VALORIZZIAMO IL SERRAMENTO TECHNIK DIE BEWEGT DAMOS VALOR A LA VENTANA ΑΞΙΟΠΟΙΟΥΜΕ ΤΑ ΚΟΥΦΩΜΑΤΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ
Campi d applicazione*/anwendungsbereiche*/campos de aplicación*/πεδία εφαρμογής* 68 / 74 * per dettagli vedi le sezioni * für Details bitte die Schnitte beachten * para más detalles, ver la sección * για λεπτομέρειες βλέπε τα σχέδια τομών Esecuzione destra Ausführung rechts Esecuzione sinistra Ausführung links Ejecución derecha Ejecución izquierda Δεξιά εκτέλεση Αριστερή εκτέλεση Sigillante Dichtstoff Sellante Επισφραγιστής Questo documento rappresenta lo stato dell arte dal punto di vista tecnico alla data di pubblicazione (vedi numero della versione sul retro). Vi preghiamo di prestare attenzione agli aggiornamenti costanti sul sito www.maico.com, sezione Download. Dieses Dokument entspricht dem technischen Stand des Ausgabedatums (Versionsnummer siehe Rückseite). Bitte beachten Sie laufende Aktualisierungen der Montage hinweise im Internet unter www.maico.com, Bereich Download. Este documento representa el estado técnico a la fecha de publicación (ver fecha en contra portada). Por favor, consulten nuestra página web www.maico.com (pestaña Download ), para consultar la versión más actual. Το παρόν έγγραφο αντιπροσωπεύει την τεχνική κατάσταση στην ημερομηνία δημοσίευσης (βλέπε τον αριθμό της έκδοσης στο οπισθόφυλλο). Σας παρακαλούμε να συμβουλευθείτε τις συνεχείς ενημερώσεις στην ισυοσελίδα www.maico.com, στο τμήμα «Download».
Indice / Inhalt / Índice / Περιεχόμενα Disegno esploso e lista dei componenti Explosionszeichnung und Teileliste Composición y lista de componentes Αναλυτικό σχέδιο και κατάλογος εξαρτημάτων 2 Sezioni Schnitte Sección Τομές 4 Montaggio soglia e montante Montage Bodenschwelle und Stock Montaje del umbral y del montante Τοποθέτηση κατωκασίου και δοκού 7 Montaggio guarnizione anta Montage Dichtung Montaje del burlete Τοποθέτηση λάστιχου φύλλου 9 1
Disegno esploso e lista dei componenti Explosionszeichnung und Teileliste Composición y lista de componentes Αναλυτικό σχέδιο και κατάλογος εξαρτημάτων _ 2
Soglia Termo Guarnizione per soglia Termo Terminale per guarnizione anta Terminale per guarnizione telaio Terminale per nodo centrale destra Terminale per nodo centrale sinistra Tappi di testa per soglia Termo Coperture per soglia Transit Termo laterali Bodenschwelle Thermo Dichtung für Bodentürschwelle Thermo Endstücke bei Flügel dichtung Endstücke bei Stock dichtung Endstücke für Mittelpartie, rechts Endstücke für Mittelpartie, links Gummiabdeckung für Bodentürschwelle Thermo Abdeckung für Transit Thermo seitlich Umbral Thermo Burlete para umbral Thermo Terminal para burlete de hoja Terminal para burlete de marco Terminal para nodo central derecho Terminal para nodo central izquierdo Tapas laterales para umbral Thermo Caperuza para Transit Thermo laterales Κατωκάσι Termo Λάστιχο για Κατωκάσι Termo Τερματικό για λάστιχο φύλλου Τερματικό για λάστιχο κάσας Τερματικό για κεντρικό κόμβο δεξί Τερματικό για κεντρικό κόμβο αριστερό Καλύμματα κεφαλής για Κατωκάσι Termo Καπάκια για Κατωκάσι Termo πλευρικά 3
Sezione montante Schnitt Stock Sección montante Τομή δοκού L L [mm] B [mm] 68 18 74 24 B = profondità battuta Falztiefe Profundidad del solape Βάθος πατούρας Tappo di testa per soglia Sede silicone Sede per nastro butyle Gummiabdeckung für Bodentürschwelle Abdichtung mit Silikon Abdichtung mit Butylband Tapón superior para umbral Base silicona Alojamiento para cinta butilo Κάλυμμα κεφαλής για Κατωκάσι Έδρα σιλικόνης Έδρα για ταινία βουτυλίου 4
Sezione battente Schnitt Flügel Sección hoja Τομή φύλλου L [mm] B [mm] S [mm] 68 18 9 74 24 13 S B = profondità battuta Falztiefe Profundidad del solape Βάθος πατούρας L Il profilo della guanizione và sempre montato a ridosso della battuta sull anta! Dichtungsschiene bündig am Flügelfalz anbringen! El perfil del burlete va siempre montado a espaldas del solape en la hoja! Το προφίλ του λάστιχου πρέπει να τοποθετείται πάντοτε σε επαφή με την πατούρα φύλλου! 5
