Vertretungsberechtigung. gegenüber der Bank 1 ικαίωµα εκπροσώπησης έναντι της Τράπεζας 1



Σχετικά έγγραφα
3 Lösungen zu Kapitel 3

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Στοιχεία του/της συζύγου ή του/ της συντρόφου του προσώπου που υποβάλλει την αίτηση

Auswandern Dokumente Dokumente - Allgemeines Griechisch Koreanisch Dokumente - Persönliche Informationen

Ρ Η Μ Α Τ Ι Κ Η Δ Ι Α Κ Ο Ι Ν Ω Σ Η

ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ- ΥΠΕΥΘΥΝΗ ΔΗΛΩΣΗ (άρθρο 8 Ν.1599/1986)

Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder...

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Fragen wo man ein Formular findet. Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet

Klausur Strömungsmechanik II Dichte des Fluids ρ F. Viskosität des Fluids η F. Sinkgeschwindigkeit v s. Erdbeschleunigung g

Το σύστημα των αξιών της ελληνικής κοινωνίας μέσα στα σχολικά εγχειρίδια της Λογοτεχνίας του Δημοτικού Σχολείου

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ

Geometrische Methoden zur Analyse dynamischer Systeme

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ

Griechische und römische Rechtsgeschichte

Griechische und römische Rechtsgeschichte

Simon Schiffel Implizite Ausfallwahrscheinlichkeiten von Unternehmensanleihen

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΒΕΡΝΗΣ Bern

Auswandern Studieren Studieren - Universität Griechisch Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Angeben, dass man sich einschreiben will Japanisch Θα ήθε

Υπόδειγμα 1. ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ- ΥΠΕΥΘΥΝΗ ΔΗΛΩΣΗ (άρθρο 8 Ν.1599/1986)

ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩΝ Bildung älterer Arbeitnehmer

Jörg Gayler, Lubov Vassilevskaya

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Strukturgleichungsmodellierung

Είσπραξη απαίτησης στη Γερμανία

ΟΔΟΘ ΔΘΖΗΣΘΟΣ Θ,28-32

Bohrbild im Längsholz. Einstellbereich

Η ακρίβεια των στοιχείων που υποβάλλονται με αυτή τη δήλωση μπορεί να ελεγχθεί με βάση το αρχείο άλλων υπηρεσιών (άρθρο 8 παρ. 4 Ν.

PUBLIC 5587/18 ADD 1 1 DG G LIMITE EL. Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Βρυξέλλες, 7 Φεβρουαρίου 2018 (OR. en)

Ενδεχομένως επώνυμο γέννησης και όνομα προηγούμενου γάμου Όνομα Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 13 Βοήθεια εκ Θεού

ἀξιόω! στερέω! ψεύδομαι! συγγιγνώσκω!

ΔΙΚΑΙΟΛΟΓΗΤΙΚΑ ΠΟΥ ΑΠΑΙΤΟΥΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΣΥΣΤΑΣΗ ΜΙΑ ΟΕ ΜΕΣΩ ΤΗΣ ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ ΜΙΑΣ ΣΤΑΣΗΣ KYA K1-802 (ΦΕΚ 470/τ. β / )

STAATLICHE BEIHILFEN ZYPERN

Μπορώ να κάνω ανάληψη στην [χώρα] χωρίς να πληρώσω προμήθεια; Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Can I withdraw money in [country] without paying fees? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Auswandern Wohnen. Wohnen - Mieten. Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Äußern dass man etwas mieten möchte. δωμάτιο Art der Unterbringung

MATERIALIEN ZUR VORBEREITUNG AUF DIE KLAUSUR INFORMATIK II FÜR VERKEHRSINGENIEURWESEN ANTEIL VON PROF. VOGLER IM WINTERSEMESTER 2011/12

