ANMELDUNG KINDERGARTEN/ ΑΙΤΗΣΗ ΕΓΓΡΑΦΗΣ ΝΗΠΙΑΓΩΓΕΙΟ

Σχετικά έγγραφα
DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ

Στοιχεία του/της συζύγου ή του/ της συντρόφου του προσώπου που υποβάλλει την αίτηση

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ

Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder...

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΒΕΡΝΗΣ Bern

Auswandern Studieren Studieren - Universität Griechisch Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Angeben, dass man sich einschreiben will Japanisch Θα ήθε

3 Lösungen zu Kapitel 3

Το σύστημα των αξιών της ελληνικής κοινωνίας μέσα στα σχολικά εγχειρίδια της Λογοτεχνίας του Δημοτικού Σχολείου

Niveau A1 & A2 PHASE 3 ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙ ΕΙΑΣ, ΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ

Herzlich Willkommen zu unserem 1. Elternabend für Kindergarten und Vorschule

ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ HÖRVERSTEHEN. Mai 2012

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 22 Έλα τώρα, κουνήσου

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Ρ Η Μ Α Τ Ι Κ Η Δ Ι Α Κ Ο Ι Ν Ω Σ Η

Ενδεχομένως επώνυμο γέννησης και όνομα προηγούμενου γάμου Όνομα Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

Geometrische Methoden zur Analyse dynamischer Systeme

Ενδεχομένως επώνυμο γέννησης και όνομα προηγούμενου γάμου Όνομα Vorname Ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

Griechische und römische Rechtsgeschichte

PASSANT A: Ja, guten Tag. Ich suche den Alexanderplatz. Können Sie mir helfen?

Auswandern Dokumente Dokumente - Allgemeines Griechisch Koreanisch Dokumente - Persönliche Informationen

Είσπραξη απαίτησης στη Γερμανία

Die Präposition Πρόθεςη

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Griechische und roemische Rechtsgeschichte

ἀξιόω! στερέω! ψεύδομαι! συγγιγνώσκω!

Ενδεχομένως επώνυμο γέννησης και όνομα προηγούμενου γάμου Όνομα Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩΝ Bildung älterer Arbeitnehmer

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Fragen wo man ein Formular findet. Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet

2. Σε καθεμία από ηις παρακάηφ προηάζεις σπάρτει ένα οσζιαζηικό ζε αιηιαηική ή ζε δοηική. Υπογράμμιζε ηο και ζσμπλήρφζε ηο ζε ονομαζηική

Auswandern Wohnen. Wohnen - Mieten. Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Äußern dass man etwas mieten möchte. δωμάτιο Art der Unterbringung

ΜΗΝΙΑΙΑ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΛΛΗΝΙΣΜΟ ΓΕΡΜΑΝΙΑ ΚΑΙ ΕΥΡΩΠΗ GRIECHISCH-DEUTSCHE MONATSZEITUNG DEUTSCHLAND UND EUROPA

Das Präpositionalobjekt Εμπρόθετο αντικείμενο

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 17 Οδοφράγµατα

Präpositionen ΠΡΟΣ (Ερώτηση με wohin?) nach προς (χώρα χωρίς άρθρο, πόλη, ήπειρο) προς (τοπικό επίρρημα)

ΟΔΟΘ ΔΘΖΗΣΘΟΣ Θ,28-32


Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 13 Βοήθεια εκ Θεού

FLASHBACK: Der Mechanismus ist nicht komplett, verstehst du? Es fehlt ein Teil. Seit neunzehnhunderteinundsechzig.

cos(2α) τ xy sin(2α) (7) cos(2(α π/2)) τ xy sin(2(α π/2)) cos(2α) + τ xy sin(2α) (8) (1 + ν) cos(2α) + τ xy (1 + ν) sin(2α) (9)

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

1. Γράψτε το οριστικό άρθρο (der, die, das) στη σωστή πτώση! z.b. Nom. Akk. der Freund den Freund. 1. Nom. Frau. 2. Nom. Herr. 3. Nom.

