MULTICOM 112. Οδηγίες χρήσης

Σχετικά έγγραφα
ΕΕΓΔ Οδηγίες προς τους μαθητές για τη χρήση του λογισμικού εξέτασης (EL)

Οδοντιατρικό Λογισμικό

Russian for Tourism. ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΗΣ του ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΥ ΧΩΡΟΥ ΤΟΥ RETOUR

Άκουσµα. ιαδικτυακό λογισµικό για την εξάσκηση στη δεξιότητα της κατανόησης προφορικού λόγου. Εγχειρίδιο χρήσης

ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ

Μουσικές Πράξεις. Εγχειρίδιο εγκατάστασης & χρήσης

Εγχειρίδιο Λειτουργίας Τράπεζας Χρόνου

Η αξιολόγηση γλωσσικών δεξιοτήτων Οδηγός χρήστη Μάθετε ξένες γλώσσες με τη διαδικτυακή γλωσσική υποστήριξη (OLS) του Erasmus+


Εισαγωγή 6. Δημιουργία λογαριασμού 13. Εγκατάσταση και λειτουργία του Skype 28. Βασικές λειτουργίες 32. Επιλογές συνομιλίας 48

Διδασκαλία γραμμάτων-συλλαβών

Οδηγός του έργου L-PACK

Οδηγίες Εγκατάστασης

Εφαρμογή Skype Μαθησιακά Αποτελέσματα

Ο Οδηγός γρήγορης εκκίνησης

Οδηγός Κατάθεσης Άρθρου σε Περιοδικό στο Ιδρυματικό Αποθετήριο του Πολυτεχνείου Κρήτης

Γεωργάκης Αριστείδης ΠΕ20

ΜΑΘΕ ONLINE ΜΙΑ ΞΕΝΗ ΓΛΩΣΣΑ ΜΕΧΡΙ ΤΟ ΠΤΥΧΙΟ ΑΠΛΑ ΚΑΙ ΔΙΑΣΚΕΔΑΣΤΙΚΑ! Βήμα προς βήμα οδηγός χρήσης του προγράμματος

«Κρυπτογράφηση Εταιριών»


ΤΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ ΤΗΣ. Εργαλειοθήκη Παρουσιάζετε το έργο σας Εκκινείτε τα σενάριά σας Σταματάτε όλα τα σενάρια. Οι 8 ομάδες της Παλέτας εντολών

Hellas Alive Μάθε να το χρησιµοποιείς

Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών. Κέντρο Επαγγελματικής Κατάρτισης. Σταδίου 5, Σύνταγμα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΥΠΟΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΑΓΡΟΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΩΝ ΕΝΙΣΧΥΣΕΩΝ. Μέτρο 2.2.1

ROSETTA STONE. Αθήνος Κωνσταντινίδης

Εγχειρίδιο χρήσης Εκπαιδευτικού λογισμικού «Αθηνά Core 4»

1 ο ΔΙΔΑΚΤΙΚΟ ΦΥΛΛΟ «Jeu speech» ΠΩΣ ΕΙΣΑΙ;

MEDIWARE L.I.S ΟΔΗΓΙΕΣ ΥΠΟΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΥ ΕΠΙΣΚΕΨΕΩΝ

Το πρόγραμμα Skype (έκδοση )

Έργα. Οδηγός γρήγορης εκκίνησης. Παρακολούθηση των εργασιών σας. Προβολή εργασιών σε λωρίδα χρόνου. Κοινή χρήση του έργου σας με άλλα άτομα

Copyright 200Χ Εκδόσεις Καστανιώτη Α.Ε. Ζαλόγγου 11, Αθήνα Τηλ.: , Fax:

Βασικές Λειτουργίες του Word

Τετράδια Κιθάρας. Χρήση του PowerTab

Εκπαιδευτικό λογισμικό «Παίξε με τις λέξεις 1» Παγκράτιος Παυλίδης Χρίστος Μπίτσης Δήμου Ιουλία Δάσκαλοι Ειδικής Αγωγής

Σημειώσεις στο PowerPoint

Εισαγωγή στην Πληροφορική

Εγχειρίδιο διαχείρισης χρηστών και λιστών διανομής για τον Υπεύθυνο Φορέα του Δικτύου "Σύζευξις" -1-

Εργαστήριο «Τεχνολογία Πολιτισμικού Λογισμικού» Ενότητα. Σχεδίαση Βάσεων Δεδομένων

INFORMATION TECHNOLOGY IN LEARNING ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ

Υπηρεσία Ηλεκτρονικής Επιλογής Συγγραμμάτων

Εισαγωγή στο πρόγραμμα Microsoft word 2003

Εγχειρίδιο εγγραφής και σύνδεσης χρήστη

Για να βεβαιωθείτε ότι είναι ενεργοποιημένος ο έλεγχος ορθογραφίας κάντε τα εξής:

Οδηγίες εγγραφής στις διαδικτυακές εφαρμογές του Ε.Ο.Φ.