Εκπαιδευτικοί προσχολικής ηλικίας στη Γερμανία. Ευκαιρία και πρόκληση

Weitere Tests bei Normalverteilung

: ΥΩΚΗΥςΗΗ &ΞΣ %& 7ΞΥΘΛΗΥ %ΡΡϑΛΗ :ΡΡϑΛΗ %7,

Übungen zu Teilchenphysik 2 SS Fierz Identität. Handout. Datum: von Christoph Saulder

EL Ενωµένη στην πολυµορφία EL A7-0109/298. Τροπολογία. Renate Sommer εξ ονόµατος της Οµάδας PPE


Griechische und römische Rechtsgeschichte

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΟ ΕΠΙΜΕΛΗΤΗΡΙΟ ΠΕΙΡΑΙΑ ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ A

Hauptseminar Mathematische Logik Pcf Theorie (S2A2) Das Galvin-Hajnal Theorem

ΑΙΤΗΣΗ ΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΗΣΗΣ ΕΛΕΥΘΕΡΩΝ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΩΝ

18. Normale Endomorphismen

PASSANT A: Ja, guten Tag. Ich suche den Alexanderplatz. Können Sie mir helfen?

Aufgabe 1 Dreierkette Legt mit den Bild- und Wortkarten eine Dreierkette. Τρεις στη σειρά. Σχηματίστε τριάδες με εικόνες και λέξεις που ταιριάζουν.

Ενδεχομένως επώνυμο γέννησης και όνομα προηγούμενου γάμου Όνομα Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

Niveau A1 & A2 PHASE 3 ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙ ΕΙΑΣ, ΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ

22 είκοσι δύο. Κύπρος. Ελλάδα. Ελβετία. Αυστρία. Γερμανία. Από πού είσαι; Είμαι από τη Γερμανία. Εσύ; Από την Κύπρο. Από πού είσαι; Είμαι από

Geschäftskorrespondenz Brief

Geschäftskorrespondenz Brief

ΕΝΤΟΛΗ - ΥΠΕΥΘΥΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΤΩΝ ΙΔΡΥΤΩΝ Η ΤΟΥ ΕΚΠΡΟΣΩΠΟΥ ΤΟΥΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΣΤΑΣΗ ΠΡΟΣΩΠΙΚΗΣ ΕΤΑΙΡΕΙΑΣ (άρθρο 8 Ν.1599/1986)

Πληροφορίες: Φ. ΑΝ ΡΙΑΝΑ Προς: Τους Εξαγωγείς - Μέλη του Ε.Β.Ε. Πειραιώς Τηλέφωνο: , Fax:

Σχέδιο νόμου για την απλοποίηση των διαδικασιών σύστασης προσωπικών και κεφαλαιουχικών εταιριών. Άρθρο 1 Σκοπός. Άρθρο 2 Ορισμοί

Bewerbung Zeugnis. Zeugnis - Einleitung. Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt. Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt

Συμβούλους. Η ισχύς των δικαιολογητικών είναι τρίμηνη.

Griechische und roemische Rechtsgeschichte

*1 +3*1 - +3*1. - Ideen zu einer reinen Phänomenologie und Phänomenologischen Philosophie. Zweites Buch., Husserliana

GOETHE-ZERTIFIKAT C2: GROSSES DEUTSCHES SPRACHDIPLOM

ΝΟΜΙΜΟΠΟΙΗΤΙΚΑ ΕΓΓΡΑΦΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ Α.Ε.

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΥΠΟΔΕΙΞΗ ΕΚΠΡΟΣΩΠΩΝ ΣΤΙΣ ΕΚΛΟΓΕΣ ΤΟΥ ΕΠΙΜΕΛΗΤΗΡΙΟΥ ΣΕΡΡΩΝ. ΠΡΟΣ: την Εκλογική Επιτροπή του Επιμελητηρίου Σερρών

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 22 Έλα τώρα, κουνήσου

ΕΝΤΟΛΗ - ΥΠΕΥΘΥΝΗ ΗΛΩΣΗ ΤΩΝ Ι ΡΥΤΩΝ Η ΤΟΥ ΕΚΠΡΟΣΩΠΟΥ ΤΟΥΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΣΤΑΣΗ ΠΡΟΣΩΠΙΚΗΣ ΕΤΑΙΡΕΙΑΣ. (άρθρο 8 Ν.1599/1986)

