ΔΙΓΛΩΣΣΙΑ: Εισαγωγικά στοιχεία

Σχετικά έγγραφα
Διαστάσεις της διγλωσσίας II.

Διαστάσεις της διγλωσσίας α. χρόνος β. σειρά γ. πλαίσιο κατάκτησης της δεύτερης γλώσσας

Λύδια Μίτιτς

Η εκμάθηση μιας δεύτερης/ξένης γλώσσας. Ασπασία Χατζηδάκη, Επ. Καθηγήτρια Π.Τ.Δ.Ε

H διγλωσσία στο εκπαιδευτικό μας σύστημα

ΕΠΙΜΟΡΦΩΤΙΚΟ ΣΕΜΙΝΑΡΙΟ. Πολιτισμός και σχολικές πρακτικές: αναζητάμε τη σχέση τους, προβληματιζόμαστε και κρίνουμε.

Διαστάσεις της διγλωσσίας (1) Διγλωσσία και διδακτική της Ελληνικής ως Γ2 A08 Π01

Παράγοντες που επηρεάζουν την εκμάθηση της Γ2/ΞΓ

Διγλωσσία και Εκπαίδευση

Στόχοι και κατευθύνσεις στη διαπολιτισμική εκπαίδευση

Δίγλωσση εκπαίδευση: Η περίπτωση των προγραμμάτων εμβάπτισης του Καναδά. Ανδρονίκη Χατζηαποστόλου Γιούλη Βαϊοπούλου Ευγενία Τσιουπλή

Ατομικές διαφορές στην κατάκτηση της Γ2. Ασπασία Χατζηδάκη, Επ. Καθηγήτρια Π.Τ.Δ.Ε

Συµφωνία Επιχορήγησης No: / Έργο No BG-2008-KA2-KA2MP

Η ΚΑΤΑΚΤΗΣΗ ΤΗΣ ΦΩΝΟΛΟΓΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΟΤΗΤΑΣ ΑΠΟ ΔΙΓΛΩΣΣΑ ΠΑΙΔΙΑ ΠΡΟΣΧΟΛΙΚΗΣ ΗΛΙΚΙΑΣ

Η στοχοθεσία της Ελληνικής ως δεύτερης και ως ξένης γλώσσας. Α. Χατζηδάκη, Επ. Καθηγήτρια Π.Τ.Δ.Ε. Παν/μίου Κρήτης

Προφίλ διγλωσσίας: Ελληνικά-Γαλλικά

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΔΥΤΙΚΗΣ ΜΑΚΕΔΟΝΙΑΣ ΠΑΙΔΑΓΩΓΙΚΟ ΤΜΗΜΑ ΝΗΠΙΑΓΩΓΩΝ

Α08 01 Ακ. έτος Χατζηδάκη Ασπασία. Δίγλωσσοι μαθητές στο ελληνικό εκπαιδευτικό σύστημα

ΚΕ 800 Κοινωνιολογία της Εκπαίδευσης (κοινωνικοποίηση διαπολιτισμικότητα)

Σκούρτου, Ε. (2011). Η Διγλωσσία στο Σχολείο. Αθήνα: Gutenberg. Γλώσσες και Διγλωσσία στον Κόσμο. Κεφάλαιο Πρώτο

Διδάσκοντας την ελληνική ως δεύτερη γλώσσα στη Δημοτική Εκπαίδευση

ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΓΕΝΙΚΗΣ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΚΑΙ Γ ΤΑΞΗΣ ΕΠΑΛ (ΟΜΑ Α Β ) 2010

Ζητήματα σχετικά με τη διδασκαλία της Ελληνικής ως Γ2/ ΞΓ. Α. Χατζηδάκη A08 Π01 ΑΚ.ΕΤΟΣ

«Παράγοντες που επηρεάζουν την εκμάθηση της ελληνικής ως δεύτερης γλώσσας σε αλλοδαπούς φοιτητές του Πανεπιστημίου Πατρών»

Μαθησιακές Δυσκολίες: δυγλωσσία και πολυγλωσσικό περιβάλλον

Οι πρώτες γλώσσες των μαθητών / μαθητριών μας & η διδασκαλία της Ελληνικής ως δεύτερης γλώσσας

