The General Epistle. James. part of. The Holy Bible. A new English translation from the Greek by David Robert Palmer
|
|
- Ἐλισάβετ Αγγελίδου
- 7 χρόνια πριν
- Προβολές:
Transcript
1 1 The General Epistle of James part of The Holy Bible A new English translation from the Greek by David Robert Palmer with translator's footnotes and Greek textual variant footnotes. Because some people accuse the makers of critical apparatuses of cherry-picking Greek manuscripts that support their type of text, I have made this apparatus very simple: ALL witnesses 8th century or earlier are cited, and NO witnesses later than 8th century are cited (other than critical editions). It seems reasonable to think that if a reading is God's word, it will show up before the 9th century! July 2017 Edition (First Edition was April, 2014) freely available from: A list of abbreviations used herein is found at the end of this document. You do not need permission to quote from, store, print, photocopy, re-format or publish this document. Just do not change the text. If you quote it, you might put (DRP) after your quotation if you like.
2 2 This page intentionally blank for printing purposes.
3 3 The General Epistle of James Chapter 1 ¹James, a servant of God and the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes that are in the Diaspora, Greetings. ²Consider it pure joy, my brethren, when you fall into all sorts of trials, ³because you know that the testing of your faith produces endurance. ⁴But you must allow endurance its finished job to the end so you will be complete and faultless, deficient in nothing. ⁵And if any of you lacks wisdom, he should request it from God, who gives to everyone cheerfully without complication or lecturing, and it will be given to him. ⁶Only he must ask with faith, not doubting at all. For he who doubts is like a wave of the sea driven back and forth by the wind. ⁷That kind of person should most certainly stop thinking he will receive anything from the Lord. ⁸A double-minded man is unstable in all his ways. ⁹And the brother of the lower class should boast about his lifting up, ¹⁰and the rich one about his lowering, how like a flower of the grass he will drop. ¹¹For the sun has come up, with scorching heat to dry the grass, and the flower of it has fallen off, and the glory of its face 1 has perished. So also the rich in their goings will be faded in importance. ¹²The man is blessed 2 who withstands temptation, for when he has stood the test, he will receive the crown of life, which the Lord has promised 3 to those who love Him. ¹³No one who is being tempted should say, "I am being tempted by God." For God is unskilled 4 in the bad and he does not tempt anyone. ¹⁴Rather each person is tempted through his own desires, which get lured out and enticed; ¹⁵and then after the desire is fertilized, it gives birth to a sin, and the sin when finished developing produces death. ¹⁶Do not be deceived, my beloved brethren. ¹⁷All good 5 giving, and every perfect gift is from above, coming down from the father of lights, with whom there is no varying or shadow from turning. 6 ¹⁸According to his will he gave birth to us through the word of truth, planning for us to be of his creations a kind of firstfruits. 1 1:11 That is, personage. As also "face" in the phrase "respecting of faces" means personages, treating important people better than unimportant people. The meaning here is that while in the Old Testament, it used to be if you were rich, you were a personage, but now in the New Testament, that will fade in importance. 2 1:12c This blessedness is set off in contrast to the Old Testament concept that if you were rich you were blessed by God, as treated in the verses just previous. 3 1:12b txt ἐπηγγείλατο ὁ κύριος "the Lord promised" 0246 syr h? TR AT VS RP ἐπηγγείλατο κύριος "the Lord promised" C anast-s syr h? ἐπηγγείλατο ὁ θεός "God promised" ath cyr txt dam did lat-v syr p ἐπηγγείλατο "he promised" ⁷⁴ ℵ A B did cyr mss TG WH SBL NA28 lac ²⁰ ²³ ⁵⁴ ¹⁰⁰ Yes, Didymus is cited for two different readings. He used two different forms of the text. 4 1:13 "unskilled," The Greek word means "inexperienced," thus, unskilled. God has never experienced being tempted by the bad, so thus has no skill in tempting others with the bad. 5 1:17a "Good" here is set off parallel to the "bad" of v. 13. God is unskilled in giving the bad giving of things like temptation, but the good giving is from God. 6 1:17c This is a dig against the gods of the gentiles, the planets. When the earth or other planets turn around or spin, it becomes dark on the other side, the shadow side, where it once was light. This back and forth between light and dark is pervasive in nature. All plants and animals have rhythm with that change between light and dark. But God invented light, he is the father of lights, and in him is no darkness at all, 1 John 1:5. In his city, the New Jerusalem, there will be no more night, Revelation 21:25, 22:5. "And the city has no need of either a sun or a moon to shine in it, for the glory of God has illumined it, and its lamp is the Lamb." Revelation 21:23.
4 4 ¹⁹You know this, 7 my beloved brethren, but 8 all persons should be quick to listen, slow to speak, and slow to anger. ²⁰For the anger of a man does not accomplish 9 the righteousness of God. ²¹Therefore, having put away all the moral uncleanness and bad things that are prevalent, you must welcome with humility the implanted word, which is able to save your souls. ²²Only be doers of the word and not hearers only, deceiving your own selves. ²³For if someone is a hearer of the word and not a doer, he is like a man who was contemplating 10 his born face 11 in the mirror: ²⁴for that he took note of himself, and went away, and immediately forgot what kind of man he was. ²⁵But he who focuses intently into the perfect law, the law of liberty, and stays with it, not being 12 a forgetful hearer but a doer of the deed, this person will be blessed in his deed that he will do. 13 ²⁶If anyone considers himself to be religious 14 but does not bridle his 15 tongue, he is fooling his own 16 heart. Such religion is worthless. ²⁷Here is a religiousness from our 17 God 7 1:19b "You know this, but..." See also II Peter 1:12, Jude 5, etc. The textual variant δὲ in this verse must come hand in hand with the indicative mood of οἶδα which is ἴστε. See also Hebrews 12:17 where ἴστε is used. We should already know the things taught in this verse, from reading Proverbs 17:27, 28 and other parts of the Bible. 8 1:19a txt Ἴστε ἀδελφοί μου ἀγαπητοί. ἔστω δὲ ℵ² B C lat-v TG WH SBL NA28 Ἴστω ἀδελφοί μου ἀγαπητοί. ἔστω δὲ ℵ* Ἴστε δὲ ἀδελφοί μου ἀγαπητοί. ἔστω δὲ ⁷⁴ vid Ἴστε δὲ ἀδελφοί μου ἀγαπητοί. καὶ ἐστώς A* Ἴστε δὲ ἀδελφοί μου ἀγαπητοί. καὶ ἔστω A² Ἴστε ἀδελφοί μου ἀγαπητοί. ἔστω VS ἀδελφοί μου ἀγαπητοί. ἔστω 0246 Ὥστε ἀδελφοί μου ἀγαπητοί. ἔστω TR AT RP lac ²⁰ ²³ ⁵⁴ ⁷⁴ ¹⁰⁰ :20 txt οὐ κατεργάζεται C* 0246 antioch ath TR AT RP NA28 οὐκ ἐργάζεται ℵ A B dam did TG WH VS SBL indeterminate lat cop syr lac ²⁰ ²³ ⁵⁴ ⁷⁴ ¹⁰⁰ There is no mention in the apparatuses as to what the reading of the first corrector of Codex C is. 10 1:23a "was contemplating." This is a linear participle; participles tell no time tense because they are not in the indicative mood. It is continuous action, relative time. The time is past tense, according to the indicative mood phrases coming after it. 11 1:23b The point is, It's the face he was born with, and what he had always been looking at, but he still forgot when he walked away. It can be the same with reading the Bible. You've read the things before, and they are not new to you, but you still go away without remembering to do what you just read. 12 1:25a txt οὐκ "not" ℵ A B C 0173 lat-v syr p TG WH VS SBL NA28 οὗτος οὐκ "this one not" syr h TR AT RP lac ²⁰ ²³ ⁵⁴ ⁷⁴ ¹⁰⁰ :25b I get the definite impression that James is saying that one cause of failure is lack of focus on something specific to do. The Greek words here for deed and do, are singular. If you think in generalities, how do you know you did it? How do you know your deed is blessed? And what kind of man you are, can determine what kind of deed God has for you specifically. If I know God, I know he is not maddeningly vague like the Devil is. God knows you cannot obey something unless you know what it is. The Devil condemns you in generalities and vagueness, a shotgun approach, hoping an accusation will stick. God is the opposite. But you can't go wrong checking on the needs of the orphan and the widow, and maintaining difference from the world. 14 1:26a txt εἶναι "to be" ℵ A B C 0173 lat-s,v syr p,h TG WH VS SBL NA28 εἶναι ἐν ὑμῖν "among you to be" cyr TR AT RP lac ²⁰ ²³ ⁵⁴ ⁷⁴ ¹⁰⁰ :26b txt αὐτοῦ antioch cyr TR TG AT VS RP SBL NA28 αυτου ℵ A C ἑαυτοῦ B 0173 vid WH indeterminate lat syr lac ²⁰ ²³ ⁵⁴ ⁷⁴ ¹⁰⁰ These all can mean either "his" or "his own." The reading of 049 is αὑτοῦ, which is a contraction of and has the same meaning as, ἑαυτοῦ.