ΑΝΑΝΕΩΣΗ ΕΞΑΓΩΓΙΚΗΣ ΕΠΩΝΥΜΙΑΣ

Παράρτημα Εξωτερικό (Ausland) της αίτησης για γερμανικό Επίδομα Τέκνων (Kindergeld) από.. Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom

ΔΙΚΑΙΟΛΟΓΗΤΙΚΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΓΡΑΦΗ ΣΤΟ ΕΙΔΙΚΟ ΜΗΤΡΩΟ ΕΞΑΓΩΓΕΩΝ

ΔΙΚΑΙΟΛΟΓΗΤΙΚΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΓΡΑΦΗ ΣΤΟ ΕΙΔΙΚΟ ΜΗΤΡΩΟ ΕΞΑΓΩΓΕΩΝ

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 26 Πειράµατα µε τον χρόνο

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΟΤΥΠΑ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΩΝ ΑΝΑ ΝΟΜΙΚΗ ΜΟΡΦΗ

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

Ενδεχομένως επώνυμο γέννησης και όνομα προηγούμενου γάμου Όνομα Vorname Ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

ΑΝΟΙΓΜΑ ΚΩΔΙΚΟΥ ΠΕΛΑΤΗ

ΕΝΤΟΛΗ - ΥΠΕΥΘΥΝΗ ΗΛΩΣΗ ΤΩΝ Ι ΡΥΤΩΝ Η ΤΟΥ ΕΚΠΡΟΣΩΠΟΥ ΤΟΥΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΣΤΑΣΗ Ι ΙΩΤΙΚΗΣ ΜΕ Ι ΙΩΤΙΚΟ ΣΥΜΦΩΝΗΤΙΚΟ ΜΕ ΣΥΜΒΟΛΑΙΟΓΡΑΦΙΚΗ ΠΡΑΞΗ

Formelsammlung zur sphärischen Trigonometrie

Herzlich Willkommen zu unserem 1. Elternabend für Kindergarten und Vorschule

Kulturgeschichte II. Thematische Einheit Nr.9: Das geeinte Deutschland

Griechische und römische Rechtsgeschichte

1. Kapitel I Deskriptive Statistik

Hochleistungs-Gewindeeinheit GE - 16/2 Hochleistungs-Gewindeeinheit GE - 22/2

Planheizkörper Carat 5.5. Planheizkörper Typ 11, 20, 21, 22, 33 und Typ 10, 11, 20 und 21 Vertikal /2013

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I ΥΠΕΥΘΥΝΗ ΔΗΛΩΣΗ - ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΤΩΝ ΙΔΡΥΤΩΝ

Preisliste AB JUNI 2019

γςω 6Ω ΩςΠΗΛςΩΗΥςΦΚ ΙΩ γςω 0ΗΛςΩΗΥςΦΚ ΙΩ %: %7,

cos(2α) τ xy sin(2α) (7) cos(2(α π/2)) τ xy sin(2(α π/2)) cos(2α) + τ xy sin(2α) (8) (1 + ν) cos(2α) + τ xy (1 + ν) sin(2α) (9)

Η προβληματική της Protention στη φαινομενολογία του χρόνου του Husserl

Ο ΜΥΘΟΣ ΤΗΣ ΛΟΡΕΛΑΪ DIE LORELEY FABEL

Präpositionen ΠΡΟΣ (Ερώτηση με wohin?) nach προς (χώρα χωρίς άρθρο, πόλη, ήπειρο) προς (τοπικό επίρρημα)

Declaration of Performance According to Annex III of Regulation (EU) no. 305/2011

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 14 Στο παρελθόν για το µέλλον

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ. Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΟΥ ΕΠΙΜΕΛΗΤΗΡΙΟΥ ΧΑΝΙΩΝ Ανακοινώνει ότι :