Στάσεις απέναντι στη γλώσσα

Γλώσσα και μετανάστευση [Β6]

ΑΝΩΤΑΤΟ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΙΩΑΝΝΙΝΩΝ ΣΧΟΛΗ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΩΝ ΥΓΕΙΑΣ ΚΑΙ ΠΡΟΝΟΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΛΟΓΟΘΕΡΑΠΕΙΑΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ

Διδασκαλία και εκμάθηση της Νέας Ελληνικής ως Δεύτερης Γλώσσας

Το μυστήριο της ανάγνωσης

Διγλωσσία και τρόποι διαχείρισής της στην εκπαιδευτική πράξη. Σακελλαροπούλου Ευδοξία, Δρ. Παιδαγωγικής, Εκπαιδευτικός Α/θμιας Εκπαίδευσης

ΑΛΒΑΝΟΙ ΜΑΘΗΤΕΣ ΣΤΟ ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ : ΣΤΑΣΕΙΣ, ΕΞΕΛΙΞΗ ΤΗΣ ΔΙΓΛΩΣΣΙΑΣ ΚΑΙ ΣΧΟΛΙΚΕΣ ΕΠΙΔΟΣΕΙΣ

«Μαθησιακές δυσκολίες και παραβατική συμπεριφορά»

Το παιδί ως αναγνώστης: Τα στάδια ανάπτυξης της ανάγνωσης και η σημασία της στην ευρύτερη καλλιέργεια του παιδιού

Ιδανικός Ομιλητής. Δοκιμασία Αξιολόγησης Α Λυκείου. Γιάννης Ι. Πασσάς, MEd Εκπαιδευτήρια «Νέα Παιδεία» 22 Μαΐου 2018 ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΕΣ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ

Διδακτική Γλωσσικών Μαθημάτων (ΚΠΒ307)

14 Δυσκολίες μάθησης για την ανάπτυξη των παιδιών, αλλά και της εκπαιδευτικής πραγματικότητας. Έχουν προταθεί διάφορες θεωρίες και αιτιολογίες για τις

Γραμματισμός στο νηπιαγωγείο. Μαρία Παπαδοπούλου


Οι γνώμες είναι πολλές

Οι διδακτικές πρακτικές στην πρώτη τάξη του δημοτικού σχολείου. Προκλήσεις για την προώθηση του κριτικού γραμματισμού.

ΕΡΩΤΗΜΑΤΟΛΟΓΙΟ. 2. Ηλικία Θέση εργασίας Μόνιμος Αναπληρωτής

ΤΟ ΔΙΚΑΙΩΜΑ ΤΟΥ ΚΩΦΟΥ ΠΑΙΔΙΟΥ ΝΑ ΜΕΓΑΛΩΣΕΙ ΔΙΓΛΩΣΣΟ

ΕΝΔΟΣΧΟΛΙΚΟ ΣΕΜΙΝΑΡΙΟ

Οι συζητήσεις Δρ Δημήτριος Γκότζος

Η γλώσσα ως σύστημα και ως χρήση. Ασπασία Χατζηδάκη, Επίκουρη καθηγήτρια ΠΤΔΕ

Το νέο Πρόγραμμα Σπουδών για τη Γλώσσα στην Υποχρεωτική Εκπαίδευση

Μέθοδος-Προσέγγιση- Διδακτικός σχεδιασμός. A. Xατζηδάκη, Π.Τ.Δ.Ε. Παν/μιο Κρήτης

Ερωτηματολόγιο Ιστορικού Γλώσσας (Έκδοση 3.0, 2018) Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα για online χρήση και για παραπομπή

G.J. Craig, D. Baucum. (2007). Η ανάπτυξη του ανθρώπου. (Επιμέλεια μετάφρασης Α. Ιωαννίδου), τ. Α, Αθήνα: Παπαζήση (διασκευή).

Αιτία παραποµπής Ε Ω ΣΥΜΠΛΗΡΩΝΕΤΕ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΤΟΥ ΙΣΤΟΡΙΚΟΥ ΤΟΥ ΠΑΙ ΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟ ΛΟΓΟ ΤΗΣ ΠΑΡΑΠΟΜΠΗΣ.

