Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 24 Σεπτεμβρίου 2015 (OR. en) 7009/00 DCL 1 PECHE 47 AΠΟΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΜΟΣ του εγγράφου: ST 7009/00 RESTREINT UE της: 29 Μαρτίου 2015 νέος χαρακτηρισμός: Public Θέμα: Σημείο 5: Γροιλανδία: Προετοιμασία του Δεύτερου Γύρου Διαπραγματεύσεων για ένα Τέταρτο Αλιευτικό Πρωτόκολλο - Ilulissat (Jakobshavn), 10-14 Απριλίου 2000 Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες η αποχαρακτηρισμένη έκδοση του προαναφερόμενου εγγράφου. Το κείμενο του παρόντος εγγράφου είναι ίδιο με αυτό της προηγούμενης έκδοσης. 7009/00 DCL 1 γομ DG F 2A EL
ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ Bρυξέλλες, 29 Μαρτίου 2000 (12.04) (OR. en) 7009/00 RESTREINT PECHE 47 ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΤΩΝ ΕΡΓΑΣΙΩΝ της : Ομάδας "Εξωτερική Αλιευτική Πολιτική" με ημερομηνία : 22-23 Μαρτίου 2000 αριθ. προηγ. εγγρ. : 11211/99 PECHE 171 ENV 317 EXT 2 + COR 1 Θέμα : Σημείο 5: Γροιλανδία: Προετοιμασία του Δεύτερου Γύρου Διαπραγματεύσεων για ένα Τέταρτο Αλιευτικό Πρωτόκολλο - Ilulissat (Jakobshavn), 10-14 Απριλίου 2000 I. Γενικό περίγραμμα 1. Ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής παρουσίασε ένα εμπιστευτικό έγγραφο των υπηρεσιών της Επιτροπής (SN 1899/00). Ειδικότερα, ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής επεσήμανε ότι σκοπός της Επιτροπής είναι να διαιρεθούν οι τρέχουσες ρυθμίσεις με τη Γροιλανδία σε δύο συνιστώσες. Η πρώτη συνιστώσα θα αντιπροσωπεύει την πραγματική αξία των αλιευτικών δυνατοτήτων που έχει συνάψει η Κοινότητα στα γροιλανδικά ύδατα, η δε δεύτερη ένα πρόσθετο τμήμα για να αντισταθμιστεί η απουσία αναπτυξιακής βοήθειας βάσει του καθεστώτος της Γροιλανδίας ως ΥΧΕ. 2. Το Τέταρτο Πρωτόκολλο (1 Ιανουαρίου 2001 31 Δεκεμβρίου 2006) θα πρέπει να σχεδιαστεί ως "μετακύλιση" (roll-over) του τρίτου πρωτοκόλλου και ως πρόδρομος αλλαγών συγχρόνως. Το στοιχείο αυτό θα πρέπει να εμπεδώνεται σε ρήτρα ενδιάμεσης επανεξέτασης. 7009/00 ΑΝ/ξλ 1
3. Εν τω μεταξύ, η Επιτροπή θα διαβιβάσει προς το Συμβούλιο σχέδιο διαπραγματευτικής εντολής και σχέδιο διαπραγματευτικών οδηγιών με γενικό στόχο την προσαρμογή της χρηματοδοτικής αντιστάθμισης για αλιευτικά δικαιώματα στα ύδατα της Γροιλανδίας προς τις πραγματικές αλιευτικές δυνατότητες. Ταυτόχρονα, θα εξουσιοδοτηθεί η Επιτροπή να διαπραγματευθεί με τη Γροιλανδία χρηματοδοτική συνδρομή εκτός αλιευτικής συμφωνίας ώστε να αντισταθμιστεί η αφαίρεση των «πλασματικών ιχθύων». 4. Κατά την άποψη της Επιτροπής η καθιέρωση των νέων αυτών εννοιών κατά την ημερομηνία έναρξης ισχύος του νέου πρωτοκόλλου είναι πρόωρη εάν ληφθεί υπ όψη η αναθεώρηση της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής το 2002 και η αναθεώρηση των αναπτυξιακών πολιτικών της Κοινότητας το 2001. 