Type of Condition Protasis (if-clause) Apodosis (then-clause)
|
|
- Ἀντίπας Λούπης
- 7 χρόνια πριν
- Προβολές:
Transcript
1 78 Iliad ἀλλ ἄγε δὴ στέωμεν καὶ ἀλεξώμεσθα μένοντες. 231 τὴν δ αὖτε προσέειπε μέγας κορυθαίολος Ἕκτωρ 232 Δηΐφοβ ἦ μέν μοι τὸ πάρος πολὺ φίλτατος ἦσθα 233 γνωτῶν, οὓς Ἑκάβη ἠδὲ Πρίαμος τέκε παῖδας 234 νῦν δ ἔτι καὶ μᾶλλον νοέω φρεσὶ τιμήσασθαι, 235 ὃς ἔτλης ἐμεῦ εἵνεκ, ἐπεὶ ἴδες ὀφθαλμοῖσι, 236 τείχεος ἐξελθεῖν, ἄλλοι δ ἔντοσθε μένουσι. 237 τὸν δ αὖτε προσέειπε θεὰ γλαυκῶπις Ἀθήνη 238 ἠθεῖ, ἦ μὲν πολλὰ πατὴρ καὶ πότνια μήτηρ 239 λίσσονθ ἑξείης γουνούμενοι, ἀμφὶ δ ἑταῖροι, 240 ἀλέξοµαι: to ward or keep off, resist, 2 γλαυκ-ῶπις, -ιδος: bright-eyed, grey-eyed, 5 γνωτός, ὁ, ἡ: relative, kinsman, -woman, 1 γουνόοµαι: grasp knees, implore, entreat, 1 Δεΐφοβος, ὁ: Deïphobus, 4 Ἑκάβη, ἡ: Hecabe, 4 ἕνεκα (εἵνεκα): for the sake of, because of, 8 ἔντοσ-θε: within, inside, 2 ἑξείης: one after another, in order, 2 ἐξ-έρχοµαι: to come or come out, 3 ἑταῖρος, ὁ (ἕταρος): comrade, companion, 5 ἠθεῖ ος, -η: honored (one), 3 θεά, ἡ: goddess, 5 λίσσοµαι: to beg, pray, entreat, supplicate, 6 µᾶλλον: more, rather, much, 1 νοέω: to notice, perceive; think, suppose, 6 ὀφθαλµός, ὁ: the eye, 4 πάρος: beforε, formerly, in former time 6 πότνια, ἡ: mistress, queen, 8 τιµάω: to honor, pay honor, revere, 1 τλάω: to bear, endure, suffer, undergo, ἄγε δὴ: come on now στέωµεν, ἀλεξώµεσθα: let us let us ; hortatory aor. subj ἵστηµι (one expects στήοµεν, Αtt. στήωµεν) 232 τὴν δ : this one; Athena 233 Δηΐφοβε: vocative direct address τὸ πάρος: previously πολὺ: far; adv. acc. (acc. of extent) ἦσθα: 2 nd sg. impf. εἰµί 234 γνωτῶν: among ; i.e. brothers partitive gen. οὕς...παἶδας: which ; relative adj. τέκε: 3 rd sg. aor. τίκτω but subj. plural 235 καὶ µᾶλλον: even more; adverbial καὶ νοέω φρεσὶ: I have in mind; dat. pl. place where, φρήν τιµήσασθαι: supply acc. σέ 236 ὃς: you who ; relative, 2 nd pers. sg. ἔτλης: 2 nd sg. aor. τλάω ἴδες: aor. εἶδον ὀφθαλµοῖσι: dat. pl. of means 237 τείχεος: from ; gen. of separation ἐξελθεῖν: inf. ἐξέρχοµαι 238 τὸν δ : this one; i.e. Hector 239 ἠθεῖ(ε): vocative direct address πολλὰ: many times, often; adv. acc. 240 λίσσονθ : λἰσσονται, 3 rd pl. pres. ἀµφὶ δ : and around (me); adverbial Type of Condition Protasis (if-clause) Apodosis (then-clause) Simple εἰ+ any indicative any indicative Present General (Indefinite) εἰ + ἄν/κέ + subj. (if ever) present indicative Past General (Indefinite) εί + optative (if ever) past indicative Future More Vivid εἰ + ἄν/κέ + subjunctive future indicative Future Less Vivid εἰ+ optative (should) ἄν/κέ + optative (would) Contrary to Fact εἰ + past ind. (were/had) ἄν/κέ + past (would/would have)
2 Iliad αὖθι μένειν τοῖον γὰρ ὑποτρομέουσιν ἅπαντες 241 ἀλλ ἐμὸς ἔνδοθι θυμὸς ἐτείρετο πένθεϊ λυγρῷ. 242 νῦν δ ἰθὺς μεμαῶτε μαχώμεθα, μὴ δέ τι δούρων 243 ἔστω φειδωλή, ἵνα εἴδομεν εἴ κεν Ἀχιλλεὺς 244 νῶϊ κατακτείνας ἔναρα βροτόεντα φέρηται 245 νῆας ἔπι γλαφυράς, ἦ κεν σῷ δουρὶ δαμήῃ. 246 ὣς φαμένη καὶ κερδοσύνῃ ἡγήσατ Ἀθήνη 247 οἳ δ ὅτε δὴ σχεδὸν ἦσαν ἐπ ἀλλήλοισιν ἰόντες, 248 τὸν πρότερος προσέειπε μέγας κορυθαίολος Ἕκτωρ 249 οὔ σ ἔτι, Πηλέος υἱὲ, φοβήσομαι, ὡς τὸ πάρος περ 250 ἅπας, ἅπασα, ἅπαν: every, quite all, 6 αὖ-θι: on the spot, here, here, there, 6 βροτόεις, -εσσα, -εν: gory, 2 γλαφυρός, -ή, -όν: hollow, hollowed, 3 ἔναρα, τά: spoils, loot; an enemy's armor, 3 ἔνδο-θι: within, at home, 2 ἡγέοµαι: to lead, guide; consider, think, 2 ἰθύς, -εῖα, -ύ: straight (on), forthwith, 3 ἵνα: in order that (+ subj.); where (+ ind.), 3 κατα-κτείνω: to kill, slay, 7 κερδοσύνη, ἡ: cunning, craft, opportunism, 1 λυγρός, -ή, -όν: mournful, baneful, ruinous, 3 µέµαα: to strive, be eager, press on, yearn, τοῖον: such (trembling)!; inner acc. ἐτείρετο: impf. τείρω 242 ἰθὺς: straightaway; adverb µεµαῶτε: dual nom. pf. pple µέµαα µαχώµεθα: let us..; hortatory subj. µὴ...ἔστω: let there not be at all sparing use of spears; neg. 3 rd pers. imper. εἰµί 244 ἵνα εἴδοµεν: so that ; purpose, pf. subj. οἶδα εἴ...ἦ: whether or; indirect question κατακτείνας: nom. sg. aor. pple κεν...φέρηται: he will carry away; anticipatory subj. describes passionately an imminent future action, see. pg κεν...