ΠΑΙΔΑΓΩΓΙΚΟ ΤΜΗΜΑ ΠΡΟΣΧΟΛΙΚΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΜΕ ΘΕΜΑ: ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΔΙΔΑΚΤΙΚΕΣ ΠΡΑΚΤΙΚΕΣ ΣΤΗΝ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ ΔΙΓΛΩΣΣΩΝ ΜΑΘΗΤΩΝ

Εκμάθηση της ελληνικής γλώσσας ως δεύτερης στη Σερβία στην Πρωτοβάθμια Εκπαίδευση

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΕΣ 17 ΠΡΟΛΟΓΟΣ 19 ΠΡΟΕΙΣΑΓΩΓΙΚΟ 25 ΕΙΣΑΓΩΓΗ 27

Στυλιανός Βγαγκές - Βάλια Καλογρίδη. «Καθολικός Σχεδιασμός και Ανάπτυξη Προσβάσιμου Ψηφιακού Εκπαιδευτικού Υλικού» -Οριζόντια Πράξη με MIS

Η Ψυχολογική Διάσταση της Κώφωσης. Ελενα Τρύφωνος Εκπαιδευτική Ψυχολόγος Υπηρεσία Εκπαιδευτικής Ψυχολογίας Υπουργείο Παιδείας και Πολιτισμού

Δρ Γεωργία Αθανασοπούλου Σχ. Σύμβουλος Δυτικής Αττικής και Ν. Φωκίδας

Πολιτισμός και ψυχοπαθολογία

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΔΥΤΙΚΗΣ ΜΑΚΕΔΟΝΙΑΣ ΠΑΙΔΑΓΩΓΙΚΗΣ ΣΧΟΛΗΣ ΦΛΩΡΙΝΑΣ ΤΜΗΜΑ ΝΗΠΙΑΓΩΓΩΝ ΘΕΜΑ ΠΤΥΧΙΑΚΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ:

Επόπτρια καθηγήτρια: Ε. Γρίβα. Επιβλέπουσες Καθηγήτριες: Ε. Τσακιρίδου, Α. Στάµου. Μεταπτυχιακή φοιτήτρια: Ιορδανίδου Αναστασία(Α.Ε.Μ.

ΔΙΑΤΜΗΜΑΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΣΤΙΣ ΕΠΙΣΤΗΜΕΣ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΕΣ ΤΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΣΤΟ ΝΕΟ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ

Διγλωσσία και Εκπαίδευση

ΕΡΩΤΗΜΑΤΟΛΟΓΙΑ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗΣ ΜΑΘΗΣΗΣ-ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑΣ

Εκπαιδευτική Εναλλαγή Κωδίκων: ένα διδακτικό μοντέλο

ΝΕΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ. Η αγγλική και οι άλλες γλώσσες της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Δημιουργικό Παιχνίδι ΕΝΣΩΜΑΤΩΣΗ ΤΩΝ ΠΑΙΧΝΙΔΙΩΝ ΣΤΟ ΜΑΘΗΜΑ ΤΗΣ Φ.Α. Διάλεξη 3η

Πρόληψη Ατυχημάτων για την Πρωτοβάθμια Εκπαίδευση

«Ενισχύοντας την κοινωνική ένταξη των μαθητών με διαφορετική πολιτισμική προέλευση»

ΕΚΦΡΑΣΗ ΕΚΘΕΣΗ Α ΛΥΚΕΙΟΥ

ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΤΙΣ ΕΠΙΣΤΗΜΕΣ ΛΟΓΟΥ ΚΑΙ ΑΚΟΗΣ

Η γλώσσα μας σήμερα... (5537)

Πολιτισμική μάθηση. Κοινωνικές δεξιότητες Πολιτισμικές αντιλήψεις Διαπολιτισμική επικοινωνία Διαπολιτισμική διαμεσολάβηση

ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΓΕΝΙΚΗΣ ΠΑΙ ΕΙΑΣ 2010 ΚΕΙΜΕΝΟ

Σχολική Επίδοση Δίγλωσσων Μαθητών Αποτίμηση της Κατάστασης και Προτάσεις Βελτίωσης. Ελένη Σκούρτου Πανεπιστήμιο Αιγαίου

Δημογραφία. Ενότητα 11.1: Παράδειγμα - Περιφερειακές διαφοροποιήσεις και ανισότητες του προσδόκιμου ζωής στη γέννηση