5 5 and Father that is pure and simple: to look after the orphan and the widow during their hard times, and to keep oneself untainted by the world. Chapter 2 ¹My brethren, you should not hold the faith of our glorious Lord Jesus Christ with partiality to personages. ²For if a man with gold rings on his fingers enters your meeting, 18 dressed in bright clothes, and a poor man also enters, dressed in dirty clothes, ³and you look over 19 the one wearing the bright clothes and say, 20 "You take this good seat here," and to the poor one you say, "You stand there," 21 or, "Sit below my footstool," ⁴are you not then 22 discriminating between each other, and become judges with evil thoughts? ⁵Listen my beloved brethren: has not God chosen those who are poor to the world 23 to be rich in faith and called for the kingdom he has prepared for those who love him? ⁶You though have devalued 16 1:26c txt καρδίαν αὑτοῦ DP καρδιαν αυτου ℵ A 0173 καρδίαν ἑαυτοῦ B C WH καρδίαν αὐτοῦ antioch cyr TR TG SCR AT VS RP SBL NA28 indeterminate lat syr lac ²⁰ ²³ ⁵⁴ ⁷⁴ ¹⁰⁰ These all can mean "his own heart" but the reading of B C means only "his own heart." 17 1:27 txt τῷ θεῷ ⁷⁴ ℵ Z A B C* antioch cyr dam epiph TR TG SCR WH AT VS SBL NA28 θεῷ ℵ T C² cyr did RP indeterminate lat syr lac ²⁰ ²³ ⁵⁴ ¹⁰⁰ The Robinson-Pierpont text here is just as old a reading, and also is the more difficult reading which might lead scribes to try to clarify. The phrase τῷ θεῷ καὶ πατρὶ, "our God and Father" is easier to translate than θεῷ καὶ πατρὶ. On the other hand the Greek manuscript evidence for inclusion of the article is very impressive. The two words τῷ θεῷ end similarly, and so homoioteleuton could explain the dropping of the article. Especially similar would be the Nomina Sacra abbreviation for θεῷ to the article τῷ, and also very similar might be the oral dictation of the two words by the reader thereof to the scribe. Here is Dr. Maurice A. Robinson's commentary on this variant: "First of all, the phrase PARA TW QEW is not all that common (only 9x in the entire NT, 5x of these in Paul, and none in the General Epistles (assuming the Byz reading in Jas 1:27). Similarly, even PARA QEW is rare, occurring only 10x in the entire NT, with 3 other General Epistle occurrences (1Pe 2:20; 2Pe 1:17; 2Jn 1:3), 2 occurrences in Paul (1Co 7:24; 2Th 1:6), and the remainder in Mk, Lk, and Jn. Further, and more importantly: in Jas, QEW only occurs here as the object of a preposition; the other 3 occurrences of QEW in Jas occur as objects of finite verb forms (Jas 2:23; 4:7; 4:8 ). In fact, nowhere else in James does occur QEOS with the article as the object of any preposition. On the other hand, in James 1:13 we find the only other instance of QEOS as object of a preposition in that book, and guess what? -- it is APO QEOU without an article, just as in the construction of Jas 1:27!" 18 2:2 txt εἰς τὴν συναγωγὴν ℵ Z A TR AT RP εἰς συναγωγὴν ℵ T B C TG WH VS SBL NA28 indeterminate lat cop syr lac ²⁰ ²³ ⁵⁴ ⁷⁴ ¹⁰⁰ I believe the BYZ text is correct, and that the definite article serves as a possessive. 19 2:3a txt καὶ ἐπιβλέψητε ℵ A lat-v cop sa,bo antioch ps-oec TR TG AT RP ἐπιβλέψητε ⁷⁴ ἐπιβλέψητε δὲ B C lat-f syr h WH VS SBL NA28 either syr p lac ²⁰ ²³ ⁵⁴ ¹⁰⁰ :3b txt εἴπητε ⁷⁴ vid ℵ A B C lat-s,f,v cop bomss syr h TG WH VS SBL NA28 εἴπητε αὐτῷ lat-t syr p cop sa,bo antioch ps-oec TR AT RP lac ²⁰ ²³ ⁵⁴ ¹⁰⁰ :3c txt ἐκεῖ ἢ κάθου ὧδε ℵ syr p TR AT RP ἐκεῖ καὶ κάθου ὧδε C² ἐκεῖ κάθου ὧδε ⁷⁴ ἐκεῖ ἢ κάθου A cyr lat-v syr h TG VS UBS4 ἐκεῖ καὶ κάθου C* ἢ κάθου ἐκεῖ B WH SBL NA28 lac ²⁰ ²³ ⁵⁴ ¹⁰⁰ Quite interesting is the reading of C*, στῆθι ἐκεῖ καὶ κάθου, "stop there and sit below my footstool." 22 2:4 txt καὶ οὐ διεκρίθητε "are you not then discriminating" TR AT RP NA28 οὐ διεκρίθητε "are you not discriminating" ℵ A B Z C antioch cyr lat-v syr p,h TG WH VS UBS4 SBL διεκρίθητε "you are discriminating" B txt lat-f lac ²⁰ ²³ ⁵⁴ ⁷⁴ ¹⁰⁰ :5a txt τῷ κόσμῳ ℵ A* B C* (syr h ) TG WH VS SBL NA28 ἐν τῷ κόσμῳ lat-v? ῷ κόσμῳ ⁷⁴ τοῦ κόσμου A² C² AT RP τοῦ κόσμου τούτου TR τοῦ κόσμου lat-s,f indeterminate syr p lac ²⁰ ²³ ⁵⁴ ¹⁰⁰ The reading τῷ κόσμῳ is an ethical dative; i.e., "poor in the eyes of the world"
6 6 the poor. 24 Is it not the rich who trouble you, and they who summon you into courts? ⁷Do they not defame the good name by which you are known? ⁸If you really keep the royal law according to that scripture, "Love your neighbor as yourself," you are doing well. ⁹But if you show partiality to personages, you are committing a sin, convicted by that law as violators. ¹⁰Now whoever keeps the whole rest of the law, and only violates in one matter, he has become guilty of all of it. ¹¹For that which says "Do not commit adultery" also says "Do not commit murder." So if you do not commit adultery, but you commit murder, you have become a violator of the law. ¹²Speak this way and act this way: as if you are about to be judged according to the law of liberty. ¹³For judgment without mercy comes to those who act without mercy. Triumphant though is mercy over judgment. ¹⁴What good is it, my brethren, when someone claims to have faith, but he has no works? Is such a faith really able to save him? ¹⁵If 25 a brother or sister has no coat and they are lacking daily food, ¹⁶and one of you says to them, "Go with peace, be warmed and fed," but you don't give to them the basic needs of the body, what good is it? ¹⁷So this kind of faith by itself, when not having works, is dead. ¹⁸Someone will indeed say, "You have faith, and I have works. Show me that faith of yours apart from works, 26 and I will show you my faith by means of my works." ¹⁹You believe that there is only one God. 27 You are doing well. The demons also believe that, and tremble. ²⁰But are you convinced, foolish person, that faith without works is useless? 28 ²¹Our father Abraham, was he not justified by means of works, when he offered his son Isaac up on the altar? ²²See how faith was working together with his works, and through his works his faith was made complete? ²³Thus also was completed the scripture which says, "And Abraham believed God, and it was credited to him as righteousness." And he was called 24 2:6 Blass says the definite article in τὸν πτωχόν is anaphoric, in reference back to verse 2, where a rich man and a poor man enter. You have devalued that beggar. But if we render this you have dishonored the poor man, it has an amiguous meaning; that is, poor man also means pitiful man, and that is not what is being taught here. He was too poor, didn t have enough income to have new clothes. Or too poor to pay a launderer. But he is not to be pitied. 25 2:15a txt ἐὰν ℵ B antioch did lat-s,f TG WH VS SBL NA28 ἐὰν δὲ A C lat-v syr h TR AT RP ἐὰν γὰρ cyr indeterminate syr p lac ²⁰ ²³ ⁵⁴ ⁷⁴ ¹⁰⁰ :18a txt τὴν πίστιν σου χωρὶς τῶν ἔργων ℵ A B lat-v syr p,h TG WH VS SBL NA28 τὴν πίστιν σου χωρὶς τῶν ἔργων σου C (τὴν) πίστιν χωρὶς τῶν ἔργων lat-f τὴν πίστιν σου ἐκ τῶν ἔργων σου lat-c,ar TR AT RP τὴν πίστιν ἐκ τῶν ἔργων ⁵⁴ vid lac ²⁰ ²³ ⁵⁴ ⁷⁴ P :19 txt εἷς ἐστιν ὁ θεός ⁷⁴ ℵ A lat-v anast-s cyr TG SBL NA28 εἷς ἐστιν θεός lat-v ἐστιν θεός ath εἷς ὁ θεός lat-f,t cyr εἷς ὁ θεός ἐστιν C lat-s? VS εἷς θεός ἐστιν B lat-s? WH ὁ θεός εἷς ἐστιν lat-g? cyr did TR AT RP θεός εἷς ἐστιν lat-g? anast-s indeterminate syr p lac ²⁰ ²³ ⁵⁴ ¹⁰⁰ :20 txt ἀργή B C* lat-v arm TG WH SBL NA28 νεκρά ℵ A C² lat-t syr p,h aug cyr TR AT VS RP κενή ⁷⁴ lat-f lac ²⁰ ²³ ⁵⁴ ¹⁰⁰ The UBS Textual Commentary says, "...Since there is considerable suspicion that scribes may have introduced the [word νεκρά] from either ver. 17 or 26, the Committee preferred ἀργή, which is strongly supported by B C* it ff vg cop sa arm, but may also involve a subtle play on words (ἔργων ἀργή [ἀ + ἐργή]). The singular error of ⁷⁴ (κενή) was suggested by the preceding κενέ."