δαµήῃ: he will be overcome; again, anticipatory subj.; aor. pass. δαµάζω νῶϊ: we two (νῶϊ acc., νωΐν gen. and dat.), 3 πάρος: before, formerly, in former time 6 πένθος, τό: grief, sadness, sorrow, 2 Πηλεύς, -έος, ὁ: Peleus, 3 πρότερος, -α, -ον: before; sooner, earlier, 3 σός, -ή, -όν: your, yours, 7 σχεδόν: near, nearly, almost, just about, 3 τείρω: to wear out, distress, afflict, 4 τοῖος, -α, -ον: of such kind, such sort, such 2 ὑπο-τρόµω: to tremble with fear or before, 1 φειδωλή, ἡ: sparing, gruding use, 1 φοβέω: to put to flight, terrify, frighten, ὣς: so φαµένη: pres. mid. pple. φηµί καὶ: in fact; adverbial κερδοσύνῃ: with cunning; dat. of manner 248 οἵ δ : these (two) ὅτε δὴ: just when ἦσαν: 3 rd pl. impf. εἰµί ἐπ ἀλλήλοισιν: against one another ἰόντες: pple ἔρχοµαι 249 πρότερος: first; earlier adj. as adverb 250 οὔ...ἔτι: no longer; not still ὡς...περ: just as ; in the very manner as equivalent to ὡς; here, just as Att. ὥσπερ τὸ πάρος: previously
3 80 Iliad τρὶς περὶ ἄστυ μέγα Πριάμου δίον, οὐδέ ποτ ἔτλην 251 μεῖναι ἐπερχόμενον νῦν αὖτέ με θυμὸς ἀνῆκε 252 στήμεναι ἀντία σεῖο ἕλοιμί κεν, ἤ κεν ἁλοίην. 253 ἀλλ ἄγε δεῦρο θεοὺς ἐπιδώμεθα τοὶ γὰρ ἄριστοι 254 μάρτυροι ἔσσονται καὶ ἐπίσκοποι ἁρμονιάων 255 οὐ γὰρ ἐγώ σ ἔκπαγλον ἀεικιῶ, αἴ κεν ἐμοὶ Ζεὺς 256 δώῃ καμμονίην, σὴν δὲ ψυχὴν ἀφέλωμαι 257 ἀλλ ἐπεὶ ἄρ κέ σε συλήσω κλυτὰ τεύχε, Ἀχιλλεῦ, 258 νεκρὸν Ἀχαιοῖσιν δώσω πάλιν ὣς δὲ σὺ ῥέζειν. 259 τὸν δ ἄρ ὑπόδρα ἰδὼν προσέφη πόδας ὠκὺς Ἀχιλλεύς 260 ἀ-εικίζω: to treat unseemly, dishonor, 2 ἁλίσκοµαι: to be taken or captured (aor ἁλ) 1 ἀν-ίηµι: to release, send up, give up, 6 ἀντίος, -η, -ον: opposite, facing; in reply, 4 ἄριστος, -η, -ον: best, most excellent, 9 ἁρµονία, ἡ: agreement, pact; harmony, 1 ἀφ-αιρέω: to take away from, remove, 2 δεῦρο: hither, here, 3 ἔκ-παγλος, -ον: violent, vehement, terrible, 1 ἐπ-εῖδον: to look upon, 2 ἐπ-έρχοµαι: to come to, arrive at, reach, 1 ἐπί-δίδωµι: to give (besides), increase, 2 ἐπί-σκοπος, ὁ: guardian, overseer, 1 Ζεύς, ὁ: Zeus, ἔτλην: 1 st sg. τλάω 252 µεῖναι: to wait for (you) attacking; aor. inf. µένω ἀνῆκε: urged; sent forth; aor. ἀν-ίηµι 253 στήµεναι: aor. inf. ἵστηµι ἕλοιµι...ἁλοίην: I might take (you) or I might be taken; i.e. kill or be killed; potential aor. opt. αἱρέω, ἁλίσκοµαι 254 ἄγε: come now ἐπιδώµεθα: let us give (to one another) our gods; hortatory aor. mid. ἐπιδίδωµι; i.e. let us take an oath τοὶ: these ; i.e. gods 255 ἔσσονται: fut. dep. εἰµί 256 ἔκπαγλον: adverbial acc. ἀεικιῶ, αἴ κεν...δώῃ...ἀφέλωµαι: future- καµµονίη, ἡ: endurance, steadfastness, 1 κλυτός -ή -όν: famous, renowned, heard of, 3 µάρτυρος, ὁ: witness, 1 νεκρός, ὁ: corpse, the dead, 3 πάλιν: again, once more; back, backwards, 3 πρόσ-φηµι: to speak to, address, 8 ῥέζω: to do accomplish, make, perform, 3 συλάω: to strip off, 4 τλάω: to bear, endure, suffer, undergo, 3 τρίς: thrice, three times, 3 ὑπόδρα: from under (his brow), 2 ψυχή, ἡ: soul, life, breath, spirit, 6 ὠκύς, -εῖα, -ύ: quick, swift, fleet, 7 more-vivid condition (εἰ + κεν + subj., fut. ind.); fut. ἀεικίζω, 3 rd sg. aor. subj. δίδωµι and 1 st sg. aor. mid. ἀφ-αιρέω 258 ἐπεὶ...κέ...συλήσω, δώσω: whenever ; general temporal clause (equivalent to a future-more-vivid), aor. subj. συλάω, and 1 st sg. fut. indicative δίδωµι συλήσω: governs a double acc.: strip (acc) from (acc.) 259 ὣς δὲ: and thus, and in this way; i.e. in the same way ῥέζειν: infinitive as imperative 260 ἰδὼν: looking; nom. aor. pple. εἶδον προσέφη: 3 rd sg. impf. πρόσφηµι πόδας: in ; acc. pl. of respect, πούς
4 Iliad Ἕκτορ, μή μοι, ἄλαστε, συνημοσύνας ἀγόρευε 261 ὡς οὐκ ἔστι λέουσι καὶ ἀνδράσιν ὅρκια πιστά, 262 οὐδὲ λύκοι τε καὶ ἄρνες ὁμόφρονα θυμὸν ἔχουσιν, 263 ἀλλὰ κακὰ φρονέουσι διαμπερὲς ἀλλήλοισιν, 264 ὣς οὐκ ἔστ ἐμὲ καὶ σὲ φιλήμεναι, οὐδέ τι νῶϊν 265 ὅρκια ἔσσονται, πρίν γ ἢ ἕτερόν γε πεσόντα 266 αἵματος ἆσαι Ἄρηα, ταλαύρινον πολεμιστήν. 267 παντοίης ἀρετῆς μιμνήσκεο νῦν σε μάλα χρὴ 268 αἰχμητήν τ ἔμεναι καὶ θαρσαλέον πολεμιστήν. 269 οὔ τοι ἔτ ἔσθ ὑπάλυξις, ἄφαρ δέ σε Παλλὰς Ἀθήνη 270 ἀγορεύω: to speak in assembly, declare, 2 αἷµα, -ατος τό: blood, 4 αἰχµητής, ὁ: warrior, spearman, 3 ἄ-λαστος, -ον: not to be forgotten, 1 ἀρετή, ἡ: excellence; virtue, 1 Ἄρης, ὁ: Ares; battle, 4 ἀρνός, τοῦ, τῆς: lamb, sheep, (no nom.), 2 ἄφαρ: straightway, at once, quickly, soon, 1 ἄω: statiate with (gen), give fill of (gen), 1 δι-αµπερές: right through, continuously, 1 ἕτερος, -η, -ον: one of two, one the other, 3 θαρσαλέος, -η, -ον: bold, courageous, stout 1 λέων, -οντος, ὁ: lion, 2 λύκος, ὁ: wolf, 1 µιµνήσκω: to remind, recall, recollect, Ἕκτορ: voc. direct address µὴ...