Αναπαραγωγή με αρχεία ήχου

Ο ηλεκτρονικός σύντροφος μελέτης μου!

Δημιουργία παρουσιάσεων με το PowerPoint

Εγχειρίδιο Φοιτητή. Course Management Platform. Εισαγωγή. for Universities Ομάδα Ασύγχρονης Τηλεκπαίδευσης Παν. Μακεδονίας Σεπτέμβριος 2004

Ελέγξτε την ταινία σας

Εφαρμογή Ηλεκτρονικής Υποβολής Δηλώσεων Ε9. Οδηγίες Χρήσης

Περιεχόμενα. Σελίδα 3 από 21

Λεπτομέριες τοιχοποιίας Σχεδίαση κάτοψης

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΤΗΛΕΚΑΤΑΡΤΙΣΗΣ

Ελληνικά. Εγχειρίδιο χρήσης του BT-02N

Ορισμός Νέου Κωδικού URegister

Εγχειρίδιο της εφαρμογής αναπαραγωγής CD V2.6 i. Εγχειρίδιο της εφαρμογής αναπαραγωγής CD V2.6

Τα αλφαριθμητικά αποτελούνται από γράμματα, λέξεις ή άλλους χαρακτήρες (π.χ. μήλο, Ιούλιος 2009, You win!).

Η εφαρμογή είναι βελτιστοποιημένη για όλες τις συσκευές ios και Android, με ios 9.x ή νεότερη έκδοση και Android 4.4 ή νεότερη έκδοση.

Ο ηλεκτρονικός σύντροφος μελέτης μου!

Reading/Writing (Κατανόηση και Παραγωγή Γραπτού Λόγου): 1 ώρα και 10 λεπτά

Ειδικά Θέματα Παραμετροποίηση. Premium HRM web ΕΡΓΑΝΗ. Data Communication A.E.

Ευ ομή. Εγχειρίδιο χρήσης του περιβάλλοντος LT125-dp

«Έλεγχος νομιμότητας πτυχίων, πιστοποιητικών και λοιπών στοιχείων προσωπικού μητρώου υπαλλήλων»

Paper 3: Listening, reading and writing in Greek. Σεμινάριο ΚΕΑ Εισηγήτρια: Έλισσα Έλληνα Φιλόλογος

Αρχειοθέτηση Εγγράφων

Περιεχόμενα. Κεφάλαιο 1 Εισαγωγή στο Outlook Κεφάλαιο 2 Βασικές εργασίες με μηνύματα 31

Η αξιολόγηση γλωσσικών δεξιοτήτων Οδηγός χρήστη για τους συμμετέχοντες σε προγράμματα κινητικότητας

Λίγα λόγια από το συγγραφέα Κεφάλαιο 1: Microsoft Excel Κεφάλαιο 2: Η δομή ενός φύλλου εργασίας... 26

Κεφάλαιο 1 Χρήση προτύπου 2. Κεφάλαιο 2 Τροποποίηση μιας παρουσίασης 9. Κεφάλαιο 4 Προσθήκη αντικειμένων 26. Κεφάλαιο 5 Ειδικά εφέ 35

TECHNO ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑ ΚΑΙ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ A.E. Τηλ

Τροποποίηση συνδυασμών κίνησης

Ανέβασμα (upload) φωτογραφιών στο διαδίκτυο

Στο παράθυρο που θα εµφανιστεί πατήστε το κουµπί Unzip.

Οδηγός Κατάθεσης στο Ιδρυματικό Αποθετήριο του Πολυτεχνείου Κρήτης

Εργαστήριο «Τεχνολογία Πολιτισμικού Λογισμικού» Ενότητα. Επεξεργασία πινάκων

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΤΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ ΤΟΥ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΤΗ ΤΟΥ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΜΕΝΟΥ ΦΟΡΕΑ

ΟΔΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΝΑΡΞΗΣ

Οδηγός Εγκατάστασης και Εγχειρίδιο Χρήσης του λογισμικού. «Ταξίδι στο Χρόνο με Νόημα» Ιστορία Γ, Δ, Ε & ΣΤ Δημοτικού

Διαφοροποίηση στα φύλλα εργασίας

Ίδρυμα Τεχνολογίας και Έρευνας - Ινστιτούτο Πληροφορικής. Εφαρμογή Διαχείρισης Επεισοδίων Συντονιστικό Κέντρο ΕΚΑΒ Αθήνας

Οδηγίες Εγκατάστασης της εφαρμογής Readium και Readium για μαθητές με αμβλυωπία για την ανάγνωση βιβλίων epub σε Υπολογιστή.

