Οδηγίες λειτουργίας. Διπλό δισκόφρενο για εφαρμογές σκηνικών BMG..T. Έκδοση 01/2006 11386800 / EL



Σχετικά έγγραφα
Οδηγίες λειτουργίας. Tροφοδοσία ενέργειας Μονάδα µετατροπέων MOVITRANS THM10E. Έκδοση 06/2005 GC / EL

Οδηγίες λειτουργίας. ιπλό δισκόφρενο BMG..T για εφαρµογές σκηνικών. Έκδοση 06/2004 A6.C / EL

Εγχειρίδιο. MOVITRAC B Ασφαλής απενεργοποίηση Εφαρμογές. Έκδοση 06/ / EL

Εγχειρίδιο. Ασφαλής αποσύνδεση για το MOVIMOT MM..C Απαιτήσεις. Έκδοση 06/ / EL

Εγχειρίδιο. MOVIDRIVE MDX60B/61B Ασφαλής απενεργοποίηση Εφαρµογές. Έκδοση 01/2005 FA / EL

Διόρθωση. MOVIDRIVE MDR60A Μονάδα Αναγέννησης Τροφοδοσίας. Έκδοση 02/ / EL

Συμπλήρωμα στις Οδηγίες Λειτουργίας. Σετ μετατροπής MOVIMOT MM..D για τριφασικό κινητήρα DRS/DRE/DRP. Έκδοση 02/ / EL

Συμπλήρωμα στις Οδηγίες Λειτουργίας. Πρόσθετες κάρτες MOVIMOT MLU.1A, MLG.1A, MBG11A, MWA21A. Έκδοση 06/ / EL.

Ηλεκτροκινητήρες εναλλασσοµένου ρεύµατος DR/DT/DV µε αντιεκρηκτική προστασία, ασύγχρονοι σερβοκινητήρες CT/CV

ιόρθωση MOVIDRIVE MDX60B / 61B Έκδοση 06/2005 LA / EL

Εγχειρίδιο. MOVITRAC B Ασφαλής απενεργοποίηση Συνθήκες. Έκδοση 06/ / EL

Συμπλήρωμα στις Οδηγίες Λειτουργίας

ιόρθωση MOVIDRIVE MDX61B Κάρτα ελέγχου MOVI-PLC DHP11B Έκδοση 09/2005 FA / EL

ιόρθωση MOVIDRIVE MDX60B / 61B Έκδοση 01/2005 LA / EL

Τουρκία: Εξαγωγές Μαρμάρου (*2515) Αξία Εξαγωγών σε χιλίαδες ευρώ

Oδηγίες ασφαλείας. Μεταφορά ενέργειας και πληροφοριών χωρίς επαφές (επαγωγικά) MOVITRANS και MOVIPRO. Έκδοση 03/ / EL

Διόρθωση MOVITRAC LTP-B * _1114*

Οδηγίες λειτουργίας. MOVIMOT για κινητήρες εξοικονόµησης ρεύµατος. Έκδοση 10/2005 GC / EL

Διόρθωση. Τριφασικοί κινητήρες με αντιεκρηκτική προστασία EDR , EDRN ATEX * _0718*

Οδηγίες λειτουργίας. Φορητή τροφοδοσία ενέργειας Κεφαλές μετατροπέων MOVITRANS THM10C / THM10E

"AdBlue" trademarks of VDA Verband der Automobilindustrie e.v.

Τεχνολογία μετάδοσης κίνησης \ Αυτοματισμοί μετάδοσης κίνησης \ Ενσωμάτωση συστήματος \ Υπηρεσίες MOVITRAC B. Διόρθωση. Έκδοση 07/ / EL

Οδηγίες λειτουργίας. Στραγγαλιστικά πηνία εξόδου HD. Έκδοση 03/ / EL.

Διόρθωση. Σύστημα μετάδοσης κίνησης για αποκεντρωμένη εγκατάσταση Διεπαφές fieldbus, κατανεμητές πεδίου * _0717*

Οδηγίες λειτουργίας. Γωνιακός σερβοµειωτήρας BSF.. Έκδοση 05/2004 B6.B / EL

Διόρθωση. Ρυθμιζόμενοι μειωτήρες με αντιεκρηκτική προστασία VARIMOT και παρελκόμενα * _0119*

Διόρθωση. Τριφασικοί κινητήρες με αντιεκρηκτική προστασία EDR * _0616*

Οδηγίες λειτουργίας. Φρένο δύο δίσκων για εφαρμογές σκηνικών BMG..T. Έκδοση 08/ / EL

Οδηγίες λειτουργίας. Μονάδα φρένου BST για ασφαλή πέδηση. Έκδοση 04/ / EL

Διόρθωση. Ρυθμιζόμενοι μειωτήρες με αντιεκρηκτική προστασία VARIBLOC και παρελκόμενα * _0119*

* _0717* Συστήματα κίνησης \ Αυτόματα συστήματα κίνησης \ Ενσωμάτωση συστήματος \ Υπηρεσίες. Διόρθωση MOVITRAC B

Τί είναι Γεωθερμική Ενέργεια; (What is Geothermal Energy?)

Εγχειρίδιο. MOVIDRIVE MDX60B/61B Ασφαλής απενεργοποίηση Συνθήκες. Έκδοση 01/2005 FA / EL

Summary of ScinoPharm Taiwan, Ltd. Submissions

RECRUITMENT CONFERENCE 2019

Συμπλήρωμα στις Οδηγίες Λειτουργίας

World Happiness Report 2013

ιόρθωση MOVIDRIVE MDX60B / 61B Έκδοση 01/2005 LA / EL

Διόρθωση. Μειωτήρες με αντιεκρηκτική προστασία Σειρές τύπου R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W * _0219*

Διόρθωση MOVITRAC LTE-B * _1114*

Οδηγίες λειτουργίας. Μονάδα φρένου BST για ασφαλή πέδηση για ενσωμάτωση ηλεκτρολογικού πίνακα

Διόρθωση. Αποκεντρωμένα συστήματα κίνησης MOVIMOT MM..D * _0817*

* _1216* Συστήματα κίνησης \ Αυτόματα συστήματα κίνησης \ Ενσωμάτωση συστήματος \ Υπηρεσίες. Διόρθωση. Σύγχρονοι σερβοκινητήρες CFM71 CFM112

Διόρθωση MOVIFIT -SC

Πολιτική προστασίας προσωπικών δεδομένων. 1. Τι είδους δεδομένα θα υποβάλλονται σε επεξεργασία και ποιος θα έχει πρόσβαση στα δεδομένα μου;

Οδηγίες λειτουργίας. Κινητή τροφοδοσία ενέργειας MOVITRANS Μονάδες µετατροπέων THM10C / THM10E. Έκδοση 07/2006 GC / EL

Διόρθωση για το εγχειρίδιο

Οδηγίες λειτουργίας. MOVIDRIVE MDX61B...-5_ µε σύγχρονους γραµµικούς ηλεκτροκινητήρες SL2. Έκδοση 12/2005 EA / EL

Συμπληρωματικές οδηγίες συναρμολόγησης, χειρισμού και συντήρησης

Τεχνική Προδιαγραφή για τηλεχειριζόμενους διακόπτες (ρελέ ισχύος) ABB AF

Τρέχουσα κατάσταση ελληνικού εξωτερικού εμπορίου σε σχέση με τα υπόλοιπα Κράτη Μέλη της Ε.Ε..

