Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 4 Μαΐου 2017 (OR. el) 8807/17 ΔΙΑΒΙΒΑΣΤΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ Αποστολέας: Ημερομηνία Παραλαβής: Αποδέκτης: Αριθ. εγγρ. Επιτρ.: Θέμα: AGRI 243 AGRIFIN 46 AGRIORG 48 DACT 80 Για τον Γενικό Γραμματέα της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, ο κ. Jordi AYET PUIGARNAU, Διευθυντής 3 Μαΐου 2017 κ. Jeppe TRANHOLM-MIKKSEN, Γενικός Γραμματέας του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης C(2017) 2827 final ΚΑΤ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 3.5.2017 για τη διόρθωση ορισμένων γλωσσικών εκδόσεων του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1333/2011, για τον καθορισμό προτύπων εμπορίας για τις μπανάνες, για τις διατάξεις ελέγχου τήρησης των εν λόγω προτύπων εμπορίας και για τις απαιτήσεις κοινοποίησης στον τομέα της μπανάνας Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - C(2017) 2827 final. συνημμ.: C(2017) 2827 final 8807/17 sa DGB 1A
ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 3.5.2017 C(2017) 2827 final ΚΑΤ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 3.5.2017 για τη διόρθωση ορισμένων γλωσσικών εκδόσεων του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1333/2011, για τον καθορισμό προτύπων εμπορίας για τις μπανάνες, για τις διατάξεις ελέγχου τήρησης των εν λόγω προτύπων εμπορίας και για τις απαιτήσεις κοινοποίησης στον τομέα της μπανάνας
ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ 1. ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΚΑΤ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΠΡΑΞΗΣ Η μαλτέζικη, η ολλανδική και η σλοβενική γλωσσική έκδοση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1333/2011 περιέχουν ένα λάθος. Προκειμένου να ευθυγραμμιστούν η μαλτέζικη, η ολλανδική και η σλοβενική γλωσσική έκδοση με τις άλλες γλωσσικές εκδόσεις, πρέπει να εγκριθεί κατ εξουσιοδότηση κανονισμός για τη διόρθωση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1333/2011. 2. ΝΟΜΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΤΗΣ ΚΑΤ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΠΡΑΞΗΣ Ο παρών κατ εξουσιοδότηση κανονισμός διορθώνει τα σφάλματα στη μαλτέζικη, την ολλανδική και τη σλοβενική γλωσσική έκδοση. 2
ΚΑΤ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 3.5.2017 για τη διόρθωση ορισμένων γλωσσικών εκδόσεων του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1333/2011, για τον καθορισμό προτύπων εμπορίας για τις μπανάνες, για τις διατάξεις ελέγχου τήρησης των εν λόγω προτύπων εμπορίας και για τις απαιτήσεις κοινοποίησης στον τομέα της μπανάνας Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ, Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου 1, και ιδίως το άρθρο 75 παράγραφος 2, Εκτιμώντας τα ακόλουθα: (1) Η μαλτέζικη, η ολλανδική και η σλοβενική γλωσσική έκδοση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1333/2011 της Επιτροπής 2 περιέχουν ένα λάθος στην αιτιολογική σκέψη 3, στο άρθρο 1 πρώτο εδάφιο, στο άρθρο 3 και στο σημείο I του παραρτήματος Ι, όσον αφορά τις ποικιλίες μπανανών που υπόκεινται στις προδιαγραφές εμπορίας που καθορίζονται στον εν λόγω κανονισμό. Ως εκ τούτου, η διόρθωση της μαλτέζικης, της ολλανδικής και της σλοβενικής γλώσσας είναι αναγκαία. Οι εκδόσεις στις λοιπές γλώσσες δεν επηρεάζονται. (2) Κατά συνέπεια, ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1333/2011 θα πρέπει να διορθωθεί αναλόγως, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: (δεν αφορά το ελληνικό κείμενο) Άρθρο 1 1 2 ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671. Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1333/2011 της Επιτροπής, της 19ης Δεκεμβρίου 2011, για τον καθορισμό προτύπων εμπορίας για τις μπανάνες, για τις διατάξεις ελέγχου τήρησης των εν λόγω προτύπων εμπορίας και για τις απαιτήσεις κοινοποίησης στον τομέα της μπανάνας (ΕΕ L 336 της 20.12.2011, σ. 23). 3
Άρθρο 2 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος. Βρυξέλλες, 3.5.2017 Για την Επιτροπή Πρόεδρος Jean-Claude JUNCKER 4