Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2016) 8 final - Annex 3 - Part 1/4.

Σχετικά έγγραφα
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. της. πρότασης απόφασης του Συμβουλίου

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. της. πρότασης απόφασης του Συμβουλίου

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2016) 174 final - ANNEX 5.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. της. πρότασης απόφασης του Συμβουλίου

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 23 Μαΐου 2017 (OR. en) 9633/17 UD 134

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2017) 382 final.

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2017) 396 final - ANNEX 1.

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 18 Οκτωβρίου 2017 (OR. en)

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2017) 396 final.

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - C(2017) 4854 final.

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2017) 276 final - ANNEX 1.

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 28 Μαρτίου 2017 (OR. en)

κ. Uwe CORSEPIUS, Γενικός Γραμματέας του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2017) 245 final.

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 12 Οκτωβρίου 2016

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. της. πρότασης απόφασης του Συμβουλίου

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - C(2015) 596 final.

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 10 Φεβρουαρίου 2017 (OR. en)

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2015) 344 final.

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 25 Απριλίου 2017 (OR. en)

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2015) 356 final.

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2017) 95 final.

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο JOIN(2017) 36 final - ΑΝΝΕΧ 4.

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2017) 89 final.

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2018) 72 final - Annex.

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2015) 33 final.

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 6 Ιουνίου 2017 (OR. en)

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο COM(2016) 654 final.

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2017) 374 final.

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 8 Αυγούστου 2017 (OR. en)

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 9 Οκτωβρίου 2017 (OR. en)

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2017) 64 final - ANNEX 1.

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 23 Οκτωβρίου 2017 (OR. en)

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2017) 483 final.

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2014) 667 final - Παραρτήματα 1 έως 2.

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2019) 359 final.

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2015) 325 final.

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2017) 265 final.

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο COM(2015) 409 final.

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 8 Αυγούστου 2017 (OR. en)

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - C(2017) 7514 final.

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 18 Οκτωβρίου 2017 (OR. en)

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2017) 51 final.

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 7 Φεβρουαρίου 2017 (OR. en)

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - JOIN(2017) 23 final.

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2017) 332 final.

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - JOIN(2017) 23 final ANNEXES 1 to 2.

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2017) 82 final.

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 7 Μαρτίου 2017 (OR. en)

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2016) 70 final.

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 1 Ιουλίου 2016 (OR. en)

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2016) 366 final.

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2017) 691 final - ANNEX 1.

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 8 Αυγούστου 2017 (OR. en)

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - C(2017) 3489 final - Annex 1.

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2016) 389 final.

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2017) 64 final.

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο COM(2017) 609 final.

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο COM(2017) 79 final.

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2016) 70 final - ANNEX 1.

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 18 Αυγούστου 2017 (OR. en)

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 17 Αυγούστου 2017 (OR. en)

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2016) 283 final ANNEX.

6187/15 ADD 1 ΠΜ/σα EL

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2015) 657 final.

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 9 Ιουνίου 2017 (OR. en)

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 17 Νοεμβρίου 2016 (OR. en)

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2017) 402 final - ANNEX 1.

13198/08 ZAC/nm, thm DG E II

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2016) 552 final.

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 17 Αυγούστου 2017 (OR. en)

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - C(2017) 6967 final.

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο COM(2016) 631 final - ANNEXES 1-3.

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2018) 249 final - ANNEXES 1 to 2.

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 21 Απριλίου 2016 (OR. en)

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2015) 512 final ANNEX 1 - Part 2/2.

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 9 Μαρτίου 2016 (OR. en)

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 14 Φεβρουαρίου 2018 (OR. en)

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 24 Αυγούστου 2017 (OR. en)

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2017) 664 final.

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - C(2017) 1703 final.

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2018) 207 final.

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 16 Μαρτίου 2015 (OR. en)

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 19 Απριλίου 2016 (OR. en)

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 28 Φεβρουαρίου 2017 (OR. en)

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2017) 410 final.

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο COM(2017) 111 final.

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο C(2014) 1447 final - Παραρτήματα 1 έως 2.

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 11 Αυγούστου 2017 (OR. en)

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2016) 598 final.

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2016) 71 final.

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 14 Οκτωβρίου 2019 (OR. en)

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 20 Απριλίου 2018 (OR. en)

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 7 Ιουνίου 2017 (OR. en)

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2014) 653 final.

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο C(2017) 3881 final.

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2017) 318 final.