Δίκτυα Πρόσβασης Νέας Γενιάς

2005 Samsung Electronics Co., Ltd. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώµατος. Το παρόν εγχειρίδιο διατίθεται µόνο για ενηµερωτικούς σκοπούς.

Το P σηµαίνει Passenger Vehicle δηλαδή Επιβατικό όχηµα. Ο πρώτος αριθµός 165 είναι το πλάτος ελαστικού σε χιλιοστά. Ο δεύτερος αριθµός 70 είναι η αναλ

Οδηγίες χρήσης. Ρυθμιστής Θερμοκρασίας Χώρου 230/10 (4) A~ Με Διάταξη Ανοίγματος

Τα Οικονομικά της Υγείας

Οδηγίες χρήσης. Ρυθμιστής Θερμοκρασίας Χώρου 24/ 5(2) A~ Με Επαφή Δύο Κατευθύνσεων

*Το σημείωμα βασίζεται και σε στοιχεία από προγενέστερη έρευνα για την αγορά γούνας από την κα. Γεωργία Βελέντζα, Γραμματέα ΟΕΥ Γ

(Επινοηθείσα) Ονομασία Περιεκτικότητ α. Kytril 1 mg / ml Ενέσιμο διάλυμα/διάλυμα για έγχυση. Kytril 2 mg Επικαλυμμένο με λεπτό υμένιο δισκίο

Παγκόσμιο επιχειρηματικό κλίμα μέτρια αύξηση το εκέμβριο

Διάταξη θερμικής ζεύξης FLUDEX. Οδηγίες λειτουργίας BA el 04/2012. FLENDER couplings

Εγχειρίδιο. Μετατροπέας ηλεκτρικού πίνακα MOVITRAC B Λειτουργική ασφάλεια

Εκπαίδευση για Δημιουργικότητα και Ανάπτυξη στη Σύγχρονη Ελληνική Κοινωνία (ΤΕΑΠΗ)

ΔΗΜΟΣΙΑ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΗ ΗΛΕΚΤΡΙΣΜΟΥ Α.Ε. ΣΤΡΑΤΗΓΙΚΕΣ ΠΡΟΤΕΡΑΙΟΤΗΤΕΣ

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Σερβοκινητήρας IC 30 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Elster GmbH Edition 12.15

LRR 1-5 LRR

* _0916* Συστήματα κίνησης \ Αυτόματα συστήματα κίνησης \ Ενσωμάτωση συστήματος \ Υπηρεσίες. Διόρθωση. Σύγχρονοι γραμμικοί κινητήρες SL2

* _0419* Συστήματα κίνησης \ Αυτόματα συστήματα κίνησης \ Ενσωμάτωση συστήματος \ Υπηρεσίες. Διόρθωση. Σύγχρονοι σερβοκινητήρες CFM71 CFM112

Φύλλο πρωτοκόλλου QIAsymphony RGQ

Ελληνική Ένωση Πρακτόρων Επιχειρηματικών Απαιτήσεων. Απολογισμός Έτους 2013

Μονάδες ελικοειδών συμπιεστών Grasso SSP1. Βιβλίο συντήρησης (Αρχική γλώσσα, Γερμανικά) P_252515_4

Walkie Talkie APMP100

AERO 20 AERO

Ελληνική Ένωση Πρακτόρων Επιχειρηματικών Απαιτήσεων. Απολογισμός Έτους 2015

PISA: Program for International Student Assessment

Οδηγίες λειτουργίας. Tροφοδοσία ενέργειας Φορητός µετατροπέας MOVITRANS TPM12B. Έκδοση 06/2005 GC / EL

Students Sense of School Belonging Scale, Fourth Grade

1) Νέα ανεξάρτητη αρχή δημοσίων εσόδων (ισχύς από )

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΜΠΛΗΡΩΣΗΣ ΤΗΣ ΦΟΡΜΑΣ 1 : GRGENER.PL1. Ονοματεπώνυμο παρατηρητών: Υπηρεσία παρατηρητών: Επεξηγηματικά

Φύλλο πρωτοκόλλου QIAsymphony RGQ

Εγχειρίδιο. Ασφαλής απενεργοποίηση για MOVIMOT MM..C Απαιτήσεις. Έκδοση 06/2004 C5.B / EL

Challenges Facing Teachers Scale, Fourth Grade

BIOTAYTOTHTA Βιομετρικά χαρακτηριστικά για ταυτοποίηση ατόμων σε ελεγχόμενους χώρους πρόσβασης. G4S Telematix S.A. 31/01/2014

Students Views on Engaging Teaching in Mathematics Lessons Scale, Fourth Grade

Οι Ευρωπαϊκές πολιτικές για την επαγγελματική εκπαίδευση και κατάρτιση. Θεσσαλονίκη 10 Δεκεμβρίου 2016 Λουκάς Ζαχείλας, Επικεφαλής Τομέα DSI, Cedefop

SEW-EURODRIVE Driving the world

Εκπαιδευτικά Συστήματα. Χαρίκλεια Τσαλαπάτα, 21/5/2012

Σύγχρονες Εφαρμογές Τεχνολογιών της Πληροφορίας και των Επικοινωνιών

Εγχειρίδιο Χρήσης Μετατροπέα Τάσης / Φορτιστή Συσσωρευτών

Οδηγίες χειρισμού. Ηλεκτρική συσκευή θέρμανσης νερού. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P

My1000 ΑΕΡΟΣΥΜΠΙΕΣΤΗΣ ΛΑΔΙΟΥ 100L 3HP ΜΟΝΟΜΠΛΟΚ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Walkie Talkie APMP300

Διόρθωση. Σύγχρονοι σερβοκινητήρες CMP40 CMP112, CMPZ71 CMPZ100 * _0419*

Metron Αυτοματισμοί. αρπάγης. Οδηγίες εγκατάστασης

FM1100 FM2000 FM3000 Μύλος Ζωοτροφών

Διόρθωση. Αποκεντρωμένo σύστημα ελέγχου κινητήρα MOVIFIT -FC * _1115*

500 mg/ 500 mg/500 mg. 500/500mg. 500 mg/500 mg. 500 mg/500 mg. 500 mg

Students Views on Engaging Teaching in Science Lessons Scale, Fourth Grade

Truma E-Kit. Οδηγίες λειτουργίας Να φυλάσσονται πάντα στο όχημα. Σελίδα 02

Οδηγίες λειτουργίας. Αντιεκρηκτικοί τριφασικοί ηλεκτροκινητήρες / Ασύγχρονοι σερβοκινητήρες. Έκδοση 04/ / EL

Transcript:

Ηλεκτρομειωτήρες \ Βιομηχανικοί μειωτήρες \ Ηλεκτρονικά κινητήριων μηχανισμών \ Αυτοματισμοί \ Υπηρεσίες Διπλό δισκόφρενο για εφαρμογές σκηνικών BMG..T Έκδοση 01/2006 11386800 / EL Οδηγίες λειτουργίας

