16820/12 ΓΒ/νικ 1 DG D 2B

Σχετικά έγγραφα
136(I)/2016 ΝΟΜΟΣ ΠΟΥ ΠΡΟΒΛΕΠΕΙ ΓΙΑ ΤΗ ΡΥΘΜΙΣΗ ΠΟΙΝΙΚΩΝ ΚΥΡΩΣΕΩΝ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΑΓΟΡΑΣ ΚΑΤΑΤΑΞΗ ΑΡΘΡΩΝ

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 83 παράγραφος 2,

14598/12 ΔΛ/γομ 1 DG D 2B

Πρόταση Ο ΗΓΙΑ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΣΧΕΔΙΟ ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2011/0297(COD) της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων

16542/1/09 REV 1 ΛΜ/νικ 1 DG H 2B

***I ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2011/0297(COD)

18475/11 ΔΠ/νκ 1 DG H 2A

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 21 Οκτωβρίου 2016 (OR. en)

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 12 Ιουλίου 2016 (OR. en)

7474/16 ADD 1 ΜΑΚ/νκ/ΑΝ 1 DGG 1B

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 21 Μαΐου 2019 (OR. en)

PE-CONS 23/1/16 REV 1 EL

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 24 Νοεμβρίου 2016 (OR. en)

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 20 Μαρτίου 2017 (OR. en)

Τροποποιημένη πρόταση ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

***I ΘΕΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ

ΚΑΤΑΠΟΛΕΜΗΣΗ ΤΗΣ ΚΑΤΑΧΡΗΣΗΣ ΑΓΟΡΑΣ : MAD/MAR. Χριστίνα Γκαβογιάννη Νομικός, D.E.A. Διεύθυνση Εποπτείας Αγορών Επιτροπή Κεφαλαιαγοράς Ν.Π.Δ.Δ.

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 21 Μαΐου 2019 (OR. en)

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 16 Οκτωβρίου 2012 (23.10) (OR. en) 14826/12 Διοργανικός φάκελος: 2012/0036 (COD)

16350/12 ΑΓΚ/γπ 1 DG D 2A

ΚΑΤ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της

Οι νέες αλλαγές σε σχέση με το ST 9580/17 ADD 1 επισημαίνονται με υπογραμμισμένα έντονα στοιχεία και [...].

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

ΚΑΤ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 9 Μαρτίου 2018 (OR. en)

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 12 Νοεμβρίου 2013 (OR. en) 12652/13 Διοργανικός φάκελος: 2013/0250 (NLE)

ΕΚΘΕΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ

Τροποποιημένη πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 20 Απριλίου 2012 (24.04) (OR. en) 8913/12 Διοργανικός φάκελος: 2011/0130 (COD)

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο COM(2017) 606 final.

9901/17 ΣΙΚ/γομ 1 DGD 2A

A8-0125/ ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ κατάθεση: Επιτροπή Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής

5933/4/15 REV 4 ADD 1 ΙΑ/γπ 1 DPG

9664/19 ΘΚ/μκρ 1 JAI.2

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 2 Ιουλίου 2010 (OR. en) 11160/4/10 REV 4. Διοργανικός φάκελος: 2007/0152 (COD)

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - C(2014) 9656 final.

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Πρόταση ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ. για την τροποποίηση της οδηγίας 2001/83/ΕΚ όσον αφορά τη φαρμακοεπαγρύπνηση

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 29 Αυγούστου 2017 (OR. en)

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 14 Αυγούστου 2017 (OR. en)

ΣΗΜΕΙΩΜΑ ΣΗΜΕΙΟΥ «I/A» Γενικής Γραμματείας την ΕΜΑ / το Συμβούλιο αριθ. προηγ. εγγρ.:6110/11 FREMP 9 JAI 77 COHOM 34 JUSTCIV 16 JURINFO 4 Θέμα:

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 1 Οκτωβρίου 2015 (OR. en)

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

7023/16 ADD 1 1 DPG. Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 13 Απριλίου 2016 (OR. en) 7023/16 ADD 1 PV/CONS 14 JAI 206 COMIX 203

7474/16 ADD 2 ΘΛ/σα/ΔΠ 1 DGG 1B

PE-CONS 24/1/16 REV 1 EL

ΚΑΤ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. /.. ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

7566/17 ΜΑΚ/σα/ΚΚ 1 DGG 3B

12513/17 ADD 1 REV 1 1 DPG

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 6 Ιουλίου 2017 (OR. en)

10025/16 ΘΚ/μκ 1 DG D 2B

***I ΈΚΘΕΣΗ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο A8-0252/

Επιτροπή Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής ΣΧΕΔΙΟ ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗΣ. της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής

***I ΘΕΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ

6187/17 ΙΑ/μκ 1 DG G 3 A

7597/18 ΔΛ,ΔΛ/γομ/ΔΛ 1 DRI

ΕΓΓΡΑΦΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΤΩΝ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΣΥΝΟΨΗ ΤΗΣ ΕΚΤΙΜΗΣΗΣ ANTIKTYΠΟΥ. που συνοδεύει το έγγραφο

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 5 Ιανουαρίου 2017 (OR. en)

***I ΘΕΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ

5199/14 ADD 1 ΔΙ/νκ 1 DGG 1B

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2017) 246 final.

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

10116/14 ΜΧΡ/νικ/ΚΣ 1 DG D 2B

DGG 1B EΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ. Βρυξέλλες, 2 Μαρτίου 2018 (OR. en) 2017/0350 (COD) PE-CONS 1/18 EF 2 ECOFIN 8 SURE 2 CODEC 11

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

ΚΑΤ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της

02014R0596 EL

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

ΙΙΙ. (Προπαρασκευαστικές πράξεις) ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ

9666/19 ΣΠΚ/μκρ 1 JAI.2

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

A8-0251/ ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ κατάθεση: Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 10 Μαρτίου 2015 (OR. en)

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2017) 605 final.

ΚΑΤ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της

2. Η προτεινόμενη οδηγία περί αφερεγγυότητας υπάγεται στη συνήθη νομοθετική διαδικασία.

ΚΑΤ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της

ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΦΑΣΗ - ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με τη διαπίστευση των εργασιών εργαστηρίου ανακριτικής

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

A8-0126/ ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ κατάθεση: Επιτροπή Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

14220/6/16 REV 6 ΕΜ/μκρ/ΔΛ 1 DG G 3 B

12596/17 ΧΓ/ριτ/ΘΛ 1 DGD 2B

A8-0250/ ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ κατάθεση: Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων

10729/16 ADD 1 ΤΤ/σα 1 DGB 2C

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. (Μη νομοθετικές πράξεις) ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

14662/16 ΣΠΚ/νικ/ΕΚΜ 1 DG G 3 A

10728/4/16 REV 4 ADD 1 ΜΑΠ/γπ 1 DRI

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 20 Δεκεμβρίου 2017 (OR. en)

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

PE-CONS 54/1/15 REV 1 EL

10460/16 ΘΛ/μκ 1 DGG 1C

Transcript:

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ Βρυξέλλες, 3 Δεκεμβρίου 2012 (05.12) (OR. en) 16820/12 Διοργανικός φάκελος: 2011/0297 (COD) DROIPEN 174 EF 282 ECOFIN 990 CODEC 2813 ΣΗΜΕΙΩΜΑ της: Προεδρίας προς : το Συμβούλιο αριθ. προτ. Επιτρ. 16000/11 DROIPEN 125 EF 145 ECOFIN 717 αριθ. προηγ. εγγρ. 16603/12 DROIPEN 169 EF 271 ECOFIN 975 CODEC 2763 Θέμα: Πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τις πράξεις προσώπων που κατέχουν εμπιστευτικές πληροφορίες και τις πράξεις χειραγώγησης της αγοράς (κατάχρηση αγοράς) [πρώτη ανάγνωση] - Γενική προσέγγιση 1. Στις 21 Οκτωβρίου 2011, η Επιτροπή υπέβαλε πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με ποινικές κυρώσεις για τις πράξεις προσώπων που κατέχουν εμπιστευτικές πληροφορίες και τις πράξεις χειραγώγησης της αγοράς (εφεξής «MAD»), ως μέρος ευρύτερης «δέσμης» μέτρων, συμπεριλαμβανομένων προτάσεων που συζητούνται επί του παρόντος σε άλλα προπαρασκευαστικά όργανα του Συμβουλίου όπως τον κανονισμό για τις πράξεις προσώπων που κατέχουν εμπιστευτικές πληροφορίες και τις πράξεις χειραγώγησης της αγοράς - MAR. 2. Κατά την άτυπη σύνοδο των Υπουργών Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων, που πραγματοποιήθηκε στην Κοπεγχάγη στις 26-27 Ιανουαρίου 2012, τέθηκαν ερωτήματα υπόψη των Υπουργών όσον αφορά τις διατάξεις της MAD για την προσέγγιση των κυρώσεων για τα αδικήματα που προβλέπονται στην πράξη. 16820/12 ΓΒ/νικ 1 DG D 2B EL

3. Κατά τη σύνοδό του στις 26-27 Απριλίου 2012, το Συμβούλιο ΔΕΥ ενέκρινε μερική γενική προσέγγιση που καλύπτει τα άρθρα 5-12 του σχεδίου οδηγίας. Η συμφωνία για περαιτέρω εργασίες για τα υπόλοιπα άρθρα της οδηγίας αναβλήθηκε, ενώ συνεχίζονταν οι διαπραγματεύσεις για την MAR. 4. Η εξέταση της πρότασης ξανάρχισε υπό Κυπριακής Προεδρίας. Μετά την εξέταση του κειμένου από την τεχνική ομάδα εργασίας, ζητήθηκε από το Συμβούλιο ΔΕΥ της 25ης-26ης Οκτωβρίου να δώσει κατευθυντήριες γραμμές σε σχέση με το ζήτημα της προστασίας της αρχής ne bis in idem της οδηγίας, λαμβάνοντας υπόψη τις πιθανές αλληλεπιδράσεις μεταξύ των διοικητικών κυρώσεων που καθορίζονται στην οδηγία MAR και των ποινικών κυρώσεων που απορρέουν από τη MAD. 5. Η Προεδρία υπενθυμίζει επίσης ότι η αρμόδια επιτροπή οικονομικής και νομισματικής πολιτικής του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ψήφισε σχέδιο έκθεσης σχετικά με την οδηγία στις 9 Οκτωβρίου 2012. 6. Το σχέδιο οδηγίας υποβλήθηκε στην ΕΜΑ (2ο τμήμα) στις 30 Νοεμβρίου 2012. Μετά την εξέταση του κειμένου, η Προεδρία κατέληξε στο συμπέρασμα ότι οι αντιπροσωπίες υποστηρίζουν επαρκώς το κείμενο, το οποίο θα πρέπει να υποβληθεί στο Συμβούλιο ΔΕΥ για την έγκριση της γενικής προσέγγισης. 7. Επισυνάπτεται για τις αντιπροσωπίες, στο παράρτημα του παρόντος σημειώματος, το κείμενο του σχεδίου οδηγίας. Έχουν εισαχθεί ορισμένες αλλαγές όσον αφορά την έκδοση του εγγράφου που υποβάλλεται στην ΕΜΑ προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι παρατηρήσεις από τα κράτη μέλη. Οι αλλαγές αυτές επισημαίνονται με μαύρα στοιχεία και υπογραμμίζονται. 8. Η Προεδρία εκτιμά ότι το σχέδιο αποτελεί ισορροπημένη συμβιβαστική λύση, η οποία μπορεί να αντιμετωπίσει τις ανησυχίες που εξέφρασαν οι αντιπροσωπίες κατά τη διάρκεια των συζητήσεων σε τεχνικό επίπεδο. Ορισμένες αντιπροσωπίες διατηρούν επιφυλάξεις επί του κειμένου, Η Προεδρία επιθυμεί να καλέσει τις αντιπροσωπίες αυτές, σε πνεύμα συμβιβασμού, να προσφέρουν την υποστήριξή τους σε αυτή τη γενική προσέγγιση, προκειμένου να προχωρήσουν οι διαδικασίες και να αρχίσουν οι διαπραγματεύσεις με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. 16820/12 ΓΒ/νικ 2 DG D 2B EL

9. Εν όψει των ανωτέρω, το Συμβούλιο καλείται να εγκρίνει την προτεινόμενη γενική προσέγγιση για τη MAD, όπως ορίζεται στο παράρτημα του παρόντος σημειώματος, με σκοπό την έναρξη των διαπραγματεύσεων με τον συνομοθέτη. 16820/12 ΓΒ/νικ 3 DG D 2B EL

2011/0297 (COD) ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Πρόταση ΟΔΗΓΙΑΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με τις ποινικές κυρώσεις για τις πράξεις προσώπων που κατέχουν εμπιστευτικές πληροφορίες και τις πράξεις χειραγώγησης της αγοράς ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 83 παράγραφος 2, Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια, Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής 1, Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία, Εκτιμώντας τα ακόλουθα: (1) Μια χρηματοπιστωτική αγορά μπορεί να είναι ενοποιημένη και αποτελεσματική μόνον εφόσον είναι ανεπίληπτη. Η ομαλή λειτουργία των αγορών κινητών αξιών και η διατήρηση της εμπιστοσύνης του κοινού προς αυτές αποτελούν απαραίτητες προϋποθέσεις για την οικονομική ανάπτυξη και την ευημερία. Η κατάχρηση αγοράς θίγει την ακεραιότητα των χρηματοπιστωτικών αγορών και την εμπιστοσύνη του κοινού στις κινητές αξίες και τα παράγωγα μέσα. 1 ΕΕ C, σ.. 16820/12 ΓΒ/νικ 4