Sezione con profilo di spessoramento Schnitt mit Unterfütterungsprofile Sección con perfil de espesoramiento Τομή με προφίλ απόστασης Soglia Termo Bodenschwelle Thermo Umbral thermo Κατωκάσι Termo Profilo di spessoramento Unterrfütterungsprofil Perfil de espesoramiento Προφίλ απόστασης Adattatore Adapter Adaptador Προσαρμοστής Membrana impermeabile Bauanschlusssfolie Membrana impermeable Υδατοστεγής μεμβράνη Pavimentazione esterna Bodenbelag außen Pavimento externo Εξωτερικό πάτωμα Pavimento interno Bodenbelag innen Pavimento interno Εσωτερικό πάτωμα Massetto Estrich Solera Ενδιάμεσο στρώμα Strato isolante Bodendämmung Capa aislante Στρώμα θερμομόνωσης Sottofondo Oberbau Cimiento Υπόστρωμα Isolazione Dämmung Aislamiento Μόνωση Sede per nastro butyle Abdichtung mit Butylband Alojamiento para cinta butilo Έδρα για ταινία βουτυλίου Sede silicone Abdichtung mit Silikon Base silicona Έδρα σιλικόνης 6
Montaggio soglia e montante Montage Bodenschwelle und Stock Montaje del umbral y del montante Τοποθέτηση κατωκασίου και δοκού L 1.5 1.5 L (1.5 + 1.5) Tagliare la soglia Sagomare il tappo di testa secondo il profilo del montante Fissare il tappo di testa Schiene ablängen Gummiabdeckung an den Stock anpassen Gummiabdeckung montieren Cortar el umbral Modelar la tapa lateral según el perfil del montante Fijar la tapa lateral Κόψτε το κατωκάσι Κόψτε σε περίγραμμα το καπάκι κεφαλής, σύμφωνα με το προφίλ της δοκού Στερεώστε το καπάκι κεφαλής 7
Montare le chiusure Si consiglia l utilizzo della placchetta di sollevamento su scontro antieffrazione per chiusure angolari con bifungo Montare la soglia sul pavimento Schließteile montieren Maico empfiehlt die Verwendung des Auflaufs für Kippverschluss waagerecht Schwelle am Boden montieren Montar los cierres Se recomienda el uso de una placa de elevación en los cerraderos de seguridad para cierres angulares con doble bulón de seguridad Montar el umbral sobre el pavimento Τοποθετείστε τα κλεισίματα Να χρησιμοποιηθεί πλακάκι ανύψωσης για το αντιδιαρρηκτικό αντίκρισμα για μεσαίες ενισχύσεις με διπλό μανιτάρι Τοποθετείστε το κατωκάσι στο πάτωμα 8
Montaggio guarnizione Montage Dichtung Montaje del burlete Τοποθέτηση λάστιχου Finestra con 1 anta Einflügeliges Fenster Ventana de 1 hoja Παράθυρο 1 φύλλου Tagliare la guarnizione Dichtung ablängen Cortar el burlete Κόψτε το λάστιχο 9
Finestra con 2 ante Zweiflügeliges Fenster Ventana de 2 hojas Παράθυρο 2 φύλλων dx Tagliare la guarnizione Dichtung ablängen Cortar el burlete Κόψτε το λάστιχο 10
Montare i terminali Endstücke montieren Montar los terminales Τοποθετήστε τα τερματικά dx dx 11
Fissare la guarnizione sull anta con l adesivo (e con viti 3d ) Dichtung am Flügel mit Klebestreifen (und Schrauben 3d ) fixieren Fijar el burlete sobre la hoja con adhesivo (y con tornillos 3d ) Στερεώστε το λάστιχο στο φύλλο μέσω του αυτοκόλλητου (και με βίδες 3d ) Pulire il profilo prima di fissara la guarnizione sull anta! Profil vor der Montage der Dichtung reinigen! Limpiar el perfil antes de fijar el burlete sobre la hoja! Καθαρίστε το προφίλ πριν να τοποθετήσετε το λάστιχο στο φύλλο! 12
3c 3d CLICK! CLICK! Il profilo della guanizione và sempre montato a ridosso della battuta sull anta Avvitare i terminali sull anta Dichtungsschiene bündig am Flügelfalz anbringen! Endstücke am Flügel festschrauben El perfil del burlete va siempre montado a espaldas del solape en la hoja! Atornillar los terminales a la hoja Το προφίλ του λάστιχου πρέπει να τοποθετείται πάντοτε σε επαφή με την πατούρα φύλλου Βιδώστε τα τερματικά στο φύλλο 13
MAICO SRL ZONA ARTIGIANALE, 15 I-39015 S. LEONARDO (BZ) TEL +39 0473 65 12 00 FAX +39 0473 65 13 00 info@maico.com www.maico.com UNA AZIENDA DEL GRUPPO MACO MAYER & CO BESCHLÄGE GMBH Alpenstraße 173 5020 Salzburg - Austria TEL +43 (0)662 6196-0 FAX +43 (0)662 6196-1449 maco@maco.at www.maco.at Doc-Nr. - 750242 04/2010