SEW-EURODRIVE Driving the world

Περιεχόμενα 1 Σημαντικές επισημάνσεις... 4 1.1 Προειδοποιήσεις και οδηγίες ασφαλείας... 4 2 Οδηγίες ασφαλείας... 5 3 Πιστοποιητικό... 6 4 Σχέδιο του φρένου σκηνικών BMG..T... 7 4.1 Βασική δομή... 7 4.2 Ονομασία μονάδας... 8 5 Εγκατάσταση / Έναρξη λειτουργίας... 9 5.1 Μηχανολογική εγκατάσταση... 9 5.2 Ηλεκτρολογική εγκατάσταση... 9 5.3 Έναρξη λειτουργίας... 9 6 Επιθεώρηση και συντήρηση... 10 6.1 Διαστήματα επιθεώρησης και συντήρησης... 10 6.2 Έλεγχος της λειτουργίας πέδησης διπλού κυκλώματος... 11 6.3 Τμήμα εξυπηρέτησης πελατών... 14 7 Τεχνικά χαρακτηριστικά... 15 7.1 Ονομαστικές τιμές ροπής πέδησης BMG..T... 15 7.2 Συστήματα ελέγχου φρένου... 16 7.3 Ονομαστικά ρεύματα λειτουργίας BMG..T... 16 Οδηγίες λειτουργίας Διπλό δισκόφρενο για εφαρμογές σκηνικών BMG..T 3

1 Σημαντικές επισημάνσεις Προειδοποιήσεις και οδηγίες ασφαλείας 1 Σημαντικές επισημάνσεις 1.1 Προειδοποιήσεις και οδηγίες ασφαλείας Να ακολουθείτε πάντα τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες ασφαλείας που περιλαμβάνονται στο παρόν εγχειρίδιο! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Πιθανές συνέπειες: Σοβαρός ή θανάσιμος τραυματισμός. Άμεσος κίνδυνος. Πιθανές συνέπειες: Σοβαρός ή θανάσιμος τραυματισμός. Επικίνδυνη κατάσταση. Πιθανές συνέπειες: Μικροτραυματισμοί. Επικίνδυνη κατάσταση. Πιθανές συνέπειες: Ζημιά στον εξοπλισμό ή στο περιβάλλον λειτουργίας του. Συμβουλές για τις εφαρμογές και χρήσιμες πληροφορίες. Το παρόν έγγραφο περιέχει απαιτήσεις ασφαλείας και επιπλέον πληροφορίες για το φρένο διπλού δίσκου BMG..T για χρήση σε εφαρμογές σκηνικών. Προϋπόθεση για την απρόσκοπτη λειτουργία και για την ικανοποίηση όλων των αξιώσεων της εγγύησης είναι η τήρηση των οδηγιών που περιέχονται στο εγχειρίδιο λειτουργίας. Συνεπώς, προτού ξεκινήσετε να χρησιμοποιείτε το φρένο διαβάστε τις οδηγίες λειτουργίας! Οι οδηγίες λειτουργίας περιέχουν σημαντικές πληροφορίες για το σέρβις και θα πρέπει να φυλάσσονται κοντά στη μονάδα. Το παρόν έγγραφο συμπληρώνει τις οδηγίες χρήσης "Τριφασικοί ηλεκτροκινητήρες, Ασύγχρονοι σερβοκινητήρες" και περιορίζει τις υποδείξεις εφαρμογής σύμφωνα με τις ακόλουθες πληροφορίες. Οι οδηγίες του παρόντος εντύπου πρέπει να τηρούνται αυστηρά για εφαρμογές ασφαλείας. Αυτό ισχύει ιδιαίτερα για τις απαιτήσεις των αρμοδίων κλαδικών ασφαλιστικών φορέων και των υπηρεσιών τεχνικού ελέγχου (TÜV). Απόσυρση αποβλήτων Αυτό το προϊόν αποτελείται από: Σίδηρο Χαλκό Αλουμίνιο Πλαστικό Η αποκομιδή των άχρηστων εξαρτημάτων πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς. 4 Οδηγίες λειτουργίας Διπλό δισκόφρενο για εφαρμογές σκηνικών BMG..T

Οδηγίες ασφαλείας Προειδοποιήσεις και οδηγίες ασφαλείας 2 2 Οδηγίες ασφαλείας Οι απαιτήσεις για το ρελέ διακοπής έκτακτης ανάγκης και τις επιτρεπόμενες παραλλαγές κυκλωμάτων καθορίζονται λεπτομερώς στις επόμενες ενότητες και πρέπει να τηρούνται αυστηρά. Ο κατασκευαστής του συστήματος / μηχανήματος πρέπει να πραγματοποιήσει μια ανάλυση κινδύνου για το συγκεκριμένο σύστημα / μηχάνημα. Σε αυτή την ανάλυση πρέπει να λαμβάνεται υπόψη η χρήση του φρένου διπλού δίσκου BMG..T για εφαρμογές σκηνικών. Οι διακόπτες της εξωτερικής ηλεκτρικής τροφοδοσίας για τα φρένα πρέπει να συμμορφώνονται τουλάχιστον με την κατηγορία 3 του προτύπου EN 954-1 ή με ένα συγκρίσιμο εθνικό πρότυπο. Σε κανονική λειτουργία, ο μοχλός χειροκίνητης αποσύμπλεξης του φρένου δεν πρέπει να είναι βιδωμένος. Με αυτό τον τρόπο αποτρέπεται η κατά λάθος αποσύμπλεξη του φρένου. Το φρένο δεν πρέπει να μετατρέπεται ώστε να επιτρέπει χειροκίνητη αποσύμπλεξη με δυνατότητα μανδάλωσης. Γενικές υποδείξεις Προβλεπόμενη χρήση Παρακαλούμε, λάβετε επίσης υπόψη σας τις συμπληρωματικές οδηγίες ασφαλείας που περιέχονται στα επί μέρους κεφάλαια του παρόντος εγχειριδίου. Κατά τη διάρκεια λειτουργίας τους και μετά, στα φρένα υπάρχουν ηλεκτροφόρα και κινούμενα μέρη, ενώ η επιφάνειά τους μπορεί να καίει. Κάθε εργασία που έχει σχέση με τη μεταφορά, αποθήκευση, εγκατάσταση, τοποθέτηση, σύνδεση, εκκίνηση, συντήρηση και επισκευή επιτρέπεται να εκτελείται μόνο από ειδικευμένους τεχνικούς, τηρώντας τις αντίστοιχες αναλυτικές οδηγίες λειτουργίας και τα διαγράμματα συνδεσμολογίας, τις συγκεκριμένες διατάξεις και τις απαιτήσεις που ισχύουν για την εγκατάσταση τις εθνικές/περιφερειακές διατάξεις που διέπουν την ασφάλεια και την πρόληψη ατυχημάτων Μπορούν να προκληθούν σοβαροί τραυματισμοί και υλικές ζημιές από κακή χρήση κακή εγκατάσταση ή χειρισμό αφαίρεση των απαραίτητων προστατευτικών καλυμμάτων ή του κελύφους, ενώ αυτό δεν επιτρέπεται Εάν πρόκειται να εκτελεστούν εργασίες στο ηλεκτρικό τμήμα του συστήματος, τότε η τάση τροφοδοσίας πρέπει να διακοπεί. Τα φρένα διπλού δίσκου BMG..T είναι πιστοποιημένα ως ασφαλή εξαρτήματα κινητού εξοπλισμού πτήσης ή συστημάτων ανάρτησης για εφαρμογές σκηνικών σύμφωνα με τα πρότυπα DIN 56950, EN 954-1, EN 13849-1 και BGV C1. Οι ηλεκτρομειωτήρες με φρένα BMG..T πρέπει να ικανοποιούν τις απαιτήσεις στα παραπάνω πρότυπα. Ιδιαίτερα πρέπει να τηρείται το κεφάλαιο "Κινητήριοι μηχανισμοί". Τα τεχνικά στοιχεία και τις πληροφορίες, σχετικά με τις κατάλληλες συνθήκες λειτουργίας μπορείτε να τα βρείτε στην πινακίδα αναγνώρισης και τα εγχειρίδια. Δεν είναι δυνατή η τοποθέτηση των φρένων διπλού δίσκου BMG..T ως πρόσθετου εξοπλισμού. Είναι απαραίτητο να τηρούνται όλες οι πληροφορίες που καθορίζονται στα προαναφερθέντα! Μεταφορά Αμέσως μετά την παραλαβή επιθεωρήστε το μηχάνημα για τυχόν ζημιές που μπορεί να έχει υποστεί κατά τη μεταφορά. Ενημερώστε τη μεταφορική εταιρία αμέσως. Σε ορισμένες περιπτώσεις ίσως να πρέπει να μη γίνει έναρξη της λειτουργίας. Οδηγίες λειτουργίας Διπλό δισκόφρενο για εφαρμογές σκηνικών BMG..T 5