Ταξίδι Στο δρόμο. Στο δρόμο - Τόπος. Ich habe mich verirrt. Όταν δεν ξέρετε που είστε

Θέμα: Εκπαιδευτικό σεμινάριο για καθηγητές Γερμανικών στο Ινστιτούτο Γκαίτε

Αιτήσεις Συνοδευτική Επιστολή

Griechische und römische Rechtsgeschichte

1. Βρες το σωστό αντικείμενο και συμπλήρωσε το σε αιτιατική. 2. Μπορείς να το πεις κι αλλιώς. Χρησιμοποίησε τα ρήματα schmecken και gefallen

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 26 Πειράµατα µε τον χρόνο

Ενδεχομένως επώνυμο γέννησης και όνομα προηγούμενου γάμου Όνομα Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

Weihnachtsbrief aus Kindergarten und Vorschule Χριστουγεννιάτικο γράμμα από το προνηπιακό/νηπιακό τμήμα

Preisliste AB JUNI 2019

PUBLIC 5587/18 ADD 1 1 DG G LIMITE EL. Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Βρυξέλλες, 7 Φεβρουαρίου 2018 (OR. en)

FLASHBACK: Anna, Ihre Mission ist riskant. Sie sind in Gefahr. Die Frau in Rot sucht Sie.

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Ο ΜΥΘΟΣ ΤΗΣ ΛΟΡΕΛΑΪ DIE LORELEY FABEL

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 14 Στο παρελθόν για το µέλλον

ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΝΟΜΗ ΤΗΣ ΥΛΗΣ ΤΟΥ MAGNET neu A2

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 16 Παλιοί γνωστοί

22 είκοσι δύο. Κύπρος. Ελλάδα. Ελβετία. Αυστρία. Γερμανία. Από πού είσαι; Είμαι από τη Γερμανία. Εσύ; Από την Κύπρο. Από πού είσαι; Είμαι από

Η παράσταση αυτή ήταν πολύ καλή και οργανωµένη, να συνεχίσουµε έτσι. Langer ( ιευθύντρια του Albrecht-Ernst Gymnasium)

Klausur Strömungsmechanik II Dichte des Fluids ρ F. Viskosität des Fluids η F. Sinkgeschwindigkeit v s. Erdbeschleunigung g

Griechische und römische Rechtsgeschichte

Strukturgleichungsmodellierung

MATERIALIEN ZUR VORBEREITUNG AUF DIE KLAUSUR INFORMATIK II FÜR VERKEHRSINGENIEURWESEN ANTEIL VON PROF. VOGLER IM WINTERSEMESTER 2011/12

: ΥΩΚΗΥςΗΗ &ΞΣ %& 7ΞΥΘΛΗΥ %ΡΡϑΛΗ :ΡΡϑΛΗ %7,

Dr. Christiane Döll Leiterin Luft & Lärm im Umweltamt

STAATLICHE BEIHILFEN ZYPERN

Simon Schiffel Implizite Ausfallwahrscheinlichkeiten von Unternehmensanleihen

Persönliche Korrespondenz Brief

Aufgabe 1 Dreierkette Legt mit den Bild- und Wortkarten eine Dreierkette. Τρεις στη σειρά. Σχηματίστε τριάδες με εικόνες και λέξεις που ταιριάζουν.

Jörg Gayler, Lubov Vassilevskaya

Griechische und roemische Rechtsgeschichte

GRIECHISC. Kompetenzen bei mehrsprachigen Kindern und Jugendlichen. Fragebogen für Eltern. n e r: K OM

Mathematik. Note. Fußball. Müsli. Stadion

Technisches Handbuch. Pergola Top Star 120X70. metaform Bescha ungssysteme

γςω 6Ω ΩςΠΗΛςΩΗΥςΦΚ ΙΩ γςω 0ΗΛςΩΗΥςΦΚ ΙΩ %: %7,

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

FLOTT 2 - LEKTION 1. 1 η. S. 8, Hallo, da sind wir wieder: S. 11, Grammatik - Wiederholung 2 η ώρα S. 9 Hörverstehen 1

Ηλεκτρισμός 2ο μάθημα

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 24 Το ρολόι χτυπάει

Hauptseminar Mathematische Logik Pcf Theorie (S2A2) Das Galvin-Hajnal Theorem

Herzlich Willkommen zu unserer Informationsveranstaltung Kindergarten, Vorschule, Grundschule

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 25 Απρόοπτες δυσκολίες

FLASHBACK: «Nostalgie» von Friedrich August Dachfeg. Unsere Melodie, Anna! Erinnerst du dich?