(2) Η οδηγία 2003/6/ΕΚ 2 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τις πράξεις προσώπων που κατέχουν εμπιστευτικές πληροφορίες και τις πράξεις χειραγώγησης της αγοράς (κατάχρηση αγοράς) επέβαλλε στα κράτη μέλη την υποχρέωση να διασφαλίσουν ότι οι αρμόδιες αρχές διαθέτουν τις εξουσίες έρευνας και εντοπισμού των καταχρήσεων αγοράς. Με την επιφύλαξη του δικαιώματος των κρατών μελών να επιβάλλουν ποινικές κυρώσεις, η οδηγία 2003/6/ΕΚ απαιτεί επίσης από τα κράτη μέλη να εξασφαλίζουν ότι μπορούν να λαμβάνουν τα κατάλληλα διοικητικά μέτρα ή να επιβάλλουν κατάλληλες διοικητικές κυρώσεις κατά των υπευθύνων παραβίασης των εθνικών διατάξεων που εφαρμόζουν την οδηγία αυτή. (3) Η έκθεση της Ομάδας Υψηλού Επιπέδου της ΕΕ για τη χρηματοπιστωτική εποπτεία διατύπωσε τη σύσταση ότι ένα άρτιο εποπτικό πλαίσιο επιχειρηματικών δραστηριοτήτων του χρηματοπιστωτικού τομέα πρέπει να στηρίζεται σε ισχυρά συστήματα εποπτείας και κυρώσεων. Για το σκοπό αυτό, η Ομάδα θεώρησε ότι οι εποπτικές αρχές πρέπει να διαθέτουν επαρκείς εξουσίες δράσης και ότι πρέπει να υπάρχουν ταυτόσημα, ισχυρά και αποτρεπτικά συστήματα κυρώσεων για κάθε οικονομικό έγκλημα για το οποίο οι κυρώσεις θα πρέπει να είναι αποτελεσματικές. Η Ομάδα κατέληξε στο συμπέρασμα ότι, κατά γενικό κανόνα, τα καθεστώτα κυρώσεων που ισχύουν στα κράτη μέλη είναι αδύναμα και ανομοιογενή (4) Για την καλή λειτουργία ενός νομοθετικού πλαισίου για τις καταχρήσεις αγοράς χρειάζεται η αποτελεσματική εφαρμογή του. Αξιολόγηση των εθνικών καθεστώτων διοικητικών κυρώσεων βάσει της οδηγίας 2003/6/ΕΚ κατέδειξε ότι όλες οι εθνικές αρμόδιες αρχές δεν διαθέτουν ένα πλήρες σύνολο αρμοδιοτήτων ώστε να διασφαλίζουν ότι θα μπορούσαν να αντιμετωπίζουν τις καταχρήσεις αγοράς επιβάλλοντας την κατάλληλη κύρωση. Ειδικότερα, όλα τα κράτη μέλη δεν έχουν θεσπίσει χρηματικές διοικητικές κυρώσεις όσον αφορά τις πράξεις κατόχων εμπιστευτικών πληροφοριών και τις πράξεις χειραγώγησης της αγοράς, το δε επίπεδο των εν λόγω κυρώσεων διαφέρει σημαντικά μεταξύ των κρατών μελών. (5) Η θέσπιση διοικητικών κυρώσεων από τα κράτη μέλη έχει αποδειχθεί ανεπαρκής ώστε να διασφαλιστεί η συμμόρφωση με τους κανόνες για την πρόληψη και την καταπολέμηση των καταχρήσεων αγοράς. 2 ΕΕ L 16 της 12.4.2003, σ. 16. 16820/12 ΓΒ/νικ 5

(6) Είναι ουσιώδους σημασίας να ενισχυθεί η συμμόρφωση αυτή με την διαθεσιμότητα ποινικών κυρώσεων, που αντικατοπτρίζουν μια κοινωνική αποδοκιμασία διαφορετικού ποιοτικού χαρακτήρα σε σχέση με τις διοικητικές κυρώσεις. Η απόδοση χαρακτήρα ποινικού αδικήματος στις τουλάχιστον σοβαρές μορφές καταχρήσεων αγοράς σημασιοδοτεί σαφώς, από άποψη δικαίου, ότι τέτοιες συμπεριφορές θεωρούνται απαράδεκτες και απευθύνει ένα μήνυμα στο κοινό και τους επίδοξους παραβάτες ότι οι αρμόδιες αρχές λαμβάνουν ιδιαιτέρως σοβαρά υπόψη τους τις συμπεριφορές αυτές. (7) Όλα τα κράτη μέλη δεν έχουν προβλέψει ποινικές κυρώσεις για ορισμένες μορφές σοβαρών παραβάσεων της εθνικής νομοθεσίας εφαρμογής της οδηγίας 2003/6/ΕΚ. Οι διαφορετικές αυτές προσεγγίσεις υπονομεύουν την ομοιομορφία των όρων λειτουργίας της εσωτερικής αγοράς και μπορούν να ενθαρρύνουν ορισμένα πρόσωπα στη διάπραξη καταχρήσεων αγοράς στα κράτη μέλη εκείνα που δεν προβλέπουν ποινικές κυρώσεις για τα εν λόγω αδικήματα. Επιπλέον, σε όλη την Ένωση δεν έχει υπάρχει μέχρι σήμερα συμφωνία επί των ορισμών των συμπεριφορών εκείνων που θα πρέπει να θεωρούνται σοβαρές παραβάσεις. Ως εκ τούτου, θα πρέπει να καθοριστούν ελάχιστοι κανόνες όσον αφορά τον ορισμό των ποινικών αδικημάτων που διαπράττονται από φυσικά πρόσωπα, την ευθύνη των νομικών προσώπων καθώς και τις κυρώσεις. Η ύπαρξη κοινών ελάχιστων κανόνων θα καταστήσει επίσης δυνατή τη χρήση αποτελεσματικότερων μεθόδων έρευνας και αποτελεσματικής συνεργασίας τόσο εντός όσο και μεταξύ των κρατών μελών. Επιπλέον, η επιβολή ποινικών κυρώσεων για τα αδικήματα κατάχρησης της αγοράς θα έχει μεγαλύτερο αποτρεπτικό αποτέλεσμα στους επίδοξους παραβάτες. (8) Η πρόβλεψη από όλα τα κράτη μέλη ποινικών κυρώσεων για τα τουλάχιστον σοβαρά αδικήματα κατάχρησης αγοράς είναι συνεπώς απαραίτητη ώστε να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική εφαρμογή της ενωσιακής πολιτικής για την καταπολέμηση των καταχρήσεων αγοράς. (9) Προκειμένου το πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας να ευθυγραμμιστεί προς αυτό του κανονισμού [MAR], οι πράξεις επί ιδίων μετοχών στο πλαίσιο μέτρων σταθεροποίησης και προγραμμάτων επαναγοράς, καθώς και οι συναλλαγές, εντολές ή συμπεριφορές που εντάσσονται στο πλαίσιο δραστηριοτήτων νομισματικής διαχείρισης και διαχείρισης δημόσιου χρέους και οι δραστηριότητες που αναφέρονται σε δικαιώματα εκπομπής στο πλαίσιο άσκησης της κλιματικής πολιτικής της Ένωσης, θα πρέπει να εξαιρούνται από την παρούσα οδηγία. 16820/12 ΓΒ/νικ 6