3 Πιστοποιητικό Προειδοποιήσεις και οδηγίες ασφαλείας 3 Πιστοποιητικό Για το φρένο διπλού δίσκου BMG..T για εφαρμογές σκηνικών διατίθεται το παρακάτω πιστοποιητικό: Πιστοποιητικό προϊόντος του Κέντρου τεχνικού ελέγχου Ρηνανίας-Βεστφαλίας (RW TÜV) Οι εκθέσεις πιστοποίησης που συνοδεύουν τα αντίστοιχα πιστοποιητικά πρέπει να τηρούνται. Οι συνθήκες αναγράφονται στο παρόν έγγραφο. Ιδιαίτερα πρέπει να τηρούνται τα κεφάλαια "Σημειώσεις για την ασφάλεια" και "Εγκατάσταση / Έναρξη λειτουργίας". Εικόνα 1: Πιστοποιητικό προϊόντος 57626AXX 6 Οδηγίες λειτουργίας Διπλό δισκόφρενο για εφαρμογές σκηνικών BMG..T

Σχέδιο του φρένου σκηνικών BMG..T Βασική δομή 4 4 Σχέδιο του φρένου σκηνικών BMG..T 4.1 Βασική δομή Το παρακάτω σχέδιο σε τομή στοχεύει στο να εξηγήσει τη γενική δομή. Μοναδικός σκοπός του είναι να διευκολύνει την αντιστοίχηση των εξαρτημάτων με τους καταλόγους ανταλλακτικών. Ανάλογα με το μέγεθος και την έκδοση του φρένου, μπορεί να υπάρξουν αποκλίσεις! 69 52 66 157 49 50 265 53 56 58 54 57 42 73 67 65 60 95 68 61 59 Εικόνα 2: Βασική δομή του φρένου BMG..T 54283AXX 42 Φωλιά έδρασης φρένου 49 Πλάκα πίεσης 50 Ελατήριο φρένου 52 Στατικός δίσκος φρένου 53 Χειροκίνητη αποσύμπλεξη 54 Πλήρες σώμα πηνίου 56 Μπουζόνι 57 Κωνικό ελατήριο 58 Εξαγωνικό παξιμάδι 59 Πείρος ελατηρίου 60 Μπουζόνι 61 Εξαγωνικό παξιμάδι 65 Δακτύλιος πίεσης 66 Ελαστικό κολάρο στεγανοποίησης 67 Κόντρα ελατήριο 68 Πλήρης δίσκος φρένου 69 Δακτυλιοειδές ελατήριο 73 Παρέμβυσμα από ανοξείδωτο χάλυβα 95 Δακτύλιος στεγανοποίησης 157 Σύρμα σύσφιξης 265 Ελατήριο φρένου, κόκκινο Οδηγίες λειτουργίας Διπλό δισκόφρενο για εφαρμογές σκηνικών BMG..T 7

4 Σχέδιο του φρένου σκηνικών BMG..T Ονομασία μονάδας 4.2 Ονομασία μονάδας Για εφαρμογές σκηνικών επιτρέπονται οι ακόλουθοι συνδυασμοί ηλεκτροκινητήρα / φρένου: Τύπος φρένου Για μέγεθος κινητήρα Ονομαστική ροπή πέδησης [Nm] BMG4T BMG8T BMG15T BMG32T BMG62T DT90 DV100 DV112 DV132S 32 (2 x 16) 20 (2 x 10) 40 (2 x 20) 32 (2 x 16) 20 (2 x 10) 60 (2 x 30) 37 (2 x 18,5) 75 (2 x 37,5) 60 (2 x 30) 37 (2 x 18,5) DV132M 100 (2 x 50) DV132ML DV160M DV160L DV180 DV200 DV225 150 (2 x 75) 100 (2 x 50) 300 (2x150) 200 (2 x 100) 400 (2 x 200) 300 (2 x 150) 200 (2 x 100) 400 (2 x 200) 300 (2 x 150) 200 (2 x 100) 8 Οδηγίες λειτουργίας Διπλό δισκόφρενο για εφαρμογές σκηνικών BMG..T