ΟΙ ΕΚΛΟΓΕΣ ΘΑ ΓΙΝΟΥΝ:

Μπορώ να κάνω ανάληψη στην [χώρα] χωρίς να πληρώσω προμήθεια; Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Can I withdraw money in [country] without paying fees? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Κινητά τηλέφωνα στο Σχολείο - Handys in der Schule

Aufgaben 1. Κλίνε τα ρήματα. gehen lernen arbeiten fragen (πθγαίνω) (μαθαίνω) (δουλζυω) (ρωτώ) ich du er/sie/es wir ihr sie, Sie

Hochleistungs-Gewindeeinheit GE - 16/2 Hochleistungs-Gewindeeinheit GE - 22/2

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 01 Κακά ξυπνητούρια

FLASHBACK: Warten Sie, Anna! Ich möchte Ihnen helfen. Ich möchte Ihnen helfen. Wir müssen Berlin retten!

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 23 Θα τα πούµε µετά

ΕΘΝΙΚΟΣ ΓΥΜΝΑΣΤΙΚΟΣ ΣΥΛΛΟΓΟΣ

Transcript:

ANMELDUNG KINDERGARTEN/ ΑΙΤΗΣΗ ΕΓΓΡΑΦΗΣ ΝΗΠΙΑΓΩΓΕΙΟ Schuljahr/σχολ. έτος: ΠΣ/KG Ν/VS 1. DATEN DES KINDES/ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΑΤΟΜΙΚΟΥ ΔΕΛΤΙΟΥ ΝΗΠΙΟΥ Nachname Επώνυμο Vorname Όνομα Geburtsdatum Ημερομηνία γέννησης Geburtsort τόπος γέννησης In GR seit στην Ελλάδα από Νationalität/en Υπηκοότητα/τες Adresse des Schülers Διεύθυνση κατοικίας μαθητή PLZ, Wohnort T.K., Περιοχή Telefon privat Τηλέφωνο οικίας Μuttersprache Mητρική γλώσσα Deutschkenntnisse Γνώση γερμανικής γλώσσας Geschwister an der DST Αδέλφια που φοιτούν στη ΓΣΘ gute/καλή genügende/επαρκής keine/καμία nein ja in Klasse/ναι στην τάξη 2. DATEN DER ERZIEHUNGSBERECHTIGTEN /ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΑΣΚΟΥΝΤΩΝ ΤΗ ΓΟΝΙΚΗ ΜΕΡΙΜΝΑ Nachname Επώνυμο Vorname Όνομα Νame des Vaters Πατρώνυμο Νame der Mutter Mητρώνυμο Nationalität/en Υπηκοότητα/τες Beruf Επάγγελμα Αrbeitstätig εργάζομαι Telefon/Festnetz Τηλέφωνo οικίας Telefon/Handy Τηλέφωνo κινητό Telefon berufl. Τηλέφωνo εργασίας in GR/στην Ελλάδα Vater/πατέρα im Ausland/στο εξωτερικό in GR/στην Ελλάδα Mutter/μητέρα im Ausland/στο εξωτερικό Postfach 51 Finikas, GR-55102 Thessaloniki Tel.: +30-2310/475.900 Fax: +30-2310/476.232 www.dst.gr info@dst.gr Τ.Θ. 51 Φοίνικας, 55102 Θεσσαλονίκη Τηλ.: 2310/475.900 Fax: 2310/476.232 www.dst.gr info@dst.gr

