ΦΡΕΖΕΣ FM Hp 60-120 FH2 Hp 140-270 FP2 Hp 100-190
ΦΡΕΖΕΣ Μετάδοση κίνησης στο κέντρο
ΑΠΩΛΕΙΕΣ ΙΠΠΟ ΥΝΑΜΗΣ ΣΤΟ ΚΕΝΤΡΟ ΣΤΑ ΠΛΑΓΙΑ Ελάχιστες απώλειες ιπποδύναµης ( π.χ. 100 >> 98 ) Η κίνηση µεταδίδεται κατ ευθείαν κάτω Αυξηµένες απώλειες ιπποδύναµης ( π.χ. 100 >>>>>>>>>> 90 ) Η κίνηση µεταδίδεται µε µεγάλη διαδροµή
ΑΝΤΟΧΗ ΣΕ ΣΤΡΕΨΗ ΣΤΟ ΚΕΝΤΡΟ ΣΤΑ ΠΛΑΓΙΑ Η άκρη του κάθε ρότορα δέχεται στρέψη 49% Με την ίδια διάµετρο ρότορα, διπλασιάζεται η αντοχή του σε στρέψη Η άκρη του ρότορα δέχεται στρέψη 90% Όλη η ισχύς περνάει από την µία άκρη του ρότορα. Μεγάλη καταπόνηση
ΑΝΤΟΧΗ ΣΕ ΚΑΜΨΗ ΣΤΟ ΚΕΝΤΡΟ ΣΤΑ ΠΛΑΓΙΑ 4 ΡΟΥΛΕΜΑΝ 2 ΡΟΥΛΕΜΑΝ Στήριξη σε 4 ρουλεµάν Με την ίδια διάµετρο ρότορα, τετραπλασιάζεται η αντοχή του σε κάµψη Στήριξη σε 2 ρουλεµάν Η κάµψη του ρότορα δηµιουργεί κόπωση υλικού και σπάσιµο του ρότορα
ΕΥΘΥΓΡΑΜΜΙΣΗ ΓΡΑΝΑΖΙΩΝ ΣΤΟ ΚΕΝΤΡΟ ΣΤΑ ΠΛΑΓΙΑ Όλα τα γρανάζια στηρίζονται σε 2 ρουλεµάν ουλεύουν πάντα σε απόλυτη ευθυγράµµιση Στήριξη γραναζιών σε 1 µόνο ρουλεµάν Σε δύσκολες εργασίες δουλεύουν υπό γωνία Γρήγορη φθορά
ΟΜΟΙΟΜΟΡΦΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΣΤΟ ΚΕΝΤΡΟ ΣΤΑ ΠΛΑΓΙΑ Ίδια επιφάνεια και στις 2 πλευρές: Οµοιόµορφο βάθος εργασίας Μεγάλη επιφάνεια κάτω από την µετάδοση: Άνισο βάθος εργασίας
ΜΕΤΑ ΟΣΗ ΣΤΟ ΚΕΝΤΡΟ Ενιαίο κιβώτιο από χυτοσίδηρο Στήριξη κάθε γραναζιού µε 2 ρουλεµάν Απόλυτη ευθυγράµµιση των γραναζιών
ΜΕΤΑ ΟΣΗ ΣΤΟ ΚΕΝΤΡΟ Το σασµάν είναι γεµάτο µε λάδι: Τα γρανάζια και τα ρουλεµάν «κολυµπάνε» στο λάδι. Το λάδι κυκλοφορεί µέχρι κάτω και κρυώνει καλύτερα
Πλεονεκτήµατα της µετάδοσης κίνησης στο κέντρο Πλάτος εργασίας = Πλάτος µεταφοράς Τσιµούχες µε µεταλλικά χείλη (χωµατουργικών) ιπλές φλάντζες στα µαχαίρια (FP, FH στάνταρ) Μικρό ύψος και από τις 2 πλευρές
ΜΟΝΟΚΟΜΑΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ Ενισχύει το µηχάνηµα. Απαραίτητο για εργασία µε σπαρτική που κοτσάρεται πάνω στην φρέζα ή τον σβωλοτρίφτη.