Ο ΗΓΟΣ ΧΡΗΣΗΣ Kidspiration 2.1

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΟΛΟΚΛΗΡΩΜΕΝΟΥ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΑΚΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ (ΟΠΣ) ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΚΗ ΠΕΡΙΟΔΟ ΣΕΣ

ΔΡΑΣΗ 3: «Ανάπτυξη και Λειτουργία Δικτύου Πρόληψης και Αντιμετώπισης φαινομένων της Σχολικής Βίας και Eκφοβισμού»

Οδηγίες Χρήσης του Jitsi 2.0

ΣΚΟΠΟΙ ΒΗΜΑ 1 Ο. Θα εμφανιστεί το λογότυπο του προγράμματος.. ..και μετά από λίγο ένα παράθυρο με τίτλο Προβολές CMap Tools. [1]

Ανοικτό Ψηφιακό Μάθημα για την κατάρτιση του προσωπικού υποστήριξης ανάπτυξης ψηφιακών μαθημάτων

Η Δραστηριότητα 1 του Φύλλου Εργασίας 1 έχει ως στόχο την εξοικείωση με το περιβάλλον του scratch και πιο συγκεκριμένα με τις μορφές και τα σκηνικά.

tenderone ΣύντομοςΟδηγός Συμμετοχής για την Υποβολή Δικαιολογητικών στη ΔΕΠΑ v. 1.0

Αλλαγή της εμφάνισης κειμένου: μέγεθος γραμματοσειράς, είδος γραμματοσειράς

Οδηγός για εκπαιδευόµενους

Εισαγωγή Επαφών από την κάρτα SIM

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΜΕΡΗ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ

Λίγα λόγια από το συγγραφέα Microsoft Excel Η δομή ενός φύλλου εργασίας... 21

Προγραμματισμός. Το περιβάλλον του scratch

EU Trek Ένα ταξίδι ανακαλύψεων. Οδηγίες παιχνιδιού

Δημιουργία μιας εφαρμογής Java με το NetBeans

Περιεχόμενα. Κεφάλαιο 1 Εισαγωγή στο Outlook Κεφάλαιο 2 Βασικές εργασίες με μηνύματα 33

Υπηρεσία Ενεργοποίησης Ηλεκτρονικού Λογαριασμού- URegister

Δημιουργία. Ιστολογίου (blog) 7/5/2015. Χρυσάνθη Γιομέλου ΚΔΒΜ ΝΙΚΑΙΑΣ

Transcript:

MULTICOM 112 Οδηγίες χρήσης Σκοπός Στόχος του προγράμματος Multicom-112 είναι να βοηθήσει το προσωπικό των επιχειρησιακών κέντρων να αναπτύξουν βασικές γλωσσικές δεξιότητες μέχρι το σημείο όπου θα είναι σε θέση να προσδιορίσουν μια ξένη γλώσσα (και να περάσουν την κλήση στο πρόσωπο που είναι σε διάθεση) ή να λάβει κλήσεις έκτακτης ανάγκης σε διάφορες γλώσσες και να αρχίσει τις απαραίτητες ενέργειες. Το γλωσσικό επίπεδο του υλικού εκπαίδευσης συσχετίζεται με το Ευρωπαϊκό πλαίσιο αναφοράς των γλωσσών. Σε σχέση με τις συγκεκριμένες ανάγκες των επιχειρησιακών κέντρων, ορίζεται ως: κατανόηση A2: Μπορώ να καταλάβω μερικές ουσιαστικές πληροφορίες για μερικές ανάγκες του επισκέπτη υπό τον όρο ότι ο επισκέπτης μιλά σχετικά αργά και καθαρά και καταλαβαίνω μερικές περαιτέρω λεπτομέρειες για να δώσω μια κατάλληλη απάντηση. Α1: Μπορώ να προσδιορίσω ότι ο επισκέπτης χρησιμοποιεί μια γλώσσα που έχω μάθει. Μπορώ να αναγνωρίσω βασικές λέξεις και φράσεις που μου επιτρέπουν να καταλάβω μερικές ουσιαστικές πληροφορίες για μερικές ανάγκες του επισκέπτη υπό τον όρο ότι ο επισκέπτης μιλά αργά και καθαρά για να επιτρέψει μια αρχική απάντηση. B1: Μπορώ να καταλάβω μερικές μερικές λεπτομέρειες που δίνονται από τον επισκέπτη αν και οι άγνωστες εκφράσεις και το ασυνήθιστο λεξιλόγιο ή η συναισθηματική κατάσταση του επισκέπτη μπορούν να προκαλέσουν μερικές δυσκολίες. Προφορική επικοινωνία Α1: Καμία απαίτηση A2: Μπορώ να επικοινωνήσω μέσω απλών και στερεότυπων ερωτήσεων που απαιτούν μια απλή και άμεση ανταλλαγή πληροφοριών και να επιλέξω τις κατάλληλες ερωτήσεις σύμφωνα με το πώς η συνομιλία αναπτύσσεται. Μπορώ να χρησιμοποιήσω βασικές φράσεις για να υπερνικήσω τα προβλήματα επικοινωνίας, π.χ. να ζητήσω από τον επισκέπτη να συλλαβίσει, να μιλήσει αργά, να επαναλάβει B1: Μπορώ να επικοινωνήσω αρκετά αυθόρμητα με έναν επισκέπτη, ελέγχοντας τη συνομιλία και λαμβάνοντας γρήγορες αποφάσεις για ποιες ερωτήσεις πρέπει να γίνουν ή ποιες οδηγίες πρέπει να δοθούν. Μιλήστε Α1: Μπορώ να ρωτήσω και να απαντήσω σε απλές ερωτήσεις για να λάβω τις βασικές πληροφορίες για την κλήση. Μπορώ να χρησιμοποιήσω απλές φράσεις και προτάσεις για να επιβεβαιώσω ότι η βοήθεια είναι καθ οδόν. A2: Μπορώ να χρησιμοποιήσω μια σειρά φράσεων και προτάσεων για να αποσπάσω τις ουσιαστικές πληροφορίες για τις ανάγκες του επισκέπτη και περαιτέρω λεπτομέρειες για να δώσω μια κατάλληλη απάντηση B1: Μπορώ να αποσπάσω όλες τις λεπτομέρειες που απαιτούνται από τον επισκέπτη και μπορώ να μεταβιβάσω όχι μόνο τις πληροφορίες, αλλά και αίσθηση ηρεμίας και ικανότητας προκειμένου να καθησυχαστεί ο επισκέπτης.

Σύμβολα για ξενάγηση Πληροφορίες Επόμενο Προηγούμενο Επόμενο επίπεδο Τελευταίο επίπεδο Αργά Γρήγορα Ήχος Χρόνος Τέλος Επιλέξτε τη γλώσσα που θέλετε να μάθετε Κάνοντας κλικ στην αντίστοιχη περιοχή μπορείτε να επιλέξετε από τις σχετικές με την εργασία θεματικές περιοχές. Μέτρημα, συλλαβισμός και χειρισμός κλήσης (βασικές δεξιότητες για το προσωπικό των επιχειρησιακών κέντρων) Πυρκαγιά, ατύχημα, ιατρικά έκτακτης ανάγκης και αστυνομία (συγκεκριμένες δεξιότητες για τους προχωρημένους) Για προσωπική χρήση των προχωρημένων, υπάρχει η επιλογή "τρώγοντας έξω" Η περιοχή δοκιμών επιτρέπει τον έλεγχο και την αποθήκευση των αποτελεσμάτων των προσπαθειών εκμάθησης.

Τομέας εκμάθησης Προφορά Αφού κάνουμε κλικ πάνω στα πλήκτρα (γράμματα) του πληκτρολογίου, ακούμε την αντίστοιχη προφορά μιας λέξης αρχίζοντας με εκείνη την επιστολή στην ξένη γλώσσα. Τομέας εκμάθησης Συλλαβισμός Αφού κάνουμε κλικ πάνω στα πλήκτρα (γράμματα) του πληκτρολογίου, ακούμε την αντίστοιχη προφορά του στην ξένη γλώσσα. Το πρόγραμμα συλλαβίζει μια λέξη στην ξένη γλώσσα ενώ διάφορες εικόνες φαίνονται στην οθόνη. Ο στόχος είναι να κάνουμε κλικ επάνω στην εικόνα που αντιστοιχεί στη συλλαβισμένη λέξη. Εάν επιλέξουμε λανθασμένη εικόνα, τότε η λέξη θα συλλαβιστεί πάλι. Τομέας εκμάθησης Εκπαίδευση στο μέτρημα Κάνοντας κλικ στα κουμπιά του τηλεφώνου στην οθόνη, κατασκευάζουμε οποιοδήποτε πρωτεύοντα αριθμό θέλουμε από το 1 έως το 999 ή τακτικό αριθμό από το 1 έως το 22, κάποιος μπορεί να ακούσει τον επιλεγμένο : - βασικό αριθμό, κάνοντας κλικ στο κουμπί κάτω από το 1 - τακτικό αριθμό, κάνοντας κλικ στο κουμπί κάτω από το 0