Ε-mail* Erziehungsberechtigt ασκών τη γονική μέριμνα Deutschkenntnisse** γνώση γερμανικής γλώσσας ja/ναι nein/όχι ja/ναι nein/όχι ja/ναι nein/όχι ja/ναι nein/όχι * Βitte die für die Kommunikation mit der DST bevorzugte E-Mail Adresse eintragen/ Παρακαλώ σημειώστε σε ποιο E-Mail θέλετε να επικοινωνούμε μαζί σας ** freiwillige Angabe/προαιρετικό 3. ANSCHRIFT DER ELTERN ΒΕΙΜ ΑΒWEICHEN VON DER SCHÜLERANSCHRIFT / ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΑΣΚΟΥΝΤΩΝ ΤΗ ΓΟΝΙΚΗ ΜΕΡΙΜΝΑ ΕΦΟΣΟΝ ΔΙΑΦΕΡΟΥΝ ΤΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΤΟΥ ΜΑΘΗΤΗ Vater/πατέρα Mutter/μητέρα Straße/Ηausnr. Οδός/αριθμός PLZ, Wohnort T.K., Περιοχή 4. WEITERE ERZIEHUNGSBERECHTIGTE PERSONEN/ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ AΛΛΩΝ ΑΤΟΜΩΝ ΠΟΥ ΑΣΚΟΥΝ ΤΗ ΓΟΝΙΚΗ ΜΕΡΙΜΝΑ Gibt es eine hier nicht aufgeführte Person, die für das Kind ebenfalls erziehungsberechtigt ist? Υπάρχει άλλο άτομο που δεν αναγράφεται στην αίτηση και ασκεί επίσης την γονική μέριμνα του παιδιού; 5. ABHOLBERECHTIGTE PERSONEN (außer den Erziehungsberechtigten)/ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΜΈΝΟ ΑΤΟΜΟ ΤΟ ΟΠΟΙΟ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΑΡΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΤΟ ΠΑΙΔΙ (εκτός από τους ασκούντες τη γονική μέριμνα) 6. SAUBERKEITSERZIEHUNG/ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ ΤΟΥΑΛΕΤΑΣ Ich bin davon in Kenntnis gesetzt worden und willige ein, dass der Kindergartenplatz erst nach Vollendung des 3. Lebensjahres und nach sicherer Beendigung der Sauberkeitserziehung angetreten werden kann. Ενημερώθηκα και συμφωνώ, ότι το παιδί μου μπορεί να φοιτήσει το νηπιαγωγείο μόνο μετά την ολοκλήρωση του 3 ου έτους της ηλικίας του και τη σίγουρη εκπαίδευση στη χρήση της τουαλέτας. Die Sauberkeitserziehung/H Εκπαίδευση τουαλέτας: ist abgeschlossen/oλοκληρώθηκε (MM/JJ, MM/EE) ist nicht abgeschlossen/δεν oλοκληρώθηκε 2

7. ÜBERMITTAGBETREUUNG/ΜΕΣΗΜΕΡΙΑΝΗ ΦΥΛΑΞΗ Hiermit melde ich mein Kind für das Betreuungsangebot von 13:10-15:00Uhr (300 jährlich) an. Με την παρούσα δηλώνω τη συμμετοχή του παιδιού μου στη μεσημεριανή φύλαξη 13:10-15:00 (300 ετησίως). Die Gebühr ist bei der Anmeldung in voller Höhe zu entrichten und auch bei Nichtteilnahme oder Abmeldung nicht erstattungsfähig. Eine Ermäßigung wird gemäß Schulgeldordnung nicht gewährt. Το παραπάνω ποσό προκαταβάλλεται εξ ολοκλήρου και δεν επιστρέφεται σε περίπτωση μη συμμετοχής του παιδιού στο τμήμα. Δικαίωμα έκπτωσης δεν υπάρχει (βλ. σχολικό κανονισμό). 8. SOMMERBETREUUNG/ΚΑΛΟΚΑΙΡΙΝΗ ΦΥΛΑΞΗ Hiermit melde ich mein Kind für das Betreuungsangebot im Juli (300 ) an. Με την παρούσα δηλώνω τη συμμετοχή του παιδιού μου στην καλοκαιρινή φύλαξη τον Ιούλιο (300 ετησίως). Die Gebühr ist bei der verbindlichen Anmeldung in voller Höhe zu entrichten und auch bei Nichtteilnahme oder Abmeldung nicht erstattungsfähig. Eine Ermäßigung wird gemäß Schulgeldordnung nicht gewährt. Το παραπάνω ποσό προκαταβάλλεται εξ ολοκλήρου και δεν επιστρέφεται σε περίπτωση μη συμμετοχής του παιδιού. Δικαίωμα έκπτωσης δεν υπάρχει (βλ. σχολικό κανονισμό). 9. ZAHLUNGSDATEN /ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΠΛΗΡΩΜΗΣ ΔΙΔΑΚΤΡΩΝ Vor- und Nachname des Zahlungspflichtigen: Ονοματεπώνυμο οικονομικά υπόχρεου: Νame des Vaters des Zahlungspflichtigen: Πατρώνυμο: Steuerpflichtig in Υποβάλλω τη φορ. Δήλωση Bei in Griechenland steuerpflichtigen: Steuernummer des Zahlungspflichtigen: ΑΦΜ οικονομικά υπόχρεου: Finanzdienstelle des Zahlungspflichtigen: ΔΟΥ οικονομικά υπόχρεου: Personalausweisnr. des Zahlungspflichtigen: ΑΔΤ οικονομικά υπόχρεου: in Griechenland/στην Ελλάδα im Ausland/στο εξωτερικό 10. UNTERLAGEN/ΔΙΚΑΙΟΛΟΓΗΤΙΚΑ Mit der Anmeldung werden folgende Unterlagen abgegeben/κατά την εγγραφή υποβάλλονται υποχρεωτικά: Schülerauskunftsbogen/ατομικό δελτίο παιδιού Geburtsurkunde / πιστοποιητικό γέννησης Kopie des Reisepasses (soweit vorhanden) / φωτοτυπία του διαβατηρίου (εφόσον υπάρχει) Die Erziehungsberechtigten bzw. Zahlungspflichtigen erkennen durch Unterschreiben dieser Anmeldung die Kindergartenordnung, die Schul- und Hausordnung sowie die Schulgeldordnung der Deutschen Schule Thessaloniki, an. Sie verpflichten sich, innerhalb der jeweils vorgegebenen Fristen das Kindergartengeld zu zahlen. Με την υπογραφή μου δηλώνω υπεύθυνα, ως ασκούντος τη γονική μέριμνα του παιδιού και οικονομικά υπόχρεος, ότι έλαβα γνώση και αποδέχομαι τον κανονισμό του νηπιαγωγείου, τον εσωτερικό σχολικό κανονισμό όπως και τον κανονισμό πληρωμής διδάκτρων. Στις υποχρεώσεις μου συμπεριλαμβάνεται η έγκαιρη εξόφληση των διδάκτρων, στα χρονικά πλαίσια που ορίζει η Γερμανική Σχολή Θεσσαλονίκης. Mit der Anmeldung wird eine einmalige Aufnahmegebühr in Höhe von 300 erhoben. Με την εγγραφή του παιδιού απαιτείται τέλος πρώτης εγγραφής ύψους 300. 3