ΚΑΤ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της

Transcript:

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 27 Ιανουαρίου 2016 (OR. en) Διοργανικός φάκελος: 2016/0003 (NLE) 5608/16 ADD 10 ΠΡΟΤΑΣΗ Αποστολέας: Ημερομηνία Παραλαβής: Αποδέκτης: ACP 14 WTO 9 COAFR 15 RELEX 60 Για τον Γενικό Γραμματέα της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, ο κ. Jordi AYET PUIGARNAU, Διευθυντής 22 Ιανουαρίου 2016 κ. Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Γενικός Γραμματέας του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης Αριθ. εγγρ. Επιτρ.: COM(2016) 8 final - Annex 3 - Part 1/4 Θέμα: ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ της πρότασης απόφασης του Συμβουλίου για την υπογραφή και την προσωρινή εφαρμογή της Συμφωνίας Οικονομικής Εταιρικής Σχέσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και των κρατών ΣΟΕΣ της ΚΑΜΑ, αφετέρου Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2016) 8 final - Annex 3 - Part 1/4. συνημμ.: COM(2016) 8 final - Annex 3 - Part 1/4 5608/16 ADD 10 γπ DG C 1 EL

ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 22.1.2016 COM(2016) 8 final ANNEX 3 PART 1/4 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ της πρότασης απόφασης του Συμβουλίου για την υπογραφή και την προσωρινή εφαρμογή της Συμφωνίας Οικονομικής Εταιρικής Σχέσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και των κρατών ΣΟΕΣ της ΚΑΜΑ, αφετέρου EL EL

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II: Δασμοί της Τελωνειακής Ένωσης της Μεσημβρινής Αφρικής (SACU) σε προϊόντα καταγωγής ΕΕ Μέρος 1 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II ΔΑΣΜΟΙ ΤΗΣ ΤΕΛΩΝΕΙΑΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΤΗΣ ΜΕΣΗΜΒΡΙΝΗΣ ΑΦΡΙΚΗΣ (SACU) ΣΕ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ ΕΕ ΜΕΡΟΣ I ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ 1. Όταν μια κατηγορία σταδιακής κατάργησης δηλώνεται με ένα γράμμα, η παραχώρηση ή μέρος της παραχώρησης, όπως περιγράφεται στο παρόν ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ, εφαρμόζεται από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας κατά την έννοια του άρθρου 113 παράγραφος 2 ή από την ημερομηνία της προσωρινής εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας κατά την έννοια του άρθρου 113 παράγραφος 4, ανάλογα με το ποια ημερομηνία είναι προγενέστερη, όσον αφορά τα εμπορεύματα καταγωγής ΕΕ που προσκομίζονται για εκτελωνισμό στη Μποτσουάνα, το Λεσόθο, τη Ναμίμπια, τη Νότια Αφρική και τη Σουαζιλάνδη, αντιστοίχως. 2. Όταν μια κατηγορία σταδιακής κατάργησης δηλώνεται με ένα γράμμα και επιπλέον με αστερίσκο («*»), η παραχώρηση ή μέρος της παραχώρησης, όπως περιγράφεται στο παρόν ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ, εφαρμόζεται από την ημερομηνία κατά την οποία πληρούνται και οι δύο όροι που προβλέπονται στο άρθρο 113 παράγραφοι 5 και 6 για τα εμπορεύματα καταγωγής ΕΕ που προσκομίζονται για εκτελωνισμό στη Μποτσουάνα, το Λεσόθο, τη Ναμίμπια, τη Νότια Αφρική και τη Σουαζιλάνδη, αντιστοίχως, 3. Όταν η στήλη του δασμολογίου στο ΜΕΡΟΣ ΙΙ με τίτλο «Κατηγορία σταδιακής κατάργησης» περιλαμβάνει δασμό αντί για μια κατηγορία σταδιακής κατάργησης δηλούμενη με γράμμα, ο εν λόγω δασμός, όπως περιγράφεται στο παρόν ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ, εφαρμόζεται από την ημερομηνία που αναφέρεται στην παράγραφο 1. 4. Γενικές αναφορές σε μια κατηγορία προϊόντων σε αγκύλες στα τμήματα Α και Β εξυπηρετούν μόνο ενδεικτικό σκοπό. Το πεδίο κάλυψης του προϊόντος κάθε κατηγορίας σταδιακής κατάργησης παρατίθεται στον πίνακα στο ΜΕΡΟΣ ΙΙ. 5. Εκτός από τις απαιτήσεις του άρθρου 23 παράγραφος 5, κατά την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας, η Νότια Αφρική γνωστοποιεί στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή τον κατάλογο των δασμών που εφαρμόζονται κατά την ημέρα πριν από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, στα εμπορεύματα καταγωγής ΕΕ τα οποία βρίσκονται στις κατηγορίες σταδιακής κατάργησης «B *» και «C *». Μετά την κοινοποίηση, όπως προβλέπεται στην παρούσα παράγραφο, η Νότια Αφρική και η SACU δημοσιοποιούν τον κατάλογο σύμφωνα με τις δικές τους εσωτερικές διαδικασίες και εντός προθεσμίας ενός μηνός από την κοινοποίηση. Η επιτροπή εμπορίου και ανάπτυξης εγκρίνει, κατά την πρώτη συνεδρίασή της μετά EL 2 EL