ἀγόρευε: negative imperative ἄλαστε: voc. direct address; i.e. not to be forgiven or forgotten by Achilles 262 ὡς: just as ἔστι: there does exist; is neut. pl. subj. λέουσι, ἀνδράσιν: between ; for dat. interest or possession: lions and humans do not have 264 φρονέουσι: they devise; κακὰ is acc. obj. 265 ὣς: so ; ending the simile ἔστι: it is possible that; acc. subj. + inf. φιλήµεναι: to be friends; inf. οὐδέ τι: nor at all; acc. of extent νῶϊν: dat. of possession νῶϊ: we two (νῶϊ acc., νωΐν gen. and dat.), 3 ὁµό-φρων -οντος: of the same mind, united 1 ὅρκιον, τό: oath, 2 Παλλάς, ἡ: Pallas Athena, 3 παντοῖος, -α, -ον: of every sort or kind, 1 πίπτω: to fall, fall down, drop, 5 πιστός, -ή, -όν: trustworthy, faithful, 1 πολεµιστής, -ου, ὁ: warrior, 3 πρίν: until, before, 8 συν-ηµοσύνη, ἡ: agreement, covenant, 1 ταλαύρινος -ον: bearing a bull's hide shield 1 ὑπάλυξις, ἡ: escape, means of avoiding, 1 φιλέω: to love, befriend, 3 φρονέω: to think, devise, be prudent, 6 χρή: it is necessary, ἔσσονται: fut. mid. εἰµί πρίν...ἕτερον...ἆσαι: until one (of us two) ; acc. subj. and aor. inf. ἄω + partitive gen. αἵµατος πεσόντα: acc. sg. aor. pple πίπτω 267 Ἄρηα: acc. obj. of inf. ἆσαι 268 µιµνήσκε(σ)ο: pres. mid. imperative; as often, verbs of remembering and forgetting govern a genitive 269 τ...καὶ: both and; joining two acc. predicates of the inf. ἔµεναι: inf. εἰµί 270 οὔ...ἔτι: no longer τοι: σοι; dat. sg. ἔσθ : ἔστι
5 82 Iliad ἔγχει ἐμῷ δαμάᾳ νῦν δ ἀθρόα πάντ ἀποτίσεις 271 κήδε ἐμῶν ἑτάρων, οὓς ἔκτανες ἔγχεϊ θύων. 272 ἦ ῥα, καὶ ἀμπεπαλὼν προΐει δολιχόσκιον ἔγχος 273 καὶ τὸ μὲν ἄντα ἰδὼν ἠλεύατο φαίδιμος Ἕκτωρ 274 ἕζετο γὰρ προϊδών, τὸ δ ὑπέρπτατο χάλκεον ἔγχος, 275 ἐν γαίῃ δ ἐπάγη ἀνὰ δ ἥρπασε Παλλὰς Ἀθήνη, 276 ἂψ δ Ἀχιλῆϊ δίδου, λάθε δ Ἕκτορα, ποιμένα λαῶν. 277 Ἕκτωρ δὲ προσέειπεν ἀμύμονα Πηλεΐωνα 278 ἤμβροτες, οὐδ ἄρα πώ τι, θεοῖς ἐπιείκελ Ἀχιλλεῦ, 279 ἐκ Διὸς ἠείδης τὸν ἐμὸν μόρον, ἦ τοι ἔφης γε 280 ἀθροός, -όν: in heaps, in masses, 1 ἀλέοµαι: to escape, avoid, flee from, 5 ἁµαρτάνω: miss, fail, be deprived of (gen) 2 ἀµύµων, -ονος: blameless, noble, 9 ἀνά: up, upon (+ dat.); up to, on to (+ acc.), 6 ἀνα-πάλλω: to poise and sway, 2 ἀν-αρπάζω: take up, carry off, kidnap, 1 ἄντα: face to face, facing, before, 1 ἀπο-τίνω: to pay back, pay for, atone for, 1 ἄψ: back, back again, backwards, 4 γαῖα, ἡ: earth, ground, land, country, 8 δολιχόσκιος, -ον: casting a long shadow, 4 ἕζοµαι: to sit; sit someone down, set, 3 ἐπι-είκελος, -ον: like, resembling (dat) 1 ἑταῖρος, ὁ (ἕταρος): comrade, companion, ἔγχει ἐµῷ: dat. of means δαµάᾳ: 3 rd sg. fut. δαµάζω 272 οὕς: whom ; relative ἔκτανες: aor. κτείνω θύων: circumstantial pres. pple 273 ἦ: he spoke; 3 rd sg. impf. ἠµί ἀµπεπαλὼν: nom. sg reduplicated aor. pple ἀνα-πάλλω προΐει: προΐε-ε, 3 rd sg. impf. προίηµι 274 τὸ µὲν...τὸ δ : but; a strong contrast, which may be left untranslated; lit. in this respect on the one hand in that respect on the other hand; acc. respect ἄντα ἰδὼν: looking face-to-face; i.e. straight on without flight; aor. εἶδον 275 ἠλεύατο: aor. ἀλέοµαι 276 ἕζετο: crouched; sat ἠµί: to speak, say, 6 θύω: to seethe, rage, 1 κῆδος, -εος, τό: trouble, care, 3 λανθάνω: escape notice; mid. forget (gen) 5 µόρος, ὁ: fate, lot, destiny; death, 2 Παλλάς, ἡ: Pallas Athena, 3 πήγνυµι: to stick, fix, 4 Πηλείων, -ωνος, ὁ: son of Peleus, 5 ποιµήν, -ένος, ὁ: shepherd, 2 προ-εῖδον: look forth, catch sight of before 1 προ-ίηµι: to send forth, throw, launch, 2 πω: yet, up to this time, 3 ὑπερ-πέτοµαι: to fly over, fly past, 1 φαίδιµος -η -ον: glistening, shining, bright 7 χάλκεος, -εα, -εον: bronze, brazen, copper, ἐπάγη: 3 rd sg. aor. pass. πήγνυµι 277 ἀνὰ δ ἥρπασε: tmesis, aor. ἀν-αρπάζω 278 Ἀχιλῆϊ: dat. indirect object. δίδου: δίδο-ε, 3 rd sg. impf. δίδωµι λάθε: impf. λανθάνω (λήθω, λάθω) 279 ἤβµροτες: 2 nd sg. epic aor. ἁµαρτάνω ἐπιείκελ : ἐπιείκελε, voc. direct address Ἀχιλλεῦ: voc. direct address 280 ἐκ Διὸς: from Zeus; gen. of source ἠείδης: did you know; 2 nd sg. plpf. οἶδα with simple past sense (ἠ- is a temporal augment) ἦ τοι: truly to be sure, truly you know; τοι is a particle ἔφης: you thought at least (that you knew my fate); impf.