(10) Τα κράτη μέλη θα πρέπει να υπέχουν την υποχρέωση να προβλέπουν ότι στις τουλάχιστον σοβαρές μορφές πράξεων προσώπων που κατέχουν εμπιστευτικές πληροφορίες, χειραγώγηση της αγοράς και παράνομη δημοσιοποίηση εμπιστευτικών πληροφοριών συνιστούν ποινικές κυρώσεις εφόσον διαπράττονται από πρόθεση. (10α) Για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας, πράξεις προσώπων που κατέχουν εμπιστευτικές πληροφορίες και παράνομη δημοσιοποίηση των εμπιστευτικών πληροφοριών θα πρέπει να θεωρούνται σοβαρές σε περιπτώσεις όπως εκείνες όπου ο αντίκτυπος για την ακεραιότητα της αγοράς, το πραγματικό ή δυνητικό κέρδος που αποκομίζεται ή ζημία που αποφεύγεται, το επίπεδο των ζημιών που προκαλούνται στην αγορά, ή η συνολική αξία των χρηματοπιστωτικών μέσων είναι υψηλός. (10β) Για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας, η χειραγώγηση της αγοράς θα πρέπει να θεωρείται σοβαρή σε περιπτώσεις όπως εκείνες όταν υπάρχει αντίκτυπος στην ακεραιότητα της αγοράς, το πραγματικό ή δυνητικό κέρδος που προσκομίζεται ή ζημία που αποφεύγεται, το επίπεδο της ζημίας που προκλήθηκε στην αγορά, το επίπεδο της μεταβολής της αξίας του χρηματοπιστωτικού μέσου ή του συμβολαίου άμεσης παράδοσης επί εμπορευμάτων ή το ύψος των κονδυλίων που χρησιμοποιήθηκαν αρχικά είναι υψηλό ή αν ο χειρισμός γίνεται από πρόσωπο που απασχολείται ή εργάζεται στον χρηματοπιστωτικό τομέα ή σε εποπτική ή ρυθμιστική αρχή. (11) Λόγω των δυσμενών επιπτώσεων τις οποίες συνεπάγονται για την ακεραιότητα των χρηματοπιστωτικών αγορών και για την εμπιστοσύνη των επενδυτών στις αγορές αυτές οι απόπειρες καταχρήσεων εμπιστευτικών πληροφοριών και οι απόπειρες χειραγώγησης της αγοράς, οι εν λόγω μορφές συμπεριφοράς θα πρέπει επίσης να τιμωρούνται ως ποινικά αδικήματα. 16820/12 ΓΒ/νικ 7

(11α) Η παρούσα οδηγία θα πρέπει να υποχρεώνει τα κράτη μέλη να προβλέπουν ποινικές κυρώσεις στο εθνικό τους δίκαιο όσον αφορά συμπεριφορές για πράξεις προσώπων που κατέχουν εμπιστευτικές πληροφορίες, πράξεις χειραγώγησης της αγοράς και παράνομη δημοσιοποίηση των εμπιστευτικών πληροφοριών στις οποίες εφαρμόζεται η παρούσα οδηγία. Η παρούσα οδηγία δεν θα πρέπει να δημιουργεί υποχρεώσεις όσον αφορά την επιβολή σχετικών κυρώσεων ή την εφαρμογή οιουδήποτε άλλου διαθέσιμου συστήματος επιβολής του νόμου προκειμένου για συγκεκριμένες περιπτώσεις. (12) Η παρούσα οδηγία θα πρέπει επίσης να επιβάλλει στα κράτη μέλη να διασφαλίζουν ότι θα τιμωρούνται επίσης τόσο η υποκίνηση όσο και η συνέργεια στη διάπραξη των ποινικών αδικημάτων. (13) Η παρούσα οδηγία θα πρέπει να εφαρμόζεται λαμβάνοντας υπόψη το νομικό πλαίσιο που θεσπίζεται τον κανονισμό [MAR] και των μέτρων εφαρμογής του. (14) Προκειμένου να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική εφαρμογή της ευρωπαϊκής πολιτικής για τη διασφάλιση της ακεραιότητας των χρηματοπιστωτικών αγορών, όπως αυτή εκτίθεται στον κανονισμό [MAR], τα κράτη μέλη θα πρέπει επίσης να επεκτείνουν την ευθύνη για αδικήματα που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία σε νομικά πρόσωπα όταν τα αδικήματα αυτά διαπράχθηκαν προς όφελός τους, μέσω της επιβολής ποινικών ή μη ποινικών κυρώσεων ή μέτρων, που είναι αποτελεσματικά, αναλογικά και αποτρεπτικά, όπως για παράδειγμα εκείνα που καθορίζονται στον κανονισμό MAR. (15) Δεδομένου ότι η παρούσα οδηγία προβλέπει ελάχιστους κανόνες, τα κράτη μέλη θα πρέπει να είναι ελεύθερα να θεσπίζουν ή να διατηρούν αυστηρότερους κανόνες ποινικού δικαίου για τις καταχρήσεις αγοράς. (15α) Οι υποχρεώσεις στο πλαίσιο των άρθρων 6 και 8 δεν απαλλάσσουν τα κράτη μέλη από την υποχρέωση να προβλέπουν στο εθνικό δίκαιο διοικητικές κυρώσεις και μέτρα για τις παραβιάσεις που ορίζονται στον κανονισμό [MAR] εκτός αν τα κράτη μέλη έχουν αποφασίσει, σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού [MAR], να καθορίζουν ποινικές κυρώσεις μόνο για παραβιάσεις της εθνικής τους νομοθεσίας. 16820/12 ΓΒ/νικ 8

(15β) Το πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας καθορίζεται με τέτοιο τρόπο ώστε να συμπληρώνει και να εξασφαλίζει την αποτελεσματική εφαρμογή των διατάξεων που περιέχονται στον κανονισμό [MAR]. Κατά την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας που μεταφέρεται στην εθνική νομοθεσία, τα κράτη μέλη θα πρέπει να εξασφαλίζουν ότι η επιβολή ποινικών κυρώσεων επί τη βάσει των αδικημάτων που προβλέπονται από την παρούσα οδηγία και των διοικητικών κυρώσεων σύμφωνα με τον κανονισμό [MAR] δεν συνεπάγεται παραβίαση της αρχής ne bis in idem. (17) Δεδομένου ότι ο στόχος της παρούσας οδηγίας, δηλαδή να εξασφαλιστεί η ύπαρξη σε όλη την Ένωση ποινικών κυρώσεων για τα τουλάχιστον σοβαρά αδικήματα κατάχρησης αγοράς, δεν μπορεί να επιτευχθεί επαρκώς από τα κράτη μέλη και κατά συνέπεια, λόγω των διαστάσεων και των επιπτώσεων της παρούσας οδηγίας, μπορεί να επιτευχθεί καλύτερα σε ενωσιακό επίπεδο, η Ένωση μπορεί να λάβει μέτρα σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας που προβλέπεται στο άρθρο 5 της Συνθήκης. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, όπως καθορίζεται στο εν λόγω άρθρο, η παρούσα οδηγία δεν υπερβαίνει τα απαιτούμενα για την επίτευξη των στόχων αυτών. (18) Η παρούσα οδηγία σέβεται τα θεμελιώδη δικαιώματα και τηρεί τις αρχές που αναγνωρίζονται στο Χάρτη των θεμελιωδών δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, όπως αυτά κατοχυρώνονται στη Συνθήκη. Πιο συγκεκριμένα, θα πρέπει να εφαρμόζεται με το δέοντα σεβασμό του δικαιώματος προστασίας προσωπικών δεδομένων (άρθρο 8), του δικαιώματος για την ελευθερία της έκφρασης (άρθρο 11), της ελευθερίας του επιχειρείν, του δικαιώματος λυσιτελούς προσφυγής και αμερόληπτου δικαστηρίου (άρθρο 47), του τεκμηρίου αθωότητας και των δικαιωμάτων της υπεράσπισης (άρθρο 48), των αρχών της νομιμότητας και της αναλογικότητας αξιοποίνων πράξεων και ποινών (άρθρο 49) και του δικαιώματος του προσώπου να μην δικάζεται ή να μην τιμωρείται ποινικά δύο φορές για την ίδια αξιόποινη πράξη (άρθρο 50). 16820/12 ΓΒ/νικ 9