Δοκιμή στο μέτρημα Το πρόγραμμα διαβάζει έναν τακτικό ή πρωτεύοντα αριθμό στην ξένη γλώσσα. Ο εκπαιδευόμενος πρέπει να δώσει τον αριθμό χρησιμοποιώντας το ποντίκι και κάνοντας κλικ στα κουμπιά του τηλεφώνου στην οθόνη Εάν ο αριθμός που εισάγεται είναι λάθος, το πρόγραμμα θα το διαβάσει πάλι, έως ότου δοθεί ο σωστός αριθμός. Χειρισμός τηλεφωνημάτων Μπορείτε να επιλέξετε για να μάθετε : - Λέξεις στην ενότητα «λεξιλόγιο» - προτάσεις στην ενότητα «εκφράσεις» υπο-ενότητα «μιλάω» υπο-ενότητα «καταλαβαίνω» - τυπικούς διάλογους στην ενότητα «διάλογοι» Τομέας εκμάθησης Ειδικό λεξιλόγιο. Μπορείτε να επιλέξετε να μάθετε το λεξιλόγιο, ταξινομημένο : 1. σύμφωνα με τις θεματικές υπο-ενότητες 2. κατά αλφαβητική σειρά της γλώσσας σας Εάν η θεματική υπο-ενότητα έχει επιλεχθεί, το επίπεδο της γλώσσας που είναι κατάλληλο για τη γενική γνώση της ξένης γλώσσας, υποδεικνύεται ως Α1, A2 και B1

Εξάσκηση 1: (Παραδοσιακή μέθοδος) Γραπτές λέξεις στη γλώσσα σας (L1) και στην ξένη γλώσσα (L2) ή εικόνα και λέξη L2 Εξάσκηση 2: (Μέθοδος GLIEVIS) Γραπτές λέξεις στη γλώσσα σας (L1) και λέξεις στην ξένη γλώσσα (L2) που πρέπει να είναι τμηματικές (χωρισμένες ανά συλλαβές) Εξάσκηση 1: (Παραδοσιακή μέθοδος) Μαθαίνοντας νέες λέξεις Κάνοντας κλικ επάνω σε μια λέξη στη γλώσσα σας (L1) η αντίστοιχη λέξη στην ξένη γλώσσα (L2) εμφανίζεται και ακούγεται από το πρόγραμμα. Κάποιος μπορεί να επιλέξει μια λέξη από τη λίστα και να την επαναλάβει όσο συχνά επιθυμεί ή απαιτείται. Εξάσκηση 1: (Παραδοσιακή μέθοδος) Δοκιμή εάν έχετε μάθει τις νέες λέξεις Κάντε κλικ επάνω σε μια λέξη στη γλώσσα σας (L1) και να βρείτε την αντίστοιχη λέξη στην ξένη γλώσσα (L2) ή το αντίστροφο. Εάν έχει γίνει σωστά η λέξη ακούγεται δυνατά στην ξένη γλώσσα (L2) από το πρόγραμμα και αυτό το "ζευγάρι" (σε κόκκινο φόντο) καθορίζεται (αλλαγή φόντου σε γκρι). Δεν είναι υποχρεωτικό κάποιος να ακολουθήσει την σειρά που φαίνεται στην οθόνη αλλά μπορεί να επιλέξει ελεύθερα τη λέξη L1 ή L2. Εξάσκηση 1: (Παραδοσιακή μέθοδος) Μαθαίνοντας νέες λέξεις: Κάνοντας κλικ στην εικόνα της κατάλληλης λέξης στην ξένη γλώσσα (L2) εμφανίζεται και ακούγεται από το πρόγραμμα. Μπορείτε να επιλέξετε οποιαδήποτε εικόνα από την λίστα και να επαναλάβετε τόσο συχνά όσο απαιτείται ή επιθυμείτε