Εγκατάσταση / Έναρξη λειτουργίας Μηχανολογική εγκατάσταση 5 5 Εγκατάσταση / Έναρξη λειτουργίας 5.1 Μηχανολογική εγκατάσταση Σε κανονική λειτουργία, ο μοχλός χειροκίνητης αποσύμπλεξης του φρένου δεν πρέπει να είναι βιδωμένος. Με αυτό τον τρόπο αποτρέπεται η κατά λάθος αποσύμπλεξη του φρένου. Ο ηλεκτροκινητήρας επιτρέπεται να εγκατασταθεί μόνο εφόσον: O ηλεκτρομειωτήρας είναι ανέπαφος (δεν έχει πάθει ζημιές κατά τη μεταφορά ή την αποθήκευσή του) Είναι βέβαιο ότι ικανοποιούνται οι εξής απαιτήσεις: H θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι μεταξύ 25 C και +40 C. Δεν υπάρχουν λάδια, οξέα, αέρια, αναθυμιάσεις, ακτινοβολία κλπ. Μέγιστο υψόμετρο εγκατάστασης 1000 μέτρα από την επιφάνεια της θάλασσας. 5.2 Ηλεκτρολογική εγκατάσταση Όσον αφορά στην ασφάλεια των κυκλωμάτων διακοπτών, πρέπει να συμμορφώνονται τουλάχιστον με την κατηγορία 3 του προτύπου EN 954-1 ή με ένα συγκρίσιμο εθνικό πρότυπο. Η κατηγορία χρήσης των αυτόματων διακοπτών του συστήματος ελέγχου του φρένου πρέπει να είναι τουλάχιστον AC-3 σύμφωνα με το πρότυπο EN 60947-4-1 ή ένα συγκρίσιμο εθνικό πρότυπο. Το φρένο απελευθερώνεται ηλεκτρικά. Το φρένο συμπλέκεται μηχανικά μετά από την απενεργοποίηση της τάσης. Συνδέστε το φρένο σύμφωνα με το συνημμένο διάγραμμα συνδεσμολογίας. Η τάση τροφοδοσίας πρέπει να κυμαίνεται εντός του εύρους ονομαστικής τάσης του πηνίου φρένου (δείτε ενότητα "Τεχνικά Δεδομένα"). Το φρένο πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο με το προβλεπόμενο σύστημα ελέγχου φρένων της SEW (δείτε ενότητα "Τεχνικά Δεδομένα"). Ελέγξτε τις διατομές των αγωγών τα ρεύματα λειτουργίας (βλέπε κεφ. "Τεχνικά Δεδομένα") Εφαρμόστε την τάση πέδησης σύμφωνα με τα στοιχεία στην πινακίδα αναγνώρισης. Συνδέστε το σύστημα ελέγχου του φρένου σύμφωνα με το διάγραμμα συνδεσμολογίας που παρέχεται μαζί με το φρένο. Στους ηλεκτροκινητήρες της κατηγορίας θερμότητας H, τοποθετήστε τον ανορθωτή φρένου στον ηλεκτρολογικό πίνακα! Ως καλώδια σύνδεσης χρησιμοποιήστε μόνο χάλκινα καλώδια με το παρακάτω εύρος θερμοκρασιών: Περιοχή θερμοκρασίας: 60/75 C Τηρείτε τις ισχύουσες διατάξεις που εκδίδουν οι αρμόδιοι κλαδικοί ασφαλιστικοί φορείς, οι οποίες αφορούν την προστασία απώλειας φάσης και το αντίστοιχο κύκλωμα ή την αλλαγή κυκλώματος! 5.3 Έναρξη λειτουργίας Για την έναρξη της λειτουργίας, εκτός των υποδείξεων ασφαλείας στις παρούσες οδηγίες λειτουργίας, είναι απαραίτητη η συμμόρφωση με τις υποδείξεις ασφαλείας στις οδηγίες λειτουργίας του ηλεκτροκινητήρα, όπως και με τους νομικούς και ασφαλιστικούς όρους. Οδηγίες λειτουργίας Διπλό δισκόφρενο για εφαρμογές σκηνικών BMG..T 9

6 Επιθεώρηση και συντήρηση Διαστήματα επιθεώρησης και συντήρησης 6 Επιθεώρηση και συντήρηση Χρησιμοποιήστε μόνο γνήσια ανταλλακτικά, σύμφωνα με τον ισχύοντα κατάλογο ανταλλακτικών! Κάθε φορά που αντικαθιστάτε το πηνίο φρένου, αλλάξτε επίσης και το σύστημα ελέγχου του (ανορθωτής) με ένα καινούριο! Οι ηλεκτροκινητήρες κατά τη λειτουργία τους μπορεί να θερμανθούν υπερβολικά Κίνδυνος εγκαυμάτων! Ασφαλίστε ή χαμηλώστε τον κινητό εξοπλισμό πτήσης και το σύστημα ανάρτησης σκηνικών (κίνδυνος πτώσης)! Πριν από την έναρξη των εργασιών, διακόψτε την ηλεκτρική τροφοδοσία του ηλεκτροκινητήρα και του φρένου και λάβετε τα κατάλληλα μέτρα ασφαλείας ώστε ο ηλεκτροκινητήρας να μη μπορεί να ενεργοποιηθεί κατά λάθος! Ισχύουν οι υποδείξεις στις οδηγίες λειτουργίας των τριφασικών κινητήρων και των κινητήρων με φρένο BM/BMG! Πίνακας βοηθητικών εργαλείων Στον παρακάτω πίνακα αναγράφονται οι κωδικοί των σφηνών απόστασης, που χρειάζονται για την εκτέλεση του δυναμικού ελέγχου. Για τον έλεγχο χρειάζονται τρεις σφήνες απόστασης. Φρένο Κωδικός σφήνας απόστασης BMG4T 594 865 7 BMG8T 594 866 5 BMG15-62T 594 864 9 Οι σφήνες απόστασης δεν περιλαμβάνονται στη συσκευασία παράδοσης του φρένου. 6.1 Διαστήματα επιθεώρησης και συντήρησης Οι απαραίτητες περίοδοι επιθεώρησης και συντήρησης πρέπει να υπολογίζονται από τον κατασκευαστή του συστήματος σύμφωνα με τα στοιχεία της συγκεκριμένης μελέτης του έργου και τηρώντας τις οδηγίες των αρμόδιων κλαδικών ασφαλιστικών φορέων. Σύμφωνα με τον κανονισμό "BGV C1" του αρμόδιου κλαδικού ασφαλιστικού φορέα, τα φρένα για εφαρμογές σκηνικών πρέπει να ελέγχονται μια φορά το χρόνο. Τα φρένα BMG..T επιτρέπεται να αποσυναρμολογούνται μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό. Κατά τη συντήρηση, ο κινητός εξοπλισμός πτήσης ή το σύστημα ανάρτησης σκηνικών δεν πρέπει να υποβάλλεται σε φορτίο. 10 Οδηγίες λειτουργίας Διπλό δισκόφρενο για εφαρμογές σκηνικών BMG..T

Επιθεώρηση και συντήρηση Έλεγχος της λειτουργίας πέδησης διπλού κυκλώματος 6 6.2 Έλεγχος της λειτουργίας πέδησης διπλού κυκλώματος Τα φρένα BMG..T πρέπει να ελέγχονται τόσο στατικά όσο και δυναμικά. Ο στατικός έλεγχος ίσως να μην είναι κατάλληλος για ορισμένες εφαρμογές (π.χ. λόγω υψηλών ροπών ελέγχου). Ο υπεύθυνος του συστήματος καθορίζει τη διαδικασία που πρόκειται να εφαρμοσθεί όπως και σε ποια χρονικά διαστήματα (δείτε σχετικά τα διαστήματα επιθεώρησης και συντήρησης). Ο παρακάτω πίνακας αναγράφει τις τιμές ροπών ελέγχου που πρέπει να εφαρμοστούν. Ανεξάρτητα από τη διαδικασία επιθεώρησης και δοκιμής που θα εφαρμοσθεί, ηδοκιμή θα πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό! Τύπος φρένου BMG4T BMG8T BMG15T BMG32T BMG62T Ονομαστική ροπή πέδησης Επιτρεπόμενη ροπή φορτίου Δυναμική ροπή αναφοράς 40 (2 x 20) 13 16 32 32 (2 x 16) 10,5 13 26 20 (2 x 10) 6,5 8 16 75 (2 x 37,5) 25 31 62 60 (2 x 30) 20 25 50 37 (2 x 18,5) 12 15 30 150 (2 x 75) 50 62 125 100 (2 x 50) 35 44 88 400 (2 x 200) 70 87,5 175 300 (2 x 150) 100 125 250 200 (2 x 100) 135 169 338 400 (2 x 200) 70 87,5 175 300 (2 x 150) 100 125 250 200 (2 x 100) 135 169 338 Στατική ροπή αναφοράς Οδηγίες λειτουργίας Διπλό δισκόφρενο για εφαρμογές σκηνικών BMG..T 11