(18α) Η παρούσα οδηγία δεν έχει σκοπό να περιορίσει την ελευθερία του Τύπου και την ελευθερία της έκφρασης στα μέσα ενημέρωσης, εφόσον κατοχυρώνονται στην Ευρωπαϊκή Ένωση και στα κράτη μέλη, ειδικότερα δυνάμει του άρθρου 11 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και άλλες σχετικές διατάξεις. Αυτό θα πρέπει να τονιστεί, ιδίως όσον αφορά την δημοσιοποίηση των εμπιστευτικών πληροφοριών σύμφωνα με το άρθρο 3α. (19) Η Επιτροπή θα πρέπει να εξετάζει την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας στα κράτη μέλη, προκειμένου, μεταξύ άλλων, να προβαίνει σε εκτίμηση της πιθανής μελλοντικής ανάγκης για τη θέσπιση μιας ελάχιστης εναρμόνισης των ειδών και των επιπέδων των ποινικών κυρώσεων. (20) Με την επιφύλαξη του άρθρου 4 του Πρωτοκόλλου (αριθ. 21) για τη θέση του Ηνωμένου Βασιλείου όσον αφορά τον χώρο ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης, που έχει προσαρτηθεί στη Συνθήκη, το Ηνωμένο Βασίλειο δεν θα συμμετάσχει στη θέσπιση της παρούσας οδηγίας και συνεπώς δεν δεσμεύεται από την εφαρμογή της ούτε υπόκειται σε αυτήν. (21) Σύμφωνα με τα άρθρα 1, 2, 3 και 4 του Πρωτοκόλλου (αριθ. 21) για τη θέση του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ιρλανδίας όσον αφορά το χώρο ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης, το οποίο προσαρτάται στη Συνθήκη, η Ιρλανδία δήλωσε ότι επιθυμεί να συμμετάσχει στην έκδοση και την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού. (22) Σύμφωνα με τα άρθρα 1 και 2 του Πρωτοκόλλου (αριθ. 22) για τη θέση της Δανίας, που έχει προσαρτηθεί στη Συνθήκη, η Δανία δεν συμμετέχει στη θέσπιση της οδηγίας και συνεπώς δεν δεσμεύεται από την εφαρμογή της ούτε υπόκειται σε αυτήν. 16820/12 ΓΒ/νικ 10

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ: Άρθρο 1 Αντικείμενο και πεδίο εφαρμογής 1. Με την παρούσα οδηγία θεσπίζονται ελάχιστοι κανόνες σε θέματα ποινικών κυρώσεων για πράξεις προσώπων που κατέχουν εμπιστευτικές πληροφορίες, παράνομη δημοσιοποίηση των εμπιστευτικών πληροφοριών και χειραγώγηση της αγοράς. 2. Η παρούσα οδηγία ισχύει για τα ακόλουθα χρηματοπιστωτικά μέσα : (α) (β) (γ) (δ) χρηματοπιστωτικά μέσα που έχουν εισαχθεί προς διαπραγμάτευση σε ρυθμιζόμενη αγορά ή για τα οποία έχει υποβληθεί αίτηση εισαγωγής σε ρυθμιζόμενη αγορά χρηματοπιστωτικά μέσα που έχουν εισαχθεί προς διαπραγμάτευση, που είναι δεκτά για διαπραγμάτευση ή για τα οποία έχει ζητηθεί η εισαγωγή προς διαπραγμάτευση σε ΠΜΔ, χρηματοπιστωτικά μέσα που αποτελούν αντικείμενο διαπραγμάτευσης σε οργανωμένη αγορά χρηματοπιστωτικά μέσα που δεν καλύπτονται από το εδάφιο (α) ή (β) ή (γ) των οποίων η τιμή ή η αξία εξαρτάται ή έχει επίπτωση στην τιμή ή την αξία ενός χρηματοπιστωτικού μέσου που αναφέρεται στα εν λόγω εδάφια και τα οποία μπορεί να περιλαμβάνουν, αλλά δεν περιορίζονται σε, συμφωνίες ανταλλαγής κινδύνου αθέτησης ή συμβάσεις επί διαφοράς. 3. Η παρούσα οδηγία δεν εφαρμόζεται στις πράξεις επί ιδίων μετοχών στο πλαίσιο προγραμμάτων επαναγοράς ή σταθεροποίησης ορισμένου χρηματοπιστωτικού μέσου, όταν οι εν λόγω πράξεις διενεργούνται σύμφωνα με το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ.... του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τις πράξεις προσώπων που κατέχουν εμπιστευτικές πληροφορίες και τις πράξεις χειραγώγησης της αγοράς, ούτε στις συναλλαγές, εντολές ή συμπεριφορές που εντάσσονται στο πλαίσιο δραστηριοτήτων νομισματικής διαχείρισης και διαχείρισης δημόσιου χρέους ή δημόσιων γεωργικών δραστηριοτήτων και δραστηριοτήτων που αναφέρονται σε δικαιώματα εκπομπής στο πλαίσιο άσκησης της κλιματικής πολιτικής της Ένωσης, σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ.... του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τις πράξεις προσώπων που κατέχουν εμπιστευτικές πληροφορίες και τις πράξεις χειραγώγησης της αγοράς. 16820/12 ΓΒ/νικ 11