Transcript:

Piraeus Bank S.A. Frankfurt Βranch Baseler Strasse 46 D-60329 Frankfurt am Main & δείγµατα υπογραφής για κατάχωρηµένους εµπόρους, προσωπικές & κεφαλαιουχικές εταιρίες και εταιρικές επιχειρήσεις und Unterschriftsproben bei eingetragenen Einzelkaufleuten, Personenhandels- und Kapitalgesellschaften, Partnerschaftsgesellschaften Interne Angaben der Bank Ablagehinweise Εσωτερικές ενδείξεις της τράπεζας Kontoform (z.b. Kontokorrentkonto, Depot) Είδος λογαριασµού (π.χ. αλληλόχρεος, αξιών) 1. 2. 3. 4. Anlage zur Eröffnung von Konten/ Depots vom Συνηµµένα για το άνοιγµα λογαριασµών/αξιών από Konto-/Depot-Nr. Αρ. Λογαριασµού / αρ. αξιών Blatt Nr. Αρ. φύλλου Kontoinhaber ικαιούχος του λογαριασµού I. und Unterschriftsproben Die nachstehend genannten Personen sind berechtigt, uns Bank wie folgt zu vertreten: και δείγµατα υπογραφής Οι κάτωθι αναγραφόµενοι έχουν το δικαίωµα να µας εκπροσωπούν Τράπεζας ως ακολούθως: Nachtrag zur und Unterschriftsproben Die nachstehend genannten Personen sind zusätzlich zu den bereits bekanntgegebenen Vertretungsberechtigten berechtigt, uns gegenüber der Bank wie folgt zu vertreten: Ύστερη προσθήκη σχετικά µε το δικαίωµα και δείγµατα υπογραφής Επιπρόσθετα στα άτοµα, τα οποία ήδη έχουν δικαίωµα, οι κάτωθι αναγραφόµενοι έχουν το δικαίωµα να µας εκπροσωπούν έναντι της Τράπεζας ως ακολούθως: Namen der Inhaber, persönlich haftenden Gesellschafter, Partner, Vorstandsmitglieder, Geschäftsführer Oν/µα των ιδιοκτητών της επιχείρησης, των εταίρων οι οποίοι φέρουν προσωπική ευθύνη, των εταίρων, των µελών του ιοικητικού Συµβουλίου ή των ιευθύνων Συµβούλων 1. Wird von der Bank ausgefüllt 2 : Συµπληρώνεται από την τράπεζα 2 : Unterschriftsproben der Inhaber, persönlich haftenden Gesellschafter, Partner, Vorstandsmitglieder, Geschäftsführer είγµατα υπογραφής των ιδιοκτητών της επιχείρησης, των εταίρων οι οποίοι φέρουν προσωπική ευθύνη, των εταίρων, των µελών του ιοικητικού Συµβουλίου ή των ιευθύνων Συµβούλων 2. 3. 4. 5. Τα άτοµα, τα οποία έχουν δικαίωµα από µόνα τους, σηµειώνονται µε την ένδειξη E. Tα άτοµα, τα οποία έχουν δικαίωµα από κοινού µαζί µε ένα άλλο, σε αυτό το έντυπο αναφερόµενο άτοµο, σηµειώνονται µε την ένδειξη G. Εάν κάποιος έχει το δικαίωµα από κοινού µόνο µαζί µε ένα άλλο συγκεκριµένο άτοµο, τότε πρέπει επιπρόσθετα στην 2 siehe nachfolgend unter II. Βλ. παρακάτω υπό ψηφίο II. & δείγµατα υπογραφής 1