6 Iliad ἀλλά τις ἀρτιεπὴς καὶ ἐπίκλοπος ἔπλεο μύθων, 281 ὄφρά σ ὑποδείσας μένεος ἀλκῆς τε λάθωμαι. 282 οὐ μέν μοι φεύγοντι μεταφρένῳ ἐν δόρυ πήξεις, 283 ἀλλ ἰθὺς μεμαῶτι διὰ στήθεσφιν ἔλασσον, 284 εἴ τοι ἔδωκε θεός νῦν αὖτ ἐμὸν ἔγχος ἄλευαι 285 χάλκεον ὡς δή μιν σῷ ἐν χροῒ πᾶν κομίσαιο. 286 καί κεν ἐλαφρότερος πόλεμος Τρώεσσι γένοιτο 287 σεῖο καταφθιμένοιο σὺ γάρ σφισι πῆμα μέγιστον. 288 ἦ ῥα, καὶ ἀμπεπαλὼν προΐει δολιχόσκιον ἔγχος, 289 καὶ βάλε Πηλεΐδαο μέσον σάκος οὐδ ἀφάμαρτε 290 ἀλέοµαι: to escape, avoid, flee from, 5 ἀλκή, ἡ: might, strength (ἀλκί dat.), 3 ἀνα-πάλλω: to poise and sway, 2 ἀρτι-επής, -ες: quick of speech, glib, 1 ἀφ-αµαρτάνω: to miss; lose, 2 βάλλω: to throw, shoot, hit, strike, 8 διά: through (gen.) on account of (acc.), 8 δολιχόσκιος, -ον: casting a long shadow, 4 ἐλάσσων, -ον: less, smaller, 1 ἐλαφρός, -ή, -όν: easy, light, nimble, 2 ἐπί-κλοπος, -ον: thievish, wily, cunning, 1 ἠµί: to speak, say, 6 ἰθύς, -εῖα, -ύ: straight (on), forthwith, 3 κατα-φθίνω: to waste away, perish, 1 κοµίζω: to take care of, attend; receive, 2 λανθάνω: escape notice; mid. forget (gen) τις: someone; predicate of ἔπλεο ἐπίκλοπος...µύθων: cunning in words; adj. governs gen. of explanation ἔπλε(σ)ο: 2 nd sg. impf. πέλοµαι 282 ὄφρα...λάθωµαι: so that I may ; purpose, subj. λανθάνω (λήθω, λάθω) µένεος ἀλκῆς τε: gen. obj. of λάθωµαι 283 οὐ µέν: not; emphatic denial µοι φεύγοντι...ἀλλ ίθὺς µεµαῶτι: not to me fleeing but to me pressing straight on µεταφρένῳ ἐν: anastrophe πήξεις: 2 nd sg. fut. πήγνυµι 284 ἰθυς: straight on; adverb µεµαῶτι: pf. pple; supply dat. sg. µοι στήθεσ-φιν: expecting gen. obj. of διὰ, but -φι is place where: through in µέµαα: to strive, be eager, press on, yearn, 8 µέσ(σ)ος, -η, -ον: the middle of, 5 µετά-φρενον, τό: the back (behind midriff), 1 µῦθος, ὁ: story, word, speech, 2 πέλοµαι: to be, become, 8 πήγνυµι: to stick, fix, 4 Πηλεΐδης, ὁ: son of Peleus, 4 πῆµα, -ατος, τό: suffering, misery, woe, 3 προ-ίηµι: to send forth, throw, launch, 2 σάκος, τό: a shield, 5 στῆθος, τό: chest, breast, 5 σφεῖς: they, 6 ὑπο-δείδω: to cower under, fear utterly, 1 χάλκεος, -εα, -εον: bronze, brazen, copper, 4 χρώς, -ωτός, ὁ: skin, body (χροΐ: dat. sg.) 3 ἔλασ(σ)ον: aor. imperative ἐλαύνω τοι: σοι, dat. ind. object 285 ἔδωκε: aor. δίδωµι ἄλευαι: aor. mid. imperative ἀλέοµαι 286 ὡς...κοµίσαι(σ)ο: would that you receive; aor. mid. opt. of wish. κοµίζω µιν πᾶν: it entire(ly); µιν refers to neuter δόρυ; πᾶν is neuter: translate as adverb 287 κεν...γένοιτο: would ; potential opt. ἐλαφρότερος: comparative, pred. adj. σεῖο καταφθιµένοιο: gen. absolute; aor. 288 σὺ: you (are); supply linking verb ἐσσί 289 ἦ: he spoke; 3 rd sg. impf. ἡµί ἀµπεπαλὼν: nom. sg reduplicated aor. προΐει: προΐε-ε, 3 rd sg. impf. προίηµι 290 βάλε, ἀφ-άµαρτε: 3 rd sg. aor. indicative
7 84 Iliad τῆλε δ ἀπεπλάγχθη σάκεος δόρυ χώσατο δ Ἕκτωρ 291 ὅττί ῥά οἱ βέλος ὠκὺ ἐτώσιον ἔκφυγε χειρός, 292 στῆ δὲ κατηφήσας, οὐδ ἄλλ ἔχε μείλινον ἔγχος. 293 Δηΐφοβον δ ἐκάλει λευκάσπιδα μακρὸν ἀΰσας 294 ᾔτεέ μιν δόρυ μακρόν ὃ δ οὔ τί οἱ ἐγγύθεν ἦεν. 295 Ἕκτωρ δ ἔγνω ᾗσιν ἐνὶ φρεσὶ φώνησέν τε 296 ὢ πόποι ἦ μάλα δή με θεοὶ θάνατόνδε κάλεσσαν 297 Δηΐφοβον γὰρ ἔγωγ ἐφάμην ἥρωα παρεῖναι 298 ἀλλ ὃ μὲν ἐν τείχει, ἐμὲ δ ἐξαπάτησεν Ἀθήνη. 299 νῦν δὲ δὴ ἐγγύθι μοι θάνατος κακός, οὐδ ἔτ ἄνευθεν, 300 αἰτέω: to ask, ask for, beg, 2 ἄνευ-θε: without, free from; adv. far away, 5 ἀπο-πλάζω: to make glance off or wander, 1 αὔω: to call aloud, shout, 3 βέλος, -εος, τό: a arrow, missle, dart, 2 γιγνώσκω: to learn, note, realize, know, 6 Δεΐφοβος, ὁ: Deïphobus, 4 ἐγγύ-θεν: from near, from close at hand, 3 ἐγγύ-θι: near, at hand; near to (+ gen.), 2 ἐγώγε: I, for my part, 4 ἐκ-φεύγω: to flee out away, escape, 1 ἐξ-απατάω: to deceive, 1 ἑός, -ή, -όν: his own, her own, its own, 13 ἐτώσιος, -ον: to no purpose, fruitless, 1 ἥρως, ὁ: hero, warrior, ἀπεπλάγχθη: 3 rd sg. aor. pass. σάκεος: off/from ; gen. of separation χώσατο: became ; inceptive aorist 292 ὅτ(τ)ι: because οἱ: his ; dat. of possession 293 στῆ: 3 rd sg. aor. ἵστηµι ἄλλ : other; ἄλλο 294 ἐκάλει: he called (by name) µακρὸν: loudly; adverbial acc. 295 ᾔτεέ: impf. αἰτέω with a double acc.: asked (acc) for (acc) ὃ δ : but this one; i.e. Deiphobus οὔ τί: not at all θάνατος, ὁ: death, 8 καλέω: to call, summon, invite, 6 κατ-ηφέω: to be downcast, be mute, 1 λεύκ-ασπις, -ιδος, ὁ, ἡ: white-shielded, 1 µακρός, ά, όν: long, far, distant, large, 5 µείλινος, -ον: ashen, 2 ὅτι (ὅττι): that; because, 6 πάρ-ειµι: to be at hand, be present, 2 πόποι: alas!, 3 σάκος, τό: a shield, 5 τῆλε: at a distance, far off, 3 φωνέω: to utter, speak, 6 χώοµαι: to be angry, become angry, 1 ὠκύς, -εῖα, -ύ: quick, swift, fleet, 7 ἦεν: 3 rd sg. impf. εἰµί 296 ἔγνω: 3 rd sg. aor. γιγνώσκω ᾗσιν: her own; ἑῇσιν, fem. dat. pl. ἑός ἐνὶ: ἐν τε: and 297 ἦ µάλα δὴ: quite truly now θάνατόνδε: to death; place to which 298 ἐφάµην: I thought; 1 st sg. impf. φηµί Δηΐφοβον ἥρωα: acc. subject of inf. παρεῖναι: inf. πάρ-ειµι 299 ὅ µὲν: this one (is); supply ἐστί ἐν: within 300 µοι: my; dat. of possession
8 Iliad οὐδ ἀλέη ἦ γάρ ῥα πάλαι τό γε φίλτερον ἦεν 301 Ζηνί τε καὶ Διὸς υἷι ἑκηβόλῳ, οἵ με πάρος γε 302 πρόφρονες εἰρύατο νῦν αὖτέ με μοῖρα κιχάνει. 303 μὴ μὰν ἀσπουδί γε καὶ ἀκλειῶς ἀπολοίμην, 304 ἀλλὰ μέγα ῥέξας τι καὶ ἐσσομένοισι πυθέσθαι. 305 ὣς ἄρα φωνήσας εἰρύσσατο φάσγανον ὀξύ, 306 τό οἱ ὑπὸ λαπάρην τέτατο μέγα τε στιβαρόν τε, 307 οἴμησεν δὲ ἀλεὶς ὥς τ αἰετὸς ὑψιπετήεις, 308 ὅς τ εἶσιν πεδίονδε διὰ νεφέων ἐρεβεννῶν 309 ἁρπάξων ἢ ἄρν ἀμαλὴν ἤ πτῶκα λαγωόν 310 αἰετός, ὁ: eagle, 1 ἀ-κλειῶς, -ον: ingloriously, without glory, 1 ἀλέη, ἡ: avoiding, escape, 1 ἀµαλός, -ή, -όν: soft, weak, feeble, 1 ἀπ-όλλυµι: destroy, kill, slay; mid. perish, 4 ἀρνός, τοῦ, τῆς: lamb, sheep, (no nom.), 2 ἁρπάζω: seize, carry off, kidnap, 2 ἀ-σπουδί: without effort, without a struggle 1 διά: through (gen.) on account of (acc.), 8 εἴλω: hem in, confine; pin down (aor. ἀλ) 3 ἑκη-βόλος, -ον: attaining his aim, 1 ἐρεβεννός, -η, -ον: dark, gloomy, 2 ἐρύω: to drag, haul, pull, draw, 7 κιχάνω: to reach, come upon, find, 6 λαγωός, ὁ: hare, rabbit, 1 λαπάρη, ἡ: soft part of body, flank, ἀλέη: nom. subject, add linking ἐστἰ ἦ γάρ ῤα πάλαι...