Εφηβεία: Συμβουλές για... γονείς σε απόγνωση (1951)

Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών Π.Τ.Δ.Ε. Παν/μίου Κρήτης «Επιστήμες Αγωγής»

Ορισμός της μετάβασης

ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΣΤΗΝ ΕΚΘΕΣΗ

Νεοελληνική Γλώσσα Γ Λυκείου

«Η ανάπτυξη είναι μια σειρά από διαδοχικές γεννήσεις» Μαρία Μοντεσσόρι, Δεκτικός Νους

Διδασκαλία της ελληνικής ως δεύτερης/ ξένης γλώσσας

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΔΥΤΙΚΗΣ ΜΑΚΕΔΟΝΙΑΣ ΠΑΙΔΑΓΩΓΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΤΜΗΜΑ ΝΗΠΙΑΓΩΓΩΝ Π.Μ.Σ.: ΕΠΙΣΤΗΜΕΣ ΤΗΣ ΑΓΩΓΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ: ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ ΤΗΣ ΝΕΑΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ

Μαθήματα γλώσσας καταγωγής στην επαρχία Olpe

ΔΗΜΟΣΙΟ ΝΗΠ. ΑΓΙΟΥ ΔΗΜΗΤΡΙΟΥ

Ζητήματα διγραμματισμού: Η ανταπόκριση παιδιών στην ταυτόχρονη εκμάθηση διαφορετικών αλφαβητικών συστημάτων.

ΑΙΘΟΥΣΑ 4. ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ 2 Θετικές σχέσεις: θεωρία και πράξη

Πράξη «Εκπαίδευση αλλοδαπών και παλιννοστούντων μαθητών» Υποδράση 2.1 «Ενημέρωση και υποστήριξη εκπαιδευτικών»

ΚΕ 800 Κοινωνιολογία της Εκπαίδευσης (κοινωνικοποίηση διαπολιτισμικότητα)

Διγλωσσία και γονεϊκή εμπλοκή: στάσεις και πρακτικές των γονέων δίγλωσσων παιδιών

Μαθησιακά πλαίσια στο νηπιαγωγείο. Νέο Πρόγραμμα Σπουδών Νηπιαγωγείου

Ικανότητες Εκπαιδευτικών

Η εφαρμογή της διαπολιτισμικής προσέγγισης στην Ελλάδα. Ασπασία Χατζηδάκη Π.Τ.Δ.Ε. Πανεπιστημίου Κρήτης

Αξιολόγηση του Προγράμματος Ταχύρρυθμης Εκμάθησης της Ελληνικής στη Μέση Εκπαίδευση (Ιούνιος 2010)

Δ.Δ.Π.Μ.Σ. ΨΥΧΟΠΑΙΔΑΓΩΓΙΚΗ ΤΗΣ ΕΝΤΑΞΗΣ: ΕΝΑ ΣΧΟΛΕΙΟ ΓΙΑ ΟΛΟΥΣ/ΨΥΧΟΠΑΙΔΑΓΩΓΙΚΕΣ ΣΥΝΙΣΤΩΣΕΣ ΤΗΣ ΠΟΛΥΠΟΛΙΤΙΣΜΙΚΟΤΗΤΑΣ ΣΥΓΓΡΑΦΗ-ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ:

ΤΙ ΕΙΝΑΙ Η ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΗ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΙΚΗ ΚΑΙ Ο ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΟΣ ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΠΟΙΟΣ ΕΙΝΑΙ Ο ΣΚΟΠΟΣ ΤΟΥΣ;

1. Άδειας Ασκήσεως του Επαγγέλματος του Ψυχολόγου.