την κοινοποίηση και τη δημοσίευση, τους καταλόγους που της κοινοποιήθηκαν από τη Νότια Αφρική. ΤΜΗΜΑ A ΚΑΤΑΡΓΗΣΗ Ή ΜΕΙΩΣΗ ΤΩΝ ΔΑΣΜΩΝ 6. Εφαρμόζονται οι ακόλουθες κατηγορίες σταδιακής κατάργησης των δασμών από τη SACU σύμφωνα με το άρθρο 25 παράγραφος 1: α) οι δασμοί που εφαρμόζονται στα καταγόμενα εμπορεύματα που απαριθμούνται στην κατηγορία σταδιακής κατάργησης «Α» στον πίνακα της SACU καταργούνται την ημερομηνία που αναφέρεται στην παράγραφο 1 του παρόντος ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΟΣ β) οι δασμοί που εφαρμόζονται στα καταγόμενα εμπορεύματα που απαριθμούνται στην κατηγορία σταδιακής κατάργησης «Α*» στον πίνακα της SACU καταργούνται την ημερομηνία που αναφέρεται στην παράγραφο 2 του παρόντος ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΟΣ γ) [ψάρια] οι δασμοί που εφαρμόζονται στα καταγόμενα εμπορεύματα που απαριθμούνται στην κατηγορία σταδιακής κατάργησης «B*» στον πίνακα της SACU καταργούνται σταδιακά σύμφωνα με τις ακόλουθες διατάξεις: i) την ημερομηνία που αναφέρεται στην παράγραφο 2 του παρόντος ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΟΣ, κάθε δασμός μειώνεται στο 83 τοις εκατό του δασμού της Νότιας Αφρικής που επιβάλλεται στα εμπορεύματα καταγωγής ΕΕ την ημέρα πριν από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας ii) iii) iv) την 1η Ιανουαρίου μετά την ημερομηνία που αναφέρεται στην παράγραφο 2 του παρόντος ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΟΣ, κάθε δασμός μειώνεται στο 67 τοις εκατό του δασμού της Νότιας Αφρικής που επιβάλλεται στα εμπορεύματα καταγωγής ΕΕ την ημέρα πριν από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας ένα έτος μετά την 1η Ιανουαρίου από την ημερομηνία που αναφέρεται μειώνεται στο 50 τοις εκατό του δασμού της Νότιας Αφρικής που επιβάλλεται στα εμπορεύματα καταγωγής ΕΕ την ημέρα πριν από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας δύο (2) έτη μετά την 1η Ιανουαρίου από την ημερομηνία που αναφέρεται μειώνεται στο 33 τοις εκατό του δασμού της Νότιας Αφρικής που επιβάλλεται στα εμπορεύματα καταγωγής ΕΕ την ημέρα πριν από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας v) τρία (3) έτη μετά την 1η Ιανουαρίου από την ημερομηνία που δασμός μειώνεται στο 17 τοις εκατό του δασμού της Νότιας Αφρικής EL 3 EL