Namen der Prokuristen Oν/µα των εντεταλµένων υπαλλήλων 6. Unterschriftsproben der Prokuristen είγµατα υπογραφής των εντεταλµένων υπαλλήλων 7. 8. 9. 10. 11. 12 13. Namen der Handlungsbevollmächtigten, denen die Befugnis erteilt wurde, Wechselverbindlichkeiten einzugehen, Kreditverträge abzuschließen und die zur Besicherung der Kreditverträge erforderlichen Erklärungen mit Ausnahme der Bestellung von Sicherheiten in Form der Belastung von Grundstücken abzugeben. Όν/µα των εξουσιοδοτηθέντων µε το δικαίωµα να αναλαµβάνουν υποχρεώσεις από συναλλαγ- µατικές, να συνάπτουν δανειοδοτικές συµβάσεις και να προβαίνουν στις προς εξασφάλιση αυτών απαιτούµενες δηλώσεις (εξαιρουµένων των διασφαλίσεων µε την µορφή εγγεγραµµένων βαρών σε ακίνητα) 14. Wird von der Bank ausgefüllt 2 : Συµπληρώνεται από την τράπεζα 2 : Unterschriftsproben είγµατα υπογραφής 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. Τα άτοµα, τα οποία έχουν δικαίωµα από µόνα τους, σηµειώνονται µε την ένδειξη E. Tα άτοµα, τα οποία έχουν δικαίωµα από κοινού µαζί µε ένα άλλο, σε αυτό το έντυπο αναφερόµενο άτοµο, σηµειώνονται µε την ένδειξη G. Εάν κάποιος έχει το δικαίωµα από κοινού µόνο µαζί µε ένα άλλο συγκεκριµένο άτοµο, τότε πρέπει επιπρόσθετα στην 2 siehe nachfolgend unter II. Βλ. παρακάτω υπό ψηφίο II. & δείγµατα υπογραφής 2

Namen der Handlungsbevollmächtigten ohne Befugnis, Wechselverbindlichkeiten einzugehen und Kreditverträge abzuschließen. Όν/µον των εξουσιοδοτηθέντων χωρίς το δικαίωµα να αναλαµβάνουν υποχρεώσεις από συναλλαγµατικές & να συνάπτουν δανειοδοτικές συµβάσεις 26. Unterschriftsproben είγµατα υπογραφής 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. Τα άτοµα, τα οποία έχουν δικαίωµα από µόνα τους, σηµειώνονται µε την ένδειξη E. Tα άτοµα, τα οποία έχουν δικαίωµα από κοινού µαζί µε ένα άλλο, σε αυτό το έντυπο αναφερόµενο άτοµο, σηµειώνονται µε την ένδειξη G. Εάν κάποιος έχει το δικαίωµα από κοινού µόνο µαζί µε ένα άλλο συγκεκριµένο άτοµο, τότε πρέπει επιπρόσθετα στην & δείγµατα υπογραφής 3