Κοινωνιολογία της Εκπαίδευσης

Transcript:

ΔΙΓΛΩΣΣΙΑ: Εισαγωγικά στοιχεία Ασπασία Χατζηδάκη Πανεπιστήμιο Κρήτης aspahatz@edc.uoc.gr

1. H διγλωσσία ως παγκόσμιο κοινωνικό φαινόμενο H δι/πολυγλωσσία είναι ο κανόνας, όχι η εξαίρεση 6.000 γλώσσες oμιλούνται σε 200 περίπου κράτη Είτε ως αναγνωρισμένες επίσημες γλώσσες είτε ως μειονοτικές με διάφορα επίπεδα αναγνώρισης

2.1. Ζητήματα που αφορούν τη μελέτη της διγλωσσίας ως ατομικού φαινομένου (1/2) Ποια άτομα θεωρούνται δίγλωσσα; Πώς σχετίζεται η εκμάθηση μιας Γ2 με την κατάκτηση της Γ1; Ποιο ρόλο παίζει η οικογένεια και το κοινωνικό περιβάλλον στην εκμάθηση δύο γλωσσών από το παιδί; Ποιο ρόλο παίζει το σχολείο στην εκμάθηση δύο γλωσσών;

2.1. Ζητήματα που αφορούν τη μελέτη της διγλωσσίας ως ατομικού φαινομένου (2/2) Ποια είναι η καλύτερη εκπαιδευτική προσέγγιση για να γίνει δίγλωσσο ένα παιδί; Πώς επηρεάζει την νόηση του ομιλητή η εκμάθηση μιας Γ2; Πώς επηρεάζει την ψυχολογία και τη δόμηση της ταυτότητας του ομιλητή η εκμάθηση μιας Γ2; Tελικά, η διγλωσσία ωφελεί ή βλάπτει, και κάτω από ποιες προϋποθέσεις;

2.2. Προσπάθεια ορισμού (1/3) Η διγλωσσία αποτελεί ένα φαινόμενο με πολλές όψεις δεν μπορεί να περιγραφεί εύκολα. Οι ορισμοί για το τι είναι δίγλωσσο άτομο ή διγλωσσία είναι συχνά ασαφείς, περιέχουν αντιφάσεις και δεν μπορούν να αποτυπώσουν με πληρότητα και εξαντλητικότητα όλες τις πτυχές του φαινομένου.

2.2. Προσπάθεια ορισμού (2/3) Παλαιότερα δινόταν έμφαση στο να κατέχει κάποιος δύο γλώσσες σε βαθμό ανάλογο με αυτόν του φυσικού τους ομιλητή. (Bloomfield, 1933) Σήμερα οι περισσότεροι μελετητές της διγλωσσίας αποδέχονται έναν ορισμό που δε στηρίζεται στη γλωσσική ικανότητα αλλά στη συχνότητα χρήσης

2.2. Προσπάθεια ορισμού (3/3) Διγλωσσία είναι «η πρακτική της χρήσης δύο γλωσσών εναλλάξ» (Weinreich, 1953/1968) [the alternate use of two languages] Η συχνή χρήση δύο γλωσσών από έναν ομιλητή

2.3. Κατηγοριοποιήσεις μορφών διγλωσσίας άξονες/κριτήρια: Η ηλικία κατάκτησης των δύο γλωσσών η σειρά κατάκτησης των δύο γλωσσών ο βαθμός κατοχής των δύο γλωσσών η επιλογή ή όχι της διγλωσσίας το αποτέλεσμα της κατάκτησης των δύο γλωσσών.

2.3.1. Ανάλογα με την ηλικία κατάκτησης των δύο γλωσσών διακρίνουμε ανάμεσα σε: Α. παιδική διγλωσσία (πρώιμη) Β. εφηβική διγλωσσία, διγλωσσία ενηλίκων (όψιμη)

2.3.2. Ανάλογα με τη σειρά κατάκτησης των δύο γλωσσών διακρίνουμε ανάμεσα σε: ταυτόχρονη διγλωσσία (Γ1// Γ2) (και οι δύο γλώσσες κατακτώνται παράλληλα και αυτό μπορεί να συμβεί μέχρι την ηλικία των τριών-τεσσάρων ετών) διαδοχική διγλωσσία (Γ1, Γ2) (το παιδί εκτίθεται σε μια Γ2 μετά την ηλικία των 3-4 ετών) Άλλοι ανεβάζουν το όριο στα 5 έτη.