που επιβάλλεται στα εμπορεύματα καταγωγής ΕΕ την ημέρα πριν από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας vi) τέσσερα (4) έτη μετά την 1η Ιανουαρίου από την ημερομηνία που αναφέρεται στην παράγραφο 2 του παρόντος ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΟΣ, καταργούνται οι εναπομείναντες δασμοί. δ) οι δασμοί που εφαρμόζονται στα καταγόμενα εμπορεύματα που απαριθμούνται στην κατηγορία σταδιακής κατάργησης «C*» στον πίνακα της SACU καταργούνται σταδιακά σύμφωνα με τις ακόλουθες διατάξεις: i) την ημερομηνία που αναφέρεται στην παράγραφο 2 του παρόντος ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΟΣ, κάθε δασμός μειώνεται στο 90 τοις εκατό του δασμού της Νότιας Αφρικής που επιβάλλεται στα εμπορεύματα καταγωγής ΕΕ την ημέρα πριν από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας ii) iii) iv) την 1η Ιανουαρίου μετά την ημερομηνία που αναφέρεται στην παράγραφο 2 του παρόντος ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΟΣ, κάθε δασμός μειώνεται στο 80 τοις εκατό του δασμού της Νότιας Αφρικής που επιβάλλεται στα εμπορεύματα καταγωγής ΕΕ την ημέρα πριν από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας ένα έτος μετά την 1η Ιανουαρίου από την ημερομηνία που αναφέρεται μειώνεται στο 70 τοις εκατό του δασμού της Νότιας Αφρικής που επιβάλλεται στα εμπορεύματα καταγωγής ΕΕ την ημέρα πριν από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας δύο (2) έτη μετά την 1η Ιανουαρίου από την ημερομηνία που αναφέρεται μειώνεται στο 60 τοις εκατό του δασμού της Νότιας Αφρικής που επιβάλλεται στα εμπορεύματα καταγωγής ΕΕ την ημέρα πριν από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας v) τρία (3) έτη μετά την 1η Ιανουαρίου από την ημερομηνία που δασμός μειώνεται στο 50 τοις εκατό του δασμού της Νότιας Αφρικής που επιβάλλεται στα εμπορεύματα καταγωγής ΕΕ την ημέρα πριν από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας vi) τέσσερα (4) έτη μετά την 1η Ιανουαρίου από την ημερομηνία που δασμός μειώνεται στο 40 τοις εκατό του δασμού της Νότιας Αφρικής που επιβάλλεται στα εμπορεύματα καταγωγής ΕΕ την ημέρα πριν από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας vii) πέντε (5) έτη μετά την 1η Ιανουαρίου από την ημερομηνία που δασμός μειώνεται στο 30 τοις εκατό του δασμού της Νότιας Αφρικής που επιβάλλεται στα εμπορεύματα καταγωγής ΕΕ την ημέρα πριν από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας EL 4 EL

viii) έξι (6) έτη μετά την 1η Ιανουαρίου από την ημερομηνία που αναφέρεται μειώνεται στο 20 τοις εκατό του δασμού της Νότιας Αφρικής που επιβάλλεται στα εμπορεύματα καταγωγής ΕΕ την ημέρα πριν από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας ix) επτά (7) έτη μετά την 1η Ιανουαρίου από την ημερομηνία που δασμός μειώνεται στο 10 τοις εκατό του δασμού της Νότιας Αφρικής που επιβάλλεται στα εμπορεύματα καταγωγής ΕΕ την ημέρα πριν από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας και x) οκτώ (8) έτη μετά την 1η Ιανουαρίου από την ημερομηνία που αναφέρεται στην παράγραφο 2 του παρόντος ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΟΣ, καταργούνται οι εναπομείναντες δασμοί. 7. Εφαρμόζονται οι ακόλουθες κατηγορίες σταδιακής κατάργησης των δασμών από τη SACU σύμφωνα με το άρθρο 25 παράγραφος 1: α) οι δασμοί που εφαρμόζονται στα καταγόμενα εμπορεύματα των ειδών της κατηγορίας σταδιακής κατάργησης «AUTO18» στον πίνακα της SACU είναι 18 τοις εκατό κατ αξία την ημερομηνία που αναφέρεται στην παράγραφο 1 του παρόντος ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΟΣ εξυπακούεται ότι εάν οι δασμοί του μάλλον ευνοούμενου κράτους (ΜΕΚ) της SACU σε προϊόντα της κατηγορίας σταδιακής κατάργησης καταγωγής ΕΕ εφαρμόζονταν κάτω του 25 τοις εκατό, το θέμα θα αναθεωρηθεί β) οι δασμοί που εφαρμόζονται στα καταγόμενα εμπορεύματα των ειδών της κατηγορίας σταδιακής κατάργησης «PM5» στον πίνακα της SACU, για τα εμπορεύματα καταγωγής ΕΕ, παρέχουν περιθώριο προτίμησης κατά 5 ποσοστιαίες μονάδες σε σύγκριση με το περιθώριο του εφαρμοζόμενου συντελεστή ΜΕΚ, κατά την ημερομηνία που αναφέρεται στην παράγραφο 1 του παρόντος ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΟΣ γ) οι δασμοί που εφαρμόζονται στα καταγόμενα εμπορεύματα των ειδών της κατηγορίας σταδιακής κατάργησης «PM40» στον πίνακα της SACU είναι αυτοί που προκύπτουν από τη σταδιακή μείωση που πραγματοποιήθηκε σύμφωνα με τον κατωτέρω πίνακα, κατά την ημερομηνία που αναφέρεται στην παράγραφο 1 του παρόντος ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΟΣ EL 5 EL