5. Η δανική, η γερμανική, η γαλλική, η σουηδική και η βρεταννική αντιπροσωπεία υπεστήριξαν πλήρως τον τρόπο με τον οποίο η Επιτροπή προσεγγίζει τις διαπραγματεύσεις. Εν τούτοις η γαλλική αντιπροσωπεία έκρινε ότι θα πρέπει να διευκρινιστούν οι προϋποθέσεις μεταφοράς της χρηματοδοτικής αντιστάθμισης από τον τομέα της αλιείας στον αναπτυξιακό τομέα. 6. Η αντιπροσωπεία των Κάτω Χωρών αναφέρθηκε στο έγγραφό της (SN 1900/00). Πιό συγκεκριμένα, ρώτησε πώς σκοπεύει η Επιτροπή να συμμορφωθεί με τα συμπεράσματα του Συμβουλίου το 1997 όσον αφορά τις αλιευτικές συμφωνίες της Κοινότητας με τρίτες χώρες. 1 Αν μη τι άλλο η Επιτροπή θα πρέπει να παρουσιάσει ποσοτική εκτίμηση του νέου Πρωτοκόλλου και να προσδιορίσει την ημερομηνία κατά την οποία θα αντικατασταθεί η «μετακυλιόμενη» ρύθμιση (roll-over) από μικτό αλιευτικό/αναπτυξιακό μηχανισμό. Μήπως αυτό συνεπάγεται την καταγγελία της αλιευτικής συμφωνίας του 1985; 7. Τις ανησυχίες αυτές συμμερίστηκε ένας αριθμός αντιπροσωπειών, ειδικά δε η ισπανική και η πορτογαλική αντιπροσωπεία. 8. Ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής απάντησε ότι πρόθεση της Επιτροπής είναι η σιωπηρή ανανέωση της αλιευτικής συμφωνίας για άλλα έξι χρόνια 2. Επεσήμανε επίσης ότι η μέχρι τούδε πολιτική της Κοινότητας είναι να συνάπτει «πλασματικές αλιευτικές δυνατότητες» σε αντάλλαγμα για την ρητή παραίτηση της Γροιλανδίας από την συνδρομή προς τις ΥΧΕ, ότι όμως η αξία του στοιχείου αυτού ουδέποτε εκτιμήθηκε ποσοτικά. 1 2 Έγγρ. 11784/97 PECHE 332 Η καταγγελία οφείλει να γίνει τουλάχιστον εννέα μήνες πριν από την ημερομηνία λήξης, ήτοι πριν από τις 30 Απριλίου του 2000. 7009/00 ΑΝ/ξλ 2
II. Λεπτομερής εξέταση α) Αλιευτικές ποσοστώσεις και χρηματοδοτική αντιστάθμιση 9. Οι περισσότερες αντιπροσωπείες συμφώνησαν με τον γενικό στόχο της προσαρμογής των κατανεμομένων ποσοστώσεων στις πραγματικές αλιευτικές δυνατότητες. Ωστόσο, ορισμένες αντιπροσωπείες (συγκεκριμένα οι Δ, Γερ., Γαλ. και ΗΒ) απέτρεψαν από ιδιαζόντως δραστικές περικοπές. Η Κοινότητα θα πρέπει να μπορέσει να διατηρήσει την πρόσβαση στα αποθέματα αυτά σε περίπτωση αποκατάστασης και σύμφωνα με την κοινοτική προτίμηση που ορίζεται στην αλιευτική συμφωνία. Η αντιπροσωπεία του Ηνωμένου Βασιλείου μνημόνευσε ειδικότερα τη δυνατότητα μεταφοράς της τράπεζας αποταμιεύσεων γάδου δίχως πρόσθετη χρηματοδοτική αντιστάθμιση. 10. Η γαλλική αντιπροσωπεία συνέχισε να εκδηλώνει ενδιαφέρον για τις γαρίδες, το προσφυγάκι και τον σεβαστό. Πιό συγκεκριμένα, ζήτησε μεγαλύτερη ευελιξία Ανατολής/Δύσης στην αλιεία γαρίδων. Η αντιπροσωπεία του Ηνωμένου Βασιλείου πρότεινε να επεκταθεί η ευελιξία και σε άλλα αποθέματα. 11. Η δανική αντιπροσωπεία επιβεβαίωσε το ενδιαφέρον της για τις γαρίδες και τον καπαλάνο και για πρόσβαση στα γροιλανδικά ύδατα εντός της ζώνης των 12 μιλίων. 12. Η ισπανική και η πορτογαλική αντιπροσωπεία ζήτησαν να πληροφορηθούν για την δυνατότητα πληρωμής αλιευτικών δικαιωμάτων από τους πλοιοκτήτες σύμφωνα με τις αρχές των συμπερασμάτων του Συμβουλίου του 1997. 