7 7 a friend of God. ²⁴You should see 29 that a person is justified by works and not by faith alone. ²⁵And in the same way Rahab the prostitute, was she not also justified by works, when she sheltered the messengers 30 and sent them out by another way? ²⁶For just as a body without the spirit is dead, so also faith without works 31 is dead. Chapter 3 ¹Not many should be 32 teachers, my brethren, knowing we will get ourselves more judgment. ²For we all stumble on many occasions. If someone does not stumble in speech, he is a perfect man, able to bridle the whole rest of his body. ³Now if 33 we place bits in the mouths of horses to make them obey us, we are also steering the whole rest of their body. ⁴And consider ships. As large as they are and driven by fierce winds, they are turned around by a small rudder wherever the will of the one steering it wishes. ⁵In the same way also, our tongue is a small member, and boasts great feats. See how a small flame sets ablaze such a large forest. ⁶The tongue also is a flame, a world of damage. 34 The tongue 35 is situated among our members as contaminator of the entire body, 36 and sets on fire the circular racetrack of our existence, and is itself set on fire by Gehenna. ⁷Indeed every race of beast, even of birds, reptiles and marine life, is being tamed or has been tamed by the human race. ⁸But no one can 29 2:24 txt ὁρᾶτε ὅτι ℵ A B C lat-f,v syr p,h TG WH VS SBL NA28 ὁρᾶτε τοίνυν ὅτι TR AT RP lac ²⁰ ²³ ⁵⁴ ⁷⁴ ¹⁰⁰ :25 txt τοὺς ἀγγέλους ⁵⁴? ⁷⁴ vid ℵ A B lat-v syr ht TR TG WH AT VS RP SBL NA28 τοὺς ἀγγέλους Ἰησοῦ ⁵⁴? τοὺς κατασκόπους C syr p τοὺς κατασκόπους Ἰησοῦ syr hmar κατασκόπους ἐκ τῶν δώδεκα φύλων τῶν υἱῶν Ἰσραήλ lat-f lac ²⁰ ²³ ¹⁰⁰ The word κατασκόπους (spies) is from Hebrews 11:31. The reading of ⁵⁴ is uncertain as to whether or not it contains the article. 31 2:26 txt ἔργων ²⁰ ⁷⁴ ℵ B WH VS SBL NA28 τῶν ἔργων A C eustr greg-naz TR [TG] AT RP lac ²³ ⁵⁴ ¹⁰⁰ :1 The verb for "be" or "become" is second person plural, and the verb for "stumble" is first person plural. This is why some translations felt the need to add the phrase "of you," but I am loathe to do that, since the Greek contains no such genitive prepositional phrase. Even though the verb "be" is 2 nd person plural, the writer is talking about a 1 st person plural issue over all. 33 3:3a txt εἰ δὲ "now if" B² dam lat-f,v TG WH VS SBL NA28 ει δε γαρ "now certainly if" ℵ* syr p,hms (could also be itacism for ιδε γαρ) indeterminate ει δε, ειδε, or ιδε ℵ² A B* C (because of the possibility of itacism) indeterminate lat-s ἴδε "behold" lat-ps-am,fi syr hmss AT RP ἰδού "behold" TR lac ²⁰ ²³ ⁵⁴ ⁷⁴ ¹⁰⁰ Remember that early uncial Greek manuscripts did not have spaces between the words, nor accents nor breathing marks. So we have that ambiguity combined with the possibility of itacism, of all the uncials except B² L Ψ :6a This is the Greek word ἀδικία. The verb form ἀδικέω means to do someone wrong, including often in the legal sense of doing injury to someone, causing them damage. So also the noun form as here can mean damage, injury. It can also mean more like "injustice, unrighteousness," depending on the context. But here the context is James comparing the damage a little flame can do to a large forest, compared to the tongue how it can do a whole world of damage. James is saying the tongue is something more harmful than a fire that can burn a forest. The tongue can inflict a world of hurt. 35 3:6b txt ἀδικίας ²⁰ ⁷⁴ ℵ* A B C lat-s,f,v syr p TG WH VS SBL NA28 ἀδικίας οὕτως syr ha TR AT RP ℵ² ηυ? lac ²³ ⁵⁴ ¹⁰⁰ :6c Jesus said, "It is not what goes into your mouth that makes you unclean, but what comes out of your mouth." Matt 15:11
8 8 tame the tongue. It is a volatile 37 menace, replete with fatal venom. ⁹With it we praise our Lord 38 and Father, and with it we curse human beings created in the image of God. ¹⁰Out of the same mouth come both praise and cursing. My brethren, these things ought not so to be. ¹¹Does a spring from the same opening well up both sweet water and bitter? ¹²It is not possible, my brethren, for a fig tree to produce olives, or a grapevine figs; neither for a bitter spring 39 to produce water that is sweet. 40 ¹³Who is wise and learned among you? Let him show his works from good conduct: with the humility that comes from wisdom. ¹⁴But if you have bitter jealousy and rivalry in your hearts, do not make yourselves 41 superior to the truth and lie against it. ¹⁵This wisdom does not come down from above, but is earthly, natural, of the devil. ¹⁶For where there is jealousy and rivalry, there is disorder and every thing that is evil. ¹⁷But the wisdom from above is first pure, then peace-loving, gentle, persuadable, replete with compassion and other good fruits, impartial, 42 sincere. 43 ¹⁸And a harvest of justice is planted, with peace, for those who make peace :8b txt ἀκατάστατον (unstable, unsettled, restless, volatile) ℵ A B lat-f,v TG WH SBL NA28 ἀκατάσχετον (uncontrollable) C lat-s,car,hi syr h cyr dam epiph flav-c TR AT VS RP indeterminate syr p lac ²⁰ ²³ ⁵⁴ ⁷⁴ ¹⁰⁰ I rather like the reading ἀκατάσχετον κακόν because of the greater number of "k" sounds, greater alliterativeness. Yet that may be what happened: phonologically, chemically, the word ἀκατάστατον assimilated an extra velar stop from its neighbor. 38 3:9 txt τὸν κύριον ²⁰ ℵ A B C lat-v syr p cyr procop TG WH VS SBL NA28 τὸν θεὸν dam epiph lat-v mss,t mss syr h TR AT RP lac ²³ ⁵⁴ ⁷⁴ I am quite sure that the Byzantine reading here is a conformation to the phrase in 1: :12 οὔτε ἁλυκὸν γλυκὺ ποιῆσαι ὕδωρ A B C* WH SBL NA28 οὕτως οὔτε ἁλυκὸν γλυκὺ ποιῆσαι ὕδωρ C² οὕτως οὔτε ἁλυκὸν γλυκὺ ποιῆσαι ὕδωρ τὶς δύναται syr p οὕτως οὐδὲ ἁλυκὸν γλυκὺ ποιῆσαι ὕδωρ ℵ cyr lat-v VS οὕτως οὐδεμια πηγὴ ἁλυκὸν καὶ γλυκὺ ποιῆσαι ὕδωρ TR TG AT RP lac ²⁰ ²³ ⁵⁴ ⁷⁴ ¹⁰⁰ :12 The NA28 Greek text does not repeat the word πηγη, spring, but it is implied as still the topic in mind being compared to the mouth. The Byzantine and other later texts may all be explanatory, scribes having felt the need to clarify. The Greek words πικρον and ἁλυκον both mean bitter; James is mixing it up vocabulary-wise. Yes, ἁλυκον also can mean salty, but since the context here is a spring, we are still talking about bitter. Thus we see why some early scribes felt the need to clarify and revise the text. The Robinson-Pierpont text would be translated: "Thus neither is it possible for a spring to produce both bitter water and sweet." This is very appealing as more smooth and more clear. But it departs from the pattern of the verse: one thing producing a foreign product; not one thing producing two different kinds of product. In other words, we don't have "It is not possible for a fig tree to produce both figs and olives, or a grapevine to produce both grapes and figs." But then suddenly the Byzantine text changes the pattern of the verse. 41 3:14 These verbs are in the middle voice, which means the action of the verb is directed back upon self. "Reflexive." 42 3:17a txt ἀνυπόκριτος ⁷⁴ ℵ A B C antioch dam did greg-agr lat-v syr h TG WH VS SBL NA28 καὶ ἀνυπόκριτος ¹⁰⁰ TR AT RP indeterminate syr p lac ²⁰ ²³ ⁵⁴ :17b Or, "without showmanship." This Greek word ἀνυπόκριτος, the usual translation of which is "without hypocrisy," has the root word usually translated hypocrite. But hypocrite is one of the most mis-used English words from the Bible. In ancient Greek it meant "stage actor," or "play-acting," and in Jesus' teaching, it meant doing things for appearances' sake, outward show. Here in James the negative of it means "sincere," in the sense of not play-acting. One ancient Greek writer (Demetr. Eloc. 194) used this word ἀνυπόκριτος to mean "without
9 9 Chapter 4 ¹Where do battles and quarrels between you come from? Is it not from this: your pleasures that are making war inside your members? 45 ²You covet, yet you do not have. You kill and strive for, and cannot obtain. You keep on quarreling and battling. You do not have, because you do not ask. ³And you ask, and do not receive, because you ask badly, so you may spend it in your pleasures. ⁴You adulteresses, 46 do you not know that love of the world means the enmity of God? 47 Whoever chooses to be a friend of the world therefore is rendered an enemy of God. ⁵Or do you think the scripture says for no reason, "The Spirit whom God made to dwell 48 in us craves possession of us, approaching envy"? ⁶But he gives more grace. Accordingly 49 it says, "God opposes the proud, but gives grace to the humble." ⁷Submit yourselves therefore to God. Fight against 50 the devil, and he will flee from you. ⁸Move closer to God, and he will move closer to you. Cleanse your hands, O sinners, and purify your hearts, O double-minded. ⁹Be distressed and mourn and wail. Change your laughter into lamentation, and your joy into gloom. ¹⁰Lower yourselves down before the Lord, and he will lift you up. drama." The BDAG lexicon, 3 rd edition, says for ἀνυπόκριτος here, "pert. to being without pretense, genuine, sincere, lit. 'without play-acting'... " 44 3:18b Debrunner in BDF 191(4) in the section about Dative of Agent, says, "καρπὸς...σπείρεται τοῖς ποιοῦσιν εἰρήνην is a dat. commodi; cf. Lk 18:31, 1 P 5:9 ( 188(1))". This means he is saying that the harvest of peace comes as a benefit, reward, convenience, for or to, those who made peace. Yet those who are making peace, are also the ones planting; they are planting for themselves their reward. So it is difficult to convey all that meaning in concise English Bible text. 45 4:1b"But I see another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin which is in my members." (Romans 7:23) 46 4:4a txt μοιχαλίδες "aldulteresses" ¹⁰⁰ ℵ* A B lat-v syr p TG WH VS SBL NA28 μοιχοὶ καὶ μοιχαλίδες "adulterers and adulteresses" ℵ² syr hmss TR AT RP lac ²⁰ ²³ ⁵⁴ ⁷⁴ C :4c "These...confessed that they were strangers and pilgrims on the earth...looking for a better country,...therefore God is not ashamed to be called their God." (Hebrews 11:13-16) "Love not the world, neither the things that are in the world. For all that is in the world, the lust of the flesh, the lust of the eyes, and the pride of possessions, is not of the Father, but is of the world." (1 John 2:16) "If the world hates you, be assured that it hated me first, before you. If you were of the world, the world would like its own; but because you are not of the world, and indeed rather I have chosen you out of the world, for this the world hates you." (John 15:18,19) 48 4:5 txt κατῴκισεν ⁷⁴ ℵ Β TG WH SBL NA28 κατῴκησεν nil-anc TR AT VS RP indeterminate A lat syr lac ²⁰ ²³ ⁵⁴ ¹⁰⁰ C Two factors make some witnesses indeterminate: 1, itacism made the two words sound alike, and 2, the languages of the early translations could not easily convey the causative meaning of κατῴκισεν. Which latter also is the only instance of the verb κατοικίζω in the New Testament. So, copyists were more likely to unconsciously replace the rarer word with the more common, than vice versa. 49 4:6b About the Greek word διὸ Blass says in BDF 451(5), "Διό (διόπερ) is properly used to introduce a subordinate relative clause (from δι ὅ), but this limitation has been lost." The BDAG lexicon defines διὸ as: "inferential conjunction, therefore, for this reason." I am wrting this footnote because someone objected that I had used the English word "thus" to render the Greek word διὸ. But Webster's Dictionary says the definition of "thus" includes: "because of this or that : hence, consequently, accordingly." But I love my critics for caring about the accuracy of my work, and I did conclude that it would be more accurate to render διὸ as "accordingly" here, even though I like the brevity of the word "thus." I do not think it accurate to render it "therefore" here. 50 4:7b txt ἀντίστητε and-cr cyr dam did iei marc-er nil-anc or cop sa TR AT DP καὶ ἀντίστητε lat-s ἀντίστητε δὲ ℵ A B lat-v syr h max-conf TG WH VS [RP] SBL NA28 lac ²⁰ ²³ ⁵⁴ ⁷⁴ C The reading without δὲ is older (Origen 3rd century).
