑΚΤΗ ΤΙΤΑΝΙΟΥ Οι αντλίες θερµότητας LPH είναι ιδανικότερη λύση για την θέρµανση εξωτερικών πισινών,
Μονάδες ελικοειδών συμπιεστών Grasso SSP1. Βιβλίο συντήρησης (Αρχική γλώσσα, Γερμανικά) P_252515_4
Βιβλίο συντήρησης (Αρχική γλώσσα, Γερμανικά) P_252515_4 Πνευματικά δικαιώματα Με την επιφύλαξη παντός νόμιμου δικαιώματος. Δεν επιτρέπεται η ανατύπωση ή η διάδοση κανενός τμήματος με κανέναν τρόπο (εκτύπωση,
Φορητός ηλεκτρονικός αφυγραντής
Φορητός ηλεκτρονικός αφυγραντής Οδηγίες χρήσης ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν από τη χρήση του μηχανήματος και φυλάξτε αυτές σε ασφαλές μέρος για μελλοντική αναφορά. Η
Οδηγός αναφοράς εγκαταστάτη
Οδηγός αναφοράς εγκαταστάτη Dikin Altherm - Split χαμηλής θερμοκρασίας + ERLQ004-006-008CA EHVH/X04S18CB EHVH/X08S18+6CB Dikin Altherm - Split χαμηλής θερμοκρασίας Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Πίνακας
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
RBRP069A6 Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης Ο προσαρμογέας LAN της ROTEX παρέχει τη δυνατότητα χειρισμού των συστημάτων ROTEX μέσω smrtphon και,
ΣΧΕΔΙΟ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ PG 8130 PG 8131 PG 8132 PG el - GR
ΣΧΕΔΙΟ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ PG 8130 PG 8131 PG 8132 PG 8133 Διαβάστε οπωσδήποτε τις οδηγίες χρήσης καθώς και το εγχειρίδιο του service, πριν από την τοποθέτηση - σύνδεση - αρχική λειτουργία. Έτσι προστατεύετε τον
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάστασης και χρήσης
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάστασης και χρήσης FCAHG7HVEB FCAHG00HVEB FCAHG5HVEB FCAHG40HVEB Ελληνικά Περιεχόμενα Περιεχόμενα Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας 3. Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης...
Διακόπτης αλλαγής ταχυτήτων
(Greek) DM-SW0002-00 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου Διακόπτης αλλαγής ταχυτήτων SW-E6000 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ...3 ΓΙΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗ ΤΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ...4 Εγκατάσταση...6 Χρήση του SM-EWE1 για τοποθέτηση του
USER S MANUAL. Wireless remote control MR-BH01 MR-BC01. System Air Conditioner ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO PORTUGUÊS DEUTSCH EΛΛHNIKA RUSSIAN
USER S MANUAL Wireless remote control MR-BH01 MR-BC01 PORTUGUÊS ENGLISH ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS System Air Conditioner RUSSIAN EΛΛHNIKA DEUTSCH E S F I P D G R A DB98-27997A(2) Προφυλάξεις ασφαλείας
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάσταση και χρήστη
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάσταση και χρήστη SERHQ020BAW1 SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW Ελληνικά Περιεχόμενα Περιεχόμενα 1 Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας 3 1.1 Πληροφορίες
Οδηγίες εγκατάστασης. Το set γρήγορης sυνaρμολόγηsης κυκλωμάtων θέρμaνsης KAS 1 γιa GB225. Παρελκόμενα. Για τον τεχνικό
Οδηγίες εγκατάστασης Παρελκόμενα Το set γρήγορης sυνaρμολόγηsης κυκλωμάtων θέρμaνsης KAS 1 γιa GB225 Για τον τεχνικό Διαβάστε προσεκτικά το παρόν πριν από τη συναρμολόγηση και τη συντήρηση. 6 720 618 119-2008/02
Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας
Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας - + BRC1HHDAW BRC1HHDAS BRC1HHDAK Ελληνικά Περιεχόμενα Περιεχόμενα 1 Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας 2 1.1 Για τον χρήστη... 2 1.2 Για τον τεχνικό εγκατάστασης...
Εγχειρίδιο χρήσης. Πάντα δίπλα σας. Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση SPA7355
Πάντα δίπλα σας Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση www.philips.com/welcome Απορίες; Ρωτήστε τη Philips SPA7355 Εγχειρίδιο χρήσης Πίνακας περιεχομένων 1 Σημαντικό 2 Ασφάλεια
ΣΕΤ ΡΥΘΜΙΣΤΗ - ΜΕΤΡΗΤΗ
EN ISO 9001:000 ΣΕΤ ΡΥΘΜΙΣΤΗ - ΜΕΤΡΗΤΗ (ΣΤΑΘΜΟΙ ΜΕΤΡΗΣΗΣ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΕΜΠΟΡΙΚΩΝ ΟΙΚΙΑΚΩΝ ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΩΝ ΜΕ ΔΙΑΦΡΑΓΜΑΤΙΚΟ ΜΕΤΡΗΤΗ. ΠΙΕΣΗ ΕΙΣΟΔΟΥ 0,5 ΕΩΣ 5 BAR ΠΙΕΣΗ ΕΞΟΔΟΥ 5 MBAR) ΣΥΝΤΑΞΗ: ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΤΕΧΝΙΚΗΣ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ
Αντλία θερμότητας Αέρος - νερού Atlantia
Αντλία θερμότητας Αέρος - νερού Atlantia 2018-2019 5 ΧΡΟΝΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ Atlantia II + Αέρος - νερού Αντλία θερμότητας - Μονομπλόκ R410a Η μονομπλόκ αντλία θερμότητας αέρος-νερού της fluo αποτελεί την ιδανική
Κλιματισμός Τεχνικά δεδομένα FXNQ-A > FXNQ20A2VEB > FXNQ25A2VEB > FXNQ32A2VEB > FXNQ40A2VEB > FXNQ50A2VEB > FXNQ63A2VEB
Κλιματισμός Τεχνικά δεδομένα FXNQ-A > FXNQA2VEB > FXNQ25A2VEB > FXNQ32A2VEB > FXNQA2VEB > FXNQA2VEB > FXNQ63A2VEB ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ FXNQ-A 1 Χαρακτηριστικά.....................................................
Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας Ελληνικά
Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας Ελληνικά 1 Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας 1 Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας 1.1 Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης Τα πρωτότυπα έγγραφα τεκμηρίωσης
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάστασης και χρήστη
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάστασης και χρήστη RYYQ8T7Y1B RYYQ10T7Y1B RYYQ12T7Y1B RYYQ14T7Y1B RYYQ16T7Y1B RYYQ18T7Y1B RYYQ20T7Y1B RYMQ8T7Y1B RYMQ10T7Y1B RYMQ12T7Y1B RYMQ14T7Y1B RYMQ16T7Y1B RYMQ18T7Y1B
BeoLab 7-1 BeoLab 7-2. Οδηγός
BeoLab 7-1 BeoLab 7-2 Οδηγός Προφυλάξεις! Βεβαιωθείτε ότι το ηχείο είναι τοποθετημένο και συνδεδεμένο σύμφωνα με τις οδηγίες αυτού του Οδηγού. Μην επιχειρήσετε να ανοίξετε το ηχείο. Αφήστε τέτοιου είδους
Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας Ελληνικά
Ελληνικά 1 1 Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας 1.1 Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης Τα πρωτότυπα έγγραφα τεκμηρίωσης έχουν συνταχθεί στα Αγγλικά. Όλες οι υπόλοιπες γλώσσες αποτελούν μεταφράσεις. Οι προφυλάξεις
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάστασης και χρήστη
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάστασης και χρήστη REYQ8U7Y1B REYQ10U7Y1B REYQ12U7Y1B REYQ14U7Y1B REYQ16U7Y1B REYQ18U7Y1B REYQ20U7Y1B REMQ5U7Y1B Ελληνικά Περιεχόμενα Περιεχόμενα 1 Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας
ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ
ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ Διακοσμητικό πάνελ κορυφαίας σχεδίασης BYCQ0EP BYCQ0EPB PEL69-B.book Page Thursday, February, 09 :0 PM c b a e b g a +6 d f h g g 6 6 mm 6 6 7 9 B 8 A B C C A 0 BYCQ0EP Διακοσμητικό
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάσταση και χρήστη
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάσταση και χρήστη SERHQ020BAW1 SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW Ελληνικά Περιεχόμενα Περιεχόμενα 1 Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας 3 1.1 Πληροφορίες
Καλοριφέρ Λαδιού ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
Καλοριφέρ Λαδιού ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ Μοντέλο UHR-832 Μην αναποδογυρίζετε τη συσκευή κατά τη διάρκεια της λειτουργίας της. ΕΙΣΑΓΩΓΗ Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προιόντος. Η κάθε συσκευή έχει
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ... 3 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ... 4 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ... 5 ΧΡΗΣΗ... 7 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ... 8
Εγχειρίδιο οδηγιών ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ GR ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ... 3 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ... 4 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ... 5 ΧΡΗΣΗ... 7 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ... 8 2 ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης αναφέρεται σε
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΑΝΩΤΕΡΗΣ ΚΑΙ ΑΝΩΤΑΤΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ ΠΑΓΚΥΠΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΑΝΩΤΕΡΗΣ ΚΑΙ ΑΝΩΤΑΤΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ ΠΑΓΚΥΠΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ 2008 ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑ (Ι) ΤΕΧΝΙΚΩΝ ΣΧΟΛΩΝ ΠΡΑΚΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΜΑΘΗΜΑ : ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑ OIKΙΑΚΩΝ
FM1100 FM2000 FM3000 Μύλος Ζωοτροφών
FM1100 FM2000 FM3000 Μύλος Ζωοτροφών Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual Οδηγίες χρήσης για μύλο ζωοτροφών Διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης. Η μη τήρηση των οδηγιών μπορεί
Καθημερινή χρήση. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε οινόπνευμα ή άλλους διαλύτες για να καθαρίσετε οποιοδήποτε μέρος των ηχείων!
BeoLab 8002 Οδηγός Καθημερινή χρήση 3 Όταν ολοκληρώσετε την εγκατάσταση των ηχείων όπως περιγράφεται στις παρακάτω σελίδες, συνδέστε ολόκληρο το σύστημα στο ρεύμα. Η ενδεικτική λυχνία ανάβει κόκκινη,