13. Η αντιπροσωπεία των Κάτω Χωρών αναφέρθηκε και πάλι στο έγγραφό της και στο γεγονός ότι τα «ισοδύναμα γάδου» δεν συμβαδίζουν με την οικονομική πραγματικότητα ως νόμισμα για την αγορά ή ανταλλαγή αλιευτικών δυνατοτήτων. 14. Ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής απάντησε τα εξής: η νομοθεσία της Γροιλανδίας δεν προβλέπει τη δυνατότητα τελών αδείας και ότι η επιβολή τέτοιων τελών θα συνεπαγόταν δυσμενή διάκριση κατά των κοινοτικών αλιέων. Δεν απέκλεισε πάντως το ενδεχόμενο να συζητήσει η Κοινότητα το θέμα εσωτερικά ως μέρος της επανεξέτασης του 2002 συμφώνησε ότι τα ισοδύναμα γάδου δεν αντικατοπτρίζουν πλέον την οικονομική πραγματικότητα. Από την πλευρά της η Γροιλανδία είχε αναφερθεί σε αγοραίες τιμές κατά τον υπολογισμό της αξίας της συμφωνίας. Ωστόσο, δεδομένου ότι τα ισοδύναμα γάδου χρησιμοποιούνται σε ολόκληρο τον Βορειοανατολικό Ατλαντικό, είναι 7009/00 ΑΝ/ξλ 3
σχεδόν αδύνατο να υπολογιστεί το ισοζύγιο των αλιευτικών συμφωνιών με τη Νορβηγία, την Ισλανδία και τις Φερόες Νήσους καθ οιονδήποτε άλλον τρόπο. β. Ποσοστό χρησιμοποίησης και σχετική σταθερότητα 15. Η ισπανική και η πορτογαλική αντιπροσωπεία επανέλαβαν το αίτημά τους για μηχανισμό που να εξασφαλίζει την πρόσβαση όλων των κρατών μελών σε υποαντλούμενες ποσοστώσεις και σε νέες αλιευτικές δυνατότητες δίχως να καταπατείται η αρχή της σχετικής σταθερότητας. 16. Ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής ισχυρίστηκε ότι η σχετική σταθερότητα είναι εσωτερική υπόθεση της Κοινότητας. Το θέμα αυτό θα πρέπει να εξεταστεί κατά την επανεξέταση της ΚΑΠ το 2002 και όχι στα πλαίσια μεμονωμένων διαπραγματεύσεων με τρίτη χώρα. γ. Νέα είδη και πειραματική αλιεία 17. Μερικές αντιπροσωπείες (Γαλ., Π και ΗΒ ειδικότερα) ενέμειναν στην προϋπόθεση ότι οι ποσοστώσεις αυτές πρέπει να είναι αλιεύσιμες καθώς και στις τεχνικές προϋποθέσεις που επιτρέπουν βιώσιμη εκμετάλλευση. Οι εν λόγω αντιπροσωπείες εξεδήλωσαν σκεπτικισμό για τα βενθικά είδη που προσφέρει η Γροιλανδία και αναφέρθηκαν στις εκτιμήσεις της NEAFC. δ. Κοινοπραξίες και επιχειρήσεις 18. Μερικές αντιπροσωπείες πρότειναν να επιλεγεί η δυνατότητα ίδρυσης πρόσκαιρων κοινοπραξιών δυνάμει του νέου Πρωτοκόλλου, μολονότι η Επιτροπή είχε προτείνει να συμπεριληφθούν μόνο κοινοπραξίες. Ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής προειδοποίησε κατά του καθορισμού εφ άπαξ ποσού για τις κοινοπραξίες αυτές ως μέρους της χρηματοδοτικής αντιστάθμισης, διότι στην περίπτωση αυτή δεν μπορεί να υπάρξει αξιόπιστος οικονομικός έλεγχος των δαπανωμένων χρημάτων. ε. Τεχνικά μέτρα διατήρησης 19. Απαντώντας στην ερώτηση της γαλλικής αντιπροσωπείας για τα δικτυώματα διαλογής, ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής επεσήμανε ότι τα τεχνικά μέτρα διατήρησης δεν αποτελούν μέρος της συμφωνίας. Η διαμάχη οφείλεται στην εντατική αλιεία γαρίδας από τη Γροιλανδία (δίχως δικτύωμα διαλογής ) και στην απαγόρευση της μηχανότρατας για την Κοινότητα στην αλιεία γροιλανδικής ιππόγλωσσας. 7009/00 ΑΝ/ξλ 4