4. Η παρούσα οδηγία εφαρμόζεται επίσης σε συμπεριφορές και συναλλαγές, περιλαμβανομένων των προσφορών, οι οποίες είναι συναφείς με δημοπρατήσεις δικαιωμάτων εκπομπής ή άλλων εκπλειστηριαζόμενων προϊόντων βασιζόμενων στα δικαιώματα αυτά σύμφωνα με τον κανονισμό αριθ. 1031/2010. Κάθε διάταξη της παρούσας οδηγίας, η οποία αναφέρεται σε εντολές διαπραγμάτευσης, εφαρμόζεται στις προσφορές που υποβάλλονται στο πλαίσιο δημοπρασίας 3. 5. Το άρθρο 4 εφαρμόζεται επίσης: (α) (β) (γ) σε συμβάσεις βασικών εμπορευμάτων τοις μετρητοίς, που δεν είναι ενεργειακά προϊόντα χονδρικής πώλησης, εάν η συναλλαγή, εντολή ή άλλη ενέργεια έχει ή ενδέχεται ή πρόκειται να έχει επίπτωση σε κάποιο χρηματοπιστωτικό μέσο που αναφέρεται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου, σε χρηματοπιστωτικά μέσα που αναφέρονται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου, εάν η συναλλαγή, εντολή, προσφορά ή άλλη ενέργεια έχει επίπτωση σε σύμβαση βασικών εμπορευμάτων τοις μετρητοίς εάν η τιμή ή η αξία εξαρτάται από την τιμή ή την αξία των εν λόγω χρηματοπιστωτικών μέσων, σε συμπεριφορά σε σχέση με τα κριτήρια αναφοράς. 6. Η παρούσα οδηγία εφαρμόζεται ανεξάρτητα από το αν η συναλλαγή, η συμπεριφορά ή η εντολή λαμβάνει πράγματι χώρα σε έναν τόπο διαπραγμάτευσης, συστηματικό εσωτερικοποιητή, ή αποτελεί εξωχρηματιστηριακή συναλλαγή. 3 Κανονισμός (EΕ) αριθ. 1031/2010 της Επιτροπής της 12ης Νοεμβρίου 2010 για το χρόνο διεξαγωγής, τη διαχείριση και τις λοιπές πτυχές των πλειστηριασμών δικαιωμάτων εκπομπής αερίων θερμοκηπίου κατ εφαρμογή της οδηγίας 2003/87/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη θέσπιση συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπής αερίων θερμοκηπίου εντός της Κοινότητας, ΕΕ L 302 της 18.11.2010, σ. 1. 16820/12 ΓΒ/νικ 12

Άρθρο 2 Ορισμοί Για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας νοείται ως: 1. «Χρηματοπιστωτικό μέσο», κάθε μέσο κατά την έννοια του άρθρου 4, παράγραφος 2, σημείο 14, της οδηγίας [νέα MiFID]. 2. «Σύμβαση χρηματιστηριακού εμπορεύματος τοις μετρητοίς» νοείται οποιοδήποτε μέσο υπό την έννοια του άρθρου 5 σημείο 10 του κανονισμού [MAR]. 3. Ως «εμπιστευτικές πληροφορίες» ορίζονται οι πληροφορίες κατά την έννοια του άρθρου 6 του κανονισμού [MAR]. 4. Το «κριτήριο αναφοράς» έχει την ίδια έννοια με εκείνη του άρθρου 5 σημείο 27 του κανονισμού [MAR]. 5. «Αποδεκτή πρακτική αγοράς» νοείται οποιαδήποτε δραστηριότητα που θεσπίζεται από αρμόδια αρχή υπό την έννοια του άρθρου 8α του κανονισμού [MAR]. 6. Ως «ρυθμιζόμενη αγορά» νοείται ένα πολυμερές σύστημα στην Ένωση υπό την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 1 σημείο 5 του κανονισμού [MiFIR]. 7. Ως «πολυμερής μηχανισμός διαπραγμάτευσης (ΠΜΔ)» νοείται ένα πολυμερές σύστημα στην Ένωση υπό την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 1 σημείο 6 του κανονισμού [MiFIR]. 8. Ως «οργανωμένος μηχανισμός διαπραγμάτευσης (ΟΜΔ)» νοείται ένα σύστημα ή ένας μηχανισμός στην Ένωση όπως αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 σημείο 7 του κανονισμού [MiFIR]. 16820/12 ΓΒ/νικ 13

9. Ως «χώρος διαπραγμάτευσης» νοείται ένα σύστημα ή ένας μηχανισμός στην Ένωση όπως αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 σημείο 25 του κανονισμού [MiFIR]. 10. «Νομικό πρόσωπο»: οντότητα που έχει νομική προσωπικότητα σύμφωνα με την εφαρμοστέα νομοθεσία, εξαιρουμένων των κρατών ή των δημόσιων οργανισμών που ασκούν κρατική εξουσία και των δημόσιων διεθνών οργανισμών. 11. Ως «πρόγραμμα επαναγοράς» ορίζεται η διενέργεια πράξεων επί ιδίων μετοχών, σύμφωνα με τα άρθρα 19 έως 24 της οδηγίας 77/91/ΕΟΚ του Συμβουλίου 4. 12. «Σταθεροποίηση» νοείται κάθε αγορά ή προσφορά για την αγορά των σχετικών χρηματοπιστωτικών μέσων, ή κάθε συναλλαγή σε συνδεόμενα με αυτές ισοδύναμα μέσα, την οποία διενεργούν επιχειρήσεις επενδύσεων ή πιστωτικά ιδρύματα, στο πλαίσιο σημαντικής διάθεσης τέτοιων σχετικών κινητών αξιών με αποκλειστικό σκοπό τη στήριξη της αγοραίας τιμής αυτών των σχετικών κινητών αξιών, για προκαθορισμένη χρονική περίοδο, λόγω πίεσης που ασκείται στις τιμές αυτών των κινητών αξιών, 13. ως «δικαίωμα εκπομπής» νοείται χρηματοπιστωτικό μέσο, όπως αυτό ορίζεται στο παράρτημα Ι τμήμα Γ σημείο 11 της οδηγίας [νέα MiFID] 15. Ως «συστηματικός εσωτερικοποιητής» νοείται εμπορική επιχείρηση επενδύσεων για ίδιο λογαριασμό, κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 1, σημείο 3) του κανονισμού [MiFIR], 4 Δεύτερη οδηγία 77/91/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 13ης Δεκεμβρίου 1976 περί συντονισμού των εγγυήσεων που απαιτούνται στα Κράτη μέλη εκ μέρους των εταιριών κατά την έννοια του άρθρου 58 δεύτερη παράγραφο της συνθήκης, για την προστασία των συμφερόντων των εταίρων και των τρίτων, με σκοπό να καταστούν οι εγγυήσεις αυτές ισοδύναμες όσον αφορά τη σύσταση της ανωνύμου εταιρίας και τη διατήρηση και τις μεταβολές του κεφαλαίου της. [ΕΕ L 26 της 31.01.1977, σ. 1]. 16820/12 ΓΒ/νικ 14

Άρθρο 3 Πράξεις προσώπων που κατέχουν εμπιστευτικές πληροφορίες συνιστούν σε άλλο πρόσωπο ή το παρακινούν να συμμετέχει σε πράξεις προσώπων που κατέχουν εμπιστευτικές πληροφορίες 1. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα δέοντα μέτρα προκειμένου να εξασφαλίζεται ότι πράξεις προσώπων που κατέχουν εμπιστευτικές πληροφορίες, που συνιστούν σε άλλο πρόσωπο ή το παρακινούν να συμμετέχει σε πράξεις προσώπων που κατέχουν εμπιστευτικές πληροφορίες κατά τα οριζόμενα στο παρόν άρθρο, αποτελούν ποινικά αδικήματα τουλάχιστον σε σοβαρές περιπτώσεις και εφόσον γίνονται σκοπίμως. 2. Για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας, πράξεις προσώπων που κατέχουν εμπιστευτικές πληροφορίες συμβαίνουν όταν ένα πρόσωπο κατέχει εμπιστευτικές πληροφορίες και τις χρησιμοποιεί αγοράζοντας ή πουλώντας, για ίδιο λογαριασμό ή για λογαριασμό τρίτου, άμεσα ή έμμεσα, τα χρηματοπιστωτικά μέσα που αφορούν οι εν λόγω πληροφορίες. 3. Το παρόν άρθρο εφαρμόζεται σε κάθε πρόσωπο που κατέχει εμπιστευτικές πληροφορίες ως αποτέλεσμα οποιασδήποτε από τις ακόλουθες καταστάσεις: α) ως μέλος των διοικητικών, διευθυντικών ή εποπτικών οργάνων του εκδότη, β) ως κάτοχος συμμετοχής στο κεφάλαιο του εκδότη, γ) έχοντας πρόσβαση στις πληροφορίες μέσω της άσκησης των καθηκόντων που προκύπτουν από την άσκηση της εργασίας, του επαγγέλματος ή των καθηκόντων του, δ) μέσω της εμπλοκής του σε εγκληματικές δραστηριότητες, ε) απόκτηση εμπιστευτικών πληροφοριών υπό διαφορετικές περιστάσεις από αυτές που αναφέρονται στα στοιχεία α) έως δ) και για τις οποίες το πρόσωπο γνωρίζει ότι αποτελεί πρόσωπο που κατέχει εμπιστευτικές πληροφορίες 16820/12 ΓΒ/νικ 15