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 2000 Κλωστοϋφαντουργικά είδη ένδυσης Κλωστοϋφαντουργικά υφάσματα Κλωστοϋφαντουργικά - νοικοκυριού Κλωστοϋφαντουργικά νήματα 40 37 34 31 29 26 23 20 1) 22 20 19 17 15 13 12 10 1) 35 32 29 26 24 21 18 15 1) 17 15 14 12 10 8 7 5 1) 1) Κατά την περίοδο από το έτος 8 έως το έτος 12, η SACU θα παραχωρήσει στις εξαγωγές της ΕΕ προτιμησιακό περιθώριο 40 τοις εκατό σε σχέση με τους εφαρμοζόμενους συντελεστές ΜΕΚ. 8. Οι δασμοί που εφαρμόζονται στα καταγόμενα εμπορεύματα ειδών της κατηγορίας σταδιακής κατάργησης «Χ» στον πίνακα της SACU εξαιρούνται από τις δεσμεύσεις για μείωση των δασμών. EL 6 EL

ΤΜΗΜΑ B ΔΑΣΜΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΟΣΟΣΤΩΣΕΙΣ (ΔΠ) ΓΙΑ ΕΙΔΙΚΑ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΑ 9. Η διαχείριση των δασμολογικών ποσοστώσεων (ΔΠ) που χορηγούνται από τη SACU δυνάμει της παρούσας συμφωνίας γίνεται σύμφωνα με τις ακόλουθες διατάξεις: α) η διαχείριση της ΔΠ πραγματοποιείται με βάση την αρχή της χρονικής προτεραιότητας για τη SACU στο σύνολό της, όταν εφαρμόζεται ένα τελωνειακό σύστημα διαχείρισης για να επιτρέψει τη διαχείριση των ΔΠ β) εν αναμονή της καθιέρωσης ενός συστήματος διαχείρισης των ΔΠ στο επίπεδο της SACU, εφαρμόζονται οι ακόλουθες διατάξεις: i) οι ΔΠ κατανέμονται μεταξύ των μελών της SACU βάσει του εμπορικού ιστορικού, όπως ορίζεται στο πλαίσιο κάθε ΔΠ ii) iii) η διαχείριση των ΔΠ πρέπει να γίνεται με βάση την αρχή της εξυπηρέτησης κατά σειρά προτεραιότητας, εκτός για τη Ναμίμπια και την 1η Σεπτεμβρίου κάθε έτους, τυχόν αδιάθετες ΔΠ από αυτές που έχουν κατανεμηθεί σε μια χώρα διατίθενται για τις εισαγωγές σε οποιοδήποτε άλλο μέλος της SACU. 10. Η ΔΠ που ίσχυε για τις εισαγωγές στη Νότια Αφρική προϊόντων καταγωγής ΕΕ στο πλαίσιο της ΣΕΑΣ, η οποία χορηγείται υπό τους ίδιους όρους δυνάμει της παρούσας συμφωνίας, εφαρμόζεται από την ημερομηνία που αναφέρεται στην παράγραφο 1 του παρόντος ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΟΣ. Αν η ημερομηνία που αναφέρεται στην παράγραφο 1 του παρόντος ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΟΣ αντιστοιχεί σε ημερομηνία μετά την 1η Ιανουαρίου και πριν από την 31η Δεκεμβρίου του ίδιου ημερολογιακού έτους, η ποσότητα των προϊόντων που εισάγονται στη Νότια Αφρική στο πλαίσιο των ΔΠ που προβλέπονται στη ΣΕΑΣ από την 1η Ιανουαρίου του έτους της ημερομηνίας που αναφέρεται στην παράγραφο 1 του παρόντος ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΟΣ έως την εν λόγω ημερομηνία αφαιρείται από την ποσότητα των προϊόντων που μπορούν να εισαχθούν στη Νότια Αφρική στο πλαίσιο της αντίστοιχης ΔΠ που προβλέπεται στην παρούσα συμφωνία. 11. Οι δασμοί που επιβάλλονται στα εμπορεύματα που εισέρχονται καθ υπέρβαση των ποσοτήτων που παρατίθενται στο παρόν τμήμα, αλλά δεν έχουν οριστεί ως τέτοιοι στον πίνακα της SACU, αντιμετωπίζονται σύμφωνα με την κατηγορία σταδιακής κατάργησης «Χ», όπως περιγράφεται στην παράγραφο 8 του τμήματος Α. 12. Κατά παρέκκλιση του άρθρου 116, τα συμβαλλόμενα μέρη, κατόπιν αιτήματος ενός εξ αυτών, επανεξετάζουν τη διαχείριση των ΔΠ, μεταξύ άλλων σε σχέση με την αποτελεσματικότητά τους όσον αφορά την εξασφάλιση της χρησιμοποίησης των ποσοστώσεων. Τα συμβαλλόμενα μέρη μπορούν να διατυπώσουν συστάσεις για την προσαρμογή της λειτουργίας των ΔΠ υπό το πρίσμα της εν λόγω επανεξέτασης. 13. Στις ΔΠ που χορηγεί η SACU εφαρμόζονται οι ακόλουθες κατηγορίες σταδιακής κατάργησης, σύμφωνα με το άρθρο 25 παράγραφος 1: EL 7 EL