Εξάσκηση 1: (Παραδοσιακή μέθοδος) Δοκιμή εάν έχετε μάθει τις νέες λέξεις Ακούτε τη λέξη στην ξένη γλώσσα (L2) και πρέπει να βρείτε την αντίστοιχη εικόνα. Εάν αυτό γίνει σωστά η επόμενη λέξη ακούγεται δυνατά από το πρόγραμμα στην ξένη γλώσσα (L2). Μπορείτε να ακούσετε τη λέξη στην ξένη γλώσσα (L2) όσο συχνά επιθυμείτε κάνοντας κλικ στο εικονίδιο με το ηχείο. Η διαδικασία συνεχίζεται αυτόματα έως ότου ολοκληρωθεί η δοκιμή. Δοκιμή της προφοράς Ηχογραφείστε το κείμενο που εμφανίζεται στην οθόνη. Κάντε κλικ στο κόκκινο σημείο για να αρχίσετε την ηχογράφηση. Κάντε κλικ στο μπλε τετράγωνο για να σταματήσετε την ηχογράφηση. Εάν κάνετε κλικ στο απλό πράσινο βέλος στη μέση μπορείτε να ακούσετε τη φωνή σας. Εάν κάνετε κλικ στο διπλό πράσινο βέλος στη δεξιά πλευρά μπορείτε να ακούσετε τη φωνή σας και κατόπιν τη φωνή ενός φυσικού ομιλητή. Εξάσκηση 2: (Μέθοδος GLIEVIS) Γραπτές λέξεις στη γλώσσα σας (L1) και λέξεις στην ξένη γλώσσα (L2) που πρέπει να είναι διαιρούμενες σε κομμάτια Εξάσκηση 2: (Μέθοδος GLIEVIS) Γρήγορη αναγνώριση - Πρώτα η λέξη εμφανίζεται στη γλώσσα σας (L1).

Εξάσκηση 2: (Μέθοδος GLIEVIS) Γρήγορη αναγνώριση - Τότε η λέξη ακούγεται δυνατά από το πρόγραμμα στην ξένη γλώσσα (L2) και εμφανίζεται διαιρούμενη σε συλλαβές Εξάσκηση 2: (Μέθοδος GLIEVIS) Γρήγορη αναγνώριση - τελικά, η λέξη εμφανίζεται στην γλώσσα σας (L1) μαζί με ένα αριθμό από κουτάκια τα οποία αντιπροσωπεύουν τις συλλαβές της λέξης στην ξένη λέξη (L2) και περιέχουν τον αριθμό των χαρακτήρων κάθε συλλαβής - Στον μεγάλο κύκλο εμφανίζεται ένας αριθμός και εκφράζει τον αντίστοιχο χαρακτήρα της λέξης στην ξένη γλώσσα (L2). Σκοπός είναι να κάνετε κλικ επάνω στο σωστό χαρακτήρα στα μικρά κουτάκια από κάτω. Εξάσκηση 2: (Μέθοδος GLIEVIS) Διαίρεση - Μια λέξη εμφανίζεται και στις δύο γλώσσες (L1 και L2) - Επίσης, εμφανίζεται ένας αριθμός από άδεια κουτάκια που αντιστοιχούν στις συλλαβές της λέξης στην ξένη γλώσσα (L2) - Ο σκοπός είναι να δώσετε τον σωστό αριθμό των χαρακτήρων των συλλαβών της λέξης στην ξένη γλώσσα (L2) Το πρόγραμμα πάντοτε δείχνει την σωστή απάντηση. Εξάσκηση 2: (Μέθοδος GLIEVIS) Δοκιμή - Μια λέξη εμφανίζεται στη γλώσσα σας (L1). - Κάτω από αυτή, βρίσκονται κουτάκια ένα από τα οποία είναι κόκκινο. Αυτά τα πεδία αντιπροσωπεύουν τους χαρακτήρες της λέξης (L2) στην ξένη γλώσσα. - Ο στόχος είναι να υποδειχθεί ο χαρακτήρας που αντιστοιχεί στο κόκκινο κουτάκι κάνοντας κλικ στο κατάλληλο κουτάκι στην κάτω γραμμή.