10 10 ¹¹Do not denigrate each other, brethren. Someone who denigrates a brother or 51 condemns his brother is denigrating the law and condemning the law. Now if you are condemning the law, you are not being a doer of the law, but a judge instead. ¹²There is only one lawmaker and judge 52 who is able to save or to damn. Who then are you, condemning your neighbor? 53 ¹³Come now, you who say, "We will travel today and tomorrow 54 to that particular city, and spend a year 55 there, and do business and make a profit," ¹⁴you who 56 have no solid knowledge of tomorrow. What 57 is your life? You are a vapor that appears for a little while and then is gone. ¹⁵The thing for you to say instead is, "If the Lord wills, we will even be alive and do 58 this or that." 59 ¹⁶But as it is you are vaunting your own selves with your presumptuous words. All such boasting is evil. ¹⁷So, he who has learned the good to do and does not do it, for him it is sin. 51 4:11 txt ἢ "or" ¹⁰⁰ ℵ A B dam lat-v syr ph TG WH VS SBL NA28 καὶ "and" or "or" antioch lat-s TR AT RP lac ²⁰ ²³ ⁵⁴ ⁷⁴ C :12b txt νομοθέτης καὶ κριτής ( ¹⁰⁰) ℵ A B antioch cyr dam did lat-v syr p,h TG WH AT VS SBL NA28 νομοθέτης ⁷⁴ TR RP lac ²⁰ ²³ ⁵⁴ C The papyrus 100 is partially lacking right here but does have the word κριτής. I placed parentheses around it because it is just indeterminate as to whether it contains the article with it. The Versions are not determinate about the presence of the article, but are, when it comes to the main issue, καὶ κριτής. Except lat-s is listed as completely indeterminate. 53 4:12c txt ὁ κρίνων τὸν πλησίον ⁷⁴ ℵ A B TG WH SBL NA28* ὁ κρίνων ¹⁰⁰ ὃς κρίνεις τὸν πλησίον VS* NA28* (*The NA28 / ECM2 editors consider two readings of equal weight) ὃς κρίνεις τὸν ἕτερον TR AT RP lac ²⁰ ²³ ⁵⁴ C :13a txt καὶ αὔριον πορευσόμεθα cyr greg-agr AT DP αὔριον πορευσόμεθα ¹⁰⁰ καὶ αὔριον πορευσώμεθα A TR RP ἢ αὔριον πορευσόμεθα ℵ B lat-v (syr p for ἢ) TG WH VS SBL NA28 ἢ αὔριον α ⁷⁴ ἢ αὔριον πορευσώμεθα lat-s lac ²⁰ ²³ ⁵⁴ C :13c txt ἐνιαυτὸν ℵ B lat-s,v TG WH SBL NA28 ἐνιαυτὸν ἕνα A cyr greg-agr lat-hi syr p,h TR AT VS RP lac ²⁰ ²³ ⁵⁴ ⁷⁴ ¹⁰⁰ C :14a The word οἵτινες without γὰρ makes the vapor clause the explanation of why we cannot know what kind of day tomorrow will be. Our life is a vapor; we are the kind of creature that does not have the tools or ability to get sure information (ἐπίσταμαι) about tomorrow, since our very lives are unsure and unsolid. 57 4:14b txt ποια ℵ txt B dam lat-s syr h WH SBL NA28 ποια γαρ ⁷⁴ ¹⁰⁰ ℵ Z A greg-agr (lat-v enim est) syr p TR [TG] AT VS RP lac ²⁰ ²³ ⁵⁴ C :15a txt ζησομεν και ποιησομεν (fut ind) ℵ A B lat-f TG SBL NA28 και ποιησομεν ¹⁰⁰ ζησωμεν και ποιησωμεν (aor subj) greg-agr ps-oec TR RP ζησωμεν ποιησομεν lat-v cop samss,bo cyr indeterminate syr p,h lac ²⁰ ²³ ⁵⁴ ⁷⁴ C :15 See Luke 12:20
11 11 Chapter 5 ¹Come now you wealthy people, weep with loud wailing over the hard times which are coming for you. ²Your wealth is become corrupt, and your clothes are moth-eaten. ³Your gold and silver are tarnished, and their corrosion will be a testimony to you, and eat your bodies 60 like fire. You have stored it up in the last days. 61 ⁴Behold, the wage is crying out, which was for the laborers who sickled your fields, which you deprived 62 them of. 63 And the cries of those who worked the harvest have gone into the ears of the Lord of Armies. ⁵You have lived in luxury and excessive comfort on the earth. You have fattened your hearts in 64 the day of slaughter. ⁶You have passed sentence on, you have killed the righteous. He does not resist you. 65 ⁷Patiently endure therefore brethren, until the coming of the Lord. Behold, the farmer expects the valuable fruit of the earth, waiting patiently on it until it gets the early and the latter rain. 66 ⁸You must be patient as well, make your hearts steadfast, because the coming of the Lord is approaching. ⁹Do not grumble against one another, brethren, lest you be judged. Behold, the judge stands almost at the door. ¹⁰Receive for use as a pattern, brethren, 67 the suffering of ill treatment and the patience of the prophets who spoke in the name of the Lord. 60 5:3a txt omit ℵ* B anast-s antioch lat-s,f,v syr p TR TG WH AT RP SBL NA28 ὁ ἰὸς ℵ² A dam syr h VS lac ²⁰ ²³ ⁵⁴ ⁷⁴ C :3b Some interpreters thought it is fire the rich have stored up in the last days, and others supply the subject "wealth." I think the verb is simply referring to the already mentioned topic, gold and silver. Something else to take note of in light of James' practice of using the same word two different times in two different contexts, is his use of the word ἰὸς here, translated usually in this verse as "corrosion" or "rust" but in 3:8 usually as "poison." Both poison and corrosion are chemical processes upon something. Fire is as well. 62 5:4a txt ἀπεστερημένος A B² cyr dam did syr h TR AT VS RP NA28* ἀφυστερημένος ℵ B* TG WH SBL indeterminate lat-v syr p lac ²⁰ ²³ ⁵⁴ ⁷⁴ C *The editors of the NA28 / ECM2 consider the two readings to be of equal weight. 63 5:4 As for criticism of my sentence ending with a preposition, I quote Mark Twain, and say that this something up with which I will not put. 64 5:5 txt ἐθρέψατε τὰς καρδίας ὑμῶν ἐν ἡμέρᾳ σφαγῆς ℵ* B lat-s,v mss TG WH SBL NA28 ἐθρέψατε τὰς καρδίας ὑμῶν ἐν ἡμέραις σφαγῆς A ἐθρέψατε τὰς σάρκας ὑμῶν ἐν ἡμέρᾳ σφαγῆς lat-v mss (membra) ἐθρέψατε τὰς σάρκας ὑμῶν ὡς ἐν ἡμέρᾳ σφαγῆς syr p ἐθρέψατε τὰς καρδίας ὑμῶν ὡς ἐν ἡμέρᾳ σφαγῆς ℵ² 048 vid antioch cyr dam syr h TR AT VS RP lac ²⁰ ²³ ⁵⁴ ⁷⁴ C The phrase "fattened your hearts in the day of slaughter" is parallel to the phrase in v. 3 "hoarded it in the last days." The word ὡς does not belong here. 65 5:6 Or also possibly, "He does not meet you face to face." The word ἀντιτάσσω literally means to place himself opposite you. It can be literal, that is, stand across from you facing you, or it can be figurative, place himself in opposition to you, working against you. If we insist that this is a double entendre referring both to Christ and to other righteous people in general, then "face to face" is not suitable, since Christ did meet those condemning him face to face. 66 5:7a txt omit ⁷⁴ B 048 lat-v TG WH SBL NA28 καρπον ℵ antioch syr h ὑετὸν A lat-v mss TR [VS] AT RP lac ²⁰ ²³ ⁵⁴ C :10a txt ἀδελφοί A B lat-v syr h TG WH VS SBL NA28 ἀδελφοί μου ℵ syr p (TR) AT RP omit antioch lac ²⁰ ²³ ⁵⁴ ⁷⁴ C
12 12 ¹¹Behold we consider fortunate those who patiently endure. You have heard about the patience of Job, and seen the Lord's result, how the Lord 68 is full of compassion and merciful. ¹²But above all, my brethren, do not swear, either by heaven, or by the earth, or any other oath. Rather, your "Yes" should be "Yes" and your "No" be "No," or you may fall under judgment ¹³Is anyone among you suffering? He should pray. Is anyone cheerful? He should sing praises. ¹⁴Is anyone among you ill? He should call the elders of the church to him, and they should pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord. ¹⁵And the prayer of faith will heal the ailing, and the Lord will raise him. And if he has committed sin, it will be forgiven him. ¹⁶Confess your sins 71 then 72 one to another, and pray for one another, so you may be healed. The fully operating prayer 73 of a righteous person is able to accomplish much. ¹⁷Elijah was a human, subject to the same frailties as we are. And he prayed the prayer for it not to rain, and no rain fell on the land for a period of three years and six months. ¹⁸And he prayed again, and the sky gave rain, and the land sprouted up its fruit. ¹⁹My brethren, 74 if any among you wanders away from the truth and someone turns him back around, ²⁰he should 75 know that he who turns a sinner from the error of his way will save a soul 76 from death and cover a multitude of sins. 68 5:11b txt ἐστιν ὁ κύριος ℵ A Ψ (048) dam (lat syr) TR TG WH AT VS SBL NA28 ἐστιν κύριος B (048 lat syr) ἐστιν RP lac ²⁰ ²³ ⁵⁴ ⁷⁴ C The witnesses in parentheses indicate the presence of κύριος but are not decisive about the presence of the article. 