α) [σιτάρι και σμιγάδι] η συνολική ποσότητα καταγόμενων εμπορευμάτων στην κατηγορία σταδιακής κατάργησης «D*» που επιτρέπεται να εισέρχονται κάθε ημερολογιακό έτος ατελώς, με ισχύ από την ημερομηνία που αναφέρεται στην παράγραφο 2 του παρόντος ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΟΣ, ορίζεται ως εξής: 300 000 μετρικοί τόνοι που ισχύει για το υπόλοιπο του εν λόγω ημερολογιακού έτους μειώνεται Τα προϊόντα που υπόκεινται στην εν λόγω ΔΠ μπορούν να εισαχθούν μόνον από τους λιμένες Walvis Bay της Ναμίμπιας και Durban και Richards Bay της Νότιας Αφρικής. Τα προϊόντα που εισάγονται βάσει της εν λόγω ΔΠ και προορίζονται για τελική κατανάλωση στη Νότια Αφρική επιτρέπεται να εισέρχονται μόνον από την 1η Φεβρουαρίου έως την 31η Οκτωβρίου. Τα προϊόντα που εισάγονται βάσει της εν λόγω ΔΠ και προορίζονται για τελική κατανάλωση στη Ναμίμπια επιτρέπεται να εισέρχονται μόνον από την 1η Μαρτίου έως την 30ή Νοεμβρίου. β) [κριθάρι] η συνολική ποσότητα καταγόμενων εμπορευμάτων στην κατηγορία σταδιακής κατάργησης «Ε*» που επιτρέπεται να εισέρχονται κάθε ημερολογιακό έτος ατελώς, με ισχύ από την ημερομηνία που αναφέρεται στην παράγραφο 2 του παρόντος ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΟΣ, ορίζεται ως εξής: 10 000 μετρικοί τόνοι που ισχύει για το υπόλοιπο του εν λόγω ημερολογιακού έτους μειώνεται γ) [τυρί] η συνολική ποσότητα καταγόμενων εμπορευμάτων στην κατηγορία σταδιακής κατάργησης «F*» που επιτρέπεται να εισέρχονται κάθε ημερολογιακό έτος ατελώς, με ισχύ από την ημερομηνία που αναφέρεται στην παράγραφο 1 του παρόντος ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΟΣ, ορίζεται ως εξής: (μετρικοί τόνοι) 2015 7 250 2016 7 400 Μετά το 2016 η ποσότητα αυξάνεται κατά 150 μετρικούς τόνους ετησίως. EL 8 EL

Κατ εξαίρεση, με ισχύ από την ημερομηνία που αναφέρεται στην παράγραφο 1 του παρόντος ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΟΣ έως την ημερομηνία που αναφέρεται στην παράγραφο 2 του παρόντος ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΟΣ, τα εμπορεύματα που υπόκεινται στη συγκεκριμένη ΔΠ που κατατάσσονται στις δασμολογικές κλάσεις 04061000, 04062000, 04064000 και 04069099 επιτρέπεται να εισέρχονται στη Νότια Αφρική με δασμολογική ποσόστωση 50 τοις εκατό του εφαρμοζόμενου συντελεστή ΜΕΚ. Με ισχύ από την ημερομηνία που αναφέρεται στην παράγραφο 2 του παρόντος ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΟΣ, η συνολική ποσότητα, όπως ορίζεται στην παρούσα παράγραφο, των καταγόμενων εμπορευμάτων σε αυτή την κατηγορία σταδιακής κατάργησης, επιτρέπεται να εισέρχεται ατελώς στη SACU κάθε ημερολογιακό έτος. δ) [χοιρινά λίπη] η συνολική ποσότητα καταγόμενων εμπορευμάτων στην κατηγορία σταδιακής κατάργησης «G*» που επιτρέπεται να εισέρχονται κάθε ημερολογιακό έτος ατελώς, με ισχύ από την ημερομηνία που αναφέρεται στην παράγραφο 2 του παρόντος ΠΆΡΑΡΤΗΜΑΤΟΣ, ορίζεται ως εξής: 200 μετρικοί τόνοι που ισχύει για το υπόλοιπο του εν λόγω ημερολογιακού έτους, μειώνεται ε) [παρασκευάσματα διατροφής με βάση τα δημητριακά] η συνολική ποσότητα καταγόμενων εμπορευμάτων στην κατηγορία σταδιακής κατάργησης «Η*» που επιτρέπεται να εισέρχονται κάθε ημερολογιακό έτος με δασμό 25 τοις εκατό του εφαρμοζόμενου συντελεστή ΜΕΚ, με ισχύ από την ημερομηνία που αναφέρεται στην παράγραφο 2 του παρόντος ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΟΣ, ορίζεται ως εξής: 2 300 μετρικοί τόνοι που ισχύει για το υπόλοιπο του εν λόγω ημερολογιακού έτους, μειώνεται Η ΔΠ εφαρμόζεται μόνο στα προϊόντα που εισάγονται σε συσκευασίες τουλάχιστον 5 kg. Τα καταγόμενα εμπορεύματα στην κατηγορία σταδιακής κατάργησης «H*» πωλούνται αποκλειστικά για χρήση στο πλαίσιο της διαδικασίας παραγωγής. Η επιχείρηση παραγωγής προσδιορίζεται στα εμπορικά έγγραφα που προσκομίζει ο παραλήπτης ή ο αγοραστής εντός της SACU. EL 9 EL

στ) [χοιρινό] η συνολική ποσότητα καταγόμενων εμπορευμάτων στην κατηγορία σταδιακής κατάργησης «I*» που επιτρέπεται να εισέρχονται κάθε ημερολογιακό έτος ατελώς, με ισχύ από την ημερομηνία που αναφέρεται στην παράγραφο 2 του παρόντος ΠΆΡΑΡΤΗΜΑΤΟΣ, ορίζεται ως εξής: 1 500 μετρικοί τόνοι Η συνολική ποσότητα που επιτρέπεται να εισέρχεται κάθε ημερολογιακό έτος με δασμό ο οποίος καθορίζεται σύμφωνα με τις ακόλουθες διατάξεις: i) κατά την ημερομηνία που αναφέρεται στην παράγραφο 2 του παρόντος ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΟΣ, κάθε δασμός μειώνεται στο 87,5 τοις εκατό του εφαρμοζόμενου συντελεστή του μάλλον ευνοούμενου κράτους (ΜΕΚ) ii) iii) iv) την 1η Ιανουαρίου μετά την ημερομηνία που αναφέρεται στην παράγραφο 2 του παρόντος ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΟΣ, κάθε δασμός μειώνεται περαιτέρω στο 75 τοις εκατό του εφαρμοζόμενου συντελεστή ΜΕΚ την 1η Ιανουαρίου μετά την ημερομηνία που αναφέρεται στην παράγραφο 2 του παρόντος ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΟΣ, κάθε δασμός μειώνεται περαιτέρω στο 62,5 τοις εκατό του εφαρμοζόμενου συντελεστή ΜΕΚ δύο (2) έτη μετά την 1η Ιανουαρίου από την ημερομηνία που αναφέρεται μειώνεται περαιτέρω στο 50 τοις εκατό του εφαρμοζόμενου συντελεστή ΜΕΚ v) τρία (3) έτη μετά την 1η Ιανουαρίου από την ημερομηνία που δασμός μειώνεται περαιτέρω στο 37,5 τοις εκατό του εφαρμοζόμενου συντελεστή ΜΕΚ και vi) τέσσερα (4) έτη μετά την 1η Ιανουαρίου από την ημερομηνία που δασμός μειώνεται περαιτέρω στο 25 τοις εκατό του εφαρμοζόμενου συντελεστή ΜΕΚ που ισχύει για το υπόλοιπο του εν λόγω ημερολογιακού έτους, μειώνεται ζ) [βούτυρο και άλλα γαλακτοκομικά λίπη] η συνολική ποσότητα καταγόμενων εμπορευμάτων στην κατηγορία σταδιακής κατάργησης «J*» που επιτρέπεται να εισέρχεται κάθε ημερολογιακό έτος, με ισχύ από την ημερομηνία που αναφέρεται στην παράγραφο 2 του παρόντος ΠΆΡΑΡΤΗΜΑΤΟΣ, είναι η εξής: 500 μετρικοί τόνοι EL 10 EL

Η συνολική ποσότητα που επιτρέπεται να εισέρχονται κάθε ημερολογιακό έτος με δασμό ο οποίος καθορίζεται σύμφωνα με τις ακόλουθες διατάξεις: i) κατά την ημερομηνία που αναφέρεται στην παράγραφο 2 του παρόντος ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΟΣ, κάθε δασμός μειώνεται στο 87,5 τοις εκατό του εφαρμοζόμενου συντελεστή ΜΕΚ ii) iii) iv) την 1η Ιανουαρίου μετά την ημερομηνία που αναφέρεται στην παράγραφο 2 του παρόντος ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΟΣ, κάθε δασμός μειώνεται περαιτέρω στο 75 τοις εκατό του εφαρμοζόμενου συντελεστή ΜΕΚ ένα έτος μετά την 1η Ιανουαρίου από την ημερομηνία που αναφέρεται μειώνεται περαιτέρω στο 62,5 τοις εκατό του εφαρμοζόμενου συντελεστή ΜΕΚ δύο (2) έτη μετά την 1η Ιανουαρίου από την ημερομηνία που αναφέρεται μειώνεται περαιτέρω στο 50 τοις εκατό του εφαρμοζόμενου συντελεστή ΜΕΚ v) τρία (3) έτη μετά την 1η Ιανουαρίου από την ημερομηνία που δασμός μειώνεται περαιτέρω στο 37,5 τοις εκατό του εφαρμοζόμενου συντελεστή ΜΕΚ και vi) τέσσερα (4) έτη μετά την 1η Ιανουαρίου από την ημερομηνία που δασμός μειώνεται περαιτέρω στο 25 τοις εκατό του εφαρμοζόμενου συντελεστή ΜΕΚ που ισχύει για το υπόλοιπο του εν λόγω ημερολογιακού έτους, μειώνεται η) [παγωτά] η συνολική ποσότητα καταγόμενων εμπορευμάτων στην κατηγορία σταδιακής κατάργησης «K*» που επιτρέπεται να εισέρχονται κάθε ημερολογιακό έτος με δασμό 50 τοις εκατό του εφαρμοζόμενου συντελεστή ΜΕΚ, με ισχύ από την ημερομηνία που αναφέρεται στην παράγραφο 2 του παρόντος ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΟΣ, ορίζεται ως εξής: 150 μετρικοί τόνοι που ισχύει για το υπόλοιπο του εν λόγω ημερολογιακού έτους μειώνεται EL 11 EL

i) [mortadella bologna] η συνολική ποσότητα καταγόμενων εμπορευμάτων στην κατηγορία σταδιακής κατάργησης «L*» που επιτρέπεται να εισέρχονται κάθε ημερολογιακό έτος με απαλλαγή από δασμούς, με ισχύ από την ημερομηνία που αναφέρεται στην παράγραφο 2 του παρόντος παραρτήματος, ορίζεται ως εξής: 100 μετρικοί τόνοι που ισχύει για το υπόλοιπο του εν λόγω ημερολογιακού έτους, μειώνεται Τα προϊόντα που υπόκεινται στην εν λόγω ΔΠ συνοδεύονται από βεβαίωση, στην αγγλική γλώσσα ή με επίσημη μετάφραση στα αγγλικά, που πιστοποιεί ότι το προϊόν συμμορφώνεται με τις προδιαγραφές της γεωγραφικής ένδειξης «Mortadella Bologna» με φυσικό περίβλημα, και εισάγεται και προέρχεται από την Ιταλία. EL 12 EL

ΜΕΡΟΣ II ΔΑΣΜΟΛΟΓΙΟ ΤΗΣ SACU ΣΧΕΣΗ ΜΕ ΤΗΝ ΚΟΙΝΗ ΟΝΟΜΑΤΟΛΟΓΙΑ ΤΗΣ SACU Οι διατάξεις του παρόντος δασμολογίου εκφράζονται εν γένει με τους όρους της κοινής ονοματολογίας της SACU όπως περιέχονται στους δασμούς και τους φόρους κατανάλωσης, και η ερμηνεία των διατάξεών του, συμπεριλαμβανομένης της κάλυψης προϊόντος των διακρίσεων του δασμολογίου, διέπονται από τους κανόνες ερμηνείας, τις σημειώσεις των τμημάτων, των κεφαλαίων και των διακρίσεων της συνδυασμένης ονοματολογίας της SACU. Στον βαθμό που οι διατάξεις του παρόντος δασμολογίου είναι ίδιες με τις αντίστοιχες διατάξεις της κοινής ονοματολογίας της SACU, οι διατάξεις του παρόντος δασμολογίου ερμηνεύονται όπως και οι αντίστοιχες διατάξεις της κοινής ονοματολογίας της SACU. [Στο σημείο αυτό επισυνάπτεται ο πίνακας της SACU] EL 13 EL