ἦεν: since indeed, it seems, this has long since been ; ἄρα + impf. (εἰµί) indicates a truth just realized : true in the past and now true, translated in the pres.; πάλαι + pres. suggests an act lasting to the present τό γε: this; i.e. Hector s death φίλτερον: dearer; comparative φίλος 302 Ζηνί...υἷι: to Zeus and the son πάρος γε: previously at least; see εἰρύατο: had drawn (from danger); i.e. had rescued (compare Lat. ēripiō); plpf. ἐρύω; see for a similar use 304 µὴ µὰν...ἀπολοίµην: Truly may I not perish;. aor. opt. of wish; µήν has the µάν (Att. µήν): indeed, in truth 1 µοῖρα, ἡ: lot, portion, part; fate, destiny, 4 νέφος, -εος, τό: a cloud, mass of clouds, 1 οἰµάω: to swoop, pounce, 3 ὀξύς, -εῖα, -ύ: sharp, piercing; keen, 7 πάλαι: long ago, 2 πάρος: before, formerly, in former time 6 πρό-φρων, -ονος, ὁ, ἡ: willing, earnest, 3 πτώξ, πτωκός, ὁ: cowering (animal), 1 πυνθάνοµαι: to learn by hearsay or inquiry, 4 ῥέζω: to do accomplish, make, perform, 3 στιβαρός, -ή, -όν: thick, stout, strong, 1 τείνω: to stretch out, extend, 1 ὑψι-πετήεις, -εσσα, -εν: high-flying, 1 φάσγανον, τό: sword, 2 φωνέω: to utter, speak, 6 force of δή, and often follows negative statements 305 ῥέξας: nom. sg. aor. pple ῥέζω, this line is in direct contrast to ἀσπουδί above τι: something; acc. obj., µέγα modifies ἐσσοµένοισι: for (those) to come; i.e. people in the future; fut. pple εἰµί; see for Helen s similar awareness πυθέσθαι: aor. inf. of purpose 306 εἰρύσσατο: aor. mid. ἐρύω 307 τό: which; relative pronoun τέτατο: plpf. mid. τείνω 308 ἀλεὶς: gathering himself; shut in nom. aor. pass. pple εἴλω, here as a deponent ὥς τε: just as ; epic τε 309 εἶσιν: 3 rd sg. pres. ἔρχοµαι
Adjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015
Adjectives Describing the Qualities of Things A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 Getting Started with Adjectives It's hard to say much using only nouns and pronouns Simon is a father.
Chapter 29. Adjectival Participle
Chapter 29 Adjectival Participle Overview (29.3-5) Definition: Verbal adjective Function: they may function adverbially or adjectivally Forms: No new forms because adverbial and adjectival participles
The Accusative Case. A Target for the Action. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015
The Accusative Case A Target for the Action A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 The Accusative Case So far we've seen three noun cases Nominative Genitive Vocative We need one more case
LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014
LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV 18 February 2014 Slowly/quietly Clear/clearly Clean Quickly/quick/fast Hurry (in a hurry) Driver Attention/caution/notice/care Dance Σιγά Καθαρά Καθαρός/η/ο
Croy Lessons Participles
A Croy Lessons 18-20 Participles Aorist (Act/Mid/Dep Dep) ) Participles Adjectival and Substantive Ω STEM + TENSE + THEME + PTCP CODE + ENDING PARTICIPLE CODES CASE ENDINGS ντ - masc and neut active (and
Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)
Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Προσδοκώμενα αποτελέσματα Περιεχόμενο Ενδεικτικές δραστηριότητες
εἶμι, φημί, Indirect Discourse Intensive Classical Greek Prof. Kristina Chew June 28, 2016
εἶμι, φημί, Indirect Discourse Intensive Classical Greek Prof. Kristina Chew June 28, 2016 Conditional Relative Clauses relative clauses referring to an indefinite person or thing (whoever, whatever, anyone,
7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple
A/ Ονόματα και ένα παράδειγμα 1 Present Simple 7 Present PERFECT Simple 2 Present Continuous 8 Present PERFECT Continuous 3 Past Simple (+ used to) 9 Past PERFECT Simple she eats she is eating she ate
14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense
Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense Day one I. Word Study and Grammar 1. Most Greek verbs end in in the first person singular. 2. The present tense is formed by adding endings to the present stem.
derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates
derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates swapnizzle 03-03- :5:43 We begin by recognizing the familiar conversion from rectangular to spherical coordinates (note that φ is used
LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014
LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV 4 February 2014 Somewhere κάπου (kapoo) Nowhere πουθενά (poothena) Elsewhere αλλού (aloo) Drawer το συρτάρι (sirtari) Page η σελίδα (selida) News τα νέα (nea)
Croy Lesson 18. First Declension. THIRD Declension. Second Declension. SINGULAR PLURAL NOM -α / -η [-ης]* -αι. GEN -ας / -ης [-ου]* -ων
Croy Lesson 18 First Declension SINGULAR PLURAL NOM -α / -η [-ης]* -αι GEN -ας / -ης [-ου]* -ων DAT -ᾳ / -ῃ -αις ACC -αν / -ην -ας VOC -α / -η -αι *Masculine Nouns of First Declension Second Declension
LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013
LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV 10 December 2013 I get up/i stand up I wash myself I shave myself I comb myself I dress myself Once (one time) Twice (two times) Three times Salary/wage/pay Alone/only
Summer Greek. Lesson 3. NOUNS GENDER (does not refer to fe/male) masculine feminine neuter NUMBER singular plural. NOUNS -Case.
A Summer Greek Lesson 3 Ω Parts of Speech NOUN- person, place, thing, quality, idea, or action ARTICLE Indefinite = a / an ; Definite = the ADJECTIVE- describes a noun (includes in/definite articles) PRONOUN-word
Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.
Topic 1: Describe yourself Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live. Χρησιμοποίησε το and. WRITE your paragraph in 40-60 words... 1 Topic 2: Describe your room Χρησιμοποίησε
Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * *
Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * * In the first chapter, we practiced the skill of reading Greek words. Now we want to try to understand some parts of what we read. There are a
Section 8.3 Trigonometric Equations
99 Section 8. Trigonometric Equations Objective 1: Solve Equations Involving One Trigonometric Function. In this section and the next, we will exple how to solving equations involving trigonometric functions.