Υ ΡΑΥΛΙΚΗ ΑΝΑΡΤΗΣΗ
ΣΑΣΙ KUHN Από πάνω µοιάζει µε κοιλοδοκό Από κάτω φαίνεται η πραγµατικότητα: Λαµαρίνα στραντζαριστή
ΣΑΣΙ AMAZONE Από πάνω µοιάζει µε κοιλοδοκό Από κάτω φαίνεται η πραγµατικότητα: Λαµαρίνα στραντζαριστή
ΣΑΣΙ ALPEGO Σασί από κοιλοδοκό, κολληµένο.
ΣΑΣΙ AMAZONE ALPEGO AMAZONE Τα µπράτσα του υδραυλικού πιάνουν σε βάσεις κολληµένες κατευθείαν πάνω στην λαµαρίνα του κάρτερ ALPEGO Τα µπράτσα του υδραυλικού πιάνουν σε βάσεις στερεωµένες στο σασί από κοιλοδοκό που πιάνει όλο τα πλάτος του µηχανήµατος
ΣΑΣΙ KUHN ALPEGO KUHN Τα µπράτσα του υδραυλικού πιάνουν σε βάσεις κολληµένες κατευθείαν πάνω στην λαµαρίνα του κάρτερ ALPEGO Τα µπράτσα του υδραυλικού πιάνουν σε βάσεις στερεωµένες στο σασί από κοιλοδοκό που πιάνει όλο τα πλάτος του µηχανήµατος
FM - FP - FH - LP - LH - KP - KH / FM - FP - FH - LP - LH - KP - KH / FM - FP - FH - LP - LH - KP - KH IT / GB / E FRESATRICI ROTARY CULTIVATORS FRESADORAS FM FP-LP-KP FH-LH-KH 160 180 205 230 250 250 300 300 400 Design by LUCIANO PEGORARO
La Fresatrice, grazie al movimento rotativo degli organi di lavoro risulta uno strumento ideale per lo sminuzzamento e il rimescolamento degli strati superfi ciali di terreno. Rotary Cultivators are the perfect implements when it comes to chopping and mixing the upper layers of the soil. Las Fresadoras, gracias al movimento rotativo de los elementos de trabajo, resulta una máquina ideal para la trituración y el mezclado de los estratos superfi ciales. Rotolama Rotore ad asse orizzontale, dotato di utensili a lama dritti per un ottimo affinamento di terreni precedentemente lavorati molto duri Horizontal Rotor featuring straight blades. Excellent for working very hard soils previously worked Rotor de eje horizontal, equipada con cuchillas rectas para una excelente afi namiento de suelos previamentes un trabajados y muy difíciles Rotopik Rotore ad asse orizzontale, dotato di utensili a lama pressochè dritti; i quali lavorano di punta garantendo una migliore aggressione anche su terreni particolarmente difficili Horizontal Rotor featuring twisted straight blades. The special blades work tip fi rst to guarantee optimum result also in extremely tough soils Rotor de eje horizontal, equipada con cuchillas rectas muy particolares; con estas cuchillas se trabaja especialmente con las puntas, garantizando una mejor agresión del suelo incluso en condiciones dìfi ciles. Rotozappa Rotore ad asse orizzontale, per un ottimo sminuzzamento ed interramento di erbacee ed altri residui culturali Horizontal Rotor featuring L-shaped blades. Excellent for chopping and burying grass, vegetables and other surface residues Rotor de eje horizontal para trituración óptima y un soterramiento de maleza y otros residuos de cultivos
TRASMISSIONE CENTRALE ALPEGO Tutta la gamma di fresatrici ALPEGO è equipaggiata con l esclusiva e brevettata TRASMISSIONE CENTRALE ad ingranaggi. Nella soluzione ALPEGO, unica nel mercato delle frese, la potenza rotativa è trasmessa dal centro della macchina ed è equamente distribuita sui 2 semi-rotori. Questo garantisce la massima affi dabilità ed un basso assorbimento di potenza. Altro vantaggio è che la larghezza di lavoro corrisponde all ingombro della macchina. ALPEGO CENTRAL DRIVE The whole range of ALPEGO Rotary Cultivators features the patented CENTRAL DRIVE GEAR BOX made of solid GEARS (no belts, no chains!) The innovation and uniqueness of the ALPEGO Rotary Cultivator concept consists on the central transmission that drives the spinning torque from the PTO to the two half rotors through solid gears. This guarantees maximum reliability and less torque dispersion. Moreover the overall width equals the working width. 