Δοκιμή εάν έχετε μάθει τις νέες λέξεις Κάντε κλικ επάνω σε μια λέξη στη γλώσσα σας (L1) και να βρείτε την αντίστοιχη λέξη στην ξένη γλώσσα (L2) ή το αντίστροφο. Εάν έχει γίνει σωστά η λέξη ακούγεται δυνατά στην ξένη γλώσσα (L2) από το πρόγραμμα και αυτό το "ζευγάρι" (σε κόκκινο φόντο) καθορίζεται (αλλαγή φόντου σε γκρι). Δεν είναι υποχρεωτικό κάποιος να ακολουθήσει την σειρά που φαίνεται στην οθόνη αλλά μπορεί να επιλέξει ελεύθερα τη λέξη L1 ή L2. Τομέας εκμάθησης Εκφράσεις υπο-ενότητα «μιλάω» υπο-ενότητα «κατανοώ» Επιλέξτε το θεματικό τομέα των εκφράσεων κάνοντας κλικ στον κατάλληλο τομέα της λίστας. το επίπεδο της γλώσσας που είναι κατάλληλο για τη γενική γνώση της ξένης γλώσσας, υποδεικνύεται ως Α1, A2 και B1 Μαθαίνοντας εκφράσεις Η εκπαίδευση των εκφράσεων γίνεται με μια άσκηση αποκαλούμενη κωδικοποίηση που αποτελείται από την παρακάτω ακολουθία εκμάθησης των δραστηριοτήτων: - κάποιος μπορεί να ακούσει την έκφραση L1 και κατόπιν στην ξένη γλώσσα L2. - η έκφραση εμφανίζεται L2 με τις λέξεις χωρισμένες σε συλλαβές.

Κατόπιν εμφανίζεται η έκφραση με τη μορφή σημείων (παύλες αντί γράμματα) Μια παύλα έχει τη μορφή ερωτηματικού και πρέπει να βρείτε το γράμμα που αντιστοιχεί στην συγκεκριμένη θέση κάνοντας κλικ στο αντίστοιχο τετράγωνο στο Το πρόγραμμα πάντοτε δείχνει την σωστή απάντηση. Δοκιμή εάν έχετε μάθει τις εκφράσεις Ακούστε την έκφραση στην ξένη γλώσσα. Τέσσερις εκφράσεις στη γλώσσα σας εμφανίζονται. Πρέπει να κάνετε κλικ στο κείμενο της αντίστοιχης περιοχής που έχετε ακούσει. Το πρόγραμμα πάντοτε δείχνει την σωστή απάντηση

Δοκιμή της προφοράς Ηχογραφείστε το κείμενο που εμφανίζεται στην οθόνη. Κάντε κλικ στο κόκκινο σημείο για να αρχίσετε την ηχογράφηση. Κάντε κλικ στο μπλε τετράγωνο για να σταματήσετε την ηχογράφηση. Εάν κάνετε κλικ στο απλό πράσινο βέλος στη μέση μπορείτε να ακούσετε τη φωνή σας. Εάν κάνετε κλικ στο διπλό πράσινο βέλος στη δεξιά πλευρά μπορείτε να ακούσετε τη φωνή σας και κατόπιν τη φωνή ενός φυσικού ομιλητή. Τομέας εκμάθησης Διάλογοι Έχετε την επιλογή να μάθετε - το λεξιλόγιο του διαλόγου - τις εκφράσεις που χρησιμοποιούνται στο διάλογο - να θυμηθείτε μέρη του διαλόγου - να εξετάσετε εάν καταλαβαίνετε τις λέξεις κλειδιά του διαλόγου Γρήγορη αναγνώριση - Η λέξη εμφανίζεται στη γλώσσα σας (L1). - Η λέξη ακούγεται δυνατά στην ξένη γλώσσα (L2) και εμφανίζεται διαιρούμενη σε συλλαβές. - Τελικά, η λέξη παρουσιάζεται στην γλώσσα σας (L1) μαζί με κουτάκια που αντιπροσωπεύουν τις συλλαβές της λέξης στην ξένη γλώσσα (L2) και περιέχουν τον αριθμό χαρακτήρων της συλλαβής. - Στον μεγάλο κύκλο εμφανίζεται ένας αριθμός και εκφράζει τον αντίστοιχο χαρακτήρα της λέξης στην ξένη γλώσσα (L2). Σκοπός είναι να κάνετε κλικ επάνω στο σωστό χαρακτήρα στα μικρά κουτάκια από κάτω