69 5:12 txt ὑπὸ κρίσιν πέσητε ℵ A B 048vi dam eus lat-v lat-rell vid TG WH SBL NA28 [εἴς] ὑπὸ κρίσιν πέσητε VS ὑπὸ κρίσιν ἐμπέσητε 048vid lat-v mss lat-rellvid εἴς ὑπόκρισιν πέσητε antioch TR AT RP lac ²⁰ ²³ ⁵⁴ ⁷⁴ C :12b The phrase ὑπὸ κρίσιν πέσητε here as in the NA28 text, rendered "fall under judgment" means to "fall under the category of," those who are judged. The Byzantine reading εἴς ὑπὸκρίσιν πέσητε means "so that you not fall into hypocrisy." The NA28 reading is the more difficult one. I wonder if it was an idiom that perhaps had become obsolete. The only difference between the two readings in the all-caps, no spaces and no punctuation format of the uncial manuscripts, is the presence or absence of the word εἴς. The NA28 reading is ΥΠΟΚΡΙΣΙΝ and the Byzantine reading is ΕΙΣΥΠΟΚΡΙΣΙΝ. 71 5:16b txt τὰς ἁμαρτίας ℵ A B 048 vid eus (lat-f,v) TG WH VS SBL NA28 τὰς ἁμαρτίας ὑμῶν did syr h did τὰ παραπτώματα anast-s dam iei or TR AT RP τὰ παραπτώματα ὑμῶν syr p lac ²⁰ ²³ ⁵⁴ ⁷⁴ C :16a txt ἐξομολογεῖσθε οὖν ℵ A B 048vid lat-v syr h TG WH VS SBL NA28 ἐξομολογεῖσθε anast-s dam did eus iei syr pms TR AT RP indeterminate syr pmss lac ²⁰ ²³ ⁵⁴ ⁷⁴ C :16d Prayer would not be "fully operating" if one or some of the following conditions exist: 1.) the one praying is "doubting at all," James 1:6 and many other passages of scripture; (2) the one praying has unconfessed sin, as it says in many scripture passages such as Psalm 66:18; (3) a married man's prayers may be hindered if he is not treating his wife like it is layed out in 1 Peter 3:7. This is not a complete list, but are some examples of what might cause prayer to not be "fully operating." 74 5:19 txt Ἀδελφοί μου ⁷⁴ ℵ A B 048 andr-cr lat-s,v syr h TG WH VS SBL NA28 Ἀδελφοί did TR AT RP indeterminate syr p lac ²⁰ ²³ ⁵⁴ C :20c This verb is 3 rd person imperative, usually translated "let him know." But that does not convey well either that it is a command. 76 5:20b txt σώσει ψυχὴν ἐκ θανάτου TR TG AT RP σώσει ψυχὴν ἐκ θανάτου αὐτοῦ ⁷⁴ vid B σώσει τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἐκ θανάτου A σώσει ψυχὴν αὐτοῦ ἐκ θανάτου ℵ 048 vid cyr did WH VS SBL NA28 lac ²⁰ ²³ ⁵⁴ ⁷⁴ C
13 13 I like the reading without αὐτοῦ because it eliminates the ambiguity of who the referent is- the one turning the sinner, or the sinner. But the evidence also indicates the spuriousness of αὐτοῦ because of the various places it is found in the manuscripts. On the other hand, the very reason I like it without αὐτοῦ may have been the motive for editing for clarification at some point in the transmission of the text. Allen Wikgren prefers the reading ἐκ θανάτου αὐτοῦ "from death itself," saying, "Non-recognition of the intensive use of αὐτός could explain the omission or transposition. In this position, also, omission might easily be accidental in some witnesses." The majority of the UBS committee thought the reading of ℵ P best explained the rise of the others, for the reason I had already thought of before I read their commentary, that is, to clarify the ambiguity.
14 14 A Few Comments My brethren, you can find great pleasure studying the Epistle of James. The Epistle of James contains many instances of its author using the same Greek word twice or multiple times. See if you can find these, for starters: Lifting / raising Lowering replete accomplish face The Epistle of James also contains many instances where its author contrasts two different things. For example: Bad giving; i.e., temptation Good giving corrupt wealth eternal wealth changing light steady light Very informative is to do a word study of some of the Greek words James uses multiple times. For example, 3 times he uses these words that have the same root: James 1:8 A double-minded man is ἀκατάστατος - unstable in all his ways James 3:8 The tongue is a ἀκατάστατον κακόν - volatile menace. James 3:16 Where there is envy and rivalry, there is ἀκαταστασία disorder
15 15 Table of Witnesses to James Cited Herein. All witnesses 8 th century and earlier are cited, and none later than that. Note that the main Coptic witnesses for James are dated X-XII century so are not cited. MS symbl Date Alt Location ²⁰ III P. Princeton Princeton, N.J., Univ. Libr., Papyrus Collect., P. Princeton Am 4117 Am 4117 ²³ Early Oxyrhynchus Urbana, Univ. of Ill., Class. and Europ. Culture Mus., G. P III Papyrus 1229 ⁵⁴ V/VI Princeton Papyrus 15 Princeton, N.J., Univ. Libr., Papyrus Collect., Garrett (former deposit) 7742 ⁷⁴ VII P. Bodmer XVII Cologne/Genf, Bibl. Bodmeriana, P. Bodmer XVII ¹⁰⁰ III/IV P. Oxy. LXV 4449 Oxford, Ashmolean Museum ℵ IV 01 London, the British Library, Add ℵ² IV-VI ℵ³ VII A V 02 London, British Library, Royal 1 D. VIII B IV 03 Vatican Library, Vat. gr B² IV B³ VI-VII C V 04 Paris, National Library, Gr. 9; Ephraemi Syri Rescriptus C² V C³ VI 048 V Vatican Libr., Vat. gr. 2061, fol. 198, 199, 221, 222, 229, 230, , V Heidelberg, Inst. f. Papyrologie der Univ., P. Heid. Inv. G V Florence, Bible. Medicea Laur., PSI VI Cambridge, Westminster Coll. s.n. Symbol DATE Versional Manuscripts lat-s VII Old Spanish text; principal witnesses: Ms it¹ (7th century), PRIS (Priscillian), PS-AU spe (the Pseudo-Augustinian Speculum), BACH (Bachiarius); also PS-AM fi (Libellus fidei); perhaps IS (Isidore); also reconstructed from T+F (cf. VL p. 6) lat-v IV/V Vulgata, earliest witnesses: HI (Hieronymus), PEL (Pelagius), CAn (Cassian), RUF (Rufinus), AMst (Ambrosiaster). Mss.: all except 66 and 67 (List: VL p. 6), which show influences by the texttypes G and T. lat-t VI-VIII Readings in the Spanish-(Gallic)-Irish Vulgate tradition (cf. VL p. 6). Parts of S and F attested also by Vulgate witnesses and also the rest of the non-v readings of the same Vulgate witnesses other than errors and the like (cf. VL p. 60*). Principal witnesses: 32- itw, 53, and families Δ and Σ, where they differ from V; also AU (Augustine), QU (Quodvultdeus), FU (Fulgentius), CAr, RUF, HI. lat-g VI - Peculiar readings of 53, it s, alone or with 32, it w,and G, and the equally valuable peculiar readings of these two witnesses or of 251 (cf. VL p. 64*). In effect, readings supported by 53, or G, or 32 G, or 251. lat-a V Readings either peculiar to Augustine, or first attested by him (cf. VL p. 65*). copsa III-X There are many fragmentary manuscripts plus later editions syr p V Syriac Peshitta syr h 616 Syriac Harklensis
16 16 CHURCH FATHERS: anast-s VI Anastasius Sinaita andr-cr VIII Andreas Cretensis antioch VII Antiochus Monachus apoll IV Apollinaris Laodicensis ath IV Athanasius Alexandrinus aug 430 Augustine bars V Barsanuphius et Iohannes bas IV Basilius Caesariensis chrys V Iohannes Chrysostomus clim VII Iohannes Climacus cyr V Cyrillius Alexandrinus, cyr-h IV Cyrillius Hierosolymitanus dam VIII Iohannes Damascenus did IV Didymus Alexandrinus epiph V Epiphanius Constantiensis eus IV Eusebius Caesariensis eustr VI Eustratius Constantinopolitanus flav-c V Flavianus Constantinopolitanus greg-agr VII Gregorius Agrigentinus greg-naz IV Gregorius Nazianzenus hes-h V Hesychius Hierosolymitanus iei VI Iohannes Ieiunator ioh-phil VI Iohannes Philoponus isid V Isidorus Pelusiota marc-er V Marcus Eremita max-conf VII Maximus Confessor nil-anc V Nilus Ancyranus or III Origenes phot IX Photius procop VI Procopius Gazaeus ps-caes? Pseudo-Caesarius; not included in apparatus due to date being unknown ps-maxconf? Pseudo-Maximus Confessor; not included in apparatus due to date being unknown ps-oec IX? Pseudo-Oecumenius; of little value, as he is associated with the IX cent. Byz uncials already in apparatus zach-h VII Zacharias Hierosolymitanus Abrev. Date Greek New Testament Editions: AT 1904 B. Antoniades, Η ΚΑΙΝΗ ΔΙΑΘΗΚΗ, produced by the Ecumenical Patriarchate of Constantinople, my copy being a Google Books PDF of a Harvard Depository Brittle Book. NA Greek Bible text from: Novum Testamentum Graece, 28th revised edition, Edited by Barbara Aland and others, 2012 Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart. RP 2005 Robinson-Pierpont Greek New Testament, Maurice A. Robinson and William G. Pierpont, "The New Testament in the Original Greek, Byzantine Textform 2005," Copyright 2005, Chilton Book Publishing Company, ISBN: SBL 2010 Greek New Testament, Society of Biblical Literature and Logos Bible Software, SCR 1894 F. H. A. Scrivener TR "Textus Receptus"