4. Η χρήση εμπιστευτικών πληροφοριών για την ακύρωση ή τροποποίηση μιας εντολής σχετικά με ένα χρηματοπιστωτικό μέσο που αφορούν οι πληροφορίες εάν η εντολή εστάλη πριν αποκτήσει το πρόσωπο τις εμπιστευτικές πληροφορίες, θεωρείται επίσης πράξη προσώπου που κατέχει εμπιστευτικές πληροφορίες. 5. Όσον αφορά πλειστηριασμούς δικαιωμάτων εκπομπής ή άλλων πλειστηριαζόμενων προϊόντων που βασίζονται σε αυτά οι οποίοι λαμβάνουν χώρα σύμφωνα με τον κανονισμό αριθ. 1031/2010, η χρήση της πράξης προσώπου που κατέχει εμπιστευτικές πληροφορίες που αναφέρεται στην παράγραφο 4 περιλαμβάνει επίσης τροποποίηση ή απόσυρση μιας προσφοράς για ίδιο λογαριασμό του προσώπου που κατέχει εμπιστευτικές πληροφορίες ή για λογαριασμό τρίτου. 6. Για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας, ένα πρόσωπο συνιστά ή παροτρύνει ένα άλλο πρόσωπο να προβεί σε πράξη προσώπου που κατέχει εμπιστευτικές πληροφορίες εάν το εν λόγω πρόσωπο κατέχει εμπιστευτικές πληροφορίες σύμφωνα με την παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου και συνιστά ή παροτρύνει ένα άλλο πρόσωπο, βάσει των εμπιστευτικών πληροφοριών, να αγοράσει ή να διαθέσει χρηματοπιστωτικά μέσα που αφορούν οι εν λόγω πληροφορίες σύμφωνα με την παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου, για την απόκτηση ή τη διάθεση χρηματοπιστωτικών μέσων στα οποία αναφέρονται οι εν λόγω πληροφορίες. 7. Η χρήση ή η επακόλουθη δημοσιοποίηση των συστάσεων ή παροτρύνσεων που αναφέρονται στην παράγραφο 6 ισοδυναμεί με πράξη προσώπου που κατέχει εμπιστευτικές πληροφορίες, εάν το πρόσωπο που χρησιμοποιεί ή δημοσιοποιεί τη σύσταση ή την παρότρυνση γνωρίζει ότι βασίζεται σε εμπιστευτικές πληροφορίες. 8. Σε σχέση με τα αδικήματα που ορίζονται στο παρόν άρθρο, ένα πρόσωπο που έχει στην κατοχή του εμπιστευτικές πληροφορίες δεν πρέπει να θεωρείται ότι χρησιμοποιήσει τις πληροφορίες αυτές ή, κατά συνέπεια, διενεργεί πράξεις προσώπων που κατέχουν εμπιστευτικές πληροφορίες, αν η συμπεριφορά του μπορεί να θεωρείται θεμιτή συμπεριφορά βάσει του άρθρου 7α παράγραφοι 1), 2 ), 3), 3α) και 3β) του κανονισμού [MAR]. 16820/12 ΓΒ/νικ 16

Άρθρο 3α Παράνομη δημοσιοποίηση εμπιστευτικών πληροφοριών 1. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα δέοντα μέτρα προκειμένου να εξασφαλίζεται ότι παράνομη δημοσιοποίηση των εμπιστευτικών πληροφοριών όπως καθορίζεται στο παρόν άρθρο αποτελούν ποινικά αδικήματα τουλάχιστον σε σοβαρές περιπτώσεις και εφόσον γίνονται σκοπίμως. 2. Για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας, παράνομη δημοσιοποίηση εμπιστευτικών πληροφοριών συμβαίνει όταν ένα πρόσωπο που κατέχει εμπιστευτικές πληροφορίες ως αποτέλεσμα μίας από τις προϋποθέσεις που ορίζονται στο άρθρο 3 παράγραφος 3 τις γνωστοποιεί σε οποιοδήποτε άλλο πρόσωπο, εκτός εάν η γνωστοποίηση γίνεται κατά άσκηση της εργασίας, του επαγγέλματος ή των καθηκόντων του ή αν η δημοσιοποίηση χαρακτηρίζεται ως διερεύνηση της αγοράς σύμφωνα με το άρθρο7γ παράγραφος 1 έως 5 του κανονισμού [MAR]. 3. Το παρόν άρθρο εφαρμόζεται σύμφωνα με την ανάγκη προστασίας της ελευθερίας του Τύπου και της ελευθερίας της έκφρασης. 16820/12 ΓΒ/νικ 17

Άρθρο 4 Χειραγώγηση της αγοράς 1. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα δέοντα μέτρα προκειμένου να εξασφαλίζεται ότι χειραγώγηση της αγοράς όπως καθορίζεται στο παρόν άρθρο αποτελούν ποινικά αδικήματα τουλάχιστον σε σοβαρές περιπτώσεις και εφόσον γίνονται σκοπίμως. 2. Για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας, η χειραγώγηση αγοράς συνίσταται στις ακόλουθες δραστηριότητες: (α) η πραγματοποίηση συναλλαγής, η αποστολή εντολής διαπραγμάτευσης ή οποιαδήποτε άλλη ενέργεια η οποία: η παροχή ψευδών ή παραπλανητικών ενδείξεων σχετικά με την προσφορά, τη ζήτηση ή την τιμή ενός χρηματοπιστωτικού μέσου ή μιας συναφούς με αυτό σύμβασης χρηματιστηριακού εμπορεύματος τοις μετρητοίς ή η διαμόρφωση σε μη κανονικό ή σε τεχνητό επίπεδο της τιμής ενός ή περισσότερων χρηματοπιστωτικών μέσων ή ενός συναφούς με αυτά συμβολαίου άμεσης παράδοσης επί εμπορευμάτων εκτός εάν οι λόγοι του προσώπου που πραγματοποίησε τις συναλλαγές ή έδωσε τις εντολές για τη διενέργεια συναλλαγών αποδεικνύουν ότι είναι θεμιτοί και ότι οι συναλλαγές ή εντολές για τη διενέργεια συναλλαγών είναι σύμφωνες με τις αποδεκτές πρακτικές αγοράς της σχετικής οργανωμένης αγοράς, ή (β) (γ) η πραγματοποίηση συναλλαγής, η διαβίβαση εντολής διαπραγμάτευσης ή οποιαδήποτε άλλη πράξη, η οποία επηρεάζει την τιμή ενός ή περισσότερων χρηματοπιστωτικών μέσων ή συναφούς με αυτά συμβολαίου άμεσης παράδοσης επί εμπορευμάτων, με χρησιμοποίηση εικονικής διάταξης ή κάθε άλλης μορφής παραπλάνηση ή τέχνασμα ή διάδοση πληροφοριών που παρέχουν ψευδείς ή παραπλανητικές ενδείξεις σχετικά με χρηματοπιστωτικά μέσα ή συναφή με αυτά συμβόλαια άμεσης παράδοσης επί εμπορευμάτων, ή σχετική διαμόρφωση σε μη κανονικό ή σε τεχνητό επίπεδο της τιμής ενός ή περισσότερων χρηματοπιστωτικών μέσων ή ενός συναφούς με αυτά συμβολαίου άμεσης παράδοσης επί εμπορευμάτων, όταν τα εν λόγω πρόσωπα προσπορίζονται από τη διάδοση των εν λόγω πληροφοριών ίδιο ή υπέρ τρίτου πλεονέκτημα ή όφελος, ή 16820/12 ΓΒ/νικ 18