6 Επιθεώρηση και συντήρηση Έλεγχος της λειτουργίας πέδησης διπλού κυκλώματος Δυναμικός έλεγχος σύμφωνα με το DIN 56950 Τα φρένα BMG..T διαθέτουν διπλό κύκλωμα φρεναρίσματος. Εάν πάθει βλάβη το ένα κύκλωμα, το άλλο μπορεί να συγκρατήσει το φορτίο. Η ακόλουθη ενότητα περιγράφει τον τρόπο ελέγχου της αποτελεσματικότητας αυτού του εφεδρικού συστήματος πέδησης. Η αποτελεσματικότητα ελέγχεται κατά τα χρονικά διαστήματα που καθορίζονται από τον υπεύθυνο του συστήματος (βλέπε διαστήματα επιθεώρησης και συντήρησης), απομονώνοντας κάθε φορά τον έναν από τους δύο δίσκους φρένου από τη ροή ισχύος χρησιμοποιώντας σφήνες. 1. Ασφαλίστε ή χαμηλώστε τον κινητό εξοπλισμό πτήσης και το σύστημα ανάρτησης σκηνικών (κίνδυνος πτώσης)! 2. Αφαιρέστε τον προστατευτικό θόλο και τον κωδικοποιητή. 3. Αφαιρέστε το ελαστικό κολάρο στεγανοποίησης. 4. Αποσυμπλέξτε χειροκίνητα ή ηλεκτρικά το φρένο. 5. Απομονώστε τον ένα δίσκο φρένου τοποθετώντας μία από τις τρεις σφήνες απόστασης πάνω από τους κατακόρυφους πείρους (βλέπε σχήμα 3 στη σελίδα 13). Όταν κάνετε το παραπάνω, ξεβιδώστε τις βίδες ρύθμισης [3] της σφήνας [1] τόσο ώστε ο δίσκος φρένου [4] να μην μπορεί να λειτουργεί. 6. Κλείστε το φρένο. 7. Ρυθμίστε το διάκενο αέρα λειτουργίας στο δίσκο φρένου στην κατεύθυνση ισχύος στα 0,25 mm (βλέπε οδηγίες λειτουργίας τριφασικών κινητήρων στο κεφάλαιο "Επιθεώρηση / Συντήρηση"). 8. Το σύστημα φρένου υπό την επίδραση δύναμης, δηλαδή αυτό που δεν έχει γεφυρωθεί μέσω των σφηνών, πρέπει να μπορεί να αντεπεξέρχεται στις τιμές της δυναμικής ροπής ελέγχου που αναγράφονται στο ακόλουθο πίνακα, δηλ. 125 % της επιτρεπόμενης ροπής φορτίου. Τύπος φρένου BMG4T BMG8T BMG15T BMG32T BMG62T Ονομαστική ροπή πέδησης Επιτρεπόμενη ροπή φορτίου 40 (2 x 20) 13 16 32 (2 x 16) 10,5 13 20 (2 x 10) 6,5 8 75 (2 x 37,5) 25 31 60 (2 x 30) 20 25 37 (2 x 18,5) 12 15 150 (2 x 75) 50 62 100 (2 x 50) 35 44 400 (2 x 200) 135 169 300 (2 x 150) 100 125 200 (2 x 100) 70 87,5 400 (2 x 200) 135 169 300 (2 x 150) 100 125 200 (2 x 100) 70 87,5 Δυναμική ροπή αναφοράς 9. Αφαιρέστε τις σφήνες. 10.Επαναλάβετε τα σημεία 4 έως 9 για το δεύτερο δίσκο του φρένου. 11.Ρυθμίστε και πάλι το διάκενο αέρα λειτουργίας. 12.Τοποθετήστε το ελαστικό κολάρο στεγανοποίησης. 13.Τοποθετήστε τον κωδικοποιητή και τον προστατευτικό θόλο. Εάν ένα από τα συστήματα φρένου δεν μπορεί να αντεπεξέρθει με την καθορισμένη δυναμική ροπή, διακόψτε αμέσως τη δοκιμή. Αυτό σημαίνει ότι η λειτουργία φρεναρίσματος διπλού κυκλώματος δεν είναι σίγουρη. Σταματήστε τον κινητό εξοπλισμό πτήσης ή το σύστημα ανάρτησης σκηνικών, αφαιρέστε το φρένο και ελέγξτε το. 12 Οδηγίες λειτουργίας Διπλό δισκόφρενο για εφαρμογές σκηνικών BMG..T

Επιθεώρηση και συντήρηση Έλεγχος της λειτουργίας πέδησης διπλού κυκλώματος 6 [1] [2] [3] [4] [5] Εικόνα 3: Έλεγχος της λειτουργίας διπλού κυκλώματος φρεναρίσματος με σφήνες 58038AXX [1] Σφήνα (3x) [2] Διάκενο αέρα [3] Βίδα ρύθμισης [4] Δίσκος φρένου εκτός δράσης [5] Δίσκος φρένου σε δράση Οδηγίες λειτουργίας Διπλό δισκόφρενο για εφαρμογές σκηνικών BMG..T 13

6 Επιθεώρηση και συντήρηση Τμήμα εξυπηρέτησης πελατών Στατικός έλεγχος Τα φρένα της σειράς BMG..T διαθέτουν διπλό κύκλωμα φρεναρίσματος. Η επιτρεπόμενη ροπή φορτίου κατά τη λειτουργία είναι πολύ μικρότερη από την ονομαστική ροπή φρεναρίσματος. Προτού πραγματοποιήσετε το στατικό έλεγχο που περιγράφεται στο παρόν, πρέπει να εξασφαλίσετε ότι τα εξαρτήματα μετάδοσης κίνησης είναι επαρκώς ανθεκτικά για να αντεπεξέρθουν στις ονομαστικές τιμές της δοκιμής. Η αντοχή πρέπει να αποδεικνύεται από πριν. Ο στατικός έλεγχος χρησιμοποιείται για τη δοκιμή της συνολικής ροπής φρεναρίσματος των μεμονωμένων δίσκων του φρένου, δηλαδή τα κυκλώματα φρεναρίσματος υποβάλλονται ταυτόχρονα σε φορτίο. Επιλέξτε τη στατική ροπή αναφοράς σύμφωνα με τον ακόλουθο πίνακα και εφαρμόστε τη ροπή αφού έχετε ασφαλίσει ή χαμηλώσει τον κινητό εξοπλισμό πτήσης και το σύστημα ανάρτησης σκηνικών. Τύπος φρένου BMG4T BMG8T BMG15T BMG32T BMG62T Ονομαστική ροπή πέδησης Επιτρεπόμενη ροπή φορτίου 40 (2 x 20) 13 32 32 (2 x 16) 10,5 26 20 (2 x 10) 6,5 16 75 (2 x 37,5) 25 62 60 (2 x 30) 20 50 37 (2 x 18,5) 12 30 150 (2 x 75) 50 125 100 (2 x 50) 35 88 400 (2 x 200) 70 175 300 (2 x 150) 100 250 200 (2 x 100) 135 338 400 (2 x 200) 70 175 300 (2 x 150) 100 250 200 (2 x 100) 135 338 Στατική ροπή αναφοράς Για να ελέγξετε τους συντελεστές εφεδρείας και ασφάλειας σε μια δοκιμή, ως στατική ροπή αναφοράς εφαρμόζεται το 250 % της επιτρεπόμενης ροπής φορτίου. Εάν κατά τη διάρκεια της δοκιμής το σύστημα δεν μπορεί να αντεπεξέλθει στην καθορισμένη στατική ροπή, διακόψτε αμέσως τη δοκιμή. Αυτό σημαίνει ότι η λειτουργία φρεναρίσματος διπλού κυκλώματος δεν είναι σίγουρη. Σταματήστε τον κινητό εξοπλισμό πτήσης ή το σύστημα ανάρτησης σκηνικών, αφαιρέστε το φρένο και ελέγξτε το. Ένας εναλλακτικός στατικός έλεγχος μπορεί να πραγματοποιηθεί με ροπόκλειδο στην πλευρά Β. 6.3 Τμήμα εξυπηρέτησης πελατών Αν χρειαστείτε βοήθεια από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της εταιρείας μας, θα πρέπει να δώσετε τα παρακάτω στοιχεία: Δεδομένα που αναγράφονται στην πινακίδα αναγνώρισης (πλήρη) Φύση και έκταση της βλάβης Χρονική στιγμή και επικρατούσες συνθήκες κατά την εμφάνιση της βλάβης Η πιθανή αιτία 14 Οδηγίες λειτουργίας Διπλό δισκόφρενο για εφαρμογές σκηνικών BMG..T