Ταυτόχρονη διγλωσσία έως πότε; Για τους ψυχογλωσσολόγους η ταυτόχρονη διγλωσσία ταυτίζεται με την πρώιμη διγλωσσία και αποτελεί τη μόνη γνήσια μορφή διγλωσσίας. Μάλιστα, τοποθετούν το ηλικιακό όριο πολύ χαμηλά (λίγους μήνες μετά τη γέννηση)

Στην κοινωνιογλωσσολογική προσέγγιση της διγλωσσίας, όμως... Προέχουν άλλα χαρακτηριστικά γνωρίσματα της διγλωσσίας. Δεν απασχολεί τους ερευνητές η ακριβής 'εικόνα του πώς διαμορφώθηκε η ικανότητα του παιδιού στις δύο γλώσσες του αλλά το τι μπορεί να κάνει σε αυτές σε μια δεδομένη χρονική στιγμή.

2.3.3. Ανάλογα με το βαθμό κατοχής των δύο γλωσσών διακρίνουμε ανάμεσα σε: ανισοβαρή/κυρίαρχη διγλωσσία (dominant bilingualism) ισορροπημένη/αμφιδύναμη διγλωσσία (balanced bilingualism)

Η ανισοβαρής διγλωσσία Είναι η πιο συνηθισμένη περίπτωση. Αφορά άτομα που κατέχουν πολύ καλά μία γλώσσα, ενώ γνωρίζουν μία δεύτερη ή και άλλες γλώσσες σε ποικίλους βαθμούς. Η πιο ανεπτυγμένη γλώσσα είναι η κυρίαρχη.

Συνήθως θεωρείται ότι. η μητρική ή η πρώτη γλώσσα που μαθαίνει κάποιος είναι και η κυρίαρχη γλώσσα του εφ όρου ζωής. Όμως, η κυρίαρχη γλώσσα δε μένει απαραίτητα σταθερή σε όλη τη διάρκεια της ζωής του ατόμου.

Είναι θέμα περιβάλλοντος και επικοινωνιακών αναγκών Εφόσον μεταβληθούν οι συνθήκες χρήσης και το επικοινωνιακό περιβάλλον, είναι εύλογο ότι ενδέχεται να αλλάξει και η κυριαρχία των γλωσσών στο δίγλωσσο άτομο (λ.χ. μεταναστόπουλα)

ισορροπημένη διγλωσσία : μία παρεξηγημένη έννοια Οι ισορροπημένα δίγλωσσοι δεν είναι άτομα που γνωρίζουν σε δύο γλώσσες ακριβώς τον ίδιο αριθμό λέξεων ή μπορούν να εκφράσουν ακριβώς τα ίδια νοήματα και στις δύο γλώσσες με την ίδια άνεση.

μονογλωσσική/ αποσπασματική θεώρηση της διγλωσσίας οι δίγλωσσοι ομιλητές (οφείλουν να) κρίνονται με πρότυπο τους μονόγλωσσους. και η διγλωσσική ικανότητα τους ισοδυναμεί με το άθροισμα των γλωσσικών ικανοτήτων δύο μονόγλωσσων

Ολιστική θεώρηση της διγλωσσίας η γλωσσική ικανότητα του δίγλωσσου δεν είναι άθροισμα αλλά σύνθεση δύο γλωσσικών ικανοτήτων (Baker, 2006/Cook, 1992/2002, Grosjean, 1982ff

Πιο ρεαλιστική ερμηνεία του όρου: Ο ισορροπημένα δίγλωσσος ομιλητής διαθέτει περίπου ίση (ικανοποιητική) ευχέρεια στις δύο γλώσσες, χωρίς να υπονοείται ότι η ικανότητα που έχει σε οποιαδήποτε γλώσσα είναι κατά κάποιον τρόπο συγκρίσιμη με τα πρότυπα των μονόγλωσσων.

Κατά συνέπεια, Ισορροπημένα δίγλωσσος θεωρείται εκείνος που κατέχει σε ικανοποιητικό επίπεδο και τις δύο γλώσσες και μπορεί να αντεπεξέρχεται στις επικοινωνιακές ανάγκες του διγλωσσικού περιβάλλοντός του με επιτυχία.