(δ) η διαβίβαση ψευδών ή παραπλανητικών πληροφοριών, η χορήγηση ψευδών ή παραπλανητικών εισροών, ή κάθε δράση που συνεπάγεται τη χειραγώγηση του υπολογισμού του κριτηρίου αξιολόγησης Άρθρο 5 Υποκίνηση, συνέργεια και απόπειρα 1. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα προκειμένου να εξασφαλίσουν ότι η υποκίνηση και η συνέργεια στη διάπραξη, όπως και η απόπειρα διάπραξης των αδικημάτων που αναφέρονται στα άρθρα 3, 3α και 4, με εξαίρεση τις πράξεις που αναφέρονται στις παραγράφους 6 και 7 του άρθρου 3, τιμωρούνται ως ποινικά αδικήματα. 2. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα προκειμένου να εξασφαλίσουν ότι η απόπειρα διάπραξης των αδικημάτων που αναφέρονται στα άρθρα 3 και 4, με εξαίρεση τις πράξεις που αναφέρονται στην παράγραφο 6 του άρθρου 3, τιμωρούνται ως ποινικά αδικήματα. Άρθρο 6 Ποινικές κυρώσεις στα φυσικά πρόσωπα Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίσουν ότι τα ποινικά αδικήματα που αναφέρονται στα άρθρα 3 έως 5 τιμωρούνται με αποτελεσματικές, κατ αναλογίαν και αποτρεπτικές ποινικές κυρώσεις όσον αφορά τα φυσικά πρόσωπα. 16820/12 ΓΒ/νικ 19

Άρθρο 7 Ευθύνη των νομικών προσώπων 1. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα προκειμένου να εξασφαλίσουν ότι τα νομικά πρόσωπα μπορούν να υπέχουν ευθύνη για τα αδικήματα που αναφέρονται στα άρθρα 3 έως 5 τα οποία διαπράττονται προς όφελός τους από οποιοδήποτε πρόσωπο, είτε ενεργεί ατομικά είτε ως μέλος οργάνου του νομικού προσώπου, το οποίο κατέχει ιθύνουσα θέση εντός του νομικού προσώπου, με βάση: (α) (β) (γ) εξουσία εκπροσώπησης του νομικού προσώπου εξουσία λήψης αποφάσεων για λογαριασμό του νομικού προσώπου ή εξουσία άσκησης ελέγχου εντός του νομικού προσώπου. 2. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν επίσης τα αναγκαία μέτρα ώστε τα νομικά πρόσωπα να είναι δυνατό να καθίστανται υπεύθυνα στις περιπτώσεις που λόγω πλημμελούς εποπτείας ή ελέγχου, οφειλόμενης σε πρόσωπο που αναφέρεται στην παράγραφο 1, κατέστη δυνατή η διάπραξη αδικήματος που αναφέρεται στα άρθρα 3 έως 5, από πρόσωπο υποκείμενο την εξουσία του επ ωφελεία του νομικού προσώπου. 3. Η δυνάμει των παραγράφων 1 και 2 ευθύνη των νομικών προσώπων δεν αποκλείει την άσκηση ποινικής δίωξης εναντίον των φυσικών προσώπων που είναι δράστες, ηθικοί αυτουργοί ή συνεργοί στα αδικήματα που αναφέρονται στα άρθρα 3 έως 5. 16820/12 ΓΒ/νικ 20

Άρθρο 8 Κυρώσεις κατά νομικών προσώπων Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα ώστε να εξασφαλίζεται ότι το νομικό πρόσωπο που θεωρείται υπεύθυνο δυνάμει του άρθρου 7 παράγραφος 2, υπόκειται σε αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές ποινικού ή μη ποινικού χαρακτήρα κυρώσεις. Άρθρο 9 Έκθεση Έως τις [4 έτη από την έναρξη ισχύος της παρούσας οδηγίας], η Επιτροπή υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο έκθεση επί της εφαρμογής της παρούσας οδηγίας και, αν παρίσταται ανάγκη, επί του κατά πόσον είναι απαραίτητη η αναθεώρησή της, μεταξύ άλλων και όσον αφορά τη σκοπιμότητα θέσπισης ελάχιστων κοινών κανόνων για τα είδη και τα επίπεδα των ποινικών κυρώσεων. Η Επιτροπή υποβάλλει την έκθεσή της συνοδευόμενη από νομοθετική πρόταση, κατά περίπτωση. 16820/12 ΓΒ/νικ 21

Άρθρο 10 Μεταφορά στο εθνικό δίκαιο 1. Τα κράτη μέλη θεσπίζουν και δημοσιεύουν, το αργότερο εντός [24 μηνών από την έναρξη ισχύος της παρούσας οδηγίας] τις νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις που καθίστανται αναγκαίες για τη συμμόρφωσή τους με την παρούσα οδηγία. Κοινοποιούν αμέσως στην Επιτροπή το κείμενο αυτών των διατάξεων. Εφαρμόζουν τις εν λόγω διατάξεις από [24 μήνες από την έναρξη ισχύος της παρούσας οδηγίας] και υπό τον όρο και από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του κανονισμού [MAR]. Οι εν λόγω διατάξεις, όταν θεσπίζονται από τα κράτη μέλη, αναφέρονται στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από παρόμοια αναφορά κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Οι λεπτομερείς διατάξεις για την αναφορά αυτή καθορίζονται από τα κράτη μέλη. 2. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή το κείμενο των ουσιωδών διατάξεων εσωτερικού δικαίου που θεσπίζουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία. Άρθρο 11 Έναρξη ισχύος Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από την δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Άρθρο 12 Αποδέκτες Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη σύμφωνα με τις Συνθήκες. Βρυξέλλες, Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο Ο Πρόεδρος Για το Συμβούλιο Ο Πρόεδρος 16820/12 ΓΒ/νικ 22