Επίσημη Εφημερίδα C 446

Σχετικά έγγραφα
Επίσημη Εφημερίδα C 5

Επίσημη Εφημερίδα C 354

Επίσημη Εφημερίδα C 2

Επίσημη Εφημερίδα C 2

Επίσημη Εφημερίδα C 245

Επίσημη Εφημερίδα C 292

Επίσημη Εφημερίδα. 2019/C 347/01 Δήλωση της Επιτροπής όσον αφορά το άρθρο 14 παράγραφος 2 σχετικά με τη συνεργασία με τους οργανισμούς της Ένωσης...

Επίσημη Εφημερίδα C 224

Επίσημη Εφημερίδα C 333

Επίσημη Εφημερίδα C 274

Επίσημη Εφημερίδα C 223

Επίσημη Εφημερίδα C 456

Επίσημη Εφημερίδα C 370

Επίσημη Εφημερίδα C 409

Επίσημη Εφημερίδα C 21

Επίσημη Εφημερίδα C 179

Επίσημη Εφημερίδα C 57

Επίσημη Εφημερίδα C 154

Επίσημη Εφημερίδα C 126

Επίσημη Εφημερίδα C 6

Επίσημη Εφημερίδα C 291

Επίσημη Εφημερίδα C 16

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Επίσημη Εφημερίδα C 340

Επίσημη Εφημερίδα C 260

Επίσημη Εφημερίδα C 425

Αριθ. πρωτ.: ΔΔΘΤΟΚ Α ΕΞ 2016/ Τιμές συναλλάγμα

Επίσημη Εφημερίδα C 273

φορολογητέας αξίας για την επιβολή του τέλους ταξινόμησης και του Φ.Π.Α

Επίσημη Εφημερίδα C 360

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΗΜΟΚΡΑΤΙΑ Αθήνα, 21 Ιανουαρίου 2016

ΔΗΛΩΣΗ ΠΕΡΙ ΑΠΟΡΡΗΤΟΥ. Όνομα και στοιχεία επικοινωνίας του υπεύθυνου επεξεργασίας: Όνομα και στοιχεία επικοινωνίας του υπεύθυνου προστασίας δεδομένων:

Συγκεντρώσεις ΔΗΛΩΣΗ ΠΕΡΙ ΑΠΟΡΡΗΤΟΥ. Όνομα και στοιχεία επικοινωνίας του υπεύθυνου προστασίας δεδομένων:

ΚΑΤ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της

Αριθ. Πρωτ.: ΔΔΘΤΟΚ Α ΕΞ 2016/ Τιμές συναλλάγμα

Αρ. πρωτ.: ΔΔΘΤΟΚ Α ΕΞ 2015/ Τιμές συναλλάγματ

Επίσημη Εφημερίδα C 339

Επίσημη Εφημερίδα C 340

ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΓΔ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ

ΕΚΘΕΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της

ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της

Πρόταση Ο ΗΓIΑΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛIΟΥ

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

Επίσημη Εφημερίδα C 284

Επίσημη Εφημερίδα C 215

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2018) 542 final.

Ελσίνκι, 25 Μαρτίου 2009 Έγγρ.: MB/12/2008 τελικό

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 53/51

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΚΑΤ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 351/40 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Κοινή πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Επίσημη Εφημερίδα. Ανακοινώσεις και Πληροφορίες

ΚΑΤ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της

Το έγγραφο αυτό συνιστά βοήθημα τεκμηρίωσης και δεν δεσμεύει τα κοινοτικά όργανα

11917/1/12 REV 1 IKS+ROD+GA/ag,alf DG C1

ΚΑΤ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της

Κατευθυντήριες γραμμές

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. (Μη νομοθετικές πράξεις) ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ. ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (EΚ) αριθ. /2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της

Ο ΠΕΡΙ ΡΥΘΜΙΣΕΩΣ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΩΝ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΩΝ ΚΑΙ ΤΑΧΥΔΡΟΜΙΚΩΝ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ ΝΟΜΟΣ ΤΟΥ Διάταγμα δυνάμει του Νόμου 112(Ι)/2004

8505/10 CHA+ROD/ag DG E II

Πρόταση ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Κοινή πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. (Μη νομοθετικές πράξεις) ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. στην. πρόταση απόφασης του Συμβουλίου

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. στην. Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. της. Πρότασης απόφασης του Συμβουλίου

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Η ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΤΗΣ ΚΑΤΑΧΡΗΣΤΙΚΗΣ ΕΚΜΕΤΑΛΛΕΥΣΗΣ ΔΕΣΠΟΖΟΥΣΑΣ ΘΕΣΗΣ ΣΤΟ ΔΙΚΑΙΟ ΤΟΥ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ ΚΑΙ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ

Πρόταση EKTEΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πλαίσιο σχετικά με τις συναλλαγματικές ισοτιμίες αναφοράς του ευρώ

ΚΑΤ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ. στην. πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

A8-0361/ Συμφωνία Σταθεροποίησης και Σύνδεσης ΕΕ-Kοσσυφοπεδίου: διαδικασίες για την εφαρμογή της

ΣΗΜΕΙΩΜΑ ΣΗΜΕΙΟΥ «I/A» Ομάδας Antici προς: την ΕΜΑ/το Συμβούλιο Θέμα: Μεταχείριση των εσωτερικών εγγράφων του Συμβουλίου

***I ΘΕΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ

ΚΑΤ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της

ΚΑΤ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΚΟΙΝΗΣ ΕΜΠΟΡΙΚΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση Ο ΗΓΙΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

PE-CONS 56/1/16 REV 1 EL

ΕΚΘΕΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Transcript:

Επίσημη Εφημερίδα C 446 της Ευρωπαϊκής Ένωσης 61o έτος Έκδοση στην ελληνική γλώσσα Ανακοινώσεις και Πληροφορίες 11 Δεκεμβρίου 2018 Περιεχόμενα IV Πληροφορίες ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ Συμβούλιο 2018/C 446/01 Ανακοίνωση υπόψη των υποκειμένων των δεδομένων κατά των οποίων εφαρμόζονται τα περιοριστικά μέτρα που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1183/2005 του Συμβουλίου για την επιβολή συγκεκριμένων περιοριστικών μέτρων κατά των προσώπων που παραβιάζουν το εμπάργκο όπλων έναντι της Λαϊκής Δημοκρατίας του Κονγκό... 1 2018/C 446/02 Ανακοίνωση προς τα πρόσωπα που υπόκεινται στα περιοριστικά μέτρα τα οποία προβλέπονται στην απόφαση 2014/145/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, όπως τροποποιείται με την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2018/1930 του Συμβουλίου, και στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 269/2014 του Συμβουλίου, όπως εφαρμόζεται με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2018/1929 του Συμβουλίου, σχετικά με περιοριστικά μέτρα για ενέργειες που υπονομεύουν ή απειλούν την εδαφική ακεραιότητα, την κυριαρχία και την ανεξαρτησία της Ουκρανίας... 2 Ευρωπαϊκή Επιτροπή 2018/C 446/03 Ισοτιμίες του ευρώ... 3 2018/C 446/04 Γνώμη της συμβουλευτικής επιτροπής συμπράξεων και δεσποζουσών θέσεων που διατυπώθηκε κατά τη συνεδρίαση της 12ης Μαρτίου 2018 σχετικά με το σχέδιο απόφασης στην υπόθεση AT.40136 Πυκνωτές Εισηγήτρια: Ιταλία... 4 2018/C 446/05 Γνώμη της συμβουλευτικής επιτροπής συμπράξεων και δεσποζουσών θέσεων που διατυπώθηκε κατά τη συνεδρίαση της 16ης Μαρτίου 2018 σχετικά με το σχέδιο απόφασης στην υπόθεση AT.40136(2) Πυκνωτές Εισηγήτρια: Ιταλία... 5 2018/C 446/06 Τελική έκθεση του συμβούλου ακροάσεων Υπόθεση AT.40136 Πυκνωτές... 6 EL

2018/C 446/07 Περίληψη της απόφασης της Επιτροπής, της 21ης Μαρτίου 2018, σχετικά με διαδικασία βάσει του άρθρου 101 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του άρθρου 53 της συμφωνίας ΕΟΧ (Υπόθεση AT.40136 Πυκνωτές) [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2018) 1768 final] ( 1 )... 10 V Γνωστοποιήσεις ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ Ευρωπαϊκή Επιτροπή 2018/C 446/08 Προηγούμενη κοινοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση M.9191 SoftwareONE/Comparex) Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία ( 1 )... 14 ΛΟΙΠΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ Ευρωπαϊκή Επιτροπή 2018/C 446/09 Ενημερωτική ανακοίνωση Δημόσια Διαβούλευση Ονομασίες από το Μεξικό που πρέπει να προστατεύονται ως γεωγραφικές ενδείξεις των αλκοολούχων ποτών στην Ευρωπαϊκή Ένωση... 16 ( 1 ) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