2.3.4.Ανάλογα με το βαθμό στον οποίο η διγλωσσία είναι επιλογή του ατόμου διακρίνουμε ανάμεσα σε: α) εκούσια/κατ'επιλογήν διγλωσσία (άτομα που επιλέγουν να μάθουν μία ακόμη γλώσσα, για ωφελιμιστικούς λόγους, χωρίς να παραγκωνίζουν την πρώτη τους) β) κατ' επιβολήν διγλωσσία (μέλη μειονοτικών ομάδων που αναγκάζονται να μάθουν την κυρίαρχη γλώσσα, επειδή η δική τους δε χρησιμοποιείται σε όλους τους τομείς δραστηριοτήτων, λ.χ. εκπαίδευση, διοίκηση)

2.3.5. Ανάλογα με το αποτέλεσμα της κατάκτησης των δύο γλωσσών διακρίνουμε ανάμεσα σε: προσθετική διγλωσσία (additive bilingualism) (Γ1, Γ2 = Γ1 + Γ2 ) αφαιρετική διγλωσσία (subtractive bilingualism) (Γ1, Γ2---> Γ2 > γ1)

Το αποτέλεσμα συνδέεται με τις συνθήκες του περιβάλλοντος και το βαθμό επιλογής (1/2) Σε ένα περιβάλλον που ενθαρρύνει την ανάπτυξη διγλωσσίας ---> παιδιά από πλειονοτικές και μειονοτικές οικογένειες μπορούν να κατακτήσουν δύο γλώσσες με σχετικά ισορροπημένη επάρκεια και χωρίς γνωστικά και ψυχολογικά προβλήματα.--> προσθετική διγλωσσία

Το αποτέλεσμα συνδέεται με τις συνθήκες του περιβάλλοντος και το βαθμό επιλογής (2/2) Συνήθως όμως η διγλωσσία θεωρείται πλεονέκτημα μόνο για παιδιά από πλειονοτικές οικογένειες Για τα παιδιά από μειονότητες θεωρείται πρόβλημα, μειονέκτημα, επιβάρυνση και καλούνται να αντικαταστήσουν τη μία γλώσσα με τη γλώσσα που ''μετράει''. --> αφαιρετική διγλωσσία.

Κατά συνέπεια,... Η διγλωσσία είναι ένα σύνθετο φαινόμενο, που διαθέτει πολλές διαστάσεις και δεν μπορεί να αποδοθεί με μία ''ετικέτα''. --> περιγραφική προσέγγιση του πώς εμφανίζεται η διγλωσσία στον κάθε ομιλητή ή ομιλήτρια.

2.4. Προφίλ διγλωσσίας (1/3) 1. Πότε και πώς έμαθε κάποιος/-α τις γλώσσες που γνωρίζει. 2. Ποιες λειτουργίες επιτελούν οι γλώσσες για τον ομιλητή (με ποιον, πότε και γιατί χρησιμοποιεί την καθεμία). 3. Ποια γλωσσικά χαρακτηριστικά του λόγου των δίγλωσσων ατόμων εμφανίζονται στην ομιλία του/της (εναλλαγή κωδίκων, δανεισμός, παρεμβολή), πότε και γιατί.

2.4. Προφίλ διγλωσσίας (2/3) 4. Τι είδους στάσεις έχει το άτομο απέναντι στις Γ1 και Γ2, απέναντι στους ομιλητές αυτών των γλωσσών και απέναντι στη διγλωσσία του/της γενικότερα. 5. Τι είδους εξωτερικές και εσωτερικές πιέσεις δέχεται το άτομο που ενθαρρύνουν ή εμποδίζουν την ανάπτυξη της διγλωσσίας.

2.4. Προφίλ διγλωσσίας (3/3) 6. Ποιες είναι οι πολιτικές, οικονομικές, ιδεολογικές κ.α. συνθήκες που διαμορφώνουν το περιβάλλον του δίγλωσσου. 7. Σε ποιο βαθμό έχει κατακτήσει το δίγλωσσο άτομο τη διπολιτισμικότητα, δηλαδή σε ποιο βαθμό είναι εξοικειωμένο με τις κουλτούρες που σχετίζονται με τις Γ1 και Γ2.

Κατά συνέπεια,. υπάρχει ένα πλήθος παραγόντων που θα επηρεάσει: το αν ένα αρχικά μονόγλωσσο παιδί θα γίνει δίγλωσσο, το αν ένα εν δυνάμει δίγλωσσο παιδί θα γίνει μονόγλωσσο και το πώς αυτά τα παιδιά θα βιώσουν τη διγλωσσία τους (κέρδος ή πρόβλημα;)