Present Participles. Verbal Adjectives with Present Aspect. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015
Present Participles Verbal Adjectives with Present Aspect A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 Participles with Present Aspect Participle = a verbal adjective Allows a whole clause to tell
3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β
3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS Page Theorem cos(αβ cos α cos β -sin α cos(α-β cos α cos β sin α NOTE: cos(αβ cos α cos β cos(α-β cos α -cos β Proof of cos(α-β cos α cos β sin α Let s use a unit circle
Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951)
1 Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) Αναγνώσματα από το βιβλίο Η Απόλαυση της Μουσικής (Machlis, Forney), για τους μαθητές που θα μελετήσουν το έργο: «Ο Σαίνμπεργκ
ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ
Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ιονίων Νήσων ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 11: The Unreal Past Το περιεχόμενο του μαθήματος διατίθεται με άδεια Creative Commons
Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)
Phys460.nb 81 ψ n (t) is still the (same) eigenstate of H But for tdependent H. The answer is NO. 5.5.5. Solution for the tdependent Schrodinger s equation If we assume that at time t 0, the electron starts
ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ
Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ιονίων Νήσων ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 9: Inversion Το περιεχόμενο του μαθήματος διατίθεται με άδεια Creative Commons εκτός
ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ
Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ιονίων Νήσων ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 4: English a Language of Economy Το περιεχόμενο του μαθήματος διατίθεται με άδεια
Συντακτικές λειτουργίες
2 Συντακτικές λειτουργίες (Syntactic functions) A. Πτώσεις και συντακτικές λειτουργίες (Cases and syntactic functions) The subject can be identified by asking ποιος (who) or τι (what) the sentence is about.
EE512: Error Control Coding
EE512: Error Control Coding Solution for Assignment on Finite Fields February 16, 2007 1. (a) Addition and Multiplication tables for GF (5) and GF (7) are shown in Tables 1 and 2. + 0 1 2 3 4 0 0 1 2 3
Subject - Students love Greek.
A Summer Greek 2009 Ω Parts of Speech NOUN - person, place, thing, quality, idea, or action ARTICLE Indefinite = a / an ; Definite = the ADJECTIVE - describes a noun (includes in/definite articles) VERB
Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set
Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set May 6, 2008 Abstract A set of first-order formulas, whatever the cardinality of the set of symbols, is equivalent to an independent
Door Hinge replacement (Rear Left Door)
Door Hinge replacement (Rear Left Door) We will continue the previous article by replacing the hinges of the rear left hand side door. I will use again the same procedure and means I employed during the
CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS
CHAPTER 5 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS EXERCISE 104 Page 8 1. Find the positive root of the equation x + 3x 5 = 0, correct to 3 significant figures, using the method of bisection. Let f(x) =
Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door
Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents
LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014
LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28 2 December 2014 Place/Seat Right (noun) I am right I am not right It matters It does not matter The same (singular) The same (Plural) Η θέση Το δίκιο Έχω
d. Case endings (Active follows declension patterns, Middle follows declension patterns)
Mounce 8 Handout: Aorist-stem PTCs Dr. Phillip Marshall. st Aorist Active and Middle PTC formations: a. Use Aorist Active stem, UN-augmented (not indicative!) b. Tense formative: -σα- c. Participle morpheme:
Homework 3 Solutions
Homework 3 Solutions Igor Yanovsky (Math 151A TA) Problem 1: Compute the absolute error and relative error in approximations of p by p. (Use calculator!) a) p π, p 22/7; b) p π, p 3.141. Solution: For
2 Composition. Invertible Mappings
Arkansas Tech University MATH 4033: Elementary Modern Algebra Dr. Marcel B. Finan Composition. Invertible Mappings In this section we discuss two procedures for creating new mappings from old ones, namely,
department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι
She selects the option. Jenny starts with the al listing. This has employees listed within She drills down through the employee. The inferred ER sttricture relates this to the redcords in the databasee
Croy Lesson 10. Kind of action and time of action. and/or Redup. using the verb λύω
A Lesson 10 Vocabulary Summer Greek Croy Lesson 10 Ω ἄγω αἴρω ἀναβαίνω ἀπέρχοµαι ἀποθνῄσκω ἀποκτείνω καταβαίνω µέλλω ὀφείλω συνάγω ἀπόστολος, ὁ ἱερόν, τό παρά (G,D,A) (+ gen.) from; (+ dat.) beside, with,
NOM -**- [**] -ες / -εις [-α ] GEN -ος / -ως / -ους -ων. DAT -ι -σι. ACC -α / -ιν [**] -ας / -εις [-α ]
Croy Lesson 18 First Declension SINGULAR PLURAL NOM -α / -η [-ης]* -αι GEN -ας / -ης [-ου]* -ων DAT -ᾳ / -ῃ -αις ACC -αν / -ην -ας VOC -α / -η -αι *Masculine Nouns of First Declension Second Declension
HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:
HOMEWORK 4 Problem a For the fast loading case, we want to derive the relationship between P zz and λ z. We know that the nominal stress is expressed as: P zz = ψ λ z where λ z = λ λ z. Therefore, applying
Summer Greek. Greek Verbs -TENSE ASPECT. Greek Verbs. Greek Verbs. Greek Verbs. Greek Verbs. Croy Lesson 9. KINDof action.
A -TENSE ASPECT Summer Greek Croy Lesson 9 Ω KINDof action CONTINUING (ongoing, linear) COMPLETED (with result or ongoing effect) SIMPLE (affirmation of action w/out regard to duration or completion) TIME
Herodian and the Greek language: rules of thumb for accenting Greek enclitics. Stephanie Roussou (a joint project with Philomen Probert)
Herodian and the Greek language: rules of thumb for accenting Greek enclitics Stephanie Roussou (a joint project with Philomen Probert) What are enclitics? Enclitics are small words forming close-knit
Code Breaker. TEACHER s NOTES
TEACHER s NOTES Time: 50 minutes Learning Outcomes: To relate the genetic code to the assembly of proteins To summarize factors that lead to different types of mutations To distinguish among positive,
Summer Greek Lesson 3 - Vocabulary
A Summer Greek 2006 Ω ἀδελφή, ἡ ἀλήθεια, ἡ βασιλεία, ἡ δόξα, ἡ ἐκκλησία, ἡ ἔχω ζωή, ἡ ἡμέρα, ἡ θάλασσα, ἡ καρδία, ἡ φωνή, ἡ ὥρα, ἡ Parts of Speech NOUN - person, place, thing, quality, idea, or action
4.6 Autoregressive Moving Average Model ARMA(1,1)
84 CHAPTER 4. STATIONARY TS MODELS 4.6 Autoregressive Moving Average Model ARMA(,) This section is an introduction to a wide class of models ARMA(p,q) which we will consider in more detail later in this
«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE
«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE We would like to invite you to participate in GAMIAN- Europe research project. You should only participate if you want to and choosing
ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Α. Διαβάστε τις ειδήσεις και εν συνεχεία σημειώστε. Οπτική γωνία είδησης 1:.
ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Α 2 ειδήσεις από ελληνικές εφημερίδες: 1. Τα Νέα, 13-4-2010, Σε ανθρώπινο λάθος αποδίδουν τη συντριβή του αεροσκάφους, http://www.tanea.gr/default.asp?pid=2&artid=4569526&ct=2 2. Τα Νέα,
C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions
C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions Paul Liu November 15, 2007 Note that these are sample solutions only; in many cases there were many acceptable answers. 1 Reynolds Problem 10.1 1.1 Normal-order
Finite Field Problems: Solutions
Finite Field Problems: Solutions 1. Let f = x 2 +1 Z 11 [x] and let F = Z 11 [x]/(f), a field. Let Solution: F =11 2 = 121, so F = 121 1 = 120. The possible orders are the divisors of 120. Solution: The
the total number of electrons passing through the lamp.