ΙΙ. Beschränkung der Vollmacht Bank bei satzungsmäßiger Gesamtvertretung 3 Sofern ausweislich des Handels-/Genossenschaftsregisters oder Partnerschaftsregisters für sämtliche gesetzlichen Vertreter (persönlich haftender Gesellschafter einer OHG oder KG, Partner einer Partnerschaft, Vorstand einer Aktiengesellschaft, Geschäftsführer einer GmbH, Vorstand einer Genossenschaft) des Kontoinhabers Gesamtvertretung besteht, so beschränkt sich eine in diesem Unterschriftsprobenblatt der Bank gegenüber erteilte auf Geschäfte, die mit der Konto-/Depotführung in unmittelbarem Zusammenhang stehen. Dazu gehören insbesondere: Verfügungen über jeweilige Guthaben (zum Beispiel durch Überweisungsaufträge, Barabhebungen, Schecks) Inanspruchnahme eingeräumter Kredite (einschließlich Erteilung von Avalaufträgen, Nutzung bestehender Überziehungsmöglichkeiten sowie Einreichung von Wechseln zum Diskont). An- und Verkauf von Wertpapieren und Devisen sowie deren Auslieferung. Entgegennahme und Anerkennung von Abrechnungen, Kontoauszügen, Wertpapier-, Depot- und Erträgnisaufstellungen sowie sonstigen Abrechnungen und Mitteilungen. Erteilung von Inkassoaufträgen. Eine Einzelvertretungsberechtigung für den gesamten Geschäftsverkehr kann bei Personen- und Kapitalgesellschaften Bank aus rechtlichen Gründen nur erteilt werden, wenn der Gesellschaftsvertrag bzw. die Satzung für die gesetzlichen Vertreter Einzelvertretungsberechtigung vorsieht. Der Kontoinhaber hat das Erlöschen oder die Änderung einer der Bank bekanntgegebenen der Bank unverzüglich und aus Beweisgründen möglichst schriftlich mitzuteilen. Diese Mitteilungspflicht besteht auch dann, wenn die in einem öffentlichen Register (zum Beispiel in das Handelsregister) eingetragen ist und ihr Erlöschen oder ihre Änderung in dieses Register eingetragen wird. II. Περιορισµός της ς/ πληρεξουσιότητας Τράπεζας σε περίπτωση από κοινού βάσει καταστατικού 3 Εάν βάσει των καταχωρήσεων στο Εµπορικό Επιµελητήριο /Μητρώο Συνεταιρισµών ή στο Μητρώο εταιρικών επιχειρήσεων προβλέπεται η από κοινού εκπροσώπηση από όλους τους νόµιµους εκπροσώπους (εταίρος οµόρρυθµης ή ετερόρρυθµης εταιρίας, ο οποίος φέρει προσωπική ευθύνη, εταίρος εταιρικής επιχείρησης, ιοικητικό Συµβούλιο Ανώνυµης Εταιρίας, διαχειριστής ΕΠΕ, ιοικητικό Συµβούλιο Συνεταιρισµού), τότε περιορίζεται η Τράπεζας µε το παρόν έντυπο δειγµάτων υπογραφής απονεµηθείσα σε συναλλαγές, οι οποίες σχετίζονται άµεσα µε την διαχείριση του λογ/µού-αξιών. Οι συναλλαγές αυτές συµπεριλαµβάνουν ειδικότερα: να έχει στη διάθεση του το εκάστοτε πιστωτικό υπόλοιπο (π.χ. µέσω εµβασµάτων, αναλήψεων, επιταγών) να κάνει χρήση των χορηγηµένων δανείων (συµπ/νων και της χορήγησης εγγυητικών επιστολών, της χρήσης υφισταµένων δυνατοτήτων υπερβάσεων καθώς και της υποβολής συναλλαγµατικών προς προεξόφληση) να προβεί σε αγοραπωλησία µετοχών και συναλλάγµατος καθώς και να απαιτεί την παράδοση αυτών να παραλαµβάνει και να αναγνωρίζει εξοφλητικούς λογαριασµούς, δελτία κίνησης του λογαριασµού, λίστες µετοχών, αξιών και κερδών καθώς και άλλους εξοφλητικούς λογαριασµούς και γνωστοποιήσεις να δίνει εντολές για είσπραξη οφειλών. Για νοµικούς λόγους είναι δυνατή η χορήγηση του δικαιώµατος ς Τράπεζας για το σύνολο των συναλλαγών µόνον εάν προβλέπεται από το εταιρικό συµβόλαιο ή από το καταστατικό το δικαίωµα ς από τους νόµιµους εκπροσώπους. O κάτοχος του λογ/µού υποχρεούται να ενηµερώσει άµεσα την τράπεζα για την διαγραφή ή την αλλαγή ενός στην τράπεζα γνωστοποιηµένου δικαιώµατος και αν είναι δυνατόν εγγράφως, διότι το βάρος της απόδειξης για την ανάκληση το φέρει ο πελάτης. Αυτή η υποχρέωση ενηµέρωσης υφίσταται ακόµη και αν το δικαίωµα είναι καταχωρηµένο σε δηµόσιο µητρώο (π.χ. στο εµπορικό επιµελητήριο) και αν η διαγραφή ή η αλλαγή αυτού του δικαιώµατος καταχωρείται στο συγκεκριµένο µητρώο. Ort, Datum, Unterschrift(en) 4 (Firmenstempel und Unterschriften der Geschäftsinhaber, persönlich haftenden Gesellschafter, Partner, Vorstandsmitglieder oder Geschäftsführer) Τόπος, ηµεροµηνία, Υπογραφή / -ές 4 (Σφραγίδα εταιρίας και υπογραφές των ιδιοκτητών της επιχείρησης, των εταίρων, οι οποίοι φέρουν προσωπική ευθύνη, των εταίρων, των µελών του ιοικητικού Συµβουλίου ή των ιευθυνόντων Συµβούλων) 3 Hinweis für die Bank: Vorstehend unter I ist zu vermerken, dass die eingeschränkt ist. Σηµείωση για την Τράπεζα: Στο υπ αριθµόν Ι πρέπει να σηµειωθεί ότι η είναι περιορισµένη. 4 Sollten die Organe der Gesellschaft teilweise allein und teilweise gesamtvertretungsberechtigt sein, so sollte das Unterschriftsprobenblatt mindestens von einer alleinvertretungsberechtigten Person unterzeichnet werden. Εάν προβλέπεται για τα όργανα της εταιρίας εν µέρει και εν µέρει από κοινού εκπροσώπηση, τότε πρέπει το έντυπο δειγµάτων υπογραφής να υπογραφεί τουλάχιστον από ένα άτοµο µε το δικαίωµα ς. & δείγµατα υπογραφής 4