Τεχνικά χαρακτηριστικά Ονομαστικές τιμές ροπής πέδησης BMG..T kva i P f n Hz 7 7 Τεχνικά χαρακτηριστικά 7.1 Ονομαστικές τιμές ροπής πέδησης BMG..T Τύπος φρένου BMG4T BMG8T BMG15T BMG32T BMG62T Για μέγεθος ηλεκτροκινητήρα DT90 DV100 DV112 DV132S Διάκενο λειτουργίας ονομ./ ελάχ. ονομ./ μέγ. Ονομαστική ροπή πέδησης Ρυθμίσεις ροπών φρένου Τύπος και αριθμός ελατηρίων φρένου Κωδικός παραγγελίας ελατηρίων φρένου [mm] [mm] [Nm] κανονικά κόκκινα κανονικά κόκκινα 32 (2 x 16) 2 2 20 (2 x 10) 6 40 (2 x 20) 3 32 (2 x 16) 2 2 20 (2 x 10) 6 60 (2 x 30) 2 2 37 (2 x 18,5) 6 75 (2 x 37,5) 3 60 (2 x 30) 2 2 37 (2 x 18,5) 6 DV132M 0,2 0,6 100 (2 x 50) 6 DV132ML DV160M DV160L DV180 DV200 DV225 150 (2 x 75) 3 100 (2 x 50) 6 300 (2 x 150) 4 200 (2 x 100) 8 400 (2 x 100) 4 4 300 (2 x 150) 4 200 (2 x 100) 8 400 (2 x 100) 4 4 300 (2 x 150) 4 200 (2 x 100) 8 135 150 8 135 151 6 184 845 3 135 570 8 184 486 5 184 487 3 187 455 1 187 457 8 187 455 1 187 457 8 Μετά τη δοκιμαστική λειτουργία του ηλεκτροκινητήρα, μπορεί να παρουσιαστούν αποκλίσεις ± 0,05 mm στο διάκενο αέρα λειτουργίας, οι οποίες προκαλούνται από ανοχές παραλληλισμού στο δίσκο του φρένου. Οδηγίες λειτουργίας Διπλό δισκόφρενο για εφαρμογές σκηνικών BMG..T 15

7 kva i P f n Hz Τεχνικά χαρακτηριστικά Συστήματα ελέγχου φρένου 7.2 Συστήματα ελέγχου φρένου Η SEW-EURODRIVE ορίζει τα ακόλουθα συστήματα ελέγχου φρένων ως τυποποιημένα σε συνδυασμό με φρένα της σειράς BMG..T για εγκατάσταση σε πίνακες συνδεσμολογίας: BMG4T BMG8T BMG15T BMG32T/ BMG62T Τροφοδοσία AC BG/BGE BGE BGE BGE Τροφοδοσία 24 V DC BS/BSG BSG BSG BSG Εάν θέλετε να εγκαταστήσετε το σύστημα ελέγχου φρένου σε έναν ηλεκτρικό πίνακα, η SEW-EURODRIVE ορίζει τα ακόλουθα συστήματα ελέγχου φρένων ως τυποποιημένα σε συνδυασμό με φρένα της σειράς BMG..T: BMG4T BMG8T BMG15T BMG32T/ BMG62T Τροφοδοσία AC BMS/BME/BMP BME/BMP BME/BMP BME/BMP Τροφοδοσία 24 V DC BS/BSG BSG BSG BSG Εάν θέλετε να εγκαταστήσετε κάποιο άλλο σύστημα ελέγχου φρένων, επικοινωνήστε με τη SEW-EURODRIVE για να συζητήσετε τις δυνατότητες. 7.3 Ονομαστικά ρεύματα λειτουργίας BMG..T Ο παρακάτω πίνακας περιλαμβάνει τα ρεύματα λειτουργίας για του φρένου BMG..T: BMG4T BMG8T BMG15T BMG32T BMG62T Μέγιστη ροπή πέδησης [Nm] 40 75 150 400 400 Ισχύς πέδησης [W] 35 40 60 78 78 Λόγος ρεύματος ενεργοποίησης I B /I H 6,3 7,5 8,5 8,5 Ονομαστική ηλεκτρική τάση U N BMG4T BMG8T BMG15T BMG32T BMG62T I H [A AC ] I H [A AC ] I H [A AC ] I H [A AC ] I H [A AC ] 24 DC 1,30 1) 1,75 2) 2,65 2) 230 AC (208-233) 0,25 0,28 0,42 0,53 0,53 240 AC (234-261) 0,22 0,25 0,38 0,48 0,48 290 AC (262-293) 0,20 0,22 0,34 0,42 0,42 400 AC (370-414) 0,14 0,16 0,24 0,30 0,30 440 AC (415-464) 0,12 0,14 0,21 0,27 0,27 1) Συνεχές ρεύμα με τροφοδοσία DC 2) Συνεχές ρεύμα σε λειτουργία με BSG I B Ρεύμα επιτάχυνσης ρεύμα εισροής σύντομης διάρκειας I H Ενεργός (r.m.s.) τιμή ρεύματος συγκράτησης στους αγωγούς σύνδεσης προς τον ανορθωτή φρένου SEW U N Ονομαστική τάση (εύρος ονομαστικών τάσεων) Επιτρεπόμενες ανοχές για ονομαστική τάση: Εύρος ονομαστικής τάσης ± 10 % Παράδειγμα: Ονομαστική τάση 230 V AC Κάτω όριο 208 V AC 10 % Άνω όριο 233 V AC +10 % 16 Οδηγίες λειτουργίας Διπλό δισκόφρενο για εφαρμογές σκηνικών BMG..T