AUSKUNFTSBOGEN des Kindes/ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΠΑΙΔΙΟΥ Nachname/Επίθετο Vorname (n)/όνομα(τα) (Rufname unterstreichen/υπογραμμίστε το όνομα με το οποίο φωνάζετε το παιδί σας) Geburtsdatum Ημ. γέννησης Bisherige Laufbahn (von-bis)/ Σταδιοδρομία (από-μέχρι): Krippe/Kindergarten/Vorschule, Ort Παιδικός Σταθμός/Νηπιαγωγείο/Πόλη Eintrittsjahr Είσοδος (έτος) Austrittsjahr Έξοδος (έτος) Sprachen/Γλώσσες: Zu Hause gesprochene Sprache(n)/ γλώσσα/γλώσσες που μιλάτε στο σπίτι: Muttersprache/μητρική γλώσσα: Bisherige Unterrichtssprache(n)/γλώσσα(ες) διδασκαλίας: Fremdsprachen/Ξένες γλώσσες: Fremdsprachen/ξένες γλώσσες 1. 2. ab ξεκίνησε (έτος) Jahre πόσα χρόνια διδάσκεται Angaben zum bisherigen Förderungsbedarf: (Bitte vermerken Sie hier, wenn Ihr Kind während seiner bisherigen Laufbahn innerhalb, bzw. außerhalb des Kindergartens besonders gefördert wurde (AD(H)S, Ergotherapie, Logopädie etc.) Πληροφορίες σχετικές με τις μαθησιακές του ανάγκες: (Παρακαλώ ενημερώστε μας σε περίπτωση που κατά τη διάρκεια της ζωής του, το παιδί σας έλαβε οποιουδήποτε τύπου βοήθεια (ADS, εργοθεραπεία, λογοθεραπεία, κ.λ.π.) Angaben zum Gesundheitszustand: Bitte vermerken Sie hier Besonderheiten (Krankheiten, Allergien, Entwicklungsverzögerungen etc.) o. wenn vom Kindergarten besondere Vorkehrungen zu treffen sind! Κατάσταση υγείας του παιδιού: Παρακαλώ σημειώστε εδώ σε περίπτωση που η Σχολή πρέπει να λάβει προληπτικά μέτρα που αφορούν στην υγεία του παιδιού σας (αρρώστιες, αλλεργίες, αναπτυξιακά προβλήματα, κ.λ.π.). 4