1. A 12 V 36 W lamp is lit to normal brightness using a 12 V car battery of negligible internal resistance. The lamp is switched on for one hour (3600 s). For the time of 1 hour, calculate (i) the energy
Summer Greek. Greek Verbs - TENSE ASPECT. Greek Verbs. Greek Verbs. Greek Verbs. Greek Verbs. Croy Lesson 9
A - TENSE ASPECT Summer Greek Croy Lesson 9 Ω KIND of action CONTINUING (ongoing, linear) COMPLETED (with result or ongoing effect) SIMPLE (affirmation of action w/out regard to duration or completion)
The Simply Typed Lambda Calculus
Type Inference Instead of writing type annotations, can we use an algorithm to infer what the type annotations should be? That depends on the type system. For simple type systems the answer is yes, and
ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007
Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Αν κάπου κάνετε κάποιες υποθέσεις να αναφερθούν στη σχετική ερώτηση. Όλα τα αρχεία που αναφέρονται στα προβλήματα βρίσκονται στον ίδιο φάκελο με το εκτελέσιμο
Summer Greek. Lesson 10 Vocabulary. Greek Verbs using the verb λύω. Greek Verbs. Greek Verbs: Conjugating. Greek Verbs: Conjugating.
A Lesson 10 Vocabulary Summer Greek Croy Lesson 10 Ω ἄγω αἴρω ἀναβαίνω ἀπέρχοµαι ἀποθνῄσκω ἀποκτείνω καταβαίνω µέλλω ὀφείλω συνάγω ἀπόστολος, ὁ ἱερόν, τό παρά (G,D,A) ὑπέρ (G,A) TENSE => KIND of action
ST5224: Advanced Statistical Theory II
ST5224: Advanced Statistical Theory II 2014/2015: Semester II Tutorial 7 1. Let X be a sample from a population P and consider testing hypotheses H 0 : P = P 0 versus H 1 : P = P 1, where P j is a known
Section 9.2 Polar Equations and Graphs
180 Section 9. Polar Equations and Graphs In this section, we will be graphing polar equations on a polar grid. In the first few examples, we will write the polar equation in rectangular form to help identify
Αναερόβια Φυσική Κατάσταση
Αναερόβια Φυσική Κατάσταση Γιάννης Κουτεντάκης, BSc, MA. PhD Αναπληρωτής Καθηγητής ΤΕΦΑΑ, Πανεπιστήµιο Θεσσαλίας Περιεχόµενο Μαθήµατος Ορισµός της αναερόβιας φυσικής κατάστασης Σχέσης µε µηχανισµούς παραγωγής
Συστήματα Διαχείρισης Βάσεων Δεδομένων
ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΡΗΤΗΣ Συστήματα Διαχείρισης Βάσεων Δεδομένων Φροντιστήριο 9: Transactions - part 1 Δημήτρης Πλεξουσάκης Τμήμα Επιστήμης Υπολογιστών Tutorial on Undo, Redo and Undo/Redo
Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook
Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Βήμα 1: Step 1: Βρείτε το βιβλίο που θα θέλατε να αγοράσετε και πατήστε Add to Cart, για να το προσθέσετε στο καλάθι σας. Αυτόματα θα
LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014
LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG 4 March 2014 Family η οικογένεια a/one(fem.) μία a/one(masc.) ένας father ο πατέρας mother η μητέρα man/male/husband ο άντρας letter το γράμμα brother ο
Declension of the definite article
Greek alphabet Α α Alpha Ν ν Nu Β β Beta Ξ ξ Xi Γ γ Gamma Ο ο Omicron Δ δ Delta Π π Pi Ε ε Epsilon Ρ ρ Rho Ζ ζ Zeta Σ σ ς Sigma Η η Eta Τ τ Tau Θ θ Theta Υ υ Upsilon Ι ι Iota Φ φ Phi Κ κ Kappa Χ χ Khi
21. δεινός: 23. ἀγορά: 24. πολίτης: 26. δοῦλος: 28. σῶμα: 31. Ἑλλας: 32. παῖς: 34. ὑπέρ: 35. νύξ: 39. μῶρος: 40. ἀνήρ:
Vocabulary: Give one English meaning and nothing more. 1. ἔτος: 2. τότε: 3. θάνατος: 4. ἐλαύνω: 5. γυνή: 6. ὑπό: 7. λείπω: 8. περί: 9. πόλις: 10. ἄστυ: 11. νομίζω: 12. ἀπάγω: 13. τεῖχος: 14. ὀλίγος: 15.πίπτω:
Croy Lesson 19 PARTICIPLE CODES AORIST PARTICIPLES AORIST PARTICIPLES
A Croy Lesson 19 Ω PARTICIPLES STEM + TENSE + THEME + PTCP CODE + ENDING PARTICIPLE CODES CASE ENDINGS ντ - masc and neut active (and AOR pass) 3rd τ - masc and neut PF active 3rd σ -fem active (and AOR
Review 4n.1: Vowel stems of the third declension: πόλις, πρέσβυς
Review 4n.1: Vowel stems of the third declension: πόλις, πρέσβυς We review side by side a model of stems ending in ι: πόλις, πόλεως, ἡ = city-state and a masculine model of stems ending in υ: πρέσβυς,
ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΡΗΤΗΣ. Ψηφιακή Οικονομία. Διάλεξη 7η: Consumer Behavior Mαρίνα Μπιτσάκη Τμήμα Επιστήμης Υπολογιστών
ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΡΗΤΗΣ Ψηφιακή Οικονομία Διάλεξη 7η: Consumer Behavior Mαρίνα Μπιτσάκη Τμήμα Επιστήμης Υπολογιστών Τέλος Ενότητας Χρηματοδότηση Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό έχει αναπτυχθεί
ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ
ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ Ενότητα 1β: Principles of PS Ιφιγένεια Μαχίλη Τμήμα Οικονομικών Επιστημών Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες χρήσης
Lecture 2: Dirac notation and a review of linear algebra Read Sakurai chapter 1, Baym chatper 3
Lecture 2: Dirac notation and a review of linear algebra Read Sakurai chapter 1, Baym chatper 3 1 State vector space and the dual space Space of wavefunctions The space of wavefunctions is the set of all
FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17
FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17 Name: Surname: Date: Class: 1. Write these words in the correct order. /Γράψε αυτέσ τισ λέξεισ ςτη ςωςτή ςειρά. 1) playing / his / not /
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING
1/12 ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING Ανοίγουμε τρύπες Ø8 x 80mm στο σημείο κατασκευής, με τρυπάνι. To προτεινόμενο πλάτος και μήκος μεταξύ των 2 οπών να είναι 30-35εκ.,
ΑΓΓΛΙΚΑ ΙΙΙ. Ενότητα 12b: The Little Prince. Ζωή Κανταρίδου Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής
Ενότητα 12b: The Little Prince Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες χρήσης Creative Commons. Για εκπαιδευτικό υλικό, όπως εικόνες, που υπόκειται
The challenges of non-stable predicates
The challenges of non-stable predicates Consider a non-stable predicate Φ encoding, say, a safety property. We want to determine whether Φ holds for our program. The challenges of non-stable predicates
ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ
Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ιονίων Νήσων ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 1: Elements of Syntactic Structure Το περιεχόμενο του μαθήματος διατίθεται με άδεια
Words Occurring 5 or more times In Homer's Iliad 6 and 22
1 Words Occurring 5 or more times In Homer's Iliad 6 and 22 The following list is intended for readers who wish to have a more extensive vocabulary review than the words included in the core vocabulary
Section 7.6 Double and Half Angle Formulas
09 Section 7. Double and Half Angle Fmulas To derive the double-angles fmulas, we will use the sum of two angles fmulas that we developed in the last section. We will let α θ and β θ: cos(θ) cos(θ + θ)
Matrices and Determinants
Matrices and Determinants SUBJECTIVE PROBLEMS: Q 1. For what value of k do the following system of equations possess a non-trivial (i.e., not all zero) solution over the set of rationals Q? x + ky + 3z
Approximation of distance between locations on earth given by latitude and longitude
Approximation of distance between locations on earth given by latitude and longitude Jan Behrens 2012-12-31 In this paper we shall provide a method to approximate distances between two points on earth
Summer Greek. Lesson 10 Vocabulary. Greek Verbs. Greek Verbs. Greek Verbs: Conjugating. Greek Verbs: Conjugating. Croy Lesson 10
A Lesson 10 Vocabulary Summer Greek Croy Lesson 10 Ω ἄγω αἴρω ἀναβαίνω ἀπέρχοµαι ἀποθνῄσκω ἀποκτείνω καταβαίνω µέλλω ὀφείλω συνάγω ἀπόστολος, ὁ ἱερόν, τό παρά (G,D,A) (+ gen.) from; (+ dat.) beside, with,
Instruction Execution Times
1 C Execution Times InThisAppendix... Introduction DL330 Execution Times DL330P Execution Times DL340 Execution Times C-2 Execution Times Introduction Data Registers This appendix contains several tables
LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26. 18 November 2014
LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26 18 November 2014 But Weekend I love The song I sing I smile I laugh Greek (thing) Greek(people) Greek (man) αλλά (το) Σαββατοκύριακο αγαπώ (το) τραγούδι τραγουδώ
b. Use the parametrization from (a) to compute the area of S a as S a ds. Be sure to substitute for ds!