Λίστα διευθύνσεων Λίστα διευθύνσεων Germany Headquarters Production Competence Center France Production Bruchsal Central Gear units / Motors Central Electronics North East South SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal P.O. Box Postfach 3023 D-76642 Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (near Hannover) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D-08393 Meerane (near Zwickau) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D-85551 Kirchheim (near München) West SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D-40764 Langenfeld (near Düsseldorf) Drive Hotline / 24 Hour Additional addresses for service in Germany provided on request! Haguenau Bordeaux Lyon Paris SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 20185 F-67506 Haguenau Cedex SEW-USOCOME Parc d activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F-33607 Pessac Cedex SEW-USOCOME Parc d Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I Etang Additional addresses for service in France provided on request! Tel. +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 http://www.sew-eurodrive.de sew@sew-eurodrive.de Tel. +49 7251 75-1710 Fax +49 7251 75-1711 sc-mitte-gm@sew-eurodrive.de Tel. +49 7251 75-1780 Fax +49 7251 75-1769 sc-mitte-e@sew-eurodrive.de Tel. +49 5137 8798-30 Fax +49 5137 8798-55 sc-nord@sew-eurodrive.de Tel. +49 3764 7606-0 Fax +49 3764 7606-30 sc-ost@sew-eurodrive.de Tel. +49 89 909552-10 Fax +49 89 909552-50 sc-sued@sew-eurodrive.de Tel. +49 2173 8507-30 Fax +49 2173 8507-55 sc-west@sew-eurodrive.de +49 180 5 SEWHELP +49 180 5 7394357 Tel. +33 3 88 73 67 00 Fax +33 3 88 73 66 00 http://www.usocome.com sew@usocome.com Tel. +33 5 57 26 39 00 Fax +33 5 57 26 39 09 Tel. +33 4 72 15 37 00 Fax +33 4 72 15 37 15 Tel. +33 1 64 42 40 80 Fax +33 1 64 42 40 88 Algeria Alger Réducom 16, rue des Frères Zaghnoun Bellevue El-Harrach 16200 Alger Tel. +213 21 8222-84 Fax +213 21 8222-84 Argentina Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37,5 1619 Garin Tel. +54 3327 4572-84 Fax +54 3327 4572-21 sewar@sew-eurodrive.com.ar 11/2006 17

Λίστα διευθύνσεων Australia Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Tel. +61 3 9933-1000 Fax +61 3 9933-1003 http://www.sew-eurodrive.com.au enquires@sew-eurodrive.com.au Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel. +61 2 9725-9900 Fax +61 2 9725-9905 enquires@sew-eurodrive.com.au Townsville SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 12 Leyland Street Garbutt, QLD 4814 Tel. +61 7 4779 4333 Fax +61 7 4779 5333 enquires@sew-eurodrive.com.au Austria Wien SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel. +43 1 617 55 00-0 Fax +43 1 617 55 00-30 http://sew-eurodrive.at sew@sew-eurodrive.at Belgium Brüssel SEW Caron-Vector S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel. +32 10 231-311 Fax +32 10 231-336 http://www.caron-vector.be info@caron-vector.be Brazil Production Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Caixa Postal: 201-07111-970 Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250 Additional addresses for service in Brazil provided on request! Tel. +55 11 6489-9133 Fax +55 11 6480-3328 http://www.sew.com.br sew@sew.com.br Bulgaria Sofia BEVER-DRIVE GMBH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Cameroon Douala Electro-s Rue Drouot Akwa B.P. 2024 Douala Tel. +359 2 9151160 Fax +359 2 9151166 bever@mbox.infotel.bg Tel. +237 4322-99 Fax +237 4277-03 Canada Toronto Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2 Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 2555 Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9 Additional addresses for service in Canada provided on request! Tel. +1 905 791-1553 Fax +1 905 791-2999 http://www.sew-eurodrive.ca l.reynolds@sew-eurodrive.ca Tel. +1 604 946-5535 Fax +1 604 946-2513 b.wake@sew-eurodrive.ca Tel. +1 514 367-1124 Fax +1 514 367-3677 a.peluso@sew-eurodrive.ca Chile Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile P.O. Box Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Tel. +56 2 75770-00 Fax +56 2 75770-01 www.sew-eurodrive.cl ventas@sew-eurodrive.cl 18 11/2006

Λίστα διευθύνσεων China Production Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457 Tel. +86 22 25322612 Fax +86 22 25322611 victor.zhang@sew-eurodrive.cn http://www.sew-eurodrive.com.cn Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, 215021 P. R. China Tel. +86 512 62581781 Fax +86 512 62581783 suzhou@sew.com.cn Colombia Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60 Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel. +57 1 54750-50 Fax +57 1 54750-44 http://www.sew-eurodrive.com.co sewcol@sew-eurodrive.com.co Croatia Zagreb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR 10 000 Zagreb Tel. +385 1 4613-158 Fax +385 1 4613-158 kompeks@net.hr Czech Republic Praha SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Lužná 591 CZ-16000 Praha 6 - Vokovice Tel. +420 220121234 Fax +420 220121237 http://www.sew-eurodrive.cz sew@sew-eurodrive.cz Denmark Kopenhagen SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30, P.O. Box 100 DK-2670 Greve Tel. +45 43 9585-00 Fax +45 43 9585-09 http://www.sew-eurodrive.dk sew@sew-eurodrive.dk Estonia Tallin ALAS-KUUL AS Mustamäe tee 24 EE-10620 Tallin Tel. +372 6593230 Fax +372 6593231 veiko.soots@alas-kuul.ee Finland Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN-15860 Hollola 2 Tel. +358 201 589-300 Fax +358 201 7806-211 sew@sew.fi http://www.sew-eurodrive.fi Gabon Libreville Electro-s B.P. 1889 Libreville Tel. +241 7340-11 Fax +241 7340-12 Great Britain Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR Tel. +44 1924 893-855 Fax +44 1924 893-702 http://www.sew-eurodrive.co.uk info@sew-eurodrive.co.uk Greece (Ελλάδα) Πωλήσεις Ανταλλακτικά Πειραιάς ΧΡ. ΜΠΟΖΝΟΣ & ΥΙΟΣ Α.Ε. Κ. Μαυρομιχάλη 12 P.O. Box 80136, 185 45 Πειραιάς Tηλ. +30 210 422 51-34 Τelefax +30 210 422 51-59 http://www.boznos.gr info@boznos.gr 11/2006 19

Λίστα διευθύνσεων Hong Kong Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Unit No. 801-806, 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel. +852 2 7960477 + 79604654 Fax +852 2 7959129 sew@sewhk.com Hungary Budapest SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18 Tel. +36 1 437 06-58 Fax +36 1 437 06-50 office@sew-eurodrive.hu India Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi Baroda - 391 243 Gujarat Technical Offices Bangalore SEW-EURODRIVE India Private Limited 308, Prestige Centre Point 7, Edward Road Bangalore Tel. +91 265 2831021 Fax +91 265 2831087 http://www.seweurodriveindia.com mdoffice@seweurodriveindia.com Tel. +91 80 22266565 Fax +91 80 22266569 salesbang@seweurodriveindia.com Ireland Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel. +353 1 830-6277 Fax +353 1 830-6458 Israel Tel Aviv Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / 228 58858 Holon Tel. +972 3 5599511 Fax +972 3 5599512 lirazhandasa@barak-online.net Italy Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano) Tel. +39 2 96 9801 Fax +39 2 96 799781 http://www.sew-eurodrive.it sewit@sew-eurodrive.it Ivory Coast Abidjan SICA Ste industrielle et commerciale pour l Afrique 165, Bld de Marseille B.P. 2323, Abidjan 08 Tel. +225 2579-44 Fax +225 2584-36 Japan Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Iwata Shizuoka 438-0818 Tel. +81 538 373811 Fax +81 538 373814 sewjapan@sew-eurodrive.co.jp Korea Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-Dong Ansan 425-120 Tel. +82 31 492-8051 Fax +82 31 492-8056 http://www.sew-korea.co.kr master@sew-korea.co.kr 20 11/2006