11. EINVERSTÄNDNISERKLÄRUNG ZUR BEARBEITUNG PERSÖNLICHER DATEN/ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΓΚΑΤΑΘΕΣΗΣ ΓΙΑ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ ΠΡΟΣΩΠΙΚΩΝ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ Wir sind damit einverstanden, dass meine/unsere personenbezogenen Daten durch die Deutsche Schule Thessaloniki berarbeitet werden. Die Deutsche Schule Thessaloniki ist gemäß der europäischen Verordnung 2016/679 verantwortlich für die Bearbeitung. Diese Daten werden zum Zwecke der Registrierung meines Kindes genutzt und werden nicht an Dritte weitergeleitet. Die Daten werden nach Abgang meines Kindes für zwei Jahre archiviert. Wir habe(n) davon Kenntnis genommen, dass die Angabe meiner/unserer personenbezogenen Daten zum Vertragsschluss notwendig ist und dass, falls sie nicht erfolgt, der Vertrag nicht geschlossen werden kann und die Einschreibung meines Kindes in die deutsche Schule nicht möglich sein wird. Wir habe(n) von dem Recht auf Auskunft seitens des Verantwortlichen über die betreffenden personenbezogenen Daten, sowie auf Berichtigung oder Löschung oder auf Einschränkung der Bearbeitung und des Widerspruchsrechts gegen die Bearbeitung, sowie des Rechts auf Datenübertragbarkeit, Kenntnis genommen. Sie können dazu einen Brief an DST, Postfach 51, 55102 Thessaloniki oder eine E-Mail an: dpo@dst.gr schicken. Wiir habe(n) davon Kenntnis genommen, dass ich/wir das Recht habe(n), bei der Aufsichtsbehörde, d.h. bei der griechischen Datenschutzbehörde, eine Beschwerde einzureichen. Die Adresse der Datenschutzbehörde lautet: DPA, Kifisiasstr. 1-3, Athen, Postleitzahl 11523, Athen, www.dpa.gr. --- Oι κάτωθι υπογεγραμμένοι δηλώνουμε ότι παρέχουμε τη συγκατάθεσή μας στην επεξεργασία των παραπάνω δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και των ειδικών κατηγοριών δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και των ειδικών κατηγοριών προσωπικών δεδομένων από τη Γερμανική Σχολή Θεσσαλονίκης, η οποία είναι η υπεύθυνη επεξεργασίας κατά το νόμο (Γενικός Κανονισμός ΕΕ 2016/679). Τα δεδομένα αυτά θα χρησιμοποιηθούν για τη αίτηση εγγραφής του παιδιού μας στη Γερμανική Σχολή Θεσσαλονίκης και δεν πρόκειται να διαβιβαστούν σε τρίτους. Τα δεδομένα αυτά διατηρούνται για δύο χρόνια μετά την αποφοίτηση του παιδιού μου. Λάβαμε γνώση ότι η παροχή δεδομένων είναι απαραίτητη για τη σύναψη σύμβασης και ότι αν δεν τα παρέχουμε η σύμβαση δεν θα καταρτιστεί και δεν θα είναι δυνατή η ολοκλήρωση των απαραίτητων διαδικασιών για την αίτηση εγγραφής του παιδιού μας στη Γερμανική Σχολή Θεσσαλονίκης. Λάβαμε γνώση του δικαιώματος υποβολής αιτήματος στον υπεύθυνο επεξεργασίας για πρόσβαση, και διόρθωση ή διαγραφή ή περιορισμό επεξεργασίας των δεδομένων που με αφορούν και το δικαίωμα αντίταξης στην επεξεργασία καθώς και το δικαίωμα στη φορητότητά τους. Τα δικαιώματα αυτά ασκούνται είτε με την αποστολή επιστολής στη διεύθυνση Τ.Θ. 51 55102 Θεσσαλονίκη, είτε με ηλεκτρονικό μήνυμα στη διεύθυνση: dpo@dst.gr. Επίσης, λάβαμε γνώση ότι για τυχόν καταγγελία έχουμε το δικαίωμα να απευθυνθούμε στην Αρχή Προστασίας Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα (Δνση: Κηφισίας 1-3, Τ.Κ. 115 23, Αθήνα) είτε σε ηλεκτρονική μορφή (www.dpa.gr). Unterschrift beider Erziehungsberechtigten/Zahlungspflichtigen Υπογραφή των ασκούντων τη γονική μέριμνα /οικονομικά υπόχρεων Ort, Datum/Τόπος, ημερομηνία Vater/πατέρα Mutter/μητέρα 5