100 % TRANSMISION CENTRAL ALPEGO Toda la gama de fresadoras ALPEGO está equipada con la exclusiva y patentada TRANSMISION CENTRAL de engranajes. En la solución adoptada por ALPEGO, única en el mercado de las fresadoras, la potencia rotativa está transmitida por el centro de la maquina y está igualmente distribuida sobre 2 semi-rotores. Esto garantiza la maxima fi abilidad y una baja absorción de potencia. Otra ventaja es la anchura de trabajo, está corresponde a la anchura de la máquina. 100 % 50% 50% 100 % OK!!!
FM 160-180-205-230-250 FRESATRICE FM Macchina professionale, destinata ad un azienda che cerca un prodotto dalle caratteristiche non comuni; grazie alla trasmissione centrale risulta particolarmente adatta per operare in spazi ristretti (serre, vigneti, frutteti, manutenzione del verde) FM ROTARY CULTIVATOR Professional Machine for the demanding farmer who is willing to use an out standing implement. Thanks to the Central Drive system it is particularly suited when reduced width is required (nurseries, orchards, vineyards, landscaping). FRESADORAS FM Máquina profesional, máquina con unas características no muy comunes, gracias a la transmisión central resulta particularmente adaptada para trabajar en espacios reducidos. CARATTERISTICHE Telaio portante Trasmissione centrale ad ingranaggi in bagno d olio Ingombro laterale ridotto, pari alla larghezza di lavoro Rotore esclusivo a sei zappe rinforzate Cambio di velocità 540 giri/min Z=17/19 (233-291) Cardano con frizione di sicurezza P.d.F.tratt.1 3/8 Z=6 Attacco al trattore 2 categoria Punta dissodatore centrale FEATURES Structural main frame Central Drive with solid gears in oil bath Reduced overall width, equal to working width Special Rotor with six reinforced blades Gearbox at 540 rpm, Z=17/19 (233-291) Drive shaft with slip clutch. Tractor PTO 1 3/8 Z=6 2nd category linkage Central track eraser CARACTERÍSTICAS Chasis resistente Transmisión central de engranajes en baño de aceite Igual anchura que dimensión de trabajo Rotor exclusivo para 6 cuchillas reforzadas Cambio de velocidad 540 rev/min. Z=17/19 (233-291) Cardán con embrague de seguridad P.d.F. tratt.1 3/8 Z=6 Enganche de 2a categoria Reja central SLITTE SKIDS PATINES MODEL HP rpm mm mm (n ) (n ) KG KG KG KG KG FM-160 47-90 540 1600 220 6 18+18 528 - - - - FM-180 50-90 540 1800 220 6 18+18 548 - - 710 630 FM-205 50-90 540 2000 220 8 24+24 588 675 655 735 655 FM-230 60-90 540 2300 220 8 24+24 628 710 685 770 700 FM-250 70-90 540 2500 220 10 30+30 668 820 795 905 805