Διαίρεση - Μια λέξη εμφανίζεται και στις δύο γλώσσες (L1 και L2) - Επίσης, εμφανίζεται ένας αριθμός από άδεια κουτάκια που αντιστοιχούν στις συλλαβές της λέξης στην ξένη γλώσσα (L2) - Ο σκοπός είναι να δώσετε τον σωστό αριθμό των χαρακτήρων των συλλαβών της λέξης στην ξένη γλώσσα (L2) Το πρόγραμμα πάντοτε δείχνει την σωστή απάντηση. Δοκιμή - Μια λέξη εμφανίζεται στη γλώσσα σας (L1). - Κάτω από αυτή, βρίσκονται κουτάκια ένα από τα οποία είναι κόκκινο. Αυτά τα πεδία αντιπροσωπεύουν τους χαρακτήρες της λέξης (L2) στην ξένη γλώσσα. - Ο στόχος είναι να υποδειχθεί ο χαρακτήρας που αντιστοιχεί στο κόκκινο κουτάκι κάνοντας κλικ στο κατάλληλο κουτάκι στην κάτω γραμμή. Δοκιμή εάν έχετε μάθει τις νέες λέξεις Κάντε κλικ επάνω σε μια λέξη στη γλώσσα σας (L1) και να βρείτε την αντίστοιχη λέξη στην ξένη γλώσσα (L2) ή το αντίστροφο. Εάν έχει γίνει σωστά η λέξη ακούγεται δυνατά στην ξένη γλώσσα (L2) από το πρόγραμμα και αυτό το "ζευγάρι" (σε κόκκινο φόντο) καθορίζεται (αλλαγή φόντου σε γκρι). Δεν είναι υποχρεωτικό κάποιος να ακολουθήσει την σειρά που φαίνεται στην οθόνη αλλά μπορεί να επιλέξει ελεύθερα τη λέξη L1 ή L2. Δοκιμή εάν έχετε μάθει τα νέα ζευγάρια λέξεων Κάντε κλικ επάνω σε μια λέξη στη γλώσσα σας (L1) και βρείτε το αντίστοιχο ζευγάρι λέξεων στην ξένη γλώσσα (L2) ή το αντίστροφο. Εάν έχει γίνει σωστά η λέξη ακούγεται δυνατά στην ξένη γλώσσα (L2) από το πρόγραμμα και αυτή η «τριπλέτα» (σε κόκκινο φόντο) καθορίζεται (αλλαγή φόντου σε γκρι). Δεν είναι υποχρεωτικό κάποιος να ακολουθήσει την σειρά που φαίνεται στην οθόνη αλλά μπορεί να επιλέξει ελεύθερα τη λέξη L1 ή L2.

Προσδιορισμός της θέσης μιας λέξης Ακούστε μέρος ενός διαλόγου μεταξύ ενός χειριστή και ενός που τηλεφωνεί ενώ το κείμενο εμφανίζεται ταυτόχρονα σε διάφορα χρώματα. Στο χαμηλότερο μέρος της οθόνης ένα μέρος του διαλόγου (1 ή 2 λέξεις) εμφανίζεται. Ο στόχος είναι να κάνετε κλικ στην αντίστοιχη πρόταση. Εάν αυτό δεν είναι σωστό, τότε το κείμενο επαναλαμβάνεται μέχρι την επιτυχή ολοκλήρωση του στόχου. Δοκιμή κατανόησης Ακούστε μέρος ενός διαλόγου μεταξύ ενός χειριστή και ενός που τηλεφωνεί. Στους πίνακες που εμφανίζονται, πρέπει να κάνετε τις απαραίτητες καταχωρήσεις στη γλώσσα σας (L1) σύμφωνα με το διάλογο, κάνοντας κλικ επάνω στις λέξεις. Τέλος, κάντε κλικ στο κουμπί ΟΚ και το πρόγραμμα θα σας δώσει τις σωστές απαντήσεις. Τυχόν λανθασμένες απαντήσεις μπορούν να διορθωθούν κάνοντας ξανά τη δοκιμή με διαφορετικά δεδομένα. ΔΟΚΙΜΗ Σύνδεση (πρόσβαση) Εισαγωγή - το όνομά σας - ένας κωδικός πρόσβασης Μετά την αρχική πρόσβαση, το πρόγραμμα αναγνωρίζει το χρήστη από το όνομα και τον κωδικό πρόσβασης. Μην σημειώνετε τον κωδικό πρόσβασής σας

Μπορείτε να επιλέξετε και να εξετάσετε - το λεξιλόγιό σας - πόσο κατανοείτε τους διάλογους - την ικανότητά σας να προφέρετε τις προτάσεις κάνοντας κλικ στο αντίστοιχο κουμπί Αφότου έχετε κάνει την επιλογή σας μπορείτε επιπλέον να επιλέξετε τη θεματική ενότητα της δοκιμής και το γλωσσικό επίπεδο κάνοντας κλικ στο κατάλληλο κουτάκι. Τα αποτελέσματα της δοκιμής εμφανίζονται και στη συνέχεια μπορούν να αποθηκευτούν. Τα αποτελέσματα της δοκιμής εμφανίζονται όταν κάνετε κλικ στο αντίστοιχο κουμπί.

TEST