Vermerke der Bank Παρατηρήσεις της τράπεζας Eingetragen im Register beim Amtsgericht Καταχωρηµένο στο µητρώο του Ειρηνοδικείου unter der Nummer Υπ αριθµόν begl. Registerauszug liegt vor vom Επικυρωµένο απόσπασµα από την Es besteht satzungsmäßige Gesamtvertretung (Vergleiche II.) Βάσει του καταστατικού προβλέπεται από κοινού εκπροσώπηση (βλ. ΙΙ.) ja / ναι nein / όχι Der Empfang der Unterschriftsproben wurde dem Kontoinhaber durch eingeschriebenen Brief mit Η παραλαβή των δειγµάτων υπογραφής έναντι του κατόχου του λογ/µού βεβαιούται µε συστηµένη επιστολή Rückschein (eigenhändig) mit PostIdent Verfahren µε αποδεικτικό παραλαβής µε διαδικασία διαπίστωσης της ταυτότητας ενώπιον - ταχυδροµικής αρχής unter vollständiger Wiederholung der Namen der Vertretungsberechtigten und der Art ihrer bestätigt. µε πλήρη αναγραφή των ονοµατεπωνύµων των ατόµων µε δικαίωµα και του είδους του δικαιώµατος τους Rückschein eingegangen am: Ηµερ/νία επιστροφής του αποδεικτικού παραλαβής Datum, Unterschrift des Sachbearbeiters Ηµεροµηνία, υπογραφή του αρµόδιου υπαλλήλου Datum, Unterschrift des Sachbearbeiters Ηµερ/νία, Υπογραφή του αρµόδιου υπαλλήλου Legitimation von Vertretungsberechtigten Νοµιµοποίηση (διαπίστευση) των ατόµων µε δικαίωµα Name, Privatanschrift der Vertretungsberechtigten Ον/µον, διεύθυνση κατοικίας των ατόµων µε δικαίωµα Art des Ausweises (Nr. ausgestellt von, am) Είδος ταυτότητας (αρ, εκδούσα αρχή, ηµεροµηνία) 1. durch PostIdent 2. durch PostIdent 3. durch PostIdent 4. durch PostIdent 5. durch PostIdent Datum, Unterschrift des Sachbearbeiters Ηµερ/νία, Υπογραφή του αρµόδιου υπαλλήλου Geburtsdatum/ Geburtsort/ Staatsangehörigkeit Ηµεροµηνία γέννησης/ Τόπος γέννησης/ Υπηκοότητα & δείγµατα υπογραφής 5