FP-LP-KP 250-300 FRESATRICE FP-LP-KP Macchina disponibile nella versione a lame (LP-KP) ed anche nella versione a zappe (FP); entrambi i modelli sono stati pensati per avere il massimo delle prestazioni ed un ottima affidabilità. FP-LP-KP ROTARY CULTIVATOR This machine is also available in the LP and KP confi guration, that s to say with straight blades, as well as with the standard L-Shaped blades (FP model). Maximum reliability along with maximum performances. FRESADORAS FP-LP-KP Máquina disponible en versión de cuchilla recta (LP-KP) y en la versión (FP) está con cuchilla normal. Ambas máquinas presentan un buen nivel de prestaciones y una óptima fi abilidad. CARATTERISTICHE Telaio portante Trasmissione centrale ad ingranaggi in bagno d olio Ingombro laterale ridotto, pari alla larghezza di lavoro Rotore esclusivo a sei zappe rinforzate + controfl ange (solo FP) Cambio di velocità 540 giri/min. Z=28/26 (216-186) Presa di forza posteriore 1 3/8 Z=6 Cardano con frizione di sicurezza P.d.F.tratt.1 3/8 Z=6 Attacco al trattore 2 categoria Punta dissodatore centrale FEATURES Structural main frame Central Drive with solid gears in oil bath Reduced overall width, equal to working width Special Rotor with six reinforced blades + double flange (only FP model) Gearbox at 540 rpm, Z=28/26 (216-186) Rear PTO 1 3/8 Z=6 Drive shaft with slip clutch. Tractor PTO 1 3/8 Z=6 2nd category linkage Central track eraser CARACTERÍSTICAS Chasis resistente Transmisión central de engranajes en baño de aceite Igual anchura que dimensión de trabajo Rotor exclusivo para 6 cuchillas reforzadas + bridas (solo en FP) Cambio de velocidad 540 rev/min. Z=28/26 (216-186) Toma de fuerza trasera 1 3/8 Z=6 Cardán con embrague de seguridad P.d.F. tratt.1 3/8 Z=6 Enganche de 2a categoria Reja central SLITTE SKIDS PATINES MODEL HP rpm mm mm (n ) (n ) (n ) KG KG KG KG KG FP-250 75-150 540 2500 240 10 30+30-827 1045 1015 1150 1025 FP-300 85-150 540 3000 240 12 36+36-902 1160 1125 1290 1140 LP-250 75-150 1000 2500 240 20-40+40 870 1035 1005 1140 1015 LP-300 85-150 1000 3000 240 24-48+48 1180 1150 1115 1280 1130 KP-250 75-150 1000 2500 240 20-40+40 870 1075 1045 1180 1055 KP-300 85-150 1000 3000 240 24-48+48 1180 1150 1115 1280 1130
FH-LH-KH 300-400 FRESATRICE FH-LH-KH Macchina disponibile nella versione a lame (LH-KH) ed anche a zappe (FH). Grazie alla sua struttura molto robusta questo modello è stato progettato per lavorare in condizioni molto impegnative anche abbinato a trattori di elevata potenza. FH-LH-KH ROTARY CULTIVATOR This machine i salso available in the LH and KH confi guration, that s to say with straight blades, as well as with the standard L-Shaped blades (FH model). Thanks to his tough structure, this model can be used in the hardest conditions also driven by high power tractors. FRESADORAS FH-LH-KH Máquina disponible en la versión de cuchilla recta (LH-KH) y en la versión (FH) con cuchilla normal. Gracias a la mecanica y a la robustez de dicha máquina este modelo esta preparado para condiciones de trabajo muy duras. CARATTERISTICHE Telaio portante Trasmissione centrale ad ingranaggi in bagno d olio Ingombro laterale ridotto, pari alla larghezza di lavoro Rotore esclusivo a sei zappe rinforzate + controfl ange Regolazione rapida del rullo Rullo montato su parallelogramma Cambio di velocità 1000 giri/min. Z=25/29 (232-313) Presa di forza posteriore 1 3/8 Z=6 Cardano Walterscheid con frizione di sicurezza P.d.f. tratt 1 3/8 Z=21 