MTH U341 urface Integrals, tokes theorem, the divergence theorem To be turned in Wed., Dec. 1. 1. Let be the sphere of radius a, x 2 + y 2 + z 2 a 2. a. Use spherical coordinates (with ρ a) to parametrize.
Example Sheet 3 Solutions
Example Sheet 3 Solutions. i Regular Sturm-Liouville. ii Singular Sturm-Liouville mixed boundary conditions. iii Not Sturm-Liouville ODE is not in Sturm-Liouville form. iv Regular Sturm-Liouville note
Statistical Inference I Locally most powerful tests
Statistical Inference I Locally most powerful tests Shirsendu Mukherjee Department of Statistics, Asutosh College, Kolkata, India. shirsendu st@yahoo.co.in So far we have treated the testing of one-sided
Concrete Mathematics Exercises from 30 September 2016
Concrete Mathematics Exercises from 30 September 2016 Silvio Capobianco Exercise 1.7 Let H(n) = J(n + 1) J(n). Equation (1.8) tells us that H(2n) = 2, and H(2n+1) = J(2n+2) J(2n+1) = (2J(n+1) 1) (2J(n)+1)
Srednicki Chapter 55
Srednicki Chapter 55 QFT Problems & Solutions A. George August 3, 03 Srednicki 55.. Use equations 55.3-55.0 and A i, A j ] = Π i, Π j ] = 0 (at equal times) to verify equations 55.-55.3. This is our third
1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English.
Book Chapter Verse Interlinear English Word # 1 John Greek # of letters # of words Numeric value 230501 everyone 01709 ΠΑΣ 3 281 230501 01710 Ο 1 70 230501 believing 01711 ΠΙΣΤΕΥΩΝ 8 1845 230501 that 01712
Econ 2110: Fall 2008 Suggested Solutions to Problem Set 8 questions or comments to Dan Fetter 1
Eon : Fall 8 Suggested Solutions to Problem Set 8 Email questions or omments to Dan Fetter Problem. Let X be a salar with density f(x, θ) (θx + θ) [ x ] with θ. (a) Find the most powerful level α test
Croy Lessons Second Declension. First Declension PARTICIPLES. THIRD Declension. -αι -ας. -ον. -οι. -ος. / -ης. -ων. -ου. -αν. / -ον.
Croy Lessons 18-20 Greek Verb Formation Αug Redp STEM Tense Theme Ending PRES ACT -- STEM -- o/ε PRES M/P/D -- STEM -- o/ε IMPF ACT ἐ STEM -- o/ε ΙΜPF M/P ἐ STEM -- o/ε FUT ACT -- STEM σ o/ε FUT M/D --
Other Test Constructions: Likelihood Ratio & Bayes Tests
Other Test Constructions: Likelihood Ratio & Bayes Tests Side-Note: So far we have seen a few approaches for creating tests such as Neyman-Pearson Lemma ( most powerful tests of H 0 : θ = θ 0 vs H 1 :
ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΠΑΛΛΗΣ SCHOOLTIME E-BOOKS
ΟΜΗΡΟΥ ΙΛΙΑΔΑ ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΠΑΛΛΗΣ SCHOOLTIME E-BOOKS www.scooltime.gr [- 2 -] The Project Gutenberg EBook of Iliad, by Homer This ebook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions
Galatia SIL Keyboard Information
Galatia SIL Keyboard Information Keyboard ssignments The main purpose of the keyboards is to provide a wide range of keying options, so many characters can be entered in multiple ways. If you are typing
Midterm test Study Guide. A) Nominative, Genitive and Accusative endings and use. Nominative WHO does the action
Midterm test Study Guide A) Nominative, Genitive and Accusative endings and use Nominative WHO does the action Ο όροφος Ο βασιλιάς Ο υπηρέτης Η δασκάλα Η λίμνη Το παιδί Το γράμμα Το δώρο Οι όροφοι Οι βασιλιάδες
9.09. # 1. Area inside the oval limaçon r = cos θ. To graph, start with θ = 0 so r = 6. Compute dr
9.9 #. Area inside the oval limaçon r = + cos. To graph, start with = so r =. Compute d = sin. Interesting points are where d vanishes, or at =,,, etc. For these values of we compute r:,,, and the values
Conditional Sentences
Conditional Sentences It all depends! A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 What is a conditional sentence? An If then sentence States that something will happen if some condition is fulfilled
Επιβλέπουσα Καθηγήτρια: ΣΟΦΙΑ ΑΡΑΒΟΥ ΠΑΠΑΔΑΤΟΥ
EΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΤΕΙ ΙΟΝΙΩΝ ΝΗΣΩΝ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ Ταχ. Δ/νση : Λεωφ. Αντ.Τρίτση, Αργοστόλι Κεφαλληνίας Τ.Κ. 28 100 τηλ. : 26710-27311 fax : 26710-27312
Lesson Seven: ADULTERY Matthew 5:27-30
Lesson Seven: ADULTERY Matthew 5:27-30 LESSON OBJECTIVE: The student demonstrates understanding of the historical and literary meaning of Matthew 5:27-30 and related texts. LESSON INDICATORS: Upon successful
ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011
Διάρκεια Διαγωνισμού: 3 ώρες Απαντήστε όλες τις ερωτήσεις Μέγιστο Βάρος (20 Μονάδες) Δίνεται ένα σύνολο από N σφαιρίδια τα οποία δεν έχουν όλα το ίδιο βάρος μεταξύ τους και ένα κουτί που αντέχει μέχρι
Croy Lesson 9. => Kind of action and time of action. using the verb λύω
A - TENSE ASPECT Summer Greek 2009 Croy Lesson 9 Ω KIND of action CONTINUING (ongoing, linear) COMPLETED (with result or ongoing effect) SIMPLE (affirmation of action w/out regard to duration or completion)
ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006
Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Ολοι οι αριθμοί που αναφέρονται σε όλα τα ερωτήματα είναι μικρότεροι το 1000 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στη διατύπωση του προβλήματος. Διάρκεια: 3,5 ώρες Καλή
ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ
Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ιονίων Νήσων ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 7: More about gerunds Το περιεχόμενο του μαθήματος διατίθεται με άδεια Creative Commons
Απόκριση σε Μοναδιαία Ωστική Δύναμη (Unit Impulse) Απόκριση σε Δυνάμεις Αυθαίρετα Μεταβαλλόμενες με το Χρόνο. Απόστολος Σ.
Απόκριση σε Δυνάμεις Αυθαίρετα Μεταβαλλόμενες με το Χρόνο The time integral of a force is referred to as impulse, is determined by and is obtained from: Newton s 2 nd Law of motion states that the action