17 17 TG Samuel Prideaux Tregelles, "TNT2," edited and corrected by Dirk Jongkind, "It is not for Christian scholars to fear true criticism or its results: the object of true criticism is not to alter scripture dogmatically on the judgment of any individual, but it is to use the EVIDENCE which has been transmitted to us, as to what the holy men of God, inspired by the Holy Ghost actually wrote. In this, as in any other Christian service, the blessing and guidance of God may be sought, by those who know the privileges resulting to the believing soul from the redemption of His Son." (Tregelles's Greek New Testament: Introductory Notice, Part 1, ii). TR 1550 Stephens' TR - "Textus Receptus" VS 1913 Hermann Freiherr von Soden, Griechisches Neues Testament WH Westcott & Hort Greek New Testament, Brooke Foss Westcott, Fenton John Anthony Hort
18 18 Byzantine Greek Variants that do now show up in Greek Manuscripts of James until the 9 th Century Variant Verse RP text 1 st Grk MS Date Non- Greek MS if NA28 text (except where noted) earlier 1:5 οὐκ K IX μὴ ℵ IV 1:19a Ὥστε K IX Ἴστε B IV 1:25a οὗτος οὐκ K IX syrh - VII οὐκ B IV 1:26 ἐν ὑμῖν K IX Cyril - V omit B IV 2:3b αὐτῷ K IX syrp V omit B IV 2:4 καὶ (NA28) K IX omit (NA27) ℵ IV 2:10 τηρήσει K IX τηρήσῃ B IV 2:10 πταίσει K IX Iohannes Climacus, VII 1st Grk MS Date πταίσῃ B IV 2:11 μοιχεύσεις 181 X* μοιχεύσῃς B IV 2:11 φονεύσεις 181 X* φονεύσῃς B IV 2:11 μοιχεύσεις 2464 IX μοιχεύεις B IV 2:11 φονεύσεις 2464 IX φονεύεις B IV 2:17 ἔργα ἔχῃ L IX ἔχῃ ἔργα B IV 2:18 ἐκ τῶν ἔργων σου K IX lat-c, V? χωρὶς τῶν ἔργων B IV 2:19 ὁ θεός εἷς ἐστιν L IX Cyril - V εἷς ἐστιν ὁ θεός B IV 2:24 τοίνυν K IX lat-pel, omit B IV V? 3:3 πρὸς K IX syrh - VII εἰς B IV 3:6 οὕτως K IX syr ha omit B IV 3:8 δύναται ἀνθρώπων L IX Cyril - V δαμάσαι δύναται ²⁰ III δαμάσαι ἀνθρώπων 3:9 θεὸν K IX l a t- v, I V / V κύριον ²⁰ III 3:12 οὐδεμια πηγὴ ἁλυκὸν καὶ K IX οὔτε ἁλυκὸν γλυκὺ B IV γλυκὺ ποιῆσαι ὕδωρ ποιῆσαι ὕδωρ 3:18 τῆς K IX omit B IV 4:1 omit K IX syr p V πόθεν ¹⁰⁰ III/IV 4:5 κατ κησεν K IX Nilus Ancyran us, V κατ κισεν B IV 4:11 καὶ K IX Antiochu ἢ ¹⁰⁰ III/IV s Monachu s VII 4:12 ὃς κρίνεις τὸν ἕτερον L IX ὁ κρίνων τὸν πλησίον B IV 4:13 ἐμπορευσώμεθα K IX lat-s, VII ἐμπορευσόμεθα ¹⁰⁰ III/IV
19 19 4:13 κερδήσωμεν K IX lat-s, VII κερδήσομεν B IV 4:14 ἔσται K IX lat-s, VII ἐστε B IV 4:14 δὲ K IX Gregoriu omit B IV s Agrig., VII 5:7 αὐτόν 049 IX αὐτῷ B IV 5:9 κατ ἀλλήλων ἀδελφοί L IX syr p, V ἀδελφοί κατ ἀλλήλων B IV 5:10 μου K IX syr p, V omit B IV 5:11 ὑπομένοντας K IX ὑπομείναντας B IV 5:11 omit K IX ὁ κύριος ℵ IV 5:12 εἴς ὑπὸκρίσιν K IX Antioch., ὑπὸ κρίσιν B IV VII 5:16 omit L IX Didymus, οὖν B IV IV 5:16 τὰ παραπτώματα K IX Origen, τὰς ἁμαρτίας B IV III 5:19 omit L IX Didymus, IV μου B IV
Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * *
Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * * In the first chapter, we practiced the skill of reading Greek words. Now we want to try to understand some parts of what we read. There are a
LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014
LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV 18 February 2014 Slowly/quietly Clear/clearly Clean Quickly/quick/fast Hurry (in a hurry) Driver Attention/caution/notice/care Dance Σιγά Καθαρά Καθαρός/η/ο
derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates
derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates swapnizzle 03-03- :5:43 We begin by recognizing the familiar conversion from rectangular to spherical coordinates (note that φ is used
LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013
LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV 10 December 2013 I get up/i stand up I wash myself I shave myself I comb myself I dress myself Once (one time) Twice (two times) Three times Salary/wage/pay Alone/only
CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS
CHAPTER 5 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS EXERCISE 104 Page 8 1. Find the positive root of the equation x + 3x 5 = 0, correct to 3 significant figures, using the method of bisection. Let f(x) =
LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014
LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV 4 February 2014 Somewhere κάπου (kapoo) Nowhere πουθενά (poothena) Elsewhere αλλού (aloo) Drawer το συρτάρι (sirtari) Page η σελίδα (selida) News τα νέα (nea)
14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense
Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense Day one I. Word Study and Grammar 1. Most Greek verbs end in in the first person singular. 2. The present tense is formed by adding endings to the present stem.
Section 8.3 Trigonometric Equations
99 Section 8. Trigonometric Equations Objective 1: Solve Equations Involving One Trigonometric Function. In this section and the next, we will exple how to solving equations involving trigonometric functions.
Adjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015
Adjectives Describing the Qualities of Things A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 Getting Started with Adjectives It's hard to say much using only nouns and pronouns Simon is a father.
2 Composition. Invertible Mappings
Arkansas Tech University MATH 4033: Elementary Modern Algebra Dr. Marcel B. Finan Composition. Invertible Mappings In this section we discuss two procedures for creating new mappings from old ones, namely,
ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ
Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ιονίων Νήσων ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 4: English a Language of Economy Το περιεχόμενο του μαθήματος διατίθεται με άδεια
Galatia SIL Keyboard Information
Galatia SIL Keyboard Information Keyboard ssignments The main purpose of the keyboards is to provide a wide range of keying options, so many characters can be entered in multiple ways. If you are typing
ΑΓΓΛΙΚΑ ΙΙΙ. Ενότητα 12b: The Little Prince. Ζωή Κανταρίδου Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής
Ενότητα 12b: The Little Prince Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες χρήσης Creative Commons. Για εκπαιδευτικό υλικό, όπως εικόνες, που υπόκειται
WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1
WEEK 21 The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1 I. The Feast of Firstfruits signifies the resurrected Christ as the firstfruits for our enjoyment as
Chapter 29. Adjectival Participle
Chapter 29 Adjectival Participle Overview (29.3-5) Definition: Verbal adjective Function: they may function adverbially or adjectivally Forms: No new forms because adverbial and adjectival participles
Συστήματα Διαχείρισης Βάσεων Δεδομένων
ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΡΗΤΗΣ Συστήματα Διαχείρισης Βάσεων Δεδομένων Φροντιστήριο 9: Transactions - part 1 Δημήτρης Πλεξουσάκης Τμήμα Επιστήμης Υπολογιστών Tutorial on Undo, Redo and Undo/Redo
ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ
ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ Ενότητα 1β: Principles of PS Ιφιγένεια Μαχίλη Τμήμα Οικονομικών Επιστημών Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες χρήσης
Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.
Topic 1: Describe yourself Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live. Χρησιμοποίησε το and. WRITE your paragraph in 40-60 words... 1 Topic 2: Describe your room Χρησιμοποίησε
Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set
Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set May 6, 2008 Abstract A set of first-order formulas, whatever the cardinality of the set of symbols, is equivalent to an independent
Code Breaker. TEACHER s NOTES
TEACHER s NOTES Time: 50 minutes Learning Outcomes: To relate the genetic code to the assembly of proteins To summarize factors that lead to different types of mutations To distinguish among positive,
ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION
Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION Greek Orthodox Church FAIRVIEW - NEW JERSEY Weekly Bulletin Sunday June 1 st, 2014 Fathers of the 1st Ecumenical Council Οικουμενικόν
BECAUSE WE REALLY WANT TO KNOW WHAT YOU THINK ABOUT SCHOOL AND YOUR GARDEN. Fairly true If I decide to learn something hard, I can.
BECAUSE WE REALLY WANT TO KNOW WHAT YOU THINK ABOUT SCHOOL AND YOUR GARDEN Name GRADE Science Teacher A. What do I think about School? bit I try hard to do well in school. I look forward to coming to school.
Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door
Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents
Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)
Phys460.nb 81 ψ n (t) is still the (same) eigenstate of H But for tdependent H. The answer is NO. 5.5.5. Solution for the tdependent Schrodinger s equation If we assume that at time t 0, the electron starts
Conditional Sentences
Conditional Sentences It all depends! A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 What is a conditional sentence? An If then sentence States that something will happen if some condition is fulfilled
105 Verses in the Critical Greek Text of the New Testament Without Any Manuscript Support
105 Verses in the Critical Greek Text of the New Testament Without Any Manuscript Support These notes were sent to me by Dr. Maurice Robinson and detail 105 places in the Critical Greek Text of the New
FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17
FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17 Name: Surname: Date: Class: 1. Write these words in the correct order. /Γράψε αυτέσ τισ λέξεισ ςτη ςωςτή ςειρά. 1) playing / his / not /
ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Α. Διαβάστε τις ειδήσεις και εν συνεχεία σημειώστε. Οπτική γωνία είδησης 1:.
ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Α 2 ειδήσεις από ελληνικές εφημερίδες: 1. Τα Νέα, 13-4-2010, Σε ανθρώπινο λάθος αποδίδουν τη συντριβή του αεροσκάφους, http://www.tanea.gr/default.asp?pid=2&artid=4569526&ct=2 2. Τα Νέα,
EE512: Error Control Coding
EE512: Error Control Coding Solution for Assignment on Finite Fields February 16, 2007 1. (a) Addition and Multiplication tables for GF (5) and GF (7) are shown in Tables 1 and 2. + 0 1 2 3 4 0 0 1 2 3
3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β
3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS Page Theorem cos(αβ cos α cos β -sin α cos(α-β cos α cos β sin α NOTE: cos(αβ cos α cos β cos(α-β cos α -cos β Proof of cos(α-β cos α cos β sin α Let s use a unit circle
Συντακτικές λειτουργίες
2 Συντακτικές λειτουργίες (Syntactic functions) A. Πτώσεις και συντακτικές λειτουργίες (Cases and syntactic functions) The subject can be identified by asking ποιος (who) or τι (what) the sentence is about.
LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014
LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28 2 December 2014 Place/Seat Right (noun) I am right I am not right It matters It does not matter The same (singular) The same (Plural) Η θέση Το δίκιο Έχω
Επιβλέπουσα Καθηγήτρια: ΣΟΦΙΑ ΑΡΑΒΟΥ ΠΑΠΑΔΑΤΟΥ
EΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΤΕΙ ΙΟΝΙΩΝ ΝΗΣΩΝ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ Ταχ. Δ/νση : Λεωφ. Αντ.Τρίτση, Αργοστόλι Κεφαλληνίας Τ.Κ. 28 100 τηλ. : 26710-27311 fax : 26710-27312
Homework 3 Solutions
Homework 3 Solutions Igor Yanovsky (Math 151A TA) Problem 1: Compute the absolute error and relative error in approximations of p by p. (Use calculator!) a) p π, p 22/7; b) p π, p 3.141. Solution: For
Section 1: Listening and responding. Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016
Section 1: Listening and responding Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016 Section 1: Listening and responding Section 1: Listening and Responding/ Aκουστική εξέταση Στο πρώτο μέρος της
department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι
She selects the option. Jenny starts with the al listing. This has employees listed within She drills down through the employee. The inferred ER sttricture relates this to the redcords in the databasee
HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:
HOMEWORK 4 Problem a For the fast loading case, we want to derive the relationship between P zz and λ z. We know that the nominal stress is expressed as: P zz = ψ λ z where λ z = λ λ z. Therefore, applying
ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ
ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΨΥΧΟΛΟΓΙΚΕΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΣΕ ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΜΑΣΤΕΚΤΟΜΗ ΓΕΩΡΓΙΑ ΤΡΙΣΟΚΚΑ Λευκωσία 2012 ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ
ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ
Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ιονίων Νήσων ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 1: Elements of Syntactic Structure Το περιεχόμενο του μαθήματος διατίθεται με άδεια
7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple
A/ Ονόματα και ένα παράδειγμα 1 Present Simple 7 Present PERFECT Simple 2 Present Continuous 8 Present PERFECT Continuous 3 Past Simple (+ used to) 9 Past PERFECT Simple she eats she is eating she ate
Section 9.2 Polar Equations and Graphs
180 Section 9. Polar Equations and Graphs In this section, we will be graphing polar equations on a polar grid. In the first few examples, we will write the polar equation in rectangular form to help identify
1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English.
Book Chapter Verse Interlinear English Word # 1 John Greek # of letters # of words Numeric value 230501 everyone 01709 ΠΑΣ 3 281 230501 01710 Ο 1 70 230501 believing 01711 ΠΙΣΤΕΥΩΝ 8 1845 230501 that 01712
the total number of electrons passing through the lamp.
1. A 12 V 36 W lamp is lit to normal brightness using a 12 V car battery of negligible internal resistance. The lamp is switched on for one hour (3600 s). For the time of 1 hour, calculate (i) the energy
The Simply Typed Lambda Calculus
Type Inference Instead of writing type annotations, can we use an algorithm to infer what the type annotations should be? That depends on the type system. For simple type systems the answer is yes, and
Strain gauge and rosettes
Strain gauge and rosettes Introduction A strain gauge is a device which is used to measure strain (deformation) on an object subjected to forces. Strain can be measured using various types of devices classified
LESSON TEN: THE ADJECTIVE. Memorization of vocabulary ten
LESSON TEN: THE ADJECTIVE Memorization of vocabulary ten ἀγαθος good ἁγιος holy, set apart ἀλλα but (the regular contrasting particle, with δε used at times) ἀληθεια truth ἀληθινος true/genuine αὐτος he
Concrete Mathematics Exercises from 30 September 2016
Concrete Mathematics Exercises from 30 September 2016 Silvio Capobianco Exercise 1.7 Let H(n) = J(n + 1) J(n). Equation (1.8) tells us that H(2n) = 2, and H(2n+1) = J(2n+2) J(2n+1) = (2J(n+1) 1) (2J(n)+1)
Passive and Middle Voices. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015
Passive and Middle Voices A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 The Passive Voice So far all of our Greek verbs have been in the active voice Subject performs the verbal action "Clare is
Στην παθητική φωνή η έμφαση δίνεται στην πράξη όχι στο ποιος την διέπραξε.
THE PASSIVE VOICE ΠΑΘΗΤΙΚΗ ΦΩΝΗ Στην παθητική φωνή η έμφαση δίνεται στην πράξη όχι στο ποιος την διέπραξε. Είναι επίσης πιθανό είτε κάποιος να αγνοεί το άτομο που έκανε κάτι (το ποιητικό αίτιο agent) είτε
Instruction Execution Times
1 C Execution Times InThisAppendix... Introduction DL330 Execution Times DL330P Execution Times DL340 Execution Times C-2 Execution Times Introduction Data Registers This appendix contains several tables
Paper Reference. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing. Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes
Centre No. Candidate No. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes Materials required for examination Nil Paper Reference
I haven t fully accepted the idea of growing older
I haven t fully accepted the idea of growing older 1 Peter Authorship Questions Πέτρος ἀπόστολος Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐκλεκτοῖς παρεπιδήμοις διασπορᾶς Πόντου, Γαλατίας, Καππαδοκίας, Ἀσίας 1 Peter Authorship
Living and Nonliving Created by: Maria Okraska
Living and Nonliving Created by: Maria Okraska http://enchantingclassroom.blogspot.com Living Living things grow, change, and reproduce. They need air, water, food, and a place to live in order to survive.
Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme
Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme. (a) Note: Award A for vertical line to right of mean, A for shading to right of their vertical line. AA N (b) evidence of recognizing symmetry
Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)
Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Προσδοκώμενα αποτελέσματα Περιεχόμενο Ενδεικτικές δραστηριότητες
C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions
C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions Paul Liu November 15, 2007 Note that these are sample solutions only; in many cases there were many acceptable answers. 1 Reynolds Problem 10.1 1.1 Normal-order
Example Sheet 3 Solutions
Example Sheet 3 Solutions. i Regular Sturm-Liouville. ii Singular Sturm-Liouville mixed boundary conditions. iii Not Sturm-Liouville ODE is not in Sturm-Liouville form. iv Regular Sturm-Liouville note
MS 075 Growing old is inevitable, growing up is optional. MS 142 Good friends are worth holding onto.
68 ίπτυχες ευχετήριες κάρτες 15 x 15 cm, λευκές εσωτερικά, συσκευασµένες µε φάκελο MS 019 Nothing is more beautiful than the love that has weathered the storms of life. MS 036 Life is nothing without friendship.
ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ
Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ιονίων Νήσων ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 9: Inversion Το περιεχόμενο του μαθήματος διατίθεται με άδεια Creative Commons εκτός
ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ
Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ιονίων Νήσων ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 7: More about gerunds Το περιεχόμενο του μαθήματος διατίθεται με άδεια Creative Commons
Present Participles. Verbal Adjectives with Present Aspect. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015
Present Participles Verbal Adjectives with Present Aspect A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 Participles with Present Aspect Participle = a verbal adjective Allows a whole clause to tell
6.1. Dirac Equation. Hamiltonian. Dirac Eq.
6.1. Dirac Equation Ref: M.Kaku, Quantum Field Theory, Oxford Univ Press (1993) η μν = η μν = diag(1, -1, -1, -1) p 0 = p 0 p = p i = -p i p μ p μ = p 0 p 0 + p i p i = E c 2 - p 2 = (m c) 2 H = c p 2
LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014
LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG 4 March 2014 Family η οικογένεια a/one(fem.) μία a/one(masc.) ένας father ο πατέρας mother η μητέρα man/male/husband ο άντρας letter το γράμμα brother ο
- 1 - The Epistle. James. part of. The Holy Bible. Containing author's eclectic Greek edition. July2017 Edition (First Edition was April, 2014)
- 1 - The Epistle of James part of The Holy Bible A new English translation from the Greek by David Robert Palmer with translator's footnotes and Greek textual variant footnotes. Containing author's eclectic
ΦωτίστεΤονΚόσμο. ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ Νοεμβρίου Δεκεμβρίου 2017
ΦωτίστεΤονΚόσμο ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ 2017 24 Νοεμβρίου -- 25 Δεκεμβρίου 2017 ΘΕΜΑ «Καθώς ακολουθούμε το παράδειγμα του Σωτήρος και ζούμε όπως ζούσε Εκείνος και όπως δίδασκε, αυτό το φως θα καίει μέσα
Math221: HW# 1 solutions
Math: HW# solutions Andy Royston October, 5 7.5.7, 3 rd Ed. We have a n = b n = a = fxdx = xdx =, x cos nxdx = x sin nx n sin nxdx n = cos nx n = n n, x sin nxdx = x cos nx n + cos nxdx n cos n = + sin
Study of the Book of James. Lorin L Cranford. Interlaken 2012 DAY FOUR STUDY
Study of the Book of James By Lorin L Cranford Interlaken 2012 DAY FOUR STUDY James 4:1-10 Solving divisions Source of conflict: v. 1 Nature of passion: vv. 2-6 Solution: vv. 7-10 Solving divisions James
Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your
Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your GP practice in Islington Σε όλα τα Ιατρεία Οικογενειακού
Ephesians. Wayne Stewart
Ephesians Wayne Stewart 1 Shadows of a ministry independent of Jerusalem and the 12 Taken from CH Welch 2 Acts 28:25 25 (AV) And when they agreed not among themselves, they departed, after that Paul had
forms This gives Remark 1. How to remember the above formulas: Substituting these into the equation we obtain with
Week 03: C lassification of S econd- Order L inear Equations In last week s lectures we have illustrated how to obtain the general solutions of first order PDEs using the method of characteristics. We
Finite Field Problems: Solutions
Finite Field Problems: Solutions 1. Let f = x 2 +1 Z 11 [x] and let F = Z 11 [x]/(f), a field. Let Solution: F =11 2 = 121, so F = 121 1 = 120. The possible orders are the divisors of 120. Solution: The
ANSWERSHEET (TOPIC = DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION #2. h 0 h h 0 h h 0 ( ) g k = g 0 + g 1 + g g 2009 =?
Teko Classes IITJEE/AIEEE Maths by SUHAAG SIR, Bhopal, Ph (0755) 3 00 000 www.tekoclasses.com ANSWERSHEET (TOPIC DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION # Question Type A.Single Correct Type Q. (A) Sol least
Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response
Write your name here Surname Other names Edexcel GE entre Number andidate Number Greek dvanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Thursday 16 May 2013 Morning Time: 2 hours 45 minutes
LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26. 18 November 2014
LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26 18 November 2014 But Weekend I love The song I sing I smile I laugh Greek (thing) Greek(people) Greek (man) αλλά (το) Σαββατοκύριακο αγαπώ (το) τραγούδι τραγουδώ
Démographie spatiale/spatial Demography
ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΙΑΣ Démographie spatiale/spatial Demography Session 1: Introduction to spatial demography Basic concepts Michail Agorastakis Department of Planning & Regional Development Άδειες Χρήσης
ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ
Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ιονίων Νήσων ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 11: The Unreal Past Το περιεχόμενο του μαθήματος διατίθεται με άδεια Creative Commons
Λέξεις, φράσεις και προτάσεις
1 Λέξεις, φράσεις και προτάσεις (Words, phrases and clauses) The Greek language, like all human languages, has a Lexicon and a Grammar that are used to create sentences. The Lexicon consists of the words
Matrices and Determinants
Matrices and Determinants SUBJECTIVE PROBLEMS: Q 1. For what value of k do the following system of equations possess a non-trivial (i.e., not all zero) solution over the set of rationals Q? x + ky + 3z
Statistical Inference I Locally most powerful tests
Statistical Inference I Locally most powerful tests Shirsendu Mukherjee Department of Statistics, Asutosh College, Kolkata, India. shirsendu st@yahoo.co.in So far we have treated the testing of one-sided
Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement
GREEK Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement Female 1: Το μωρό μου θα ρθει σύντομα, θα πρέπει να κανονίσω τα οικονομικά μου. Άκουσα ότι η κυβέρνηση δεν δίνει πλέον το Baby Bonus. Ξέρεις τίποτα γι
1999 MODERN GREEK 2 UNIT Z
STUDENT NUMBER CENTRE NUMBER HIGHER SCHOOL CERTIFICATE EXAMINATION 1999 MODERN GREEK 2 UNIT Z (55 Marks) Time allowed Two hours (Plus 5 minutes reading time) DIRECTIONS TO CANDIDATES Write your Student
- 1 - The Epistle. James. part of. The Holy Bible. May 2016 Edition (First Eclectic Edition was April, 2014) freely available from:
- 1 - The Epistle of James part of The Holy Bible A new English translation from the Greek by David Robert Palmer with translator's footnotes and Greek textual variant footnotes. Containing the Stephens
- 1 - The Epistle. James. part of. The Holy Bible. August 2017 Edition (First Eclectic Edition was April, 2014) freely available from:
- 1 - The Epistle of James part of The Holy Bible A new English translation from the Greek by David Robert Palmer with translator's footnotes and Greek textual variant footnotes. Containing the Robinson-Pierpont
Econ 2110: Fall 2008 Suggested Solutions to Problem Set 8 questions or comments to Dan Fetter 1
Eon : Fall 8 Suggested Solutions to Problem Set 8 Email questions or omments to Dan Fetter Problem. Let X be a salar with density f(x, θ) (θx + θ) [ x ] with θ. (a) Find the most powerful level α test
- 1 - The Epistle. James. part of. The Holy Bible
- 1 - The Epistle of James part of The Holy Bible A new English translation from the Greek by David Robert Palmer with translator's footnotes and Greek textual variant footnotes. Containing the Robinson-Pierpont
Example of the Baum-Welch Algorithm
Example of the Baum-Welch Algorithm Larry Moss Q520, Spring 2008 1 Our corpus c We start with a very simple corpus. We take the set Y of unanalyzed words to be {ABBA, BAB}, and c to be given by c(abba)
- 1 - The Epistle. James. part of. The Holy Bible. Containing author's eclectic Greek edition. February 2016 Edition (First Edition was April, 2014)
- 1 - The Epistle of James part of The Holy Bible A new English translation from the Greek by David Robert Palmer with translator's footnotes and Greek textual variant footnotes. Containing author's eclectic
ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΙΡΑΙΑ ΤΜΗΜΑ ΝΑΥΤΙΛΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΣΤΗΝ ΝΑΥΤΙΛΙΑ
ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΙΡΑΙΑ ΤΜΗΜΑ ΝΑΥΤΙΛΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΣΤΗΝ ΝΑΥΤΙΛΙΑ ΝΟΜΙΚΟ ΚΑΙ ΘΕΣΜΙΚΟ ΦΟΡΟΛΟΓΙΚΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΚΤΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΚΜΕΤΑΛΛΕΥΣΗΣ ΠΛΟΙΟΥ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ που υποβλήθηκε στο
1 JOHN 4:1--5:12 The New Testament Eyewitnesses The Son
70 The Spirit Agreement that Jesus is the Son is the Revelation of the Spirit Apostles which is the Apostolic witness Children Thus those who believe the Apostles are children Witnesses to The Love of
ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΠΑΛΛΗΣ SCHOOLTIME E-BOOKS
ΟΜΗΡΟΥ ΙΛΙΑΔΑ ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΠΑΛΛΗΣ SCHOOLTIME E-BOOKS www.scooltime.gr [- 2 -] The Project Gutenberg EBook of Iliad, by Homer This ebook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions
LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF: 202/053/29-ADV. 14 January 2014
LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF: 202/053/29-ADV 14 January 2014 Nobody/No-one Κανένας/καμία/κανένα What s the matter?/what s happening? Τι συμβαίνει; (simvenee) All right/ok εντάξει Moment η στιγμή (stigmee)
Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11
Potential Dividers 46 minutes 46 marks Page 1 of 11 Q1. In the circuit shown in the figure below, the battery, of negligible internal resistance, has an emf of 30 V. The pd across the lamp is 6.0 V and
Block Ciphers Modes. Ramki Thurimella
Block Ciphers Modes Ramki Thurimella Only Encryption I.e. messages could be modified Should not assume that nonsensical messages do no harm Always must be combined with authentication 2 Padding Must be
The challenges of non-stable predicates
The challenges of non-stable predicates Consider a non-stable predicate Φ encoding, say, a safety property. We want to determine whether Φ holds for our program. The challenges of non-stable predicates
b. Use the parametrization from (a) to compute the area of S a as S a ds. Be sure to substitute for ds!
MTH U341 urface Integrals, tokes theorem, the divergence theorem To be turned in Wed., Dec. 1. 1. Let be the sphere of radius a, x 2 + y 2 + z 2 a 2. a. Use spherical coordinates (with ρ a) to parametrize.
Section 7.6 Double and Half Angle Formulas
09 Section 7. Double and Half Angle Fmulas To derive the double-angles fmulas, we will use the sum of two angles fmulas that we developed in the last section. We will let α θ and β θ: cos(θ) cos(θ + θ)
Απόκριση σε Μοναδιαία Ωστική Δύναμη (Unit Impulse) Απόκριση σε Δυνάμεις Αυθαίρετα Μεταβαλλόμενες με το Χρόνο. Απόστολος Σ.
Απόκριση σε Δυνάμεις Αυθαίρετα Μεταβαλλόμενες με το Χρόνο The time integral of a force is referred to as impulse, is determined by and is obtained from: Newton s 2 nd Law of motion states that the action
εἶμι, φημί, Indirect Discourse Intensive Classical Greek Prof. Kristina Chew June 28, 2016
εἶμι, φημί, Indirect Discourse Intensive Classical Greek Prof. Kristina Chew June 28, 2016 Conditional Relative Clauses relative clauses referring to an indefinite person or thing (whoever, whatever, anyone,
Κατανοώντας και στηρίζοντας τα παιδιά που πενθούν στο σχολικό πλαίσιο
Κατανοώντας και στηρίζοντας τα παιδιά που πενθούν στο σχολικό πλαίσιο Δρ. Παναγιώτης Πεντάρης - University of Greenwich - Association for the Study of Death and Society (ASDS) Περιεχόµενα Εννοιολογικές