Attacco oscillante al trattore 2 e 3 cat. Punta dissodatore centrale FEATURES Structural main frame Central Drive with solid gears in oil bath Reduced overall width, equal to working width Special Rotor with six reinforced blades + double fl ange Quick rear roller adjustment Roller mounted on a parallelogram Gearbox at 1000 rpm, Z=25/29 (232-313) Rear P.T.O 1 3/8 Z=6 Walterscheid Drive shaft with slip clutch. Tractor PTO 1 3/8 Z=21 2nd and 3rd category linkage Central track eraser CARACTERÍSTICAS Chasis resistente Transmisión central de engranajes en baño de aceite Igual anchura que dimensión de trabajo Rotor exclusivo para 6 cuchillas reforzadas + bridas Regulación rápida de rodillo Rodillo flotante montado en paralelogramo Cambio de velocidad 1000 rev/min con toma de fuerza trasera Z=25/29 (232-313) Toma de fuerza posterior 1 3/8 Z=6 Cardán con embrague de seguridad P.d.F. tratt.1 3/8 Z=21 Enganche de 2a categoria y 3a Reja central MODEL HP rpm mm mm (n ) (n ) (n ) KG KG KG KG FH-300 110-240 1000 2980 250 12 33+33-1705 1675 1830 1720 FH-400 130-240 1000 4000 250 16 48+48-2050 2000 2225 2025 LH-300 110-240 1000 2980 250 22-44+44 1595 1565 1720 1610 LH-400 130-240 1000 4000 250 32-64+64 2010 1960 2185 1985 KH-300 110-240 1000 2980 250 22-44+44 1615 1585 1740 1630 KH-400 130-240 1000 4000 250 32-64+64 2040 1990 2215 2015
ACCESSORI / OPTIONS / ACCESSOIRES FM FP-LP-KP FH-LH-KH Estensioni laterali cofano chiudibili Folding lateral extensions of the tail gate Extensión laterales O O - Kit controfl angia Counterflange kit Kit contrabridas O Coppia rompitraccia Track Erasers, pair Pareja de borrahuelas O O O Attacco idraulico per seminatrice Hydraulic Linkage for seed-drill Enganche hidráulico para sembradora - - O Correttore idraulico di profondità Hydraulic Depth Control Corrector de profundidad - - O Slitte Skids Patines O O - Rullo Spiral SP Spiral Roller SP Rodillo Espiral SP O O O Rullo Spuntoni P Spike Roller P Rodillo Apuntas P O O O Rullo Gabbia G Cage Roller G Rodillo Varillas G O O O Rullo Packer PK Packer Roller PK Rodillo Packer PK O O O = Serie - Standard - Incluido / O = Option - Optional - Opcional / - = Non disponibile - Not available - No disponible
ERPICI ROTANTI Power Harrows / Gradas rotativas 1.10-8.00 mt 50-500 HP SEMINATRICI Seed-drills / Sembradoras 2.50-8.00 mt 80-400 HP FRESATRICI Rotary cultivators / Fresadoras 1.60-4.00 mt 50-200 HP RIPUNTATORI Subsoilers / Subsoladores 1.60-5.00 mt 80-500 HP Immagini e dati inseriti nel presente catalogo non sono impegnativi e possono essere modificati in ogni momento senza obbligo di preavviso. Images and texts here represented cannot be considered binding and can be modified at manufacturer s discretion. Las imagenes los datos del rpesente catalogo no son vinculantes y pueden ser modificados en cada momento sin obligaciòn sin previo aviso. TRINCIATRICI Flail mowers / Trituradoras 1.10-3.20 mt 40-160 HP PREPARATORE A DISCHI Disc Cultivator / Preparador a discos 3.00-6.00 mt 120-350 HP Q10A00155 - DEPLIANT Frese FM/FP-LP-KP/FH-LH-KH IT-GB-E 18/10/2012 Alpego srl Via Torri di Confi ne, 6 36053 Gambellara (VI) Italy Tel. +39 0444646100 Fax: +39 0444646199 www.alpego.com info@alpego.com Copyright by ALPEGO