11.12.2018 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 446/1 IV (Πληροφορίες) ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ Ανακοίνωση υπόψη των υποκειμένων των δεδομένων κατά των οποίων εφαρμόζονται τα περιοριστικά μέτρα που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1183/2005 του Συμβουλίου για την επιβολή συγκεκριμένων περιοριστικών μέτρων κατά των προσώπων που παραβιάζουν το εμπάργκο όπλων έναντι της Λαϊκής Δημοκρατίας του Κονγκό (2018/C 446/01) Εφιστάται η προσοχή των υποκειμένων των δεδομένων στις παρακάτω πληροφορίες σύμφωνα με το άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 1 ): Η νομική βάση αυτής της επεξεργασίας είναι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1183/2005 του Συμβουλίου ( 2 ). Ο υπεύθυνος της επεξεργασίας είναι το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εκπροσωπούμενο από τον γενικό διευθυντή της RELEX (Εξωτερικές Σχέσεις, Διεύρυνση, Πολιτική Προστασία) της Γενικής Γραμματείας του Συμβουλίου, και το τμήμα στο οποίο έχει ανατεθεί η επεξεργασία είναι η μονάδα RELEX.1.C, η διεύθυνση της οποίας είναι: Council of the European Union General Secretariat RELEX.1.C Rue de la Loi / Wetstraat 175 1048 Bruxelles/Brussel BELGIQUE/BELGIË Email: sanctions@consilium.europa.eu Σκοπός της επεξεργασίας των δεδομένων είναι η κατάρτιση και η ενημέρωση του καταλόγου των προσώπων τα οποία υπόκεινται σε περιοριστικά μέτρα σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1183/2005. Τα υποκείμενα των δεδομένων είναι τα φυσικά πρόσωπα που πληρούν τα κριτήρια εγγραφής στον κατάλογο, όπως ορίζονται στον εν λόγω κανονισμό. Τα προσωπικά δεδομένα που συλλέγονται περιλαμβάνουν δεδομένα αναγκαία για την ορθή ταυτοποίηση του ενδιαφερόμενου προσώπου, το σκεπτικό για την καταχώριση και άλλα συναφή στοιχεία. Τα προσωπικά δεδομένα που συλλέγονται μπορούν να τεθούν, εάν χρειαστεί, στη διάθεση της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης και της Επιτροπής. Με την επιφύλαξη των περιορισμών που προβλέπονται στο άρθρο 20 παράγραφος 1 στοιχεία α) και δ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001, οι αιτήσεις πρόσβασης, καθώς και οι αιτήσεις διόρθωσης ή οι ενστάσεις, θα διεκπεραιώνονται σύμφωνα με το τμήμα 5 της απόφασης 2004/644/ΕΚ του Συμβουλίου ( 3 ). Τα προσωπικά δεδομένα θα φυλάσσονται για 5 έτη από τη στιγμή της διαγραφής του υποκειμένου των δεδομένων από τον κατάλογο των προσώπων που υπόκεινται σε δέσμευση περιουσιακών στοιχείων ή από τη στιγμή που λήγει η ισχύς του μέτρου ή όσο διαρκούν οι δικαστικές διαδικασίες, εφόσον έχουν ξεκινήσει. Τα υποκείμενα των δεδομένων έχουν δικαίωμα προσφυγής στον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001. ( 1 ) ΕΕ L 8 της 12.1.2001, σ. 1. ( 2 ) ΕΕ L 193 της 23.7.2005, σ. 1. ( 3 ) ΕΕ L 296 της 21.9.2004, σ. 16.

C 446/2 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 11.12.2018 Ανακοίνωση προς τα πρόσωπα που υπόκεινται στα περιοριστικά μέτρα τα οποία προβλέπονται στην απόφαση 2014/145/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, όπως τροποποιείται με την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2018/1930 του Συμβουλίου, και στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 269/2014 του Συμβουλίου, όπως εφαρμόζεται με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2018/1929 του Συμβουλίου, σχετικά με περιοριστικά μέτρα για ενέργειες που υπονομεύουν ή απειλούν την εδαφική ακεραιότητα, την κυριαρχία και την ανεξαρτησία της Ουκρανίας (2018/C 446/02) Οι ακόλουθες πληροφορίες τίθενται υπόψη των προσώπων που περιλαμβάνονται στο παράρτημα της απόφασης 2014/145/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου ( 1 ), όπως τροποποιείται με την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2018/1930 του Συμβουλίου ( 2 ), και στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 269/2014 του Συμβουλίου ( 3 ), όπως εφαρμόζεται με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2018/1929 του Συμβουλίου ( 4 ) σχετικά με περιοριστικά μέτρα για ενέργειες που υπονομεύουν ή απειλούν την εδαφική ακεραιότητα, την κυριαρχία και την ανεξαρτησία της Ουκρανίας. Το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης αποφάσισε ότι τα πρόσωπα αυτά θα πρέπει να συμπεριληφθούν στον κατάλογο προσώπων και οντοτήτων που υπόκεινται σε περιοριστικά μέτρα τα οποία προβλέπονται στην απόφαση 2014/145/ΚΕΠΠΑ και στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 269/2014 σχετικά με περιοριστικά μέτρα για ενέργειες που υπονομεύουν ή απειλούν την εδαφική ακεραιότητα, την κυριαρχία και την ανεξαρτησία της Ουκρανίας. Οι λόγοι για την εγγραφή αυτών των προσώπων αναφέρονται στις σχετικές καταχωρίσεις των εν λόγω παραρτημάτων. Εφιστάται η προσοχή των συγκεκριμένων προσώπων στο γεγονός ότι έχουν τη δυνατότητα να υποβάλουν αίτηση στις αρμόδιες αρχές του ή των οικείων κρατών μελών, όπως αναφέρονται στους δικτυακούς τόπους του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 269/2014, ζητώντας να τους επιτραπεί να χρησιμοποιήσουν δεσμευμένα κεφάλαια για βασικές ανάγκες ή για συγκεκριμένες πληρωμές (βλέπε άρθρο 4 του κανονισμού). Τα εν λόγω πρόσωπα μπορούν να υποβάλουν στο Συμβούλιο αίτηση επανεξέτασης της απόφασης περί εγγραφής τους στον προαναφερόμενο κατάλογο, συνοδευόμενη από σχετική τεκμηρίωση, στην ακόλουθη διεύθυνση: Council of the European Union General Secretariat RELEX.1.C Rue de la Loi/Wetstraat 175 1048 Bruxelles/Brussel BELGIQUE/BELGIË Email: sanctions@consilium.europa.eu Εφιστάται επίσης η προσοχή των συγκεκριμένων προσώπων στη δυνατότητα προσβολής της απόφασης του Συμβουλίου ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τους όρους των άρθρων 275 παράγραφος 2 και 263 παράγραφοι 4 και 6 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης. ( 1 ) ΕΕ L 78 της 17.3.2014, σ. 16. ( 2 ) ΕΕ L 314 I της 11.12.2018, σ. 5. ( 3 ) ΕΕ L 78 της 17.3.2014, σ. 6. ( 4 ) ΕΕ L 314 I της 11.12.2018, σ. 1.

11.12.2018 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 446/3 ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Ισοτιμίες του ευρώ ( 1 ) 10 Δεκεμβρίου 2018 (2018/C 446/03) 1 ευρώ = Νομισματική μονάδα Ισοτιμία USD δολάριο ΗΠΑ 1,1425 JPY ιαπωνικό γιεν 128,79 DKK δανική κορόνα 7,4639 GBP λίρα στερλίνα 0,90245 SEK σουηδική κορόνα 10,3330 CHF ελβετικό φράγκο 1,1295 ISK ισλανδική κορόνα 140,00 NOK νορβηγική κορόνα 9,6885 BGN βουλγαρικό λεβ 1,9558 CZK τσεχική κορόνα 25,866 HUF ουγγρικό φιορίνι 323,15 PLN πολωνικό ζλότι 4,2921 RON ρουμανικό λέου 4,6502 TRY τουρκική λίρα 6,0499 AUD δολάριο Αυστραλίας 1,5842 Νομισματική μονάδα Ισοτιμία CAD δολάριο Καναδά 1,5218 HKD δολάριο Χονγκ Κονγκ 8,9283 NZD δολάριο Νέας Ζηλανδίας 1,6581 SGD δολάριο Σιγκαπούρης 1,5667 KRW ουόν Νότιας Κορέας 1 287,42 ZAR νοτιοαφρικανικό ραντ 16,3463 CNY κινεζικό ρενμινπί γιουάν 7,8967 HRK κροατική κούνα 7,3870 IDR ρουπία Ινδονησίας 16 671,36 MYR μαλαισιανό ρινγκίτ 4,7671 PHP πέσο Φιλιππινών 60,367 RUB ρωσικό ρούβλι 75,8985 THB ταϊλανδικό μπατ 37,525 BRL ρεάλ Βραζιλίας 4,4524 MXN πέσο Μεξικού 23,1320 INR ινδική ρουπία 82,7284 ( 1 ) Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.

C 446/4 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 11.12.2018 Γνώμη της συμβουλευτικής επιτροπής συμπράξεων και δεσποζουσών θέσεων που διατυπώθηκε κατά τη συνεδρίαση της 12ης Μαρτίου 2018 σχετικά με το σχέδιο απόφασης στην υπόθεση AT.40136 Πυκνωτές Εισηγήτρια: Ιταλία (2018/C 446/04) 1. Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με την Επιτροπή ότι η αντιανταγωνιστική συμπεριφορά που καλύπτεται από το σχέδιο απόφασης αποτελεί συμφωνία και/ή εναρμονισμένη πρακτική μεταξύ επιχειρήσεων κατά την έννοια του άρθρου 101 ΣΛΕΕ και του άρθρου 53 ΕΟΧ. 2. Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με την εκτίμηση της Επιτροπής σχετικά με το προϊόν και τη γεωγραφική έκταση της συμφωνίας και/ή των εναρμονισμένων πρακτικών που περιέχεται στο σχέδιο απόφασης. 3. Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με την Επιτροπή ότι οι ακόλουθες επιχειρήσεις: Elna CO., LTD (Elna), Hitachi Chemical Electronics Co., Ltd και Hitachi Chemical Co., Ltd. (Hitachi AIC), Vishay Polytech Co., Ltd, Holy Stone Holdings Co., Ltd και Holy Stone Enterprise Co., Ltd (Holy Stone), Matsuo Electric Co., Ltd (Matsuo), Tokin Corporation και NEC Corporation (NEC Tokin), Nichicon Corporation (Nichicon), Nippon Chemi-Con Corporation (Nippon Chemi-Con), Rubycon Corporation και Rubycon Holdings Co., Ltd (Rubycon), Sanyo Electric Co., Ltd και Panasonic Corporation συμμετείχαν σε ενιαία και συνεχή παράβαση του άρθρου 101 ΣΛΕΕ και του άρθρου 53 ΕΟΧ. 4. Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με την Επιτροπή ότι στόχος της συμφωνίας και/ή των εναρμονισμένων πρακτικών ήταν ο περιορισμός του ανταγωνισμού κατά την έννοια του άρθρου 101 ΣΛΕΕ και του άρθρου 53 ΕΟΧ. 5. Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με την Επιτροπή ότι η συμφωνία και/ή εναρμονισμένη πρακτική ήταν σε θέση να επηρεάσει αισθητά το εμπόριο μεταξύ των κρατών μελών της ΕΕ/συμβαλλομένων μερών της συμφωνίας ΕΟΧ. 6. Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με την εκτίμηση της Επιτροπής όσον αφορά τη διάρκεια της παράβασης από τις 26 Ιουνίου 1998 έως τις 23 Απριλίου 2012 και για κάθε αντίστοιχο εμπλεκόμενο νομικό πρόσωπο όπως περιγράφεται στο σχέδιο απόφασης. 7. Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με το σχέδιο απόφασης της Επιτροπής όσον αφορά τους αποδέκτες. 8. Η συμβουλευτική επιτροπή συνιστά τη δημοσίευση της γνώμης της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

11.12.2018 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 446/5 Γνώμη της συμβουλευτικής επιτροπής συμπράξεων και δεσποζουσών θέσεων που διατυπώθηκε κατά τη συνεδρίαση της 16ης Μαρτίου 2018 σχετικά με το σχέδιο απόφασης στην υπόθεση AT.40136(2) Πυκνωτές Εισηγήτρια: Ιταλία (2018/C 446/05) 1. Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με την Επιτροπή ότι θα πρέπει να επιβληθεί πρόστιμο στους αποδέκτες του σχεδίου απόφασης. 2. Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με την Επιτροπή σχετικά με την εφαρμογή των κατευθυντήριων γραμμών του 2006 για τη μέθοδο υπολογισμού των προστίμων που επιβάλλονται κατ εφαρμογή του άρθρου 23 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2003. 3. Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με την Επιτροπή επί των βασικών ποσών των προστίμων. 4. Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με τον προσδιορισμό της διάρκειας για τον υπολογισμό των προστίμων. 5. Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με την Επιτροπή όσον αφορά την ύπαρξη και το επίπεδο της αύξησης για επιβαρυντική περίσταση που εφαρμόζεται σε μία οντότητα. 6. Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με την Επιτροπή όσον αφορά την ύπαρξη και το επίπεδο της μείωσης για ελαφρυντικές περιστάσεις που εφαρμόζεται σε τέσσερα μέρη. 7. Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με την Επιτροπή ότι θα πρέπει να εφαρμοστεί αποτρεπτικός πολλαπλασιαστής σε ένα μέρος. 8. Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με την Επιτροπή σχετικά με τη μείωση των προστίμων βάσει της ανακοίνωσης του 2006 περί επιεικούς μεταχείρισης. 9. Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με την Επιτροπή όσον αφορά τα τελικά ποσά των προστίμων. 10. Η συμβουλευτική επιτροπή συνιστά τη δημοσίευση της γνώμης της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

C 446/6 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 11.12.2018 Τελική έκθεση του συμβούλου ακροάσεων ( 1 ) Υπόθεση AT.40136 Πυκνωτές (2018/C 446/06) Εισαγωγή (1) Στο σχέδιο απόφασης διαπιστώνεται η ύπαρξη στην αγορά ηλεκτρολυτικών πυκνωτών σύμπραξης στην οποία συμμετέχουν δεκαπέντε νομικές οντότητες (από κοινού «αποδέκτες της απόφασης»), οι οποίες ανήκουν σε εννέα επιχειρήσεις: Elna Co., Ltd. («Elna») Hitachi Chemical Electronics Co. Ltd. (πρώην Hitachi AIC Inc.) και Hitachi Chemical Co. Ltd. (από κοινού «Hitachi») Vishay Polytech Co., Ltd. (πρώην Holy Stone Polytech Co. Ltd.), Holy Stone Holdings Co., Ltd. και Holy Stone Enterprise Co., Ltd. (από κοινού «Holy Stone») Matsuo Electric Co., Ltd. («Matsuo») Tokin Corporation (πρώην NEC Tokin Corporation) και NEC Corporation (από κοινού «NEC Tokin») Nichicon Corporation («Nichicon») Nippon Chemi-Con Corporation («NCC») Rubycon Corporation και Rubycon Holdings Co., Ltd. (από κοινού «Rubycon») Sanyo Electric Co., Ltd. και Panasonic Corporation (από κοινού «Panasonic/Sanyo»). (2) Η έρευνα άρχισε με βάση την αίτηση απαλλαγής που υπέβαλε η Panasonic/Sanyo στις 4 Οκτωβρίου 2013. Κατόπιν αιτήματος για παροχή πληροφοριών που απεστάλη την 28η Μαρτίου και την 1η Απριλίου 2014, η Επιτροπή έλαβε περαιτέρω αιτήσεις επιείκειας από τη Hitachi, τη Holy Stone, τη NEC Tokin, τη Rubycon και την Elna. Η Επιτροπή απέστειλε περαιτέρω αιτήματα παροχής πληροφοριών προς τους αποδέκτες της απόφασης και άλλους συμμετέχοντες στην αγορά. Από τις 3 έως τις 6 Μαρτίου 2015, η Επιτροπή διενήργησε ελέγχους στις εγκαταστάσεις της [ ] NCC. Κοινοποίηση αιτιάσεων (3) Στις 4 Νοεμβρίου 2015 η Επιτροπή εξέδωσε κοινοποίηση αιτιάσεων («ΚΑ»), η οποία κοινοποιήθηκε στους αποδέκτες της απόφασης και σε πέντε επιπλέον νομικά πρόσωπα (από κοινού «οι αποδέκτες της ΚΑ»). (4) Σύμφωνα με την κοινοποίηση αιτιάσεων, οι αποδέκτες της ΚΑ συμμετείχαν [ ] σε συμφωνίες και/ή σε εναρμονισμένες πρακτικές με τη μορφή πολυμερών συναντήσεων και διμερών/τριμερών επαφών κατά τις οποίες αντάλλαξαν πληροφορίες σχετικά με τις τάσεις της αγοράς, την παραγωγή και τις πωλήσεις σε παγκόσμιο επίπεδο, καθώς και σχετικά με τις τιμές, προκειμένου να συντονίσουν τη μελλοντική συμπεριφορά τους όσον αφορά την πώληση ηλεκτρολυτικών πυκνωτών. Η συμπεριφορά αυτή θεωρήθηκε ότι συνιστά ενιαία και διαρκή παράβαση του άρθρου 101 της ΣΛΕΕ και του άρθρου 53 της συμφωνίας ΕΟΧ. Πρόσβαση στον φάκελο (και στο πλήρες κείμενο της ΚΑ) (5) Στους αποδέκτες της ΚΑ δόθηκε πρόσβαση στο μεγαλύτερο μέρος του φακέλου μέσω DVD και στις εταιρικές δηλώσεις των αιτούντων επιείκειας στις εγκαταστάσεις της Γενικής Διεύθυνσης Ανταγωνισμού (εφεξής «ΓΔ Ανταγωνισμού») μεταξύ 12ης Νοεμβρίου και 17ης Δεκεμβρίου 2015 ( 2 ). ( 1 ) Σύμφωνα με τα άρθρα 16 και 17 της απόφασης 2011/695/ΕΕ του Προέδρου της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, της 13ης Οκτωβρίου 2011, σχετικά με τις αρμοδιότητες και τα καθήκοντα του συμβούλου ακροάσεων σε ορισμένες διαδικασίες ανταγωνισμού, ΕΕ L 275 της 20.10.2011, σ. 29 («απόφαση 2011/695/ΕΕ»). ( 2 ) Το DVD πρόσβασης στον φάκελο χρειάστηκε να αντικατασταθεί δύο φορές μετά από δύο περιστατικά ακούσιας αποκάλυψης εμπιστευτικών πληροφοριών. Τα περιστατικά αυτά φαίνεται να έχουν αντιμετωπιστεί κατάλληλα από τη ΓΔ Ανταγωνισμού. Δεν έλαβα καμία καταγγελία σχετικά με αυτά.

11.12.2018 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 446/7 (6) Τόσο η κοινοποίηση των αιτιάσεων όσο και το DVD πρόσβασης στον φάκελο περιλάμβαναν πολυάριθμα σημεία που είχαν διαγραφεί για λόγους απόκρυψης των ονομάτων πελατών (κυρίως της Rubycon) που η ΓΔ Ανταγωνισμού είχε δεχθεί να χειριστεί ως «προσωρινώς εμπιστευτικού χαρακτήρα». Επικαλούμενοι τα δικαιώματα υπεράσπισής τους, ορισμένοι αποδέκτες της ΚΑ ζήτησαν πρόσβαση στα αποκρυβέντα ονόματα πελατών. Κατόπιν των αιτημάτων αυτών για πρόσβαση στα αποκρυβέντα ονόματα πελατών, το DVD πρόσβασης στον φάκελο συμπληρώθηκε με δύο ακόμη DVD και κατέστη διαθέσιμο σε όλους τους αποδέκτες της ΚΑ στις 4 Μαρτίου και στις 26 Απριλίου 2016. (7) Μετά την παροχή του DVD της 26ης Απριλίου 2016, η Επιτροπή απέστειλε σε όλους τους αποδέκτες της ΚΟ επιστολή πραγματικών περιστατικών («πρώτη ΕΠΠ») στις 4 Μαΐου 2016. Αυτή η πρώτη ΕΠΠ περιείχε νέα εκδοχή της ΚΑ (συμπεριλαμβανομένου του παραρτήματος 1 αυτής), η οποία περιλάμβανε όλα τα ονόματα των πελατών, καθώς και παραπομπές στους αριθμούς των ιαπωνικών πρωτότυπων εγγράφων και επικαιροποιημένες παραπομπές στους αριθμούς των σχετικών αγγλικών μεταφράσεων στις υποσημειώσεις. Περιλάμβανε επίσης επικαιροποιημένο πίνακα αντιστοιχίας. (8) Θα ήταν προτιμότερο να είχε εξασφαλιστεί ότι όλα τα αιτήματα εμπιστευτικής μεταχείρισης είχαν αντιμετωπισθεί δεόντως πριν από την έκδοση της ΚΑ, ( 1 ) ούτως ώστε να αποφευχθεί η συμπερίληψη πληροφοριών «προσωρινώς εμπιστευτικού χαρακτήρα» στην ΚΑ και να εξοικονομηθεί ο σημαντικός χρόνος και η προσπάθεια που χρειάστηκαν επί ένα εξάμηνο μετά την αποστολή της ΚΑ για την επίλυση αυτού του θέματος. Θα μπορούσε να είχε προβλεφθεί πλήρως το γεγονός ότι τα ονόματα των πελατών θα ήταν σημαντικά όσον αφορά τα δικαιώματα υπεράσπισης των αποδεκτών της ΚΑ. Επιπλέον, τα ονόματα των πελατών είναι πληροφορίες του είδους που η Επιτροπή δεν θεωρεί, πλην δεόντως αιτιολογημένων περιπτώσεων, ως επιχειρηματικά απόρρητα και λοιπές εμπιστευτικές πληροφορίες ( 2 ). (9) Σε κάθε περίπτωση, το πρόβλημα επιλύθηκε με την παροχή του DVD της 26ης Απριλίου 2016 και την αποστολή της πρώτης ΕΠΠ στις 4 Μαΐου 2016, που στην πραγματικότητα συνιστούσε εκ νέου αποστολή της ΚΑ. Εν τέλει, έγιναν σεβαστά επομένως τα δικαιώματα υπεράσπισης των αποδεκτών της ΚΑ. Προθεσμίες για απάντηση στην ΚΑ (10) Η ΓΔ Ανταγωνισμού αρχικά όρισε προθεσμία οκτώ εβδομάδων για την αποστολή των απαντήσεων στην ΚΑ. Η προθεσμία αυτή παρατάθηκε μετά την παροχή του πρώτου πρόσθετου DVD της 4ης Μαρτίου 2016 και παρατάθηκε εκ νέου κατόπιν αιτήματος διαφόρων αποδεκτών της ΚΑ, με προθεσμίες που ποικίλλουν από τις 29 Μαρτίου έως τις 12 Απριλίου 2016. Κατόπιν αιτήματος που υπέβαλε η NCC, ανέστειλα τη χρονική περίοδο εντός της οποίας η NCC έπρεπε να υποβάλει την απάντησή της στην ΚΑ έως ότου ολοκληρωθεί η εν εξελίξει συζήτηση σχετικά με τα υπόλοιπα αιτήματα εμπιστευτικότητας όσον αφορά τα ονόματα των πελατών (βλέπε παραγράφους 6 έως 9 ανωτέρω). (11) Μετά την αποστολή της πρώτης ΕΠΠ, δόθηκε σε όλους τους αποδέκτες της ΚΑ, εκτός της NCC, η δυνατότητα να υποβάλουν παρατηρήσεις σχετικά με την πρώτη ΕΠΠ και να συμπληρώσουν την απάντησή τους στην ΚΑ έως τις 18 Μαΐου 2016. Ως προθεσμία για να καταστήσει γνωστές τις απόψεις της η NCC επί της ΚΑ και της πρώτης ΕΠΠ ορίστηκε η 20ή Μαΐου 2016. Οι εταιρείες Elna, Hitachi, Matsuo, NEC Corporation, Nichicon και Rubycon δεν υπέβαλαν απαντήσεις στην πρώτη ΕΠΠ. Ακρόαση (12) Η ακρόαση πραγματοποιήθηκε από τις 12 έως τις 14 Σεπτεμβρίου 2016. Συμμετείχαν σε αυτή όλοι οι αποδέκτες της ΚΑ, εκτός της Matsuo, η οποία στην απάντησή της στην ΚΑ δεν είχε υποβάλει αίτημα για ακρόαση. Πρόσβαση στις απαντήσεις των λοιπών αποδεκτών της ΚΑ (13) Την 1η Σεπτεμβρίου 2016, η NCC ζήτησε από τη ΓΔ Ανταγωνισμού να της παράσχει πρόσβαση στη μη εμπιστευτική εκδοχή των απαντήσεων των λοιπών αποδεκτών της ΚΑ στην ΚΑ, συμπεριλαμβανομένων των παραρτημάτων της. Μετά την απόρριψη του αιτήματος αυτού από τη ΓΔ Ανταγωνισμού στις 5 Σεπτεμβρίου 2016, η NCC παρέπεμψε το θέμα σε εμένα στις 19 Σεπτεμβρίου 2016. Στις 10 Οκτωβρίου 2016, απέρριψα το μεγαλύτερο μέρος του αιτήματος της NCC ( 3 ). ( 1 ) Όπως συνιστάται στο εγχειρίδιο της ΓΔ Ανταγωνισμού για τις διαδικασίες στις υποθέσεις συμπράξεων (κεφάλαιο 12 σημείο 50), που διατίθεται στη διεύθυνση http://ec.europa.eu/competition/antitrust/antitrust_manproc_3_2012_en.pdf ( 2 ) Σε όλα τα αιτήματα παροχής πληροφοριών περιλαμβάνεται το τυποποιημένο παράρτημα για τα επιχειρηματικά απόρρητα και άλλες εμπιστευτικές πληροφορίες που διατίθεται στις ιστοσελίδες της ΓΔ Ανταγωνισμού στη διεύθυνση: http://ec.europa.eu/competition/antitrust/ business_secrets_en.pdf. Βλέπε επίσης την απόφαση στην υπόθεση T-465/12, AGC Glass Europe κατά Επιτροπής (EU:T:2015:505, σκέψεις 36-40). ( 3 ) Κατόπιν αιτήματος που μου υπέβαλε η NCC στις 16 Δεκεμβρίου 2016, να επανεξετάσω την απόφασή μου, επιβεβαίωσα την απόφασή μου με την επιστολή μου της 9ης Φεβρουαρίου 2017.

C 446/8 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 11.12.2018 (14) Τα Δικαστήρια της ΕΕ, κατά την ερμηνεία του δικαιώματος πρόσβασης στον φάκελο, όπως ορίζεται στο άρθρο 27 παράγραφος 2 του κανονισμού 1/2003 ( 1 ) και στο άρθρο 41 παράγραφος 2 στοιχείο β) του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, κάνουν πάντοτε διάκριση μεταξύ, αφενός, των εγγράφων που περιλαμβάνονταν στον φάκελο κατά τον χρόνο της κοινοποιήσεως της ανακοινώσεως των αιτιάσεων και, αφετέρου, των εγγράφων τα οποία προστέθηκαν αργότερα στον φάκελο, συμπεριλαμβανομένων ιδίως των απαντήσεων άλλων μερών στην ανακοίνωση των αιτιάσεων ( 2 ). Η διάκριση αυτή είναι πράγματι εύλογη, δεδομένου ότι η πρόσβαση στον φάκελο δεν αποτελεί αυτοσκοπό, αλλά σκοπός της είναι η προστασία των δικαιωμάτων υπεράσπισης ( 3 ), και πιο συγκεκριμένα η παροχή στους αποδέκτες ανακοινώσεως αιτιάσεων της δυνατότητας να λαμβάνουν γνώση των αποδεικτικών στοιχείων που διαθέτει η Επιτροπή, ώστε να μπορέσουν να εκφέρουν λυσιτελώς γνώμη επί των συμπερασμάτων στα οποία κατέληξε η Επιτροπή βάσει των στοιχείων αυτών ( 4 ). Όσον αφορά τα έγγραφα που έχουν προστεθεί στον φάκελο μετά την κοινοποίηση της ανακοίνωσης των αιτιάσεων, συμπεριλαμβανομένων ιδίως των απαντήσεων των λοιπών μερών στην ανακοίνωση των αιτιάσεων, η Επιτροπή υποχρεούται να παράσχει πρόσβαση στα εν λόγω έγγραφα μόνον εάν προκύπτει ότι περιλαμβάνουν νέα ενοχοποιητικά ή απαλλακτικά στοιχεία ( 5 ) ή εάν οι απαντήσεις αυτές είναι απαραίτητες ώστε ο αιτών να είναι σε θέση να αμφισβητήσει τα αριθμητικά στοιχεία που χρησιμοποιεί η Επιτροπή στην ανακοίνωση αιτιάσεων ( 6 ). Ειδικότερα, ένα έγγραφο αποτελεί επιβαρυντικό στοιχείο μόνον εφόσον η Επιτροπή το χρησιμοποιεί για να στηρίξει τη διαπίστωση παραβάσεως διαπραχθείσας από επιχείρηση ( 7 ). Όσον αφορά τα νέα απαλλακτικά στοιχεία, ο σεβασμός των δικαιωμάτων υπεράσπισης, δεν μπορεί, καταρχήν, να έχει ως αποτέλεσμα να υποχρεωθεί η Επιτροπή να γνωστοποιήσει έγγραφα που έχουν προστεθεί στον φάκελο μετά την κοινοποίηση της ανακοίνωσης των αιτιάσεων στα μέρη, προκειμένου αυτά να μπορέσουν να εξακριβώσουν την απουσία ενδεχόμενων απαλλακτικών στοιχείων ( 8 ). Στον βαθμό που τα μέρη στηρίζονται στην ύπαρξη προβαλλομένων ως απαλλακτικών στοιχείων σε τέτοια έγγραφα, εναπόκειται σε αυτά να προσκομίσουν εκ πρώτης όψεως αποδεικτικά στοιχεία για τη λυσιτέλεια των εν λόγω εγγράφων για την υπεράσπισή τους. Τα μέρη πρέπει, μεταξύ άλλων, να αναφέρουν τα εν λόγω δυνητικά απαλλακτικά στοιχεία ή να προσκομίσουν μια ένδειξη που να πιστοποιεί την ύπαρξή τους και, κατά συνέπεια, τη λυσιτέλειά τους για τους σκοπούς της υπόθεσης ( 9 ). (15) Τα στοιχεία που προέβαλε η NCC δεν στοιχειοθετούσαν εκ πρώτης όψεως αποδεικτικά στοιχεία για την ύπαρξη νέων απαλλακτικών στοιχείων στις απαντήσεις των άλλων μερών στην ΚΑ. Ειδικότερα, η ύπαρξη αντιτιθέμενων συμφερόντων μεταξύ των μερών στη διαδικασία ελέγχου συμπράξεως δεν στοιχειοθετεί εκ πρώτης όψεως αποδεικτικό στοιχείο για το ότι οι αντίστοιχες απαντήσεις τους στην ανακοίνωση των αιτιάσεων περιλαμβάνουν απαλλακτικά στοιχεία όσον αφορά ορισμένα ή όλα τα άλλα μέρη ( 10 ). (16) Εν πάση περιπτώσει, αφού εξέτασα όλες τις γραπτές απαντήσεις των λοιπών αποδεκτών της ΚΑ και της πρώτης ΕΠΠ, εντόπισα δύο χωρία και ένα παράρτημα στην απάντηση ενός από τους αποδέκτες της ΚΑ τα οποία μπορεί να θεωρηθεί ότι περιέχουν νέα απαλλακτικά στοιχεία έναντι της NCC, δεδομένου ότι αυτά προσέθεσαν μια δήλωση πρώην υπαλλήλου ή άντλησαν στοιχεία από περαιτέρω συνεντεύξεις με άλλον υπάλληλο. Ως εκ τούτου, αποφάσισα ότι θα έπρεπε να χορηγηθεί πρόσβαση σε αυτά. Σε συνέχεια της απόφασης μου, η ΓΔ Ανταγωνισμού χορήγησε στην NCC πρόσβαση στη μη εμπιστευτική εκδοχή των εν λόγω χωρίων και του παραρτήματος και επέτρεψε στη NCC να υποβάλει γραπτές παρατηρήσεις επ αυτών. Συμπληρωματικές επιστολές πραγματικών περιστατικών (17) Στις 28 Φεβρουαρίου 2017, η Επιτροπή απέστειλε δεύτερη επιστολή πραγματικών περιστατικών («η δεύτερη ΕΠΠ») στους αποδέκτες της ΚΑ προσδιορίζοντας ορισμένα συγκεκριμένα στοιχεία επί των οποίων θα μπορούσε να στηρίξει αιτιάσεις που διατυπώθηκαν στην ΚΑ. Όλοι οι αποδέκτες της ΚΑ, εκτός της Matsuo, της NEC Corporation και της Rubycon, υπέβαλαν απαντήσεις στην εν λόγω δεύτερη ΕΠΠ. ( 1 ) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1/2003 του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2002, για την εφαρμογή των κανόνων ανταγωνισμού που προβλέπονται στα άρθρα 81 και 82 της συνθήκης, ΕΕ L 1 της 4.1.2003, σ. 1. ( 2 ) Μεταξύ άλλων, αποφάσεις στις υποθέσεις Heineken Nederland και Heineken κατά Επιτροπής, T-240/07, EU:T:2011:284, σκέψεις 241 και 242 Hoechst κατά Επιτροπής, T-161/05, EU:T:2009:366, σκέψη 163 καθώς και Shell Petroleum κ.λπ. κατά Επιτροπής, T-343/06, EU:T:2012:478, σκέψη 84. ( 3 ) Αποφάσεις στις υποθέσεις Aalborg Portland κ.λπ. κατά Επιτροπής, C-204/00 P, EU:C:2004:6, σκέψη 68 Atlantic Container Line κ.λπ. κατά Επιτροπής, T-191/98 και T-212/98 έως T-214/98, EU:T:2003:245, σκέψεις 376 και 377 καθώς και στην υπόθεση Solvay κατά Επιτροπής, T-186/06, EU:T:2011:276, σκέψη 214. ( 4 ) Αποφάσεις στις υποθέσεις Solvay κατά Επιτροπής, T-30/91, EU:T:1995:115, σκέψη 59, καθώς και στην υπόθεση Cimenteries CBR κ.λπ. κατά Επιτροπής, T-25/95 κ.λπ., EU:T:2000:77, σκέψεις 156 και 142. ( 5 ) Απόφαση στην υπόθεση Shell Petroleum κ.λπ. κατά Επιτροπής, T-343/06, EU:T:2012:478, σκέψη 85. ( 6 ) Απόφαση στην υπόθεση Ziegler κατά Επιτροπής, T-199/08, EU:T:2011:285, σκέψη 118. ( 7 ) Μεταξύ άλλων, αποφάσεις στις υποθέσεις Heineken Nederland και Heineken κατά Επιτροπής, T-240/07, EU:T:2011:284, σκέψη 245, και Fresh Del Monte Produce κατά Επιτροπής, T-587/08, EU:T:2013:129, σκέψη 665. ( 8 ) Απόφαση στην υπόθεση Heineken Nederland και Heineken κατά Επιτροπής, T-240/07, EU:T:2011:284, σκέψη 255. ( 9 ) Ό.π., σκέψεις 256 και 257. ( 10 ) Αποφάσεις στις υποθέσεις Shell Petroleum κ.λπ. κατά Επιτροπής, T-343/06, EU:T:2012:478, σκέψεις 84 και 85, και Koninklijke Wegenbouw Stevin κατά Επιτροπής, T-357/06, EU:T:2012:488, σκέψεις 164 και 165.

11.12.2018 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 446/9 (18) Την 1η Δεκεμβρίου 2017, η Επιτροπή απέστειλε τρίτη επιστολή πραγματικών περιστατικών («η τρίτη ΕΠΠ») στους αποδέκτες της ΚΑ προσδιορίζοντας περαιτέρω στοιχεία επί των οποίων θα μπορούσε να στηρίξει αιτιάσεις που διατυπώθηκαν στην ΚΑ. Την ίδια ημέρα, οι αποδέκτες της ΚΑ έλαβαν τέσσερα έγγραφα μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου και προσκλήθηκαν στα γραφεία της ΓΔ Ανταγωνισμού για να δοθεί πρόσβαση εκεί σε ορισμένα από τα άλλα πρόσθετα αποδεικτικά στοιχεία που είχαν αποτελέσει τη βάση του παραρτήματος II της τρίτης ΕΠΠ. Στα γραφεία αυτά δόθηκε πρόσβαση σε όλους σχεδόν τους αποδέκτες της ΚΑ μεταξύ 5ης και 12ης Δεκεμβρίου 2017. Όλοι οι αποδέκτες της ΚΑ, εκτός της Elna και της NEC Corporation, υπέβαλαν απαντήσεις στην εν λόγω τρίτη ΕΠΠ. Το σχέδιο απόφασης (19) Σε σύγκριση με την ΚΑ, το σχέδιο απόφασης απευθύνεται σε πέντε λιγότερες νομικές οντότητες. Επίσης μειώνει τη διάρκεια της παράβασης κατά [ ]. Επιπλέον, η έκταση της εμπλοκής της Nichicon στην ενιαία και διαρκή παράβαση έχει μειωθεί. Τέλος, για τον καθορισμό του ύψους των προστίμων στο σχέδιο απόφασης λαμβάνονται υπόψη ελαφρυντικές περιστάσεις έναντι της NEC Tokin, της Nichicon, της Matsuo και της Panasonic/Sanyo. (20) Σύμφωνα με το άρθρο 16 της απόφασης 2011/695/ΕΕ, εξέτασα κατά πόσον το σχέδιο απόφασης αφορά μόνον τις αιτιάσεις σχετικά με τις οποίες δόθηκε στους αποδέκτες της απόφασης η δυνατότητα να καταστήσουν γνωστές τις απόψεις τους, και κατέληξα σε θετικό συμπέρασμα επ αυτού. (21) Συνολικά, καταλήγω στο συμπέρασμα ότι όλοι οι αποδέκτες της παρούσας απόφασης ήταν σε θέση να ασκήσουν αποτελεσματικά τα δικονομικά τους δικαιώματα στη συγκεκριμένη υπόθεση. Βρυξέλλες, 16 Μαρτίου 2018. Wouter WILS

C 446/10 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 11.12.2018 Περίληψη της απόφασης της Επιτροπής της 21ης Μαρτίου 2018 σχετικά με διαδικασία βάσει του άρθρου 101 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του άρθρου 53 της συμφωνίας ΕΟΧ (Υπόθεση AT.40136 Πυκνωτές) [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2018) 1768 final] (Το κείμενο στην αγγλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό) (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ) (2018/C 446/07) Στις 21 Μαρτίου 2018 η Επιτροπή εξέδωσε απόφαση σχετικά με διαδικασία βάσει του άρθρου 101 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του άρθρου 53 της συμφωνίας ΕΟΧ. Σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 30 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2003 του Συμβουλίου ( 1 ), η Επιτροπή δημοσιεύει τα ονόματα των μερών και τα ουσιώδη στοιχεία της απόφασης, περιλαμβανομένων των κυρώσεων που επιβάλλονται, λαμβάνοντας επίσης υπόψη το έννομο συμφέρον των επιχειρήσεων για την προστασία του επαγγελματικού απορρήτου. 1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ (1) Η απόφαση αφορά ενιαία και διαρκή παράβαση του άρθρου 101 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του άρθρου 53 της συμφωνίας ΕΟΧ σχετικά με ηλεκτρολυτικούς πυκνωτές: ηλεκτρολυτικούς πυκνωτές αλουμινίου («AEC») και ηλεκτρολυτικούς πυκνωτές τανταλίου («TEC»). Η παράβαση διήρκεσε από τις 26 Ιουνίου 1998 έως τις 23 Απριλίου 2012 και αφορούσε την ανταλλαγή εμπορικά ευαίσθητων πληροφοριών (μεταξύ άλλων σχετικά με τις τιμές και την προσφορά/ζήτηση) και συμφωνίες για τις τιμές. (2) Η απόφαση απευθύνεται στις ακόλουθες οντότητες: Elna CO., LTD («Elna») Hitachi Chemical Electronics Co., Ltd και Hitachi Chemical Co., Ltd (από κοινού αναφερόμενες ως «Hitachi AIC») Vishay Polytech Co., Ltd, Holy Stone Holdings Co., Ltd και Holy Stone Enterprise Co., Ltd (από κοινού αναφερόμενες ως «Holy Stone») Matsuo Electric Co., Ltd («Matsuo») Tokin Corporation και NEC Corporation (από κοινού αναφερόμενες ως «NEC Tokin») Nichicon Corporation («Nichicon») Nippon Chemi-Con Corporation («NCC») Rubycon Corporation και Rubycon Holdings Co., Ltd (από κοινού αναφερόμενες ως «Rubycon»), και Sanyo Electric Co., Ltd και Panasonic Corporation (από κοινού αναφερόμενες ως «Sanyo») (που αναφέρονται επίσης ως «τα μέρη» ή μεμονωμένα «το μέρος») ( 2 ). 2.1. Διαδικασία 2. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΥΠΟΘΕΣΗΣ (3) Η υπόθεση ξεκίνησε μετά από αίτηση απαλλαγής από πρόστιμα που υπέβαλε η Sanyo στις 4 Οκτωβρίου 2013. Την 28η Μαρτίου 2014 και την 1η Απριλίου 2014, η Επιτροπή απέστειλε αιτήσεις παροχής πληροφοριών βάσει του άρθρου 18 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2003 ( 3 ). Τις εν λόγω αιτήσεις παροχής πληροφοριών ακολούθησε η υποβολή αιτήσεων επιείκειας από τη Hitachi, τη Holy Stone, τη NEC Tokin, τη Rubycon και την Elna. (4) Εν συνεχεία, η Επιτροπή εξέδωσε περαιτέρω αιτήσεις παροχής πληροφοριών και επιστολές βάσει του σημείου 12 της ανακοίνωσης περί επιεικούς μεταχείρισης του 2006 ( 4 ). Η Επιτροπή διενήργησε ελέγχους, σύμφωνα με το άρθρο 20 παράγραφος 4 του κανονισμού 1/2003, από τις 3 έως τις 6 Μαρτίου 2015. (5) Στις 4 Νοεμβρίου 2015, η Επιτροπή κίνησε διαδικασία σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 6 του κανονισμού 1/2003 στην παρούσα υπόθεση και εξέδωσε κοινοποίηση αιτιάσεων («ΚΑ»). (6) Την 4η Μαΐου 2016, 28η Φεβρουαρίου 2017 και 1η Δεκεμβρίου 2017, η Επιτροπή απέστειλε σε όλους τους αποδέκτες της ΚΑ επιστολές στις οποίες εξέθετε τα πραγματικά περιστατικά που αφορούσαν ορισμένες πτυχές της ΚΑ. Οι αποδέκτες των επιστολών πραγματικών περιστατικών, γνωστοποίησαν τις απόψεις τους γραπτώς στην Επιτροπή. (7) Στις 12 και 14 Σεπτεμβρίου 2016 πραγματοποιήθηκε ακρόαση με τη συμμετοχή όλων των μερών εξαιρουμένης της Matsuo. (8) Η Συμβουλευτική Επιτροπή Συμπράξεων και Δεσποζουσών Θέσεων εξέδωσε θετική γνώμη στις 12 και 16 Μαρτίου 2018 αντιστοίχως. (9) Η Επιτροπή εξέδωσε την απόφαση στις 21 Μαρτίου 2018. ( 1 ) ΕΕ L 1 της 4.1.2003, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 411/2004 (ΕΕ L 68 της 6.3.2004, σ. 1). ( 2 ) Ορισμένοι αποδέκτες παρήγαν και τους δύο τύπους πυκνωτών (AEC και TEC) καθ' όλη τη διάρκεια της παράβασης ή για ένα μέρος αυτής. Ορισμένοι άλλοι αποδέκτες, ωστόσο, παρήγαν μόνον ένα είδος πυκνωτή (AEC ή TEC) καθ' όλη τη διάρκεια της παράβασης. ( 3 ) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1/2003 του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2002, για την εφαρμογή των κανόνων ανταγωνισμού που προβλέπονται στα άρθρα 81 και 82 της συνθήκης (ΕΕ L 1 της 4.1.2003, σ. 1). ( 4 ) Ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με τη μη επιβολή και τη μείωση των προστίμων σε υποθέσεις συμπράξεων (καρτέλ) (ΕΕ C 298 της 8.12.2006, σ. 17).

11.12.2018 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 446/11 2.2. Αποδέκτες (10) Οι ακόλουθες νομικές οντότητες παρέβησαν το άρθρο 101 της Συνθήκης και το άρθρο 53 της συμφωνίας ΕΟΧ συμμετέχοντας, κατά τη διάρκεια των κατωτέρω αναφερόμενων χρονικών περιόδων, σε ενιαία και διαρκή παράβαση στον τομέα των ηλεκτρολυτικών πυκνωτών που καλύπτει ολόκληρο τον ΕΟΧ: α) η Elna CO., LTD από την 26η Ιουνίου 1998 έως την 23η Απριλίου 2012 β) η Hitachi Chemical Electronics Co., Ltd από την 22α Νοεμβρίου 2000 έως τη 18η Φεβρουαρίου 2010, η Hitachi Chemical Co., Ltd από την 1η Αυγούστου 2001 έως τη 18η Φεβρουαρίου 2010 γ) η Vishay Polytech Co., Ltd, η Holy Stone Holdings Co., Ltd και η Holy Stone Enterprise Co., Ltd από τη 16η Νοεμβρίου 2010 έως την 23η Απριλίου 2012 δ) η Matsuo Electric Co., Ltd από την 29η Ιανουαρίου 2003 έως την 23η Απριλίου 2012 ε) η Tokin Corporation από την 29η Ιανουαρίου 2003 έως την 23η Απριλίου 2012, η NEC Corporation από την 1η Αυγούστου 2009 έως την 23η Απριλίου 2012 στ) η Nichicon Corporation από την 26η Ιουνίου 1998 έως την 31η Μαΐου 2010 ζ) η Nippon Chemi-Con Corporation, από την 26η Ιουνίου 1998 έως την 23η Απριλίου 2012 η) η Rubycon Corporation, από την 26η Ιουνίου 1998 έως την 23η Απριλίου 2012, η Rubycon Holdings Co., Ltd από την 1η Φεβρουαρίου 2007 έως την 23η Απριλίου 2012 θ) η Sanyo Electric Co., Ltd από τη 19η Σεπτεμβρίου 2001 έως τη 19η Απριλίου 2011, η Panasonic Corporation από την 1η Απριλίου 2011 έως τη 19η Απριλίου 2011. 2.3. Περίληψη της παράβασης (11) Η απόφαση καταλήγει στη διαπίστωση ότι, μεταξύ της 26ης Ιουνίου 1998 και της 23ης Απριλίου 2012, τα μέρη συντόνισαν τη συμπεριφορά τους σε παγκόσμια βάση (συμπεριλαμβανομένων των χωρών του ΕΟΧ) σε σχέση με την προμήθεια ηλεκτρολυτικών πυκνωτών. Η σύμπραξη λειτουργούσε έχοντας έναν και μόνο οικονομικό σκοπό, ήτοι την αποφυγή του ανταγωνισμού ως προς τις τιμές και τον συντονισμό των μελλοντικών συμπεριφορών, μειώνοντας έτσι την αβεβαιότητα στην αγορά. (12) Τα προϊόντα που αφορούσε η σύμπραξη είναι δύο βασικές μορφές ηλεκτρολυτικών πυκνωτών (AEC και TEC). Οι πυκνωτές είναι ηλεκτρικά κατασκευαστικά στοιχεία που αποθηκεύουν ενέργεια σε ένα ηλεκτρικό πεδίο και χρησιμοποιούνται σε ευρύ φάσμα ηλεκτρονικών προϊόντων. (13) Η σύμπραξη λειτουργούσε βάσει πολυμερών συναντήσεων συνοδευόμενων από ad hoc διμερείς/τριμερείς επαφές μεταξύ των μερών, τα οποία συχνά συζητούσαν συγκεκριμένα ζητήματα (όπως οι μελλοντικές τιμές για συγκεκριμένους πελάτες ή συμβάσεις). Οι πολυμερείς συναντήσεις λάμβαναν τακτικά χώρα στην Ιαπωνία σε επίπεδο ανώτερων υπεύθυνων πωλήσεων και ανώτερου διευθυντικού προσωπικού, συμπεριλαμβανομένων των προέδρων, και σε αυτές συμμετείχαν, σε διαφορετικές χρονικές στιγμές, όλα τα μέρη. (14) Το πλαίσιο των πολυμερών συναντήσεων και των διμερών/τριμερών επαφών καθιερώθηκε με σκοπό την ανταλλαγή εμπορικά ευαίσθητων πληροφοριών και τη συντονισμένη απόκριση στα ζητήματα που αντιμετώπιζαν τα μέρη (αύξηση των τιμών των πρώτων υλών, διακυμάνσεις των συναλλαγματικών ισοτιμιών, πίεση από άλλους ανταγωνιστές). (15) Ο συντονισμός μεταξύ των συμμετεχόντων στη σύμπραξη ήταν συχνός, τακτικός και συστηματικός. Κάλυπτε την ανταλλαγή πληροφοριών, συμπεριλαμβανομένων πληροφοριών όσον αφορά τις μελλοντικές τιμές, τη μελλοντική προσφορά και ζήτηση όσον αφορά διάφορους πελάτες και τύπους AEC και TEC. Σε ορισμένες περιπτώσεις μάλιστα, ορισμένοι συμμετέχοντες συνήπταν συμφωνίες καθορισμού των τιμών και παρακολουθούσαν την εφαρμογή τους. Η συμπαιγνιακή συμπεριφορά δημιούργησε κλίμα αμοιβαίας βεβαιότητας, εντός του οποίου οι ανταγωνιστές αντικατέστησαν συνειδητά τους κινδύνους του ανταγωνισμού με την έμπρακτη συνεργασία μεταξύ τους. 2.4. Διορθωτικά μέτρα (16) Στην απόφαση εφαρμόζονται οι κατευθυντήριες γραμμές του 2006 για τον υπολογισμό των προστίμων ( 1 ). 2.4.1. Βασικό ποσό του προστίμου (17) Το βασικό ποσό του προστίμου καθορίζεται σε συνάρτηση με την αξία των πωλήσεων των AEC και TEC που πραγματοποίησαν οι επιχειρήσεις στον ΕΟΧ κατά τη διάρκεια του τελευταίου πλήρους οικονομικού έτους της συμμετοχής τους στην παράβαση. Η αξία των σχετικών πωλήσεων υπολογίστηκε βάσει των πωλήσεων AEC και TEC που τιμολογήθηκαν στους πελάτες στον ΕΟΧ. Το κριτήριο της τιμολόγησης αποτυπώνει με ακρίβεια την πραγματικότητα της συμπράξεως. ( 1 ) ΕΕ C 210 της 1.9.2006, σ. 2.

C 446/12 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 11.12.2018 (18) Λαμβανομένης υπόψη της φύσης της παράβασης και της γεωγραφικής της έκτασης (ΕΟΧ), το ποσοστό του μεταβλητού ποσού των προστίμων, καθώς και το πρόσθετο ποσό («τέλος εισόδου»), ορίζεται στο 16 % της αξίας των σχετικών πωλήσεων. (19) Το μεταβλητό ποσό πολλαπλασιάζεται επί τον αριθμό των ετών ή των κλασμάτων του έτους, αντίστοιχα, της συμμετοχής των μερών στην παράβαση, προκειμένου να ληφθεί πλήρως υπόψη η διάρκεια συμμετοχής της κάθε επιχείρησης στη σύμπραξη μεμονωμένα. Η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη την πραγματική διάρκεια της συμμετοχής των μερών στην παράβαση με βάση τα πλήρη έτη, μήνες και ημέρες. (20) Η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη τις διαφορές στη διάρκεια των επαφών που αφορούσαν AEC και TEC και συνεπώς εφαρμόζονται διαφορετικοί πολλαπλασιαστές της διάρκειας για τον υπολογισμό των προστίμων για τις επαφές που αφορούσαν AEC και TEC. 2.4.2. Προσαρμογές του βασικού ποσού (21) Επιβαρυντική περίσταση λόγω υποτροπής εφαρμόζεται στη NEC Corporation λόγω της συμμετοχής της στη σύμπραξη για τις μνήμες DRAM η οποία υπήρξε αντικείμενο απόφασης της Επιτροπής που εκδόθηκε στις 19 Μαΐου 2010. (22) Ελαφρυντική περίσταση εφαρμόζεται στη Sanyo, τη NEC Tokin, τη Matsuo και τη Nichicon προκειμένου να ληφθεί υπόψη το γεγονός ότι δεν γνώριζαν και δεν ήταν υπεύθυνες για το μέρος της ενιαίας και διαρκούς παράβασης που αφορά ορισμένες σειρές συναντήσεων. 2.4.3. Ειδική προσαύξηση για αποτρεπτικούς λόγους (23) Στην περίπτωση αυτή, εφαρμόζεται στη Sanyo πολλαπλασιαστής αποτροπής ύψους 1,2. 2.4.4. Εφαρμογή του ορίου του 10 % του κύκλου εργασιών (24) Τα τελικά επιμέρους ποσά των προστίμων, πριν από την εφαρμογή των μειώσεων δυνάμει της ανακοίνωσης περί επιεικούς μεταχείρισης, υπερβαίνουν το 10 % του παγκόσμιου κύκλου εργασιών όσον αφορά την Elna, την NCC και τη Rubycon. Ως εκ τούτου, τα πρόστιμά τους μειώθηκαν στο εν λόγω ποσοστό. 2.4.5. Εφαρμογή της ανακοίνωσης του 2006 περί επιεικούς μεταχείρισης: μείωση του ποσού των προστίμων (25) Η Sanyo ήταν η πρώτη επιχείρηση που υπέβαλε πληροφορίες και αποδεικτικά στοιχεία που πληρούσαν τις προϋποθέσεις του σημείου 8 στοιχείο α) της ανακοίνωσης περί επιεικούς μεταχείρισης του 2006 και ως εκ τούτου απαλλάσσεται από τα πρόστιμα. (26) Η Hitachi AIC ήταν η πρώτη επιχείρηση που εκπλήρωσε τις απαιτήσεις των σημείων 24 και 25 της ανακοίνωσης περί επιεικούς μεταχείρισης του 2006 και το πρόστιμό της μειώνεται κατά 35 %. (27) Η Rubycon ήταν η δεύτερη επιχείρηση που εκπλήρωσε τις απαιτήσεις των σημείων 24 και 25 της ανακοίνωσης περί επιεικούς μεταχείρισης και το πρόστιμό της μειώνεται κατά 30 %. Επιπλέον, σύμφωνα με το σημείο 26 της ανακοίνωσης περί επιεικούς μεταχείρισης, η περίοδος από 26 Ιουνίου 1998 έως 28 Αυγούστου 2003 δεν λαμβάνεται υπόψη για τον καθορισμό του προστίμου της Rubycon δεδομένου ότι η εταιρεία παρείχε αποδεικτικά στοιχεία που επιτρέπουν στην Επιτροπή να αποδείξει πρόσθετα περιστατικά που αυξάνουν τη διάρκεια της παράβασης για την περίοδο αυτή. (28) Η Elna ήταν η τρίτη επιχείρηση που εκπλήρωσε τις απαιτήσεις των σημείων 24 και 25 της ανακοίνωσης περί επιεικούς μεταχείρισης και το πρόστιμό της μειώνεται κατά 15 %. (29) Η NEC Tokin ήταν η τέταρτη επιχείρηση που εκπλήρωσε τις απαιτήσεις των σημείων 24 και 25 της ανακοίνωσης περί επιεικούς μεταχείρισης και το πρόστιμό της μειώνεται κατά 15 %. (30) Η Holy Stone δεν υπέβαλε αποδεικτικά στοιχεία που αντιπροσωπεύουν, κατά την έννοια των σημείων 24 και 25 της ανακοίνωσης περί επιεικούς μεταχείρισης, σημαντική προστιθέμενη αξία σε σχέση με τα αποδεικτικά στοιχεία που έχει ήδη στην κατοχή της η Επιτροπή. Ως εκ τούτου, η Holy Stone δεν έτυχε μειώσεως του προστίμου που της επιβλήθηκε. 2.4.6. Ικανότητα πληρωμής σύμφωνα με το σημείο 35 των κατευθυντηρίων γραμμών για τον υπολογισμό των προστίμων (31) Δύο επιχειρήσεις υπέβαλαν αίτηση για μείωση του προστίμου τους λόγω αδυναμίας τους να το καταβάλουν. Η Επιτροπή εξέτασε τις αιτήσεις που υποβλήθηκαν και έκρινε ότι έπρεπε να απορριφθούν. 3. ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑ (32) Επιβλήθηκαν τα ακόλουθα πρόστιμα δυνάμει του άρθρου 23 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2003: α) Elna CO., LTD: 18 162 000 EUR β) Hitachi Chemical Electronics Co., Ltd και Hitachi Chemical Co., Ltd, από κοινού και εις ολόκληρον: 17 310 000 EUR

11.12.2018 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 446/13 γ) Hitachi Chemical Electronics Co., Ltd: 1 166 000 EUR δ) Vishay Polytech Co., Ltd, Holy Stone Holdings Co., Ltd και Holy Stone Enterprise Co., Ltd, από κοινού και εις ολόκληρον: 782 000 EUR ε) Matsuo Electric Co., Ltd: 824 000 EUR στ) Tokin Corporation και NEC Corporation, από κοινού και εις ολόκληρον: 5 036 000 EUR ζ) Tokin Corporation: 8 814 000 EUR η) NEC Corporation: 2 595 000 EUR θ) Nichicon Corporation: 72 901 000 EUR ι) Nippon Chemi-Con Corporation: 97 921 000 EUR ια) ιβ) ιγ) Rubycon Corporation και Rubycon Holdings Co., Ltd, από κοινού και εις ολόκληρον: 27 718 000 EUR Rubycon Corporation: 706 000 EUR Sanyo Electric Co., Ltd και Panasonic Corporation, από κοινού και εις ολόκληρον: 0 EUR.

C 446/14 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 11.12.2018 V (Γνωστοποιήσεις) ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Προηγούμενη κοινοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση M.9191 SoftwareONE/Comparex) Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ) (2018/C 446/08) 1. Στις 4 Δεκεμβρίου 2018 η Επιτροπή έλαβε κοινοποίηση προτεινόμενης συγκέντρωσης, σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου ( 1 ). Η παρούσα κοινοποίηση αφορά τις ακόλουθες επιχειρήσεις: SoftwareONE Holding AG (Ελβετία), επί της οποίας η KKR & Co. Inc. ασκεί αρνητικό έλεγχο. Comparex AG (Γερμανία), που ανήκει εξολοκλήρου και άμεσα στην PERUNI Holding GmbH, αφενός, και εξολοκλήρου και έμμεσα στην Raiffeisen Informatik GmbH, αφετέρου. Η SoftwareONE αποκτά, κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού συγκεντρώσεων, τον αποκλειστικό έλεγχο του συνόλου της Comparex AG. Η συγκέντρωση πραγματοποιείται με αγορά μετοχών και έκδοση μετοχών της SoftwareONE υπέρ της PERUNI Holding GmbH μέσω αύξησης του κεφαλαίου. 2. Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι οι εξής: SoftwareONE: διανομή προϊόντων της τεχνολογίας πληροφοριών (ΤΠ) και παροχή υπηρεσιών ΤΠ. Βοηθά τους πελάτες να βελτιστοποιήσουν την προμήθεια λογισμικού (διαδικασία και εμπορικοί όροι) και την τεχνική διάρθρωση της αρχιτεκτονικής του λογισμικού τους. Διαχειρίζεται όλες τις πτυχές των χαρτοφυλακίων λογισμικού των πελατών της. KKR: παγκόσμια εταιρεία επενδύσεων, η οποία προσφέρει ευρύ φάσμα εναλλακτικών περιουσιακών στοιχείων και άλλων επενδυτικών προϊόντων σε επενδυτές και παρέχει λύσεις κεφαλαιαγοράς για την επιχείρηση, τις επιχειρήσεις του χαρτοφυλακίου της και τους πελάτες της, Τα συνδεδεμένα με την KKR ιδιωτικά επενδυτικά κεφάλαια επενδύουν σε εταιρείες που δραστηριοποιούνται σε διάφορους τομείς. Κάθε συνδεδεμένη με την KKR εταιρεία χαρτοφυλακίου έχει το δικό της Διοικητικό Συμβούλιο, στο οποίο συμμετέχουν κατά κανόνα ένας ή περισσότεροι εκπρόσωποι της KKR, και λειτουργεί και χρηματοδοτείται ανεξάρτητα από άλλες συνδεδεμένες με την KKR εταιρείες χαρτοφυλακίου. Comparex: παροχή υπηρεσιών ΤΠ και διανομή προϊόντων ΤΠ. Παρέχει εξυπηρέτηση σε εταιρικούς πελάτες που προέρχονται από μικρές επιχειρήσεις έως και μεγάλες διεθνείς εταιρείες και δημόσιους οργανισμούς. Το χαρτοφυλάκιο υπηρεσιών της Comparex περιλαμβάνει διαχείριση αδειών, προμήθεια λογισμικού και υπηρεσίες υπολογιστικού νέφους, καθώς και διαχείριση πόρων λογισμικού. 3. Κατόπιν προκαταρκτικής εξέτασης, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η κοινοποιηθείσα πράξη θα μπορούσε να εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού συγκεντρώσεων. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση ως προς το σημείο αυτό. Σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με απλοποιημένη διαδικασία για την εξέταση ορισμένων συγκεντρώσεων βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου ( 2 ), σημειώνεται ότι η παρούσα υπόθεση είναι υποψήφια να εξεταστεί βάσει της διαδικασίας που προβλέπεται στην ανακοίνωση. ( 1 ) ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1 (ο «κανονισμός συγκεντρώσεων»). ( 2 ) ΕΕ C 366 της 14.12.2013, σ. 5.

11.12.2018 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 446/15 4. Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να της υποβάλουν τυχόν παρατηρήσεις για την προτεινόμενη συγκέντρωση. Οι παρατηρήσεις πρέπει να περιέλθουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός 10 ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης. Θα πρέπει πάντοτε να σημειώνονται τα ακόλουθα στοιχεία αναφοράς: M.9191 SoftwareONE/Comparex Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Επιτροπή με ηλεκτρονικό ταχυδρομείο, με φαξ ή ταχυδρομικώς. Στοιχεία επικοινωνίας: Email: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu Φαξ +32 22964301 Ταχυδρομική διεύθυνση: European Commission Directorate-General for Competition Merger Registry 1049 Bruxelles/Brussel BELGIQUE/BELGIË

C 446/16 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 11.12.2018 ΛΟΙΠΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΝΗΜΕΡΩΤΙΚΗ ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΔΗΜΟΣΙΑ ΔΙΑΒΟΥΛΕΥΣΗ Ονομασίες από το Μεξικό που πρέπει να προστατεύονται ως γεωγραφικές ενδείξεις των αλκοολούχων ποτών στην Ευρωπαϊκή Ένωση (2018/C 446/09) Στο πλαίσιο της τακτικής διαδικασίας επικαιροποίησης του καταλόγου των αλκοολούχων ποτών στα παραρτήματα I και II της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των Ηνωμένων Πολιτειών του Μεξικού, του 1997, για την αμοιβαία αναγνώριση και προστασία των επωνυμιών στον τομέα των αλκοολούχων ποτών (εφεξής «η συμφωνία του 1997 για τα αλκοολούχα ποτά»), το Μεξικό υπέβαλε τον συνημμένο κατάλογο ονομασιών για την παροχή προστασίας δυνάμει της συμφωνίας του 1997 για τα αλκοολούχα ποτά. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή εξετάζει επί του παρόντος κατά πόσον αυτές οι ονομασίες θα πρέπει να προστατεύονται βάσει της συμφωνίας του 1997 για τα αλκοολούχα ποτά ως γεωγραφικές ενδείξεις κατά την έννοια του άρθρου 22 παράγραφος 1 της συμφωνίας για τις εμπορικές πτυχές των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας. Η Επιτροπή καλεί τα κράτη μέλη ή τις τρίτες χώρες ή τα φυσικά ή νομικά πρόσωπα που έχουν έννομο συμφέρον και διαμένουν ή είναι εγκατεστημένα σε κράτος μέλος ή σε τρίτη χώρα, να υποβάλουν δεόντως αιτιολογημένη ένσταση κατά της εν λόγω προστασίας. Οι ενστάσεις πρέπει να περιέλθουν στην Επιτροπή εντός ενός μηνός από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης. Οι ενστάσεις πρέπει να αποσταλούν στην ακόλουθη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου: AGRI-A3@ec.europa.eu Οι ενστάσεις θα εξεταστούν μόνον εάν παραληφθούν εντός της προαναφερθείσας προθεσμίας και εάν αποδεικνύουν ότι η προτεινόμενη για προστασία ονομασία: α) συγχέεται με την ονομασία φυτικής ποικιλίας ή ζωικής φυλής και ενδέχεται, ως εκ τούτου, να παραπλανήσει τον καταναλωτή ως προς την πραγματική προέλευση του προϊόντος β) αφορά ονομασία που είναι πλήρως ή εν μέρει ομώνυμη με ήδη προστατευόμενη στην Ευρωπαϊκή Ένωση ονομασία βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 110/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Ιανουαρίου 2008, σχετικά με τον ορισμό, την περιγραφή, την παρουσίαση, την επισήμανση και την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων των αλκοολούχων ποτών και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1576/89 του Συμβουλίου ( 1 ), ή περιλαμβάνεται στις συμφωνίες που έχει συνάψει η Ένωση με τις ακόλουθες χώρες: Ελβετία ( 2 ) Κορέα ( 3 ) Κεντρική Αμερική ( 4 ) Χιλή ( 5 ) Κολομβία, Περού και Ισημερινό ( 6 ) ( 1 ) ΕΕ L 39 της 13.2.2008, σ. 16. ( 2 ) Απόφαση 2009/404/ΕΚ του Συμβουλίου, της 25ης Μαΐου 2009, για τη σύναψη συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας για την τροποποίηση της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τις συναλλαγές γεωργικών προϊόντων (ΕΕ L 136 της 30.5.2009, σ. 1). ( 3 ) Απόφαση 2011/265/ΕΕ του Συμβουλίου, της 16ης Σεπτεμβρίου 2010, για την υπογραφή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και την προσωρινή εφαρμογή της συμφωνίας ελεύθερων συναλλαγών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της αφενός, και της Δημοκρατίας της Κορέας αφετέρου (ΕΕ L 127 της 14.5.2011, σ. 1). ( 4 ) Συμφωνία σύνδεσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Κεντρικής Αμερικής, αφετέρου (ΕΕ L 346 της 15.12.2012, σ. 3). ( 5 ) Συμφωνία σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας της Χιλής, αφετέρου - Τελική πράξη (ΕΕ L 352 της 30.12.2002, σ. 3). ( 6 ) Συμφωνία εμπορίου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Κολομβίας και του Περού, αφετέρου (ΕΕ